1 00:00:21,160 --> 00:00:25,320 Побиття спричинило внутрішню кровотечу і черепно-мозкову травму. 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Його можна побачити? 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 Ні, вибачте. У реанімацію можна лише найближчим родичам. 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 Заповнюю папери, щоб його перевели до Більбао. 5 00:00:35,280 --> 00:00:39,160 Більбао? Чому? Ви не можете допомогти? 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 Це найкраще місце для травм мозку. 7 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 Добре. А коли він прийде до тями? 8 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 За кілька днів, тижнів… 9 00:00:48,560 --> 00:00:49,720 Або ніколи. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 -Лікарю. -Іду. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 Вибачте, діти. Зараз я мало що можу сказати. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 Дякуємо. 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 Чорт забирай! 14 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 Яка наволоч це зробила? 15 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 Далмаре, я дізналася про твого друга і подумала, 16 00:01:36,120 --> 00:01:38,040 що ти, мабуть, засмучений. 17 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 Ти ж засмучений? 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 Іди сюди, сідай. Я не кусаюся. 19 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 Віриш чи ні, я добре здатна на емпатію. 20 00:01:49,440 --> 00:01:51,720 І я знаю, що ти зараз в дупі. 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 Що ти знаєш? 22 00:01:53,280 --> 00:01:57,040 Що ти тут сам-один. Ні сім'ї, ні документів. 23 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Ще й втратив найкращого друга. 24 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 Він ще живий. 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,240 Не може рухатися, але живий. І це найголовніше. 26 00:02:05,840 --> 00:02:08,280 Я хочу сказати, що знаю, 27 00:02:08,360 --> 00:02:10,160 що глибоко в душі 28 00:02:10,240 --> 00:02:11,760 ти хороша дитина. 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 І я хочу допомогти. 30 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Прошу, іди геть. 31 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 Далмаре, я серйозно. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 Якщо дозволиш, я допоможу. 33 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Даси мені грошей? 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 Так. 35 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Якщо повернешся додому. 36 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 Скільки в тебе часу, що добровільно покинути Іспанію? 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 Звідки ти знаєш? 38 00:02:32,560 --> 00:02:34,320 Далмаре, це ж я. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 Ти розповів Соні. 40 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 Потім її зрадив. 41 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 Ображена Соня вибовкала все у Лас-Енсінас. 42 00:02:40,920 --> 00:02:42,560 А моя донька Хлоя почула. 43 00:02:47,880 --> 00:02:48,840 Скільки ще часу? 44 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Ну… 45 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Не знаю. Ніскільки? 46 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 До сьогодні чи до завтра. 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 Чи до післязавтра. 48 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Тобі наче байдуже. 49 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 У мене немає слів! 50 00:03:04,200 --> 00:03:07,280 Ти змирився, що лишишся тут нелегально. 51 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 Без джерел існування, скоро без житла… 52 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Нащо всі ці страждання, 53 00:03:12,960 --> 00:03:15,440 якщо вдома ти можеш жити як король? 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Пропоную угоду. 55 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 Вертайся до сім'ї. До мами. У тебе ж має бути мама. 56 00:03:23,040 --> 00:03:26,560 Бідна жінка, певно, страшенно за тобою сумує. 57 00:03:26,640 --> 00:03:29,080 Вертайся до неї, і я тебе запевняю, 58 00:03:29,160 --> 00:03:30,800 гроші, які я тобі дам, 59 00:03:30,880 --> 00:03:33,360 забезпечать вам роки безтурботного життя. 60 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Моє життя тут. 61 00:03:38,960 --> 00:03:40,040 Тут мій дім. 62 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Далмаре, любчику, 63 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 відповідь мені потрібна негайно. 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Інакше твій час збіжить, 65 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 і тебе попруть звідси без копійки. 66 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 Тому думай швидше. 67 00:03:55,520 --> 00:03:58,840 А тим часом видали відео. 68 00:03:59,560 --> 00:04:00,440 Глянь на мене. 69 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Спочатку це. 70 00:04:22,320 --> 00:04:24,200 ТИ ВЧОРА БУВ БОЖЕСТВЕННИЙ. 71 00:04:24,280 --> 00:04:27,440 БУДЕШ ТАКИМ САМО З МОЇМ ДРУГОМ, ЯКИЙ ПРИЇДЕ? 72 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 ВІН ДУЖЕ ЩЕДРИЙ. 73 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 Щойно всі форми будуть заповнені… 74 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Ми зробимо це якомога швидше. 75 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 -Це дуже хороша… -Що таке? 76 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 -А Омар? -Не хвилюйся, стабільний. 77 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Я казав Іман і Юсефу, що його переведення схвалено. 78 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Добре. Але ж це добре? 79 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Як ми зможемо дбати про нього у Більбао? 80 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 Наш бізнес тут. 81 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 Ми не можемо зачинитися і поїхати. 82 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 Нам ледве вистачає на оренду магазину, будинку. 83 00:05:04,360 --> 00:05:07,720 Там треба житло, тут рахунки, все. 84 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 Візьміть. 85 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 Зосередьтеся на Омарі і більше ні про що не хвилюйтеся. 86 00:05:17,200 --> 00:05:19,440 Прошу, візьміть. Подбайте про нього. 87 00:05:19,520 --> 00:05:22,680 Вибач, ми не можемо їх прийняти. 88 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Можемо, Іман. 89 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 Мусимо. 90 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 Заради Омара. 91 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Дякую. 92 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Ми цього не забудемо. 93 00:05:49,200 --> 00:05:53,040 Тут пише, якщо він прийде до тями, наслідки можуть бути паршиві. 94 00:05:55,040 --> 00:05:56,880 Сонце, не думай про це зараз. 95 00:06:00,680 --> 00:06:02,400 Іване, здається, це до тебе. 96 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Іду. 97 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Привіт. 98 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Ти чого тут? 99 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 Ну… 100 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 Я подумав і… 101 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 Чорт… 102 00:06:55,520 --> 00:06:59,480 ЕЛІТА 103 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 CRUZ9 104 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Я в захваті від дзеркал. 105 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Цьомки. 106 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 -Ще одна безсонна ніч? -Що? 107 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 Просто… 108 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 Ніяк не звикну до свого старого ліжка. 109 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 Я про ліжко Омара. 110 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 А чому ходиш туди-сюди цілу ніч? 111 00:08:20,360 --> 00:08:21,920 Ти ж знаєш, я чую двері. 112 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 Не знаю, гуляти ходжу, щоб стомитися. 113 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Може, спробуй побути вдома… 114 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 На. 115 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 Повна оренда? 116 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Я можу це собі дозволити. А ти — ні. 117 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 Тому я повернувся. Щоб допомогти тобі, щоб ти був не сам. 118 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 Вісім тисяч євро батькам Омара. 119 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 Зараз уся оренда. Ти дуриш Івана на гроші? 120 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 Ні, гроші мої. 121 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 Тільки мої. 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Чим ти, в біса, займаєшся? 123 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 ЦІНА? 124 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 Підеш святкувати кінець року? 125 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 Рік ще не скінчився. 126 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 Не розумію, нащо робити вечірку зараз. 127 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 Бо пізніше на це не буде часу. 128 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 Будуть іспити і… 129 00:09:24,160 --> 00:09:25,120 Я не знаю. 130 00:09:26,040 --> 00:09:26,880 Ой! 131 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 Іване. Ану злізь з мене. Бігом. 132 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 Щось ти не в захваті від плану. 133 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Ти не йдеш? 134 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 Не можу. 135 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Маю справу. 136 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Ну, тоді… 137 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 Мені тебе бракуватиме. 138 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 Але ми проводимо весь день разом. 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 Це була скарга? 140 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 Це факт. 141 00:09:51,960 --> 00:09:53,080 Факт? 142 00:09:53,160 --> 00:09:57,200 Факт у тому, що якби в нас було трохи більше часу… 143 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 -Ми спізнюємося в школу. -Ми могли б лишитися. 144 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Ходімо. 145 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Гаразд, ходімо. 146 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Хлопець поспішає. Дуже квапиться на навчання. 147 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 То як воно — повернутися у колишній дім, у своє старе ліжко? 148 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 Ну… 149 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Якщо чесно, дуже дивно. 150 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Звісно, я ладен на все заради Далмара, проте… 151 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 Треба знайти інше житло до того, як Омар прийде до тями. 152 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Може, 153 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 пошукаємо щось разом? 154 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 Що? 155 00:10:35,200 --> 00:10:36,920 Це лише пропозиція. 156 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 А поки ходімо до школи. 157 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 А ти подумай про це. 158 00:10:41,960 --> 00:10:45,240 Чи порадься з кимсь. І дай мені знати. 159 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Гаразд? 160 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 Ну, якщо хочеш. 161 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Добре. 162 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Ходімо? 163 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 П'єр і Ґієрміна планують влаштувати тут 164 00:11:03,320 --> 00:11:06,000 завтра особливу таємну зустріч друзів. 165 00:11:07,240 --> 00:11:08,800 Ти явно їх вразив. 166 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 Я знаю. 167 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Я її організовую. 168 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 Якого біса ти нічого не сказав? 169 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Може, тому що це таємно? 170 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 А ще тому що вас запрошено. 171 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 Тупо робити це у день, коли випускна вечірка. 172 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Чому? 173 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 Там буде стільки п'яних нікчем, 174 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 що ми не зможемо гарантувати гостям конфіденційність. 175 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Годі мене пиляти. 176 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 Це вони вирішили, коли, як і хто. 177 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Я просто піарник і організатор вечірки. 178 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 Так тепер називають повій? 179 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 Твої друзі знають, чим ти займаєшся? 180 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 Іван знає? 181 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 Ой, бачив його реакцію? 182 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 Ні, ніхто не знає. 183 00:11:53,280 --> 00:11:54,560 Якщо Іван дізнається… 184 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Екторе! 185 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Не лізь. Якщо й дізнається, то від мене. 186 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 Я за те, щоб ти сам йому сказав. 187 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 Комусь іншому він не повірить, але тобі… 188 00:12:04,600 --> 00:12:06,520 Подивимося, як він це сприйме. 189 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 Гей! 190 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Що сталося? 191 00:12:15,600 --> 00:12:17,080 Ти дуже напружений. 192 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Якби ти тільки знав… 193 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 Ти ж можеш мені сказати. 194 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Іди сюди. 195 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 Що? 196 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Не хочеш жити зі мною? 197 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Що? 198 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Слухай, якщо думаєш, що ще зарано, може… 199 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 Я так не думаю. Насправді я думав… 200 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 -Я хочу, щоб ми були… -Ні, я хочу. 201 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 Я дуже хочу. З нетерпінням чекаю. Я не хочу більше гаяти час. 202 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Круто. Що тоді? 203 00:12:56,280 --> 00:12:57,120 У чому річ? 204 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 Чорт. 205 00:12:58,840 --> 00:13:01,360 Буде складніше, ніж я думав. 206 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Побачимо… 207 00:13:05,440 --> 00:13:08,000 Ти ж знаєш, що останнім часом 208 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 я заробляю багато грошей, так? 209 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Так, Ектор дає. Мені ти не дозволяєш. 210 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 -Але йому… -Ні, я не беру нічого в Ектора. 211 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 Ти ж не наркодилер? 212 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 Що? Звісно, ні. 213 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Джоеле… 214 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Ти на онліфанз? 215 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Чорт, я так і знав. 216 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Ну, не знав, але підозрював. 217 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 Джоеле, ти світиш дупою за гроші? 218 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Бо я так розумію, ти там сам? 219 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 То ти робиш це не сам? 220 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 Знущаєшся? 221 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 Трахаєшся в інтернеті, перед усіма? 222 00:13:49,280 --> 00:13:50,160 Я цього не казав. 223 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Гадаєш, це нормально, що всі бачать, як мій хлопець трахається? 224 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 Не всі. Лише ті, хто платять. 225 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 У моєму випадку ніхто, бо мене немає на онліфанз. 226 00:14:00,680 --> 00:14:05,320 Чесне слово, у мережі немає відео, де я з кимсь трахаюся. 227 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 Добре, а що тоді? Кажи. 228 00:14:08,280 --> 00:14:12,680 Це правда. Я роблю те, що робив би на онліфанз. 229 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 Але не під запис. Розумію, це тебе засмутить. 230 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 -Ти трахаєшся за гроші? -Якщо ти це так називаєш… 231 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 А як інакше? Вибач, я перефразую. 232 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Ти злягаєшся за гроші? 233 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Це не лише секс, це… 234 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 Розповідаєш жарти? Робиш колесо? Що? 235 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 -Прошу, дай договорити. -Вибач. 236 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Кажи. Що ти хочеш сказати? 237 00:14:32,800 --> 00:14:34,440 Те, що я роблю, більше… 238 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 Це дещо більше. 239 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 -Що більше? -Спілкування. 240 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 -Близькість. Досвід. -Гаразд. 241 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 Тоді хто ти? Гейша? 242 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 -Ти гейша? -Що? 243 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 Ви розмовляєте різними мовами? Обговорюєте геополітику? 244 00:14:48,840 --> 00:14:50,120 Іване, будь ласка… 245 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 Це божевілля, тобто… 246 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 Джоеле, ти повія. 247 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 -Припини! -Повія! 248 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 -Ти не слухаєш. -Смокчеш члени за гроші. 249 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 Годі на мене нападати. Бам-бам-бам! Ти мене ображаєш! 250 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 То це ти в нас ображений? 251 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Чорт, я про те… 252 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 Ми не можемо бути разом. 253 00:15:08,200 --> 00:15:10,920 Не можемо. Все ясно. Ми не можемо бути разом. 254 00:15:15,880 --> 00:15:16,760 Чорт. 255 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Народ, є новини! 256 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 -Омар реагує на подразники. -Серйозно? 257 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 -Так. -То що? Він приходить до тями? 258 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 Приходить до тями! 259 00:15:32,400 --> 00:15:36,640 Супер! Я ж казала. Ви чули? Все буде добре. 260 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 Може, полетимо всі до нього у Більбао? 261 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 Назад того самого дня. 262 00:15:41,280 --> 00:15:43,480 -Так. -Можна з вами? 263 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 Теж хочу його побачити. 264 00:15:47,520 --> 00:15:51,000 Не бійтеся, нам не обов'язково сидіти поруч чи розмовляти. 265 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Ясно. 266 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Я зрозуміла. 267 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 Поїду сама. 268 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 Ще й вдає із себе жертву. 269 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 От нахаба! 270 00:16:02,840 --> 00:16:05,720 Народ, це виходить з-під контролю. 271 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Що, пробач? 272 00:16:08,000 --> 00:16:10,160 Головне — навідати Омара. 273 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 Хай бачить нашу підтримку. А не срачі. 274 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 Я не знаю. Це питання пріоритетів. 275 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 -Хлоє. -Не зараз. 276 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 -Що? -Будь ласка. 277 00:16:22,680 --> 00:16:26,440 Вибач за ігнор. Соні дуже боляче, і це зрозуміло. 278 00:16:27,040 --> 00:16:29,160 А мій кузен і так тебе не любив… 279 00:16:29,800 --> 00:16:33,560 Себе не виправдовую. Я піддався решті і поводився, як боягуз. 280 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 Вибач. 281 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 Дуже добре. 282 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 Дякую. 283 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Хлоє, ти летиш з нами в Більбао чи як? 284 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 Ні, хріна лисого. 285 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Нащо мені зневажливі мовчазні погляди, типу, я стерво таке? 286 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Ти вчинила, як стерво. 287 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Я знаю. 288 00:16:53,960 --> 00:16:56,360 -Але не тільки я. -Ні. 289 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 Я теж не ідеальний. 290 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 Для мене ідеальний. 291 00:17:02,640 --> 00:17:04,680 Пробач, що я тебе образила. 292 00:17:06,920 --> 00:17:08,360 Так. А Соню? 293 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 -Як ти могла так з нею вчинити? -Теж прикро. 294 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Мене цікавить, нащо ти це робиш? 295 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 Я хочу тебе зрозуміти, чесно. 296 00:17:19,080 --> 00:17:22,880 Можеш відповісти? Нащо пакостити тим, хто найбільше тебе любить? 297 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 -Не можу сказати. -Чому? 298 00:17:24,360 --> 00:17:26,840 -Бо підставлю маму. -А вона тут до чого? 299 00:17:26,920 --> 00:17:29,760 Це через неї, Еріку. Вибач, не можу сказати. 300 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Скільки береш за годину? 301 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 Скільки ти заробляєш? 302 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 Скажу чесно. Я гребу гроші лопатою. 303 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 А що? 304 00:17:50,720 --> 00:17:51,800 Ти теж хочеш? 305 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Я можу взяти гроші Кармен і поїхати. 306 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Але та жінка — шахрайка, а ви — все, що в мене є. 307 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 -То шантажуй її знову. -Що? 308 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 -Ні. -Влаштуєш собі життя. 309 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Ні, кажу. Я пас. 310 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Ні. 311 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 Подивимось… 312 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Буде нелегко. 313 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 Ясно? 314 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 Треба лише зрозуміти, як це робиться. 315 00:18:25,480 --> 00:18:28,320 Але знаєш що? Думаю, ти станеш зіркою. 316 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Реально. 317 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 Але в тебе є один невеличкий недолік. 318 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Який недолік? 319 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Слухай, я капець, який сексуальний. І в мене… 320 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Ти гетеросексуал, дурню. 321 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 То й що? Тебе наймають лише мужики? 322 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Ні. Жінок менше, але платять більше. 323 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 Тобі треба диверсифікуватися. 324 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 ВБИВЦЕ РАУЛЯ. ПРИХОДЬ УВЕЧЕРІ У CRUZ9 325 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Далмар. 326 00:19:13,800 --> 00:19:15,280 Це дуже дивно, мамо. 327 00:19:16,520 --> 00:19:18,960 Я дала йому шанс піти красиво. 328 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Він сам собі підісрав. Я здам його. Буде йому наука. 329 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 Гаразд. 330 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Здаси ти його, а що ще зробиш? 331 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Мамо, я тебе знаю. 332 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Я з ним зустрінуся. 333 00:19:33,520 --> 00:19:34,400 Гаразд. 334 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 Я їду з тобою. 335 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 Привіт, Омаре! Ми так за тобою сумуємо! 336 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Я стільки всього маю розповісти тобі про цей місяць. 337 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 По-перше, на жаль, «Ісадора Хаус» зачинився. 338 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 Тепер він називається «Cruz9». 339 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 Ми тут трохи все переробили, повісили дзеркала, нові екрани… 340 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Усе завдяки цьому пану. Привітайся. 341 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Омаре, ти маєш усе це побачити. Тут гарно. Ти будеш у захваті. 342 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Чекай. Глянь. 343 00:20:07,440 --> 00:20:10,800 Дехто ще хоче привітатися. Привітайся з Омаром. 344 00:20:11,360 --> 00:20:15,000 Привіт, Омаре. Ти нам потрібен. Ми пригнічені. 345 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Друже, звісно, ти повернешся. Ми сумуємо. 346 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 Омар вийде з коми, побачить це відео 347 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 і скаже лікарям, щоб знов його приспали. 348 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Що тут відбувається? 349 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 Мене чекають на барі. 350 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Ви посварилися? 351 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 Ні. Потім розповім. 352 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 Перепрошую. Білого вина, будь ласка. 353 00:21:16,120 --> 00:21:17,600 Ти підеш на вечірку? 354 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 Вибач, ти зі мною розмовляєш? 355 00:21:21,760 --> 00:21:22,880 Звісно. 356 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 Забула, що сказала останнього разу? 357 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Що я скористався тобою, бо ти була під кайфом. 358 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 Я не зовсім так сказала. 359 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 Ні, саме так ти і сказала. 360 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Потрібен простір? Насолоджуйся. 361 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 -Бачиш Далмара? -Ні. 362 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Мамо, це дуже дивно. 363 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 -ДЕ ТИ, В БІСА? -ГЛЯНЬ ВГОРУ. 364 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 Джоел? 365 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 -Зачекай тут. -Ні. 366 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 -Я з тобою. -Чекай тут, будь ласка. 367 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Хлоє, що тут робить твоя мама? 368 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 То це був ти. 369 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 А я думала, це робота Далмара. 370 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 Перепрошую? 371 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 Ого! 372 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 Тут високо, еге ж? 373 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Що ти робиш? 374 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 Ти могла допомогти Далмару, а не давати йому крихти. 375 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 -Ви, багатії, такі, правда? -Пусти, виродку! 376 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 Знаєш що? Ти заплатиш. 377 00:23:11,720 --> 00:23:13,040 Чверть мільйона. 378 00:23:14,400 --> 00:23:18,120 Авжеж. Чверть мільйона сьогодні, а незабаром ти захочеш ще. 379 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Тільки це. Маєш два дні. Інакше відео потрапить у поліцію. 380 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 І поквапся. 381 00:23:34,680 --> 00:23:37,200 Сьогодні найкращий вечір за кілька місяців. 382 00:23:37,280 --> 00:23:39,880 Ще кілька таких — і ремонт окупиться. 383 00:23:39,960 --> 00:23:42,760 Чудово! Дякую! 384 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Ні, не дякуй. 385 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Подякуй адвокатам і консультантам мого батька і їхньому плану виживання. 386 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Так, але все завдяки тобі. 387 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 -Так. -Дякую. Я люблю тебе. 388 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Я теж люблю тебе. 389 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 Вибачте. 390 00:23:56,520 --> 00:23:59,120 Ісадоро, якщо я не потрібен, я піду. 391 00:23:59,760 --> 00:24:01,120 Боже, це так дивно. 392 00:24:01,200 --> 00:24:04,440 Учора були як приклеєні, а сьогодні не дивитеся один на одного? 393 00:24:04,520 --> 00:24:06,560 Це дуже дивно. Що сталося? 394 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Даємо одне одному час. Ну, я даю собі. 395 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 -Чому? -Проблеми. 396 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 Треба подумати. 397 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Про що думати? 398 00:24:16,880 --> 00:24:18,440 Ви ж кохаєте один одного. 399 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Так, я страшенно його кохаю. 400 00:24:21,480 --> 00:24:23,440 Я теж кохаю його всім серцем. 401 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Він кохання мого життя. 402 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 Жартуєш? Це були прекрасні слова. 403 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 Що тоді? 404 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 Я більше не хочу ні з ким так страждати. 405 00:24:32,000 --> 00:24:33,720 І багаж цього хлопця просто… 406 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 -Чорт… -Сонце. 407 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Життя — це ризик. 408 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 Треба пірнати з головою. 409 00:24:39,600 --> 00:24:43,440 Сміятися, плакати, падати і знову підніматися. 410 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Інакше який сенс? Це було б нудно. Так чи ні? 411 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Авжеж. 412 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 Більше любіть, менше думайте, заради Бога. 413 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Слухай, підійди на хвилинку. 414 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 Я забронювала для вас номер. Ідіть розважтеся. 415 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Незабаром принесуть холодного шампанського. 416 00:25:03,880 --> 00:25:04,760 Дякую. 417 00:25:24,880 --> 00:25:26,280 Думаєш про маму? 418 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 Ще не бачила її такою стривоженою. 419 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 Чи наляканою, розумієш? 420 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 Усе через кляте відео. 421 00:25:38,440 --> 00:25:41,760 Відео, яке Далмар записав через сраку. 422 00:25:42,440 --> 00:25:44,840 Що накрутив, де записав. 423 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 Це нормально, що люди думають, що хочуть думати. 424 00:25:49,960 --> 00:25:51,080 Чорт. 425 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Може, поговоримо з Джоелем? 426 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 Так, авжеж. 427 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 З тим, хто погрожує спаскудити тобі життя за чверть мільйона. 428 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Ми вмовимо його передумати. 429 00:26:02,120 --> 00:26:03,480 -Звісно. -Ні. 430 00:26:03,560 --> 00:26:05,440 Не вмовимо, а примусимо. 431 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 Що? 432 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 Ти жартуєш, так? 433 00:26:16,640 --> 00:26:17,760 Я його не скривджу. 434 00:26:18,360 --> 00:26:19,320 Лише налякаю. 435 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 Не знаю, чи він з лякливих. 436 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 У сквоті нас діставали скінхеди. 437 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Я показував це — і бам-бам-бам! Вони просто тікали. 438 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Справді? 439 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Що ти їм робив? 440 00:26:32,960 --> 00:26:34,080 «Бам-бам-бам». 441 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 -Ти мариш. -Не віриш? 442 00:26:36,800 --> 00:26:37,640 Ні. 443 00:26:38,160 --> 00:26:39,120 Гангстер. 444 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 Я поріжу тебе… 445 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 Слухай, а це страшно. 446 00:26:52,840 --> 00:26:54,720 Ти справді зробиш це для мене? 447 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Авжеж. 448 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 Чому? 449 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 По-перше, я тебе кохаю. 450 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 Цього досить. 451 00:27:02,760 --> 00:27:05,600 По-друге, нечесно, що вам погрожують через Рауля, 452 00:27:05,680 --> 00:27:07,000 хоч ви тут ні до чого. 453 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Що? 454 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 З моїми статками ми б не мали думати про гроші. 455 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Ні ти, ні я. 456 00:27:38,840 --> 00:27:40,280 Навіщо ти це робиш? 457 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 Бо… 458 00:27:48,600 --> 00:27:51,160 я теж не хочу думати про гроші. 459 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 І я не хочу думати, що все, що ми маємо 460 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 чи купуємо, — це завдяки тобі, 461 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 а я довбаний дармоїд. 462 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Джоеле, ти не… 463 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 Ти знаєш, що я про це думаю. 464 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Ти знаєш. 465 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 Так. 466 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 Коханий. 467 00:28:07,840 --> 00:28:10,880 Я приймаю пропозиції, гроші, 468 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 вплив від інших. 469 00:28:12,600 --> 00:28:15,600 Продаюся іншим, бо мені на них начхати. 470 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Мене цікавить, що в них є, і що я можу отримати. 471 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 Але від тебе… 472 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Від тебе я хочу лише тебе. 473 00:28:25,880 --> 00:28:29,600 І я лише хочу, щоб ми були на рівних. 474 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 Чи більш-менш на рівних, бо… 475 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 Мабуть, так ніколи не буде, але ти розумієш. 476 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Я лише хочу, щоб між нами був Джоел і Іван. 477 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Тож скажи, що ми хоча б спробуємо. 478 00:28:48,800 --> 00:28:51,360 А ти скажи, що ця робота ненадовго. 479 00:28:54,080 --> 00:28:56,680 Якщо я зможу провернути один план, 480 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 обіцяю, я кину це якнайшвидше. 481 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Чесне слово. 482 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Ти дуже наївний, Джоеле. 483 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Думаєш, що те, що ти робиш, — це просто робота. 484 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 Але це залишає слід. 485 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Це знищує тебе. 486 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 І я кажу це не через ревнощі. 487 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 Я серйозно. 488 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 Іване, я в порядку. 489 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 Справді. 490 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 Можна поцілувати тебе? 491 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Будь ласка. 492 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 Привіт! 493 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 Хто там? 494 00:29:45,400 --> 00:29:46,280 Хлоя. 495 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Вони що, знову разом? 496 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Чуваче. Знову Хлоя? Серйозно? 497 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 Слухай, не читай мені лекції, бо мені начхати. 498 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 Що це? 499 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 Нічого, подарунок від друга-сквотера. 500 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 Є ще запитання? 501 00:30:11,880 --> 00:30:15,080 Я геть не спав, хочу відпочити пів годинки. 502 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Чого ти приперся? 503 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 -Який теплий прийом. -Не заходь. 504 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 Я у справах, Ісо. 505 00:30:27,320 --> 00:30:30,080 Мені начхати. Ти не можеш заходити просто так. 506 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 Що? 507 00:30:35,120 --> 00:30:38,800 Скільки ти отримуєш за те, що діти тут займаються проституцією? 508 00:30:38,880 --> 00:30:39,960 Що? 509 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 Я вже місяць спостерігаю. Маю докази. 510 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Докази чого? 511 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 Ти хворий на голову, ти розумієш? 512 00:30:49,880 --> 00:30:52,800 Я лишав мобільний у кількох апартаментах. 513 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 Кілька ночей. 514 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Я цього не бачила. Не маю… 515 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 Не бреши мені. 516 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 Знаєш, яке покарання за сутенерство? 517 00:31:13,320 --> 00:31:16,000 П'ять років. І, ясна річ, клуб закриють. 518 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 Я не брешу. Я вперше це бачу. Я до цього не причетна. 519 00:31:20,520 --> 00:31:21,360 Бачиш? 520 00:31:21,880 --> 00:31:22,720 Що? 521 00:31:23,280 --> 00:31:25,800 Я тобі допомагаю, роблю, що ти просиш. 522 00:31:27,080 --> 00:31:28,400 А ти мені брешеш. 523 00:31:30,000 --> 00:31:31,200 Уникаєш мене. 524 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Жодного «дякую, Луїсе». 525 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 «Я так перед тобою завинила, Луїсе». 526 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Іди. Забирайся. 527 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Точно хочеш, щоб я пішов? 528 00:31:50,040 --> 00:31:52,640 Не хочеш, щоб урятував твій зад, як завжди? 529 00:31:56,520 --> 00:31:59,720 Я прошу про одне. Бодай раз скажи: «Дякую, Луїсе». 530 00:32:00,240 --> 00:32:03,960 Не прошу сказати, що кохаєш. Я не такий дурний. Але, може… 531 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 «Ти важливий для мене, Луїсе». 532 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 Подивимось… 533 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 Кажи. 534 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 «Ти важливий для мене, Луїсе». 535 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Ану. 536 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 Ти… 537 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 Ти… 538 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 Ти важливий для мене, Луїсе. 539 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Невже? 540 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 Ну, дякую. 541 00:32:45,600 --> 00:32:47,160 Бачиш? Це було неважко. 542 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 Потроху ми наближаємося до того, де хочемо бути. 543 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 До зустрічі. 544 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 Твої батьки вже їдуть. 545 00:33:17,400 --> 00:33:19,880 Ми дозволили лише кілька хвилин у телефоні. 546 00:33:19,960 --> 00:33:22,080 Не намагайся все одразу надолужити. 547 00:33:22,760 --> 00:33:23,640 Добре. 548 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Зараз повернуся. 549 00:33:26,560 --> 00:33:28,240 Привіт. По-перше, 550 00:33:28,320 --> 00:33:31,280 це одноразове відео, його не можна записати. 551 00:33:31,360 --> 00:33:34,680 У нас є більше контактів у поліції, ніж у Лас-Енсінас. 552 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 Привіт, Омаре! Вітаю у світі живих. 553 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 Було б краще особисто, але головне, щоб одержувач отримав повідомлення. 554 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 А повідомлення таке… 555 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 Пробовкаєшся — і твоя сестра втратить стажування. 556 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Де воно, кажеш? У кебабній? 557 00:33:50,160 --> 00:33:55,480 В ООН. Отримала завдяки «Алюмні», тож один дзвінок від нас — і все. 558 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 -Ні ООН, і майбутнього. -Хіба що у кебабній. 559 00:33:59,320 --> 00:34:01,080 Кебабну ми їй залишимо. 560 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 Усе гаразд? 561 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Омаре! 562 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Як ти? 563 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 -Омаре. -Омаре… 564 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Я в нормі. 565 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 Джоеле, є розмова. 566 00:34:47,560 --> 00:34:50,600 -До завтра не зачекає? -Ні секунди не зачекає. 567 00:34:51,760 --> 00:34:52,720 Щось сталося? 568 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 Треба поговорити щодо роботи, сонце. 569 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 Добре тоді. 570 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 -До завтра? -До завтра. 571 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 Ходімо, Джоеле. 572 00:35:04,200 --> 00:35:05,880 -Кохаю тебе. -Кохаю тебе. 573 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Чуваче! 574 00:35:19,520 --> 00:35:21,040 Сонце, я нервуюся. 575 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Знаю, я теж. Але все нормально. Ми лише налякаємо його. 576 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 Не хвилюйся. 577 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 Усе буде добре. 578 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 Добре, побачимося там. 579 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 -Гаразд. -Кохаю тебе. 580 00:35:36,880 --> 00:35:38,800 Мамо, це… 581 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Це я обісралася з Раулем. 582 00:35:42,000 --> 00:35:43,840 І відтоді у нас проблеми. 583 00:35:44,720 --> 00:35:49,160 Ми в лайні через мене. І я нас витягну. 584 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 Гаразд? 585 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 Ісо, будь ласка, послухай. 586 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 Не хочу я тебе слухати! Він погрожував закрити клуб! 587 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 Погрожував тюрмою! 588 00:36:00,520 --> 00:36:04,000 Він змушує мене робити жахливі речі і зрештою мене зґвалтує. 589 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Розумієш? 590 00:36:05,120 --> 00:36:08,640 Він прийде по мене, коли захоче, а все через тебе! 591 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 -Мені дуже шкода, чесно. -Ні, тобі не шкода! 592 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 Ти егоїстичний вилупок. Ось хто. 593 00:36:14,720 --> 00:36:19,080 Богом клянуся, ти шкодуватимеш про це до кінця життя! 594 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 Присягаюся. 595 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 Гей, Ісо! 596 00:36:25,040 --> 00:36:26,560 -Ти в нормі? -Ні. 597 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 Ні, як бачиш, не в нормі. 598 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Я хочу напитися і обдовбатися до смерті. 599 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 Іди до мене. 600 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 Джоеле, благаю тебе. 601 00:36:40,160 --> 00:36:42,840 Покинь те, що робиш, і звільни мене від Луїса. 602 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 Я серйозно, Джоеле. 603 00:36:44,400 --> 00:36:47,440 Але якщо Луїс інспектор поліції, я не… 604 00:36:47,520 --> 00:36:49,400 У тебе є зв'язки. Йди до «Алюмні», 605 00:36:49,480 --> 00:36:53,120 витягни мене з лайна, бо це ти мене втягнув. Глянь на мене. 606 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 Ти мене витягнеш. 607 00:37:27,080 --> 00:37:28,880 Я жахливо з тобою повелася. 608 00:37:29,480 --> 00:37:32,640 Я не могла впоратися із ситуацією і запанікувала. 609 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Із якою ситуацією ти не могла впоратися? 610 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 З почуттями до когось, окрім Рауля. 611 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 Так. Але ти це кажеш лише тому, що п'яна. 612 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 Уранці відморозишся. 613 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 Скажеш, що тобі потрібна відстань, і доведеш мене до сказу. 614 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Вибач, Ніко, але я не п'яна. 615 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 Штиняє аж сюди. 616 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 Може, трохи випила. 617 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 Але я добре розумію, що кажу. 618 00:38:00,520 --> 00:38:05,000 Я не казала цього раніше, бо думала, що ти мене пошлеш до біса. 619 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Як от зараз. 620 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Але мені дуже шкода, Ніко. 621 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 Вибач. 622 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Іди пасися! 623 00:38:15,040 --> 00:38:15,880 Що? 624 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Я кажу не «до біса», а «пасися». 625 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 Яка різниця? 626 00:38:20,280 --> 00:38:22,360 Можеш попастися тут. 627 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 Якщо хочеш. 628 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 У тебе зустріч зі мною. 629 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 А не з нею. 630 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 Якого хріна, Джоеле? 631 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 Дай спокій Ісадорі, бо спаскуджу тобі життя. 632 00:39:02,000 --> 00:39:02,880 Так. 633 00:39:03,440 --> 00:39:07,080 Проверни кілька секс-трюків, якщо не хочеш ночувати в тюрмі. 634 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 Думаєш, я боюся тебе, бо ти коп? 635 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Так? 636 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 Я знаю дуже впливових людей, 637 00:39:15,560 --> 00:39:18,560 які спаскудять тобі життя і заберуть гівняну роботу. 638 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 Ти мені погрожуєш? 639 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 Знаєш що? 640 00:39:22,520 --> 00:39:24,560 Я не чекатиму, поки ти послухаєш. 641 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Така погань, як ти, заслуговує не на смерть. 642 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 Я спаскуджу тобі життя. 643 00:39:29,600 --> 00:39:31,640 І зроблю це просто зараз. 644 00:40:06,720 --> 00:40:07,840 Сюди, хлопці. 645 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Хлопці, одяг у рюкзак. Тут нічого не лишайте. 646 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Як ти? 647 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Напружений. 648 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 Слухай, 649 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 у мене є надійний засіб, який допоможе тобі розслабитися. 650 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 Що це? 651 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 Це ГОМК. 652 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 Що воно таке? 653 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 Гамма-оксимасляна кислота. 654 00:40:36,760 --> 00:40:37,840 Що вона робить? 655 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 Я ж кажу, 656 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 допоможе розслабитися і зробить дуже збудженим. 657 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Давай. 658 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 Бери. 659 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Далмаре, це все тобі полегшить. 660 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Бери. 661 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Готові? 662 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Розслабся, добре? Скоро подіє. 663 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 Скучила за нашими тусовками. 664 00:42:26,440 --> 00:42:28,400 Це ти перестала зі мною говорити. 665 00:42:29,800 --> 00:42:31,320 Зможеш мені пробачити? 666 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Я наполовину прощаю. 667 00:42:34,880 --> 00:42:38,240 Ти мене обдурила, погралася і покинула… 668 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 Так. 669 00:42:40,720 --> 00:42:44,040 І, чесно кажучи, мене непокоїть, що ти зациклена на Хлої. 670 00:42:44,600 --> 00:42:47,560 Вона не моя улюблена людина у світі, але… 671 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 обвинувачувати її у соцмережах токсично. 672 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Що б ти зробив на моєму місці? 673 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 Я розумію, ти засмучена через Рауля. 674 00:42:54,240 --> 00:42:57,280 І думаєш, що це її провина, але… 675 00:42:57,840 --> 00:43:01,200 треба жити далі. Ти шкодиш сама собі. 676 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Я намагаюся. 677 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Але обіцяю старатися більше заради тебе. 678 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Ви бачили Хлою? 679 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 Що вона тут робить? 680 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Ви бачили Хлою? 681 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Чорт, дівчино! Ти ж обіцяла! 682 00:43:17,560 --> 00:43:19,200 Якого хріна вона тут? 683 00:43:19,720 --> 00:43:22,200 Не знаю. Мене не цікавить. І ти не зважай. 684 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 Коханий, ти як? 685 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Нервуєшся? 686 00:44:10,520 --> 00:44:13,040 Ще можна зупинитися, якщо хочеш. 687 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 Ні. 688 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 Ходімо. 689 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 Дай їм спокій, бо пошкодуєш. 690 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 Чого ти смієшся, козел? Я серйозно. 691 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 Нічого, просто… 692 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 Ви схожі на гангстерів зі старих фільмів, розумієш? 693 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Відпусти його, сучий… 694 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 Бляха! 695 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 Сучий син. 696 00:45:10,280 --> 00:45:11,160 Сучий син. 697 00:45:13,920 --> 00:45:15,000 Гей! 698 00:45:15,600 --> 00:45:17,440 -Відпусти його! -Досить, чуваче! 699 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 -Дайте нам спокій, вилупки! -Що? 700 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Годі! 701 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 -У вас із матір'ю один день. -Ходімо. 702 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 -Я тебе вб'ю. -Ходімо. 703 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 Так? Давай. 704 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 Ти шантажував Кармен? 705 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 Заради тебе. 706 00:45:34,880 --> 00:45:36,560 І моя думка не рахується? 707 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Я ж казав, я все зроблю для тебе. 708 00:45:41,520 --> 00:45:42,880 Ти мій найкращий друг. 709 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 Хлоє? 710 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 Що сталося? Хто це зробив? 711 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 Хто це її так? 712 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Джоел і Далмар. 713 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 Серйозно? 714 00:46:35,400 --> 00:46:36,360 Так. 715 00:46:53,120 --> 00:46:54,080 Що це? 716 00:46:55,120 --> 00:46:56,880 Нічого, просто дурня. 717 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 Ходімо? 718 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 Тут нічого робити. Усі розваги там. 719 00:47:07,400 --> 00:47:08,800 Це як подивитися. 720 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 Хіба ні? 721 00:47:16,280 --> 00:47:17,840 Я очікував від тебе більшого. 722 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 Я привів тебе в «Алюмні» не для того, щоб ти став повією. 723 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 Ні? Скажи це своїй сестрі. 724 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Про що ти? 725 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Вона влаштувала мою першу зустріч з П'єром і Гієрміною, 726 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 які, як виявилося, люблять юнаків. 727 00:47:31,000 --> 00:47:34,200 Але вже знав це. Тому й не пускав мене до них. 728 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 Навіщо це Емілії? 729 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Мабуть, хотіла їх вразити. 730 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 А ще вона мене ненавидить. 731 00:47:41,720 --> 00:47:43,800 Не хоче, щоб ти думав про мене. 732 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 Але знаєш що? 733 00:47:46,960 --> 00:47:48,040 Це на краще. 734 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Тепер у мене інші пріоритети. 735 00:47:54,600 --> 00:47:57,320 У мене вистачить грошей на сотню таких, як ти. 736 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 Он як? То найми. 737 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Назви ціну. Будь-яку. 738 00:48:08,360 --> 00:48:11,080 Маєш впливові контакти у поліції? 739 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 Наскільки впливові? 740 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 Найвпливовіші. 741 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 Голова держбезпеки з «Алюмні». 742 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 І вона там, з усіма іншими. 743 00:48:21,400 --> 00:48:23,800 А що? Познайомити вас? 744 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 Ні, не зараз. 745 00:48:28,560 --> 00:48:31,480 Але попроси її про послугу. 746 00:48:32,120 --> 00:48:33,400 Це моя ціна. 747 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Вважай, що зроблено. 748 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 Гей, Іване! Гей! 749 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 Вставай, давай. 750 00:49:46,000 --> 00:49:46,840 Гей! 751 00:49:47,360 --> 00:49:48,960 Чорт, ти п'яний! 752 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Бляха… 753 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Остання чарка була зайва. 754 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 Друже, пора додому. 755 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 Ні, я йду до Джоела. 756 00:49:57,560 --> 00:49:59,760 Він надіслав дуже дивне повідомлення. 757 00:50:00,280 --> 00:50:02,360 Я не розумію, що відбувається. 758 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 Глянь, що він написав. 759 00:50:07,040 --> 00:50:09,920 «Дістали твої ревнощі. Треба розійтися. Приходь негайно». 760 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 Бачиш? 761 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 Але це безглуздо. 762 00:50:13,040 --> 00:50:16,400 Тому я не розумію, що відбувається. 763 00:50:16,880 --> 00:50:19,240 Я хочу з ним поговорити. Я йду до нього. 764 00:50:19,320 --> 00:50:22,000 Добре, але я з тобою. Сам ти не підеш. 765 00:50:23,200 --> 00:50:24,800 -Ходімо. -Чорт. 766 00:50:25,360 --> 00:50:26,720 Обережніше. Сюди. 767 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 Ми прийшли. 768 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 Краще я сяду, гаразд? 769 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Іване… 770 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Іване! Гей! 771 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Іване! 772 00:50:51,360 --> 00:50:52,480 Іване! 773 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Чорт. 774 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 Привіт, коханий. 775 00:51:50,560 --> 00:51:51,560 Як справи? 776 00:51:52,320 --> 00:51:53,840 Я маю бути з тобою… 777 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 Переклад субтитрів: Надія Сисюк