1 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 ‫لماذا جرّمت نفسك؟‬ 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,360 ‫لا يصدّقني أحد هنا. ناهيكما عمّن خارج السجن.‬ 3 00:00:18,960 --> 00:00:23,080 ‫لا يصدّق أحد أن "إيفان"‬ ‫يمكن أن يكون الفاعل، لكنني أُدنت بالفعل.‬ 4 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 ‫أرتني "كارمن"‬ ‫ما يكتبه الناس عني على الإنترنت.‬ 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,280 ‫قالت إنني لو اعترفت بالذنب،‬ 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,400 ‫- فستعيل عائلتي بشكل كامل…‬ ‫- ماذا؟‬ 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,200 ‫تريد إنقاذ "إيفان".‬ 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 ‫لكنك لم تقتل "جويل". يجب ألّا تُسجن.‬ 9 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 ‫هناك المزيد.‬ 10 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 ‫حاولت ابتزاز "كارمن" بمقطع مصوّر.‬ ‫وتورّط "جويل" بشدة.‬ 11 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 ‫أراد أن يساعدني كي أبقى في "إسبانيا".‬ 12 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 ‫لحظة واحدة. ماذا تعني بالابتزاز؟‬ 13 00:00:47,880 --> 00:00:49,160 ‫بأي مقطع مصوّر؟‬ 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,040 ‫"دالمار"، أرجوك.‬ 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,520 ‫مقطع مصوّر لموت "راؤول".‬ 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 ‫تظهر فيه "كارمن"‬ ‫وهي تطلّ من فوق السطح بعد سقوطه.‬ 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 ‫أتظن إذًا أن "كارمن" قتلت "جويل"؟‬ 18 00:01:10,240 --> 00:01:11,120 ‫ربما.‬ 19 00:01:12,800 --> 00:01:16,640 ‫لكن الشخصين في "رابطة الخرّيجين"‬ ‫اللذين قتلاه بالسكين‬ 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 ‫كانا "إريك" و"كلوي".‬ 21 00:01:30,520 --> 00:01:33,360 ‫الرؤية معدومة،‬ ‫لكنهما شخصان قادمان من "رابطة الخرّيجين".‬ 22 00:01:33,440 --> 00:01:38,240 ‫آسفة يا رفاق، لكن إلقاء "دالمار"‬ ‫اللوم على "إريك" و"كلوي" يبدو غريبًا لي.‬ 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 ‫ألم يعترف بالفعل؟‬ 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,960 ‫الرشوة والضغط من وسائل التواصل الاجتماعي.‬ ‫هل نشرح مجددًا؟‬ 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,520 ‫آسف، لكن انظروا.‬ 26 00:01:45,600 --> 00:01:50,160 ‫إن كانا قد شُوهدا في الحفل،‬ ‫فيمكننا استبعادهما بالفعل.‬ 27 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 ‫لكن لا يمكن تمييز شيء هنا.‬ 28 00:01:53,680 --> 00:01:58,960 ‫بالتأكيد. أنت شابّ أبيض وسيم وغني‬ ‫يستطيع دفع الكفالة وكأنها مبلغ تافه.‬ 29 00:01:59,040 --> 00:02:00,960 ‫- وبالتالي سارعوا باستبعادك.‬ ‫- معذرةً؟‬ 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 ‫أنت تتعامل مع الحاسوب بكل سهولة.‬ 31 00:02:03,920 --> 00:02:07,080 ‫- ربما تخفي شيئًا.‬ ‫- "سونيا"، ما خطبك؟‬ 32 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 ‫ألا ترين أننا هنا نحن الأربعة؟‬ 33 00:02:09,400 --> 00:02:12,160 ‫- "إيفان" ليس الفاعل. قُضي الأمر.‬ ‫- حسنًا، ولا "دالمار".‬ 34 00:02:12,240 --> 00:02:16,640 ‫إذًا، هل يثق أحد بـ"إريك" و"كلوي"؟‬ ‫لنحلّل الموقف.‬ 35 00:02:16,720 --> 00:02:21,560 ‫أمّ تتعرّض إلى الابتزاز وقتال بالسكاكين‬ ‫و"إريك" ليس بكامل قواه العقلية…‬ 36 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 ‫- استجوبتهما الشرطة بالفعل.‬ ‫- إذًا؟‬ 37 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 ‫صدّقوني، قتله الفاشيان اللعينان.‬ 38 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 ‫قتلاه وجرّاه إلى الخارج.‬ 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 ‫وسأفعل كل ما يلزم‬ ‫لينتهي بهما المطاف إلى السجن.‬ 40 00:02:40,360 --> 00:02:44,200 ‫لا أعرف.‬ ‫كلنا نعرف أن "هيكتور" و"إميليا" بغيضان.‬ 41 00:02:44,280 --> 00:02:46,080 ‫أما القتل؟‬ 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 ‫ماذا لو أن الفاعلين‬ ‫هما حقًا "إريك" و"كلوي"؟‬ 43 00:02:58,080 --> 00:03:01,920 ‫"النُّخبة"‬ 44 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 ‫تبًا، غير معقول…‬ 45 00:03:15,280 --> 00:03:18,040 ‫"عمر"، حالتك لا تسمح بحمل الأغراض‬ ‫في أثناء الانتقال.‬ 46 00:03:19,040 --> 00:03:20,840 ‫ولا تسمح بهذا التغيّر الكبير.‬ 47 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 ‫أعرف، لكنني لا أملك تكاليف هذه الشقة وحدي.‬ 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 ‫هل أنتحر؟‬ 49 00:03:26,040 --> 00:03:27,720 ‫ماذا نفعل بهذه؟‬ 50 00:03:28,920 --> 00:03:31,760 ‫هل نأخذها أم نتخلّص منها؟‬ 51 00:03:36,120 --> 00:03:37,080 ‫تعال.‬ 52 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 ‫ما الخطب؟‬ 53 00:03:52,720 --> 00:03:54,960 ‫ليتك ما جئت إلى هنا يا "عمر".‬ 54 00:03:55,040 --> 00:03:56,400 ‫هذا يفوق الاحتمال.‬ 55 00:03:57,640 --> 00:03:59,000 ‫هيا، لنخرج.‬ 56 00:04:02,560 --> 00:04:04,280 ‫خسرت كل شيء.‬ 57 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 ‫لديك عائلتك.‬ 58 00:04:09,560 --> 00:04:11,120 ‫- سأذهب لإحضار حبوبي.‬ ‫- لا.‬ 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 ‫كُفّ عن الاعتماد على الحبوب في كل أزمة.‬ 60 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 ‫أغمض عينيك.‬ 61 00:04:28,120 --> 00:04:31,200 ‫"نم أيها الطفل الصغير‬ 62 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 ‫حتى يصبح العشاء جاهزًا‬ 63 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 ‫وإن لم يكن عشاؤنا جاهزًا‬ 64 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 ‫فسيكون عشاء الجيران جاهزًا"‬ 65 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 ‫كانت أمّنا تغني لنا تلك الأغنية في طفولتنا.‬ 66 00:04:49,200 --> 00:04:50,240 ‫أجل.‬ 67 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 ‫كنت أغنّيها لك كل يوم وأنت في الغيبوبة.‬ 68 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 ‫وبدوت وكأنك تستجيب. بدوت وكأنك تسمعني.‬ 69 00:05:00,080 --> 00:05:01,680 ‫وأقسم إنني شعرت…‬ 70 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 ‫بأنك تبتسم.‬ 71 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 ‫"نم أيها الطفل الصغير‬ 72 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 ‫حتى يصبح العشاء جاهزًا‬ 73 00:05:14,600 --> 00:05:17,520 ‫وإن لم يكن عشاؤنا جاهزًا‬ 74 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 ‫فسيكون عشاء الجيران جاهزًا‬ 75 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 ‫نم أيها الطفل الصغير‬ 76 00:05:24,360 --> 00:05:27,680 ‫حتى تأتي أمك لتراك‬ 77 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 ‫الخبز على الطاولة‬ 78 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 ‫والحلوى على الصينية‬ 79 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 ‫نم أيها الطفل الصغير‬ 80 00:05:37,320 --> 00:05:40,480 ‫حتى يصبح العشاء جاهزًا‬ 81 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 ‫وإن لم يكن عشاؤنا جاهزًا‬ 82 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 ‫فسيكون عشاء الجيران جاهزًا…"‬ 83 00:05:48,680 --> 00:05:50,520 ‫"يمكنك تسجيل دخولك منذ الآن."‬ 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,360 ‫"رحلتك إلى (نيويورك) ستقلع بعد 24 ساعة."‬ 85 00:07:11,840 --> 00:07:13,920 ‫أراهن بحياتي على أنه ليس الفاعل.‬ 86 00:07:14,440 --> 00:07:15,800 ‫ولا حتى من أجل "كلوي"؟‬ 87 00:07:17,560 --> 00:07:20,400 ‫"نيكو"، إن "كلوي" قادرة على السيطرة تمامًا‬ ‫على ابن خالك.‬ 88 00:07:20,480 --> 00:07:24,320 ‫إنها تستغلّ عقله الأجوف لتفعل ما تشاء.‬ 89 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 ‫أتسمعين ما تقولين؟‬ 90 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 ‫ابن خالك ليس مجنونًا فحسب.‬ ‫بل إنه مجنون بـ"كلوي" أيضًا.‬ 91 00:07:33,280 --> 00:07:35,200 ‫كُفّي عن وصفه بالجنون!‬ 92 00:07:35,920 --> 00:07:39,360 ‫"نيكو"، ابن خالك ليس طبيعيًا.‬ 93 00:07:39,440 --> 00:07:42,600 ‫نعم، أعرف ذلك. هل يسهل التلاعب به؟ نعم.‬ 94 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 ‫لكنني لن أقبل‬ ‫أن يتنمّر عليه أحد لهذا السبب.‬ 95 00:07:45,920 --> 00:07:50,800 ‫كما أنك أنت المهووسة بموضوع "راؤول".‬ ‫طوال اليوم، كل يوم.‬ 96 00:07:58,320 --> 00:08:01,160 ‫إن كان يهمك أمري، فأرجوك ألّا تقولي شيئًا.‬ 97 00:08:04,720 --> 00:08:05,800 ‫حسنًا، إذًا…‬ 98 00:08:06,640 --> 00:08:10,680 ‫إذًا لن أقول شيئًا، لأنني أعرف‬ ‫أن هذا يجرحك وأنت لا تستحق ذلك.‬ 99 00:08:11,520 --> 00:08:13,560 ‫لكنني سأجد ذلك المقطع المصوّر بأي ثمن.‬ 100 00:08:14,080 --> 00:08:16,880 ‫وإن كان هذا سيدمّر ابن خالك،‬ ‫فأنا آسفة، سيُدمّر.‬ 101 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 ‫أقسم إنه ليس بحوزتي.‬ 102 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 ‫عدني بأن تحذفه "كلوي" إن كان بحوزتها.‬ 103 00:08:38,840 --> 00:08:41,800 ‫صدّقني. ذلك المقطع المصوّر اللعين‬ ‫ليس بحوزتنا أنا ولا "كلوي".‬ 104 00:08:41,880 --> 00:08:43,640 ‫ما سبب انفعالك الشديد؟‬ 105 00:08:43,720 --> 00:08:47,240 ‫لأنني لا أستطيع التخلّص من فكرة‬ ‫أن التهمة ستُلصق بك في النهاية.‬ 106 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 ‫أنت تخفي شيئًا.‬ 107 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 ‫- هل أخبرت أحدًا؟‬ ‫- لا.‬ 108 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 ‫كنت تتجادل مع "سارة" قبل قليل.‬ ‫لم تخبرها، أليس كذلك؟‬ 109 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 ‫قلت لا يا "إريك".‬ 110 00:08:58,040 --> 00:09:01,560 ‫أنت مستعد لتسليم مفاتيح بيتك‬ ‫إلى أي فتاة توليك أدنى اهتمام.‬ 111 00:09:05,400 --> 00:09:08,240 ‫يجرحني كثيرًا أن تشكّ فيّ هكذا.‬ 112 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 ‫أنا قلق عليك. لا أكثر.‬ 113 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 ‫"نيكو" كاذب فاشل.‬ 114 00:09:18,960 --> 00:09:20,640 ‫أعرف كل إيماءاته.‬ 115 00:09:21,200 --> 00:09:23,800 ‫لم يكذب فحسب. بل وكان يشعر بالذنب أيضًا.‬ 116 00:09:24,280 --> 00:09:27,080 ‫حسنًا يا عزيزي. لكنه يفرط دائمًا في حمايتك.‬ 117 00:09:27,600 --> 00:09:29,440 ‫أنصحك بأن تُحسن الظنّ به.‬ 118 00:09:30,480 --> 00:09:31,360 ‫صحيح؟‬ 119 00:09:32,200 --> 00:09:34,880 ‫حسنًا، لنفترض أن "نيكو" لم يزلّ لسانه بشيء.‬ 120 00:09:35,360 --> 00:09:37,960 ‫ماذا لو كان قد رأى أحد شجارنا‬ ‫مع "جويل" في "رابطة الخرّيجين"؟‬ 121 00:09:38,040 --> 00:09:39,240 ‫لا.‬ 122 00:09:39,320 --> 00:09:42,440 ‫تبًا، أظن أنه قد زلّ لسانه لشخص ما.‬ ‫أو ربما فعل "دالمار" ذلك.‬ 123 00:09:42,520 --> 00:09:44,600 ‫لا يا عزيزي. لا تفرط في القلق.‬ 124 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 ‫قلنا للشرطة إننا لم نر "جويل".‬ 125 00:09:47,040 --> 00:09:50,920 ‫حتى لو تكلّم "دالمار"، فمن يبالي؟‬ ‫لم يصدّقوه. كل شيء على ما يُرام.‬ 126 00:09:55,360 --> 00:09:57,560 ‫وأنت؟ هل استعدت هاتفك؟‬ 127 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 ‫نعم.‬ 128 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 ‫يجب أن أشحنه.‬ 129 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 ‫ضياعه في خضمّ ما حدث مع "جويل"…‬ 130 00:10:24,680 --> 00:10:27,480 ‫- لو كانوا قد وجدوه، لهلكنا.‬ ‫- صحيح.‬ 131 00:10:29,640 --> 00:10:32,880 ‫إنهم يحدّقون فينا.‬ ‫إنهم يعرفون يا "كلوي". الجميع يعرفون.‬ 132 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 ‫غير صحيح يا عزيزي.‬ 133 00:10:34,920 --> 00:10:38,000 ‫تصرّف بهدوء.‬ ‫إن بدا علينا التوتر، فسيرتابون.‬ 134 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 ‫لا أريد سوى الانتقام.‬ 135 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 ‫حين أفكّر في "جويل"،‬ ‫أرغب في فعل الشيء نفسه بالشخص الذي قتله.‬ 136 00:10:55,800 --> 00:10:59,360 ‫عزيزي، تراودك أفكار سوداء لأنك غاضب جدًا.‬ 137 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 ‫وهذا طبيعي، لكن هذه ليست طبيعتك.‬ 138 00:11:02,560 --> 00:11:04,720 ‫"كلوي" و"إريك" من أصدقائنا المقرّبين.‬ 139 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 ‫مهلًا.‬ 140 00:11:06,600 --> 00:11:09,560 ‫لا، الحقيقة أننا لسنا مقرّبين إلى هذا الحدّ.‬ 141 00:11:09,640 --> 00:11:11,240 ‫هل أخبرتك بما فعلته بي؟‬ 142 00:11:11,320 --> 00:11:15,120 ‫كي تنضمّ إلى "رابطة الخرّيجين"،‬ ‫خانتني وعرضت لـ"إميليا" حساباتي الخاصة.‬ 143 00:11:15,200 --> 00:11:19,680 ‫ليس لديّ إثبات، لكن ليس لديّ شكّ أيضًا.‬ ‫تلك الفتاة خبيثة جدًا،‬ 144 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 ‫ولا تتورّع عن شيء كي تصل إلى أهدافها.‬ 145 00:11:22,240 --> 00:11:25,960 ‫و"إريك" المسكين، محدود الذكاء…‬ 146 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 ‫رغم أنني لا أستطيع تخيّلها تحمل سكينًا.‬ 147 00:11:29,120 --> 00:11:30,680 ‫لا أتخيّلها تسدّد ضربات قاتلة.‬ 148 00:11:30,760 --> 00:11:35,040 ‫لكن ما يمكنني تخيّله،‬ ‫هو أنها أجبرت "إيريك" على فعل ذلك.‬ 149 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 ‫هل تمزح؟‬ 150 00:11:37,520 --> 00:11:38,480 ‫إنهما الفاعلان.‬ 151 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 ‫لكن لماذا؟‬ 152 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 ‫لحماية نفسيهما.‬ 153 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 ‫هي ووالدتها.‬ 154 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 ‫الأمر بديهي.‬ 155 00:11:56,480 --> 00:11:57,600 ‫أين أبي وأمي؟‬ 156 00:11:58,120 --> 00:12:01,720 ‫أصاب أبي الدوار،‬ ‫فذهبا إلى المستشفى ليطمئنّا على صحته.‬ 157 00:12:02,320 --> 00:12:03,400 ‫لكن لا تقلق.‬ 158 00:12:04,240 --> 00:12:05,720 ‫إنهما مرهقان.‬ 159 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 ‫كما أنهما يتقدّمان في السنّ.‬ 160 00:12:08,040 --> 00:12:09,000 ‫كيف حالك؟‬ 161 00:12:10,040 --> 00:12:10,960 ‫أنا محطّم.‬ 162 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 ‫"دالمار" ليس الفاعل.‬ 163 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 ‫بل "هيكتور" و"إميليا".‬ 164 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 ‫لفّقا له التهمة ونظّما حملة تدعو إلى إدانته.‬ 165 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 ‫هذا مجرد تخمين. لا يوجد إثبات.‬ 166 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 ‫حتى لو كان هناك إثبات، فمن سيلاحقهما؟‬ 167 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 ‫حتى أنت تخشينهما.‬ ‫وصفتهما بـ"الشريرة" و"المريب".‬ 168 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 ‫لكنهما ليسا قاتلين.‬ 169 00:12:25,920 --> 00:12:28,400 ‫إن لم يكن بتهمة القتل،‬ ‫فليدفعا ثمن ضربهما إياي.‬ 170 00:12:29,600 --> 00:12:30,640 ‫ماذا؟‬ 171 00:12:31,920 --> 00:12:35,080 ‫لم أخبرك. لقد هدّدا بإلغاء تدريبك.‬ 172 00:12:36,040 --> 00:12:37,880 ‫رأيت بنفسك ما يستطيعان فعله.‬ 173 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 ‫بتّ تعرفين شيئًا يقينًا. والآن ماذا؟‬ 174 00:12:41,960 --> 00:12:45,040 ‫هل أنت مستعدة للتضحية‬ ‫بمستقبلك المشرق كي تساعديني؟‬ 175 00:12:50,400 --> 00:12:53,240 ‫آسف يا "نادية". أنا أتصرّف بأنانية.‬ 176 00:12:53,920 --> 00:12:57,200 ‫سافري واستمتعي بالحياة‬ ‫التي يدّخرها لك المستقبل.‬ 177 00:13:24,160 --> 00:13:26,400 ‫مرحبًا يا أمي. كيف حال أبي؟‬ 178 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 ‫أنا بخير يا عزيزتي. صدقًا.‬ 179 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 ‫كل شيء على ما يُرام. لا تقلقي.‬ 180 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 ‫نحن ذاهبان إلى المنزل.‬ 181 00:13:32,800 --> 00:13:34,160 ‫حسنًا، سأراكما لاحقًا.‬ 182 00:13:34,240 --> 00:13:35,160 ‫سنراك لاحقًا.‬ 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 ‫أبلغ عن الأخ وأخته.‬ 184 00:13:56,240 --> 00:13:57,120 ‫ماذا؟‬ 185 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 ‫لا يا "نادية". مستحيل.‬ 186 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 ‫"عمر"، لا تقلق بشأن مستقبلي.‬ 187 00:14:03,000 --> 00:14:04,680 ‫سيكون لي مستقبل في أي مكان.‬ 188 00:14:04,760 --> 00:14:05,800 ‫وهنا أيضًا.‬ 189 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 ‫أفضّل أن أكون قريبة من عائلتي.‬ 190 00:14:42,040 --> 00:14:42,920 ‫"هيكتور".‬ 191 00:14:43,840 --> 00:14:45,400 ‫- "هيكتور"، علينا…‬ ‫- اذهبي إلى الجحيم.‬ 192 00:14:47,880 --> 00:14:50,320 ‫يجب أن نحضر سهرة "رابطة الخرّيجين"‬ ‫لنهاية العام.‬ 193 00:14:50,960 --> 00:14:53,720 ‫معًا، بصفتنا الرئيس ونائبة الرئيس.‬ 194 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 ‫ألغيها.‬ 195 00:14:56,800 --> 00:14:58,240 ‫إنهم من جميع أنحاء العالم.‬ 196 00:14:58,320 --> 00:15:01,160 ‫إنهم هنا،‬ ‫ويجب أن نثبت لهم أننا جبهة موحّدة.‬ 197 00:15:01,240 --> 00:15:03,400 ‫إن كان هذا كل ما يهمك، فاذهبي وحدك.‬ 198 00:15:04,240 --> 00:15:05,120 ‫حظًا موفقًا.‬ 199 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 ‫كل ما يهمني في هذا العالم هو أنت.‬ 200 00:15:13,160 --> 00:15:16,360 ‫أنت تتهرّب مني وتتجنّبني‬ ‫إلى حدّ عدم النوم في المنزل.‬ 201 00:15:16,440 --> 00:15:19,800 ‫أقسم إنني لم أعد أحتمل. هذا يمزّقني.‬ 202 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 ‫أرجوك، انظر إليّ.‬ 203 00:15:26,160 --> 00:15:28,760 ‫الاختفاء من حياة شخص تحبه‬ 204 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 ‫هو أحد أقسى أشكال الإساءة.‬ 205 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 ‫أنت مخطئة في ذلك.‬ 206 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 ‫أنا لا أحبك.‬ 207 00:15:40,440 --> 00:15:42,120 ‫اجرحني بقدر ما تشاء.‬ 208 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 ‫لكنني عاجزة…‬ 209 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 ‫أنا عاجزة عن فعل أي شيء‬ ‫يمكن أن يسبّب لك أدنى قدر من الألم.‬ 210 00:15:48,440 --> 00:15:51,320 ‫ألا تشكّ أبدًا‬ ‫في استحالة قيامي بشيء بهذه الفظاعة؟‬ 211 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 ‫"إميليا"، أنت قادرة على فعل أي شيء‬ ‫كي أبقى إلى جانبك.‬ 212 00:15:56,080 --> 00:15:57,920 ‫لهذا طلبت نقلي‬ 213 00:15:58,800 --> 00:16:00,160 ‫كي أدرس في الخارج.‬ 214 00:16:02,160 --> 00:16:03,080 ‫خارج البلاد؟‬ 215 00:16:03,720 --> 00:16:04,560 ‫أين خارج البلاد؟‬ 216 00:16:04,640 --> 00:16:06,320 ‫أبعد ما يمكن عن هذا كله.‬ 217 00:16:07,880 --> 00:16:09,400 ‫عن ذكرى "جويل".‬ 218 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 ‫وبالطبع أبعد ما يمكن عنك.‬ 219 00:16:13,640 --> 00:16:14,480 ‫لا.‬ 220 00:16:15,680 --> 00:16:16,840 ‫قل إن هذا غير صحيح.‬ 221 00:16:17,320 --> 00:16:19,720 ‫- "هيكتور"، لا يمكنك…‬ ‫- قلت، اذهبي إلى الجحيم!‬ 222 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 ‫حقيقة الأمر أن "نيكو" قد قال‬ 223 00:16:46,800 --> 00:16:50,440 ‫إن "إريك" و"كلوي" أخافا "جويل"‬ ‫بسبب قيامه بالابتزاز.‬ 224 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 ‫لا أظن أن "جويل" قادر على ذلك.‬ 225 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 ‫عزيزي، آسفة على ما سأقول.‬ 226 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 ‫أعرف أن الوقت غير مناسب،‬ ‫لكن "جويل" مستعد لفعل أي شيء من أجل المال.‬ 227 00:17:01,240 --> 00:17:03,280 ‫يصعب أن نصدّق أنهما أرادا إخافته فحسب.‬ 228 00:17:03,760 --> 00:17:07,120 ‫تذكّرا أن المقطع المصوّر‬ ‫يجرّم "كارمن" بموت "راؤول".‬ 229 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 ‫أرادا التخلّص من "جويل" بالتأكيد.‬ 230 00:17:10,160 --> 00:17:11,920 ‫بوسع "كارمن" أن تفعل الكثير، لكنني…‬ 231 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 ‫لو أنها ألقت بـ"راؤول" من الشرفة،‬ 232 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 ‫فربما قتلت "جويل" بدم بارد أيضًا.‬ 233 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 ‫وربما نجحت "كلوي" في إقناع "إريك" بقتله.‬ 234 00:17:19,520 --> 00:17:23,240 ‫رأيت ثلاثتهم في الحفل،‬ ‫وكانوا متوترين، يخططون لشيء ما.‬ 235 00:17:23,320 --> 00:17:24,600 ‫- أقسم لكما.‬ ‫- حسنًا.‬ 236 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 ‫ما خطتك إذًا؟‬ 237 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 ‫نتعاون ونسرق هاتف تلك الساقطة "كلوي".‬ 238 00:17:34,400 --> 00:17:38,480 ‫إما أنه يحتوي على مقطع "كارمن" المصوّر‬ ‫الشهير، وإما أن نجد عليه محادثات تجرّمها.‬ 239 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 ‫إن وجدناها وتمّ اعتقالهما،‬ 240 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 ‫فسأجد أخيرًا خاتمة لقصّتي مع "راؤول".‬ 241 00:17:43,920 --> 00:17:47,560 ‫وأنت يا "إيفان"، ستحصل على الشيء نفسه‬ ‫لقصّتك مع "جويل". فوز لجميع الأطراف.‬ 242 00:17:49,120 --> 00:17:50,840 ‫على الأقل سنقضي على أي شكوك.‬ 243 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 ‫حسنًا، كيف نسرق هاتفها؟‬ 244 00:17:57,040 --> 00:17:58,440 ‫في المدرسة، صحيح؟‬ 245 00:17:59,240 --> 00:18:00,360 ‫لا.‬ 246 00:18:01,120 --> 00:18:03,480 ‫لا، نحتاج إلى مكان أكثر استرخاءً.‬ 247 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 ‫ماذا؟‬ 248 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 ‫"(كروز 9)"‬ 249 00:18:17,640 --> 00:18:19,480 ‫هناك سهرة في ملهى "إيزادورا هاوس".‬ 250 00:18:19,560 --> 00:18:22,160 ‫- "كروز 9".‬ ‫- "كروز 9". أعتذر.‬ 251 00:18:22,240 --> 00:18:24,840 ‫إنه حفل فاخر تنظّمه "رابطة الخرّيجين".‬ 252 00:18:24,920 --> 00:18:29,040 ‫"كلوي" من "رابطة الخرّيجين"،‬ ‫وبالتالي ستحضر وستحضر معها "إريك".‬ 253 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 ‫بالضبط. لقد أجابا بقبول الدعوة.‬ 254 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 ‫عزيزي، لا تتوتر.‬ ‫ليس هناك من ينظر إلينا ولا يتهمنا.‬ 255 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 ‫لنستمتع بوقتنا قليلًا، اتفقنا؟‬ 256 00:18:39,240 --> 00:18:40,080 ‫قليلًا فحسب.‬ 257 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 ‫حسنًا.‬ 258 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 ‫مرحبًا.‬ 259 00:18:44,560 --> 00:18:49,040 ‫إنه حفل تابع لـ"رابطة الخرّيجين" يا رفيقيّ.‬ ‫هذا يعني الفوضى والمخدرات والكحول.‬ 260 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 ‫بالطبع، رجال الأمن يتقاضون أجورهم منا.‬ 261 00:18:51,680 --> 00:18:55,280 ‫إنه أفضل مكان لسرقة هاتف تلك الساقطة.‬ 262 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 ‫مرحبًا يا أختاه.‬ 263 00:20:01,280 --> 00:20:03,680 ‫"أختاه"؟ أتناديني بـ"أختي"؟‬ 264 00:20:04,200 --> 00:20:06,960 ‫أجل، أختاه أو أختي بالطبع.‬ 265 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 ‫حسنًا.‬ 266 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 ‫لم أشكرك بعد.‬ 267 00:20:13,680 --> 00:20:15,840 ‫على كل ما فعلتماه أنت و"كارمن".‬ 268 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 ‫دفع كفالتي وما بعد اعتقالي…‬ 269 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 ‫ودعمكما على الإنترنت أيضًا. شكرًا جزيلًا.‬ 270 00:20:24,320 --> 00:20:28,120 ‫استغرقت بعض الوقت،‬ ‫لكنني تبيّنت أنني ظلمتكما.‬ 271 00:20:29,240 --> 00:20:32,240 ‫كانت الحياة تقدّم لي أمًا وأختًا، و…‬ 272 00:20:33,040 --> 00:20:36,160 ‫أظن أن الوقت قد حان لأتعرّف بكما حقًا.‬ 273 00:20:37,240 --> 00:20:40,120 ‫أو على الأقل، لأتبيّن ما ستؤول إليه الأمور.‬ 274 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 ‫- سيكون هذا لطيفًا، أجل.‬ ‫- نعم، أليس كذلك؟‬ 275 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 ‫هل نتحدّث قليلًا؟‬ 276 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 ‫- حسنًا.‬ ‫- متأكدة؟‬ 277 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 ‫المشكلة الوحيدة‬ ‫أنني لا أريد أن أترك "إريك" بمفرده.‬ 278 00:20:57,120 --> 00:21:00,320 ‫أعطيه بعض الحرّية. وإلا فسيزداد توترًأ.‬ 279 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 ‫- صحيح.‬ ‫- في الواقع، لا أعرف.‬ 280 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 ‫أنت تعرفينه أكثر مني.‬ 281 00:21:04,480 --> 00:21:06,360 ‫لا، أنت على حق.‬ 282 00:21:06,440 --> 00:21:09,920 ‫كما أنني أحب رؤيته مع أشخاص آخرين،‬ ‫غير معتمد عليّ.‬ 283 00:21:10,000 --> 00:21:12,840 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- وغير معتمد على أحد. هذا مفيد له.‬ 284 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 ‫نعم.‬ 285 00:21:14,280 --> 00:21:18,320 ‫لذا أوافق، سيسعدني كثيرًا‬ ‫أن أتناول شرابًا مع أخي.‬ 286 00:21:18,400 --> 00:21:19,240 ‫حسنًا.‬ 287 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 ‫معذرةً.‬ 288 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 ‫"إميليا"، يجب أن نتحدّث إليكما أنت وأخيك.‬ 289 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 ‫أراد أن يلومنا على الضرب منذ البداية.‬ 290 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 ‫لأنكما الفاعلان. أنتما و20 شخصًا.‬ 291 00:21:51,800 --> 00:21:54,880 ‫نعم، 20. كنا 50 شخصًا يا "عمر".‬ ‫لا، ليس 50. بل 100 شخص.‬ 292 00:21:55,480 --> 00:21:58,280 ‫- أرجوك أن تلاحظ لهجتي الساخرة.‬ ‫- لاحظت.‬ 293 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 ‫ماذا عن الإثبات؟ أين هو؟‬ 294 00:22:01,280 --> 00:22:04,680 ‫من واجبنا أن نرى إن كان هناك إثبات‬ ‫وإن كان البلاغ مُبررًا.‬ 295 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 ‫لم نفعل ذلك يا "عمر".‬ 296 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 ‫أيها الوغد الكاذب.‬ 297 00:22:09,520 --> 00:22:11,760 ‫بل وأرسلا إليّ مقطعًا مصوّرًا لتهديدي.‬ 298 00:22:12,480 --> 00:22:13,320 ‫هل فعلنا ذلك؟‬ 299 00:22:13,880 --> 00:22:15,040 ‫هل يمكننا رؤيته؟‬ 300 00:22:17,680 --> 00:22:18,880 ‫لقد حُذف.‬ 301 00:22:20,200 --> 00:22:23,320 ‫صحيح. يا لها من مصادفة!‬ 302 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 ‫لكنني واثق بأنه من الممكن تتبّعه، صحيح؟‬ 303 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 ‫بالتأكيد. لنتصل بالسيد "واتساب" كي…‬ 304 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 ‫اصمتي!‬ 305 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 ‫لم نضربه.‬ 306 00:22:33,760 --> 00:22:38,520 ‫لكن بما أننا نقدّم الشكاوى هنا،‬ ‫فأنا أريد تقديم بلاغ رسمي أيضًا.‬ 307 00:22:41,680 --> 00:22:42,520 ‫صحيح.‬ 308 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 ‫أيمكننا مقاضاة "عمر" لتوجيه اتهامات كاذبة؟‬ 309 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 ‫لا، هذا ليس بلاغي.‬ 310 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 ‫أريد تقديم بلاغ وحدي، وليس معك.‬ 311 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 ‫وهو موجّه ضدّك.‬ 312 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 ‫"هيكتور"؟‬ 313 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 ‫بم تتهمها؟‬ 314 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 ‫بقتل "جويل".‬ 315 00:23:02,160 --> 00:23:05,440 ‫كنت متأكدًا. كنت أعرف. وقد ضرباني، أجل.‬ 316 00:23:05,520 --> 00:23:09,360 ‫- عمّ تتحدّث؟‬ ‫- أنت الفاعلة. أنت قتلته.‬ 317 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 ‫هل رأيت ذلك؟ هل ساعدتها؟ ألديك إثبات؟‬ 318 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 ‫مهمتكما أن تعرفا إن كان هناك إثبات،‬ ‫وإن كان البلاغ مُبرّرًا.‬ 319 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 ‫لكن "دالمار" قد اعترف بالفعل.‬ 320 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 ‫إن لم تحققا في بلاغي،‬ ‫فسأتصل برئيسة الأمن الوطني.‬ 321 00:23:22,680 --> 00:23:25,000 ‫إنها صديقتي ورقم هاتفها معي.‬ ‫أبلغاني بالقرار.‬ 322 00:23:25,080 --> 00:23:28,640 ‫- مهلًا، تهديدنا…‬ ‫- "لويس"، الاتهام منطقي.‬ 323 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 ‫لقد نشرا مقطعًا مصوّرًا‬ ‫يحرّض الناس ضدّ "دالمار".‬ 324 00:23:33,080 --> 00:23:35,760 ‫وسيلة بسيطة وشعبية لتحويل الانتباه.‬ 325 00:23:38,040 --> 00:23:39,560 ‫هل أجبرت "دالمار" على الاعتراف؟‬ 326 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 ‫لم أفعل شيئًا.‬ 327 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 ‫يريد "هيكتور" إيذائي. إنه يستمتع بإيذائي.‬ 328 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 ‫لكنني لم…‬ 329 00:23:45,920 --> 00:23:46,760 ‫حسنًا.‬ 330 00:23:47,360 --> 00:23:50,320 ‫لنذهب إلى مكان أكثر هدوءًا لنتحدّث.‬ 331 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 ‫لقد وُلدت هنا.‬ 332 00:23:54,520 --> 00:23:58,120 ‫لكن سرعان ما بدأت أمي تأخذني معها‬ ‫من مكان إلى مكان،‬ 333 00:23:58,600 --> 00:24:02,240 ‫كلما وجدت حبيبًا ثريًا.‬ 334 00:24:02,720 --> 00:24:07,440 ‫هذه المرة، حين عدنا إلى "مدريد" بلا حبيب،‬ ‫حدّثت نفسي قائلة، "هذا غريب."‬ 335 00:24:08,080 --> 00:24:09,440 ‫الآن فهمت السبب.‬ 336 00:24:10,760 --> 00:24:14,840 ‫إنها تثير غضبي‬ ‫لأنها لا ترى أنني لا أجد الاستقرار.‬ 337 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 ‫أنني لا أستطيع بناء علاقات.‬ 338 00:24:18,240 --> 00:24:20,320 ‫الآن تستطيعين.‬ 339 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 ‫مع أخيك.‬ 340 00:24:23,600 --> 00:24:27,360 ‫"إيفان". شكرًا لك. صدقًا.‬ 341 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 ‫شكرًا.‬ 342 00:24:32,880 --> 00:24:35,000 ‫ما رأيك في التقاط صورة ذاتية لأخ وأخته؟‬ 343 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 ‫- حسنًا.‬ ‫- اتفقنا؟‬ 344 00:24:37,600 --> 00:24:38,560 ‫لنر.‬ 345 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 ‫- سألتقطها. ذراعاي أطول.‬ ‫- حسنًا.‬ 346 00:24:42,280 --> 00:24:43,160 ‫هاك.‬ 347 00:24:43,240 --> 00:24:45,080 ‫- يا فتاة، كنت أبحث عنك.‬ ‫- ما الأمر؟‬ 348 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 ‫- "إريك" أصابته نوبة.‬ ‫- ماذا؟ أين هو؟‬ 349 00:24:47,160 --> 00:24:48,320 ‫في الحمّام.‬ 350 00:24:53,520 --> 00:24:54,640 ‫هيا بنا.‬ 351 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 ‫أتريدين بعض الماء؟‬ 352 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 ‫لا، شكرًا. لا أريد.‬ 353 00:25:20,240 --> 00:25:22,440 ‫حسنًا إذًا. أخبرينا.‬ 354 00:25:28,480 --> 00:25:29,920 ‫"هيكتور"!‬ 355 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 ‫انظر إليّ. لا بأس.‬ 356 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 ‫"هيكتور"، لا بأس. تنفّس.‬ 357 00:25:36,800 --> 00:25:38,360 ‫اضطُررت إلى تجريم شخص آخر.‬ 358 00:25:39,240 --> 00:25:40,840 ‫من أفضل من حبيب غيور‬ 359 00:25:40,920 --> 00:25:44,800 ‫كان قد اكتشف للتوّ من خلال "جويل"‬ ‫أن حبيبه بائع هوى؟‬ 360 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 ‫- لأن "جويل"…‬ ‫- نعم، نعرف.‬ 361 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 ‫حسنًا، وهذا ما حدث.‬ 362 00:25:49,680 --> 00:25:51,400 ‫"هيكتور"، ساعدني بحق السماء!‬ 363 00:25:51,920 --> 00:25:55,560 ‫حبيبي، أنا أفهمك. لكن عليك أن تبكي لاحقًا.‬ 364 00:25:55,640 --> 00:25:58,720 ‫- ماذا ستفعلين؟‬ ‫- سنخرجه من هنا معًا.‬ 365 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 ‫كيف؟ إلى أين؟‬ 366 00:26:05,400 --> 00:26:09,160 ‫رحل كل الضيوف وبائعو الهوى بالفعل.‬ ‫نحن بمفردنا.‬ 367 00:26:10,840 --> 00:26:12,280 ‫دعني أفكّر.‬ 368 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 ‫حاملا القمامة.‬ 369 00:26:20,280 --> 00:26:21,160 ‫ماذا؟‬ 370 00:26:22,080 --> 00:26:23,600 ‫صور الطائرة الآلية.‬ 371 00:26:23,680 --> 00:26:27,520 ‫الشخصان اللذان خرجا من "رابطة الخرّيجين"‬ ‫يحملان كيس قمامة. كانا هما يحملان الجثة.‬ 372 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 ‫- افتح رسائلها.‬ ‫- حسنًا.‬ 373 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 ‫نعم، وصورها.‬ 374 00:26:48,040 --> 00:26:50,120 ‫"إريك"!‬ 375 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 ‫"إريك"، هل أنت هنا؟‬ 376 00:26:54,520 --> 00:26:57,280 ‫"إريك"، افتح الباب!‬ 377 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 ‫"إريك"، أرجوك أن تفتح الباب!‬ 378 00:27:00,160 --> 00:27:01,800 ‫"إريك" ليس هنا، تبًا!‬ 379 00:27:03,520 --> 00:27:06,400 ‫- عزيزتي، هل أنت بخير؟‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 380 00:27:06,480 --> 00:27:08,840 ‫- نعم.‬ ‫- قالت "سارة" إن نوبة قد أصابتك.‬ 381 00:27:08,920 --> 00:27:11,560 ‫إن كانت طريقة راقية تقول بها إنني أتغوّط،‬ ‫فهي على حق.‬ 382 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 ‫تبًا، أفزعتني!‬ 383 00:27:14,000 --> 00:27:15,040 ‫أعني…‬ 384 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 ‫- هل أضعت هاتفك مجددًا؟‬ ‫- كان معي قبل دقيقة واحدة.‬ 385 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 ‫أخرجته كي…‬ 386 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 ‫كي…؟‬ 387 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 ‫كي ألتقط صورة ذاتية مع "إيفان".‬ 388 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 ‫ثم جاءت "سارة" لتخبرني بأن نوبة قد أصابتك.‬ 389 00:27:29,640 --> 00:27:32,280 ‫تبًا، ابن خالي أخبر "سارة".‬ 390 00:27:32,360 --> 00:27:33,600 ‫تبًا.‬ 391 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 ‫و"سارة" خدعتني لتأخذ هاتفي.‬ 392 00:27:57,640 --> 00:27:58,560 ‫اقترب.‬ 393 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 ‫أيها الأوغاد! أعطوني هاتفي!‬ 394 00:28:09,720 --> 00:28:13,800 ‫توقفا وإلا استدعيت الأمن‬ ‫وألقيت بكما إلى الخارج خلال 30 ثانية.‬ 395 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 ‫حسنًا، سننجح.‬ 396 00:28:21,720 --> 00:28:23,680 ‫السكين. لا تتركها هناك.‬ 397 00:28:24,920 --> 00:28:28,400 ‫- تبًا يا "هيكتور"! حافظ على تركيزك!‬ ‫- لقد مات يا "إيمي".‬ 398 00:28:29,120 --> 00:28:32,560 ‫نحن نحمل جثة،‬ ‫وبصماتنا في جميع أنحاء الغرفة.‬ 399 00:28:32,640 --> 00:28:33,800 ‫حتى على السكين.‬ 400 00:28:36,360 --> 00:28:37,960 ‫إما النشادر وإما النار.‬ 401 00:28:38,480 --> 00:28:40,880 ‫سنحرق أو ننظف ما يلزم.‬ 402 00:28:41,960 --> 00:28:45,040 ‫ثم جررت أنت جثة "جويل"‬ ‫من داخل "رابطة الخرّيجين".‬ 403 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 ‫نعم.‬ 404 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 ‫لكن قبل تلفيق مسرح جريمة زائف…‬ 405 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 ‫كان عليّ ترتيب الأمر في ذهني.‬ 406 00:28:56,440 --> 00:28:57,400 ‫وقد فعلت.‬ 407 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 ‫خرجت إلى الحفل.‬ 408 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 ‫وتركت أخي يحرس الجثة والسكين.‬ 409 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 ‫خالطت الحضور من دون أن ألفت الأنظار.‬ 410 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 ‫ومن دون أن يلاحظ أحد،‬ 411 00:29:12,520 --> 00:29:16,200 ‫دسست في شراب "إيفان"‬ ‫خمس جرعات من عقار "جي إيتش بي".‬ 412 00:29:17,600 --> 00:29:20,200 ‫هذا كفيل بأن يُفقد فيل وعيه في دقائق.‬ 413 00:29:20,680 --> 00:29:22,640 ‫لهذا نام "إيفان".‬ 414 00:29:22,720 --> 00:29:26,360 ‫نعم، لكنني كنت بحاجة إلى أن يفقد وعيه‬ ‫حيث أريد.‬ 415 00:29:26,880 --> 00:29:30,360 ‫في مكان هادئ، بعيدًا عن صخب الحفل.‬ 416 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 ‫هذا متوافق مع أقوال "دالمار" و"إيفان".‬ 417 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 ‫"إيفان"!‬ 418 00:30:01,120 --> 00:30:02,320 ‫هيا، انهض.‬ 419 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 ‫مهلًا!‬ 420 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 ‫هيا، انهض.‬ 421 00:30:05,360 --> 00:30:07,040 ‫تبًا، أنت ثمل جدًا!‬ 422 00:30:07,800 --> 00:30:09,480 ‫مهلًا. هاتفي.‬ 423 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 ‫يا رجل…‬ 424 00:30:14,800 --> 00:30:16,680 ‫لم أتحمّل هذا الشراب الأخير.‬ 425 00:30:16,760 --> 00:30:18,280 ‫- شراب؟‬ ‫- نعم.‬ 426 00:30:18,360 --> 00:30:22,240 ‫- لنعد إلى المنزل يا صديقي.‬ ‫- لا، سأقابل "جويل".‬ 427 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 ‫بعث إليّ برسالة غريبة جدًا.‬ 428 00:30:25,200 --> 00:30:27,120 ‫لا أفهم ماذا يحدث.‬ 429 00:30:27,600 --> 00:30:28,720 ‫انظر.‬ 430 00:30:30,880 --> 00:30:33,920 ‫"سئمت غيرتك. يجب أن ننفصل. تعال الآن."‬ 431 00:30:34,000 --> 00:30:35,280 ‫أرأيت؟‬ 432 00:30:35,360 --> 00:30:37,000 ‫هل بعثت أنت بتلك الرسالة النصية؟‬ 433 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 ‫أين هاتف "جويل"؟‬ 434 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 ‫المزيد من البصمات.‬ 435 00:30:49,160 --> 00:30:50,440 ‫سنحرقه لاحقًا.‬ 436 00:30:50,520 --> 00:30:52,520 ‫"الهاتف مغلق، فتح القفل بالوجه"‬ 437 00:30:58,560 --> 00:31:00,360 ‫ماذا تفعلين يا "إيمي"؟‬ 438 00:31:07,040 --> 00:31:11,720 ‫"سئمت غيرتك. يجب أن ننفصل. تعال الآن."‬ 439 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 ‫"مدرسة (لاس إنسيناس)، موقع"‬ 440 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 ‫هيا، لنحمله إلى الخارج.‬ 441 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 ‫لكن ما علاقة "دالمار" بهذا كله؟‬ 442 00:31:27,280 --> 00:31:28,400 ‫هذا هو المكان.‬ 443 00:31:30,000 --> 00:31:31,480 ‫من الأفضل أن أجلس.‬ 444 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 ‫أفق! "إيفان"!‬ 445 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 ‫لم أتوقع أن يكون "إيفان" برفقة شخص آخر.‬ 446 00:31:50,200 --> 00:31:51,720 ‫لذا كان عليّ أن أرتجل.‬ 447 00:31:53,440 --> 00:31:55,080 ‫لماذا اعترف إذًا؟‬ 448 00:31:56,800 --> 00:31:59,360 ‫لا أعرف. لا بد أن شخصًا ما قد أجبره.‬ 449 00:32:00,320 --> 00:32:02,040 ‫لقد أطلقتما حملة ضدّه.‬ 450 00:32:02,560 --> 00:32:04,120 ‫لتشتيت الانتباه.‬ 451 00:32:06,400 --> 00:32:08,560 ‫ألم تجبراه على الاعتراف؟‬ 452 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 ‫لا.‬ 453 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 ‫ألم تفعلوا أنتم؟‬ 454 00:32:12,840 --> 00:32:17,440 ‫لتُغلقوا القضية بأسرع وأسهل طريقة بإدانة‬ ‫الشابّ الأسود اليائس المهاجر غير الشرعي؟‬ 455 00:32:19,080 --> 00:32:22,520 ‫"إميليا"، أنت مُعتقلة‬ ‫بتهمة قتل "جويل كاستيانو سولير".‬ 456 00:32:22,600 --> 00:32:25,080 ‫أردنا أن نخيفه فحسب.‬ 457 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 ‫كان "جويل" يبتزّ أمّنا.‬ 458 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 ‫أردنا إخافته فحسب. لم نفعل شيئًا آخر.‬ 459 00:32:30,600 --> 00:32:32,280 ‫بم كان يبتزّ أمك؟‬ 460 00:32:32,360 --> 00:32:34,120 ‫لم نقتله، تبًا!‬ 461 00:32:34,200 --> 00:32:36,360 ‫ولم صوّرتما "جويل" بينما كان يمارس الجنس؟‬ 462 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 ‫هل صوّرتماه أيضًا حين قتلتماه؟‬ 463 00:32:38,680 --> 00:32:42,240 ‫- هل يثيركما ذلك؟‬ ‫- لم نقتله يا "إيفان".‬ 464 00:32:42,760 --> 00:32:46,800 ‫صوّرته تحسبًا لعدم نجاح محاولة إخافته‬ ‫وكنا بحاجة إلى شيء آخر نردعه به.‬ 465 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 ‫يا رفاق، صوّرت "إيفان" مع زملائه‬ ‫من بائعي الهوى بينما يضاجعون الزبائن.‬ 466 00:33:15,600 --> 00:33:18,040 ‫وقبل أن أفتح الباب لـ"إريك" كي يخيفه،‬ 467 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 ‫تركت هاتفي يصوّر‬ ‫حيث ترك بائعو الهوى متعلّقاتهم.‬ 468 00:33:21,520 --> 00:33:24,680 ‫كانت تلك غرفتهم الخاصة. إن حدث شيء هناك،‬ 469 00:33:24,760 --> 00:33:27,040 ‫فيمكنني أن أستخدمه ضدّه.‬ 470 00:33:35,760 --> 00:33:38,600 ‫"كلوي"، دعك من العبث وأخبرينا بالحقيقة.‬ 471 00:33:39,800 --> 00:33:40,880 ‫تبًا!‬ 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,960 ‫ما الأمر يا "سارة"؟‬ 473 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 ‫صوّرت "كلوي" مقتل "جويل".‬ 474 00:33:45,480 --> 00:33:48,120 ‫ماذا تقصد بتهمة القتل؟ لم أفعل ذلك.‬ 475 00:33:48,200 --> 00:33:50,240 ‫- معذرةً؟‬ ‫- لكنك قلت للتوّ…‬ 476 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 ‫أنا مجرد شريكة.‬ 477 00:33:51,840 --> 00:33:54,080 ‫كل ما فعلته، كان لإنقاذ "رابطة الخرّيجين".‬ 478 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 ‫وخاصةً "هيكتور".‬ 479 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 ‫"هيكتور"؟‬ 480 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 ‫ممّ تنقذين "هيكتور"؟‬ 481 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 ‫من أن يُقبض عليه.‬ 482 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 ‫لقد قتله.‬ 483 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 ‫ماذا؟‬ 484 00:34:13,480 --> 00:34:15,160 ‫ماذا تفعلان أيها البغيضان؟‬ 485 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 ‫- أتتفقّدان جمال صورتكما؟‬ ‫- لم يكونا هما يا "إيفان".‬ 486 00:34:21,280 --> 00:34:22,240 ‫"هيكتور".‬ 487 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 ‫كُفّ عن القيام…‬ 488 00:34:25,360 --> 00:34:27,920 ‫أخي متقلّب جدًا وغير متّزن.‬ 489 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 ‫وكان شديد الهوس بـ"جويل".‬ 490 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 ‫استغلّه "جويل"،‬ ‫واعتصره من أجل مصلحته الشخصية.‬ 491 00:34:34,520 --> 00:34:36,280 ‫…أنني مغرم بك.‬ 492 00:34:36,360 --> 00:34:39,600 ‫أتعرف؟ لن أقع في حبك أبدًا.‬ 493 00:34:39,680 --> 00:34:43,240 ‫لذا يمكنك أن تنسى أمري.‬ ‫كلما عجّلت بذلك، كان أفضل للجميع.‬ 494 00:34:43,720 --> 00:34:45,360 ‫وحين انتهى احتياج "جويل" إليه،‬ 495 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 ‫لم يعد "جويل" يسمح له بالاقتراب منه‬ ‫ولا حتى لمسه.‬ 496 00:34:48,720 --> 00:34:51,600 ‫وبسبب ذلك التمنّع،‬ ‫وبما أن أخي كان تحت تأثير المخدرات…‬ 497 00:34:54,680 --> 00:34:56,520 ‫فقد ما كان باقيًا لديه من السيطرة.‬ 498 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 ‫السيطرة على "جويل" وعلى نفسه.‬ 499 00:35:00,240 --> 00:35:03,120 ‫- هل أنت متأكد من أنك لا تتذكّر أي شيء؟‬ ‫- لا، تبًا!‬ 500 00:35:03,200 --> 00:35:05,320 ‫كنا في غاية الثمالة. مارسنا الجنس.‬ 501 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 ‫وحين أفقت…‬ 502 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 ‫"إيمي"، ماذا فعلت؟‬ 503 00:35:11,280 --> 00:35:14,120 ‫أن أكون شريكة في جريمة‬ ‫وأختًا تؤثر على نفسها…‬ 504 00:35:15,480 --> 00:35:17,840 ‫وتحب أخاها فوق كل شيء،‬ 505 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 ‫لا يعني أن أكون حمقاء وأحمل وزر جريمة قتل.‬ 506 00:35:31,480 --> 00:35:34,680 ‫أنا بريء بحق السماء!‬ ‫لقد اتهمتني كي تنتقم. إنها هي الفاعلة!‬ 507 00:35:36,360 --> 00:35:41,400 ‫"عمر"، كيف نُخرجهما بهدوء‬ ‫بحيث نتجنّب السير بهما أمام روّاد الملهى؟‬ 508 00:35:43,400 --> 00:35:44,520 ‫من هنا.‬ 509 00:35:47,880 --> 00:35:51,240 ‫نسيت. تلك المنطقة مغلقة.‬ 510 00:35:51,720 --> 00:35:52,840 ‫هناك إنشاءات.‬ 511 00:35:54,520 --> 00:35:57,200 ‫للأسف، يجب أن تسيرا بهما أمام روّاد الملهى.‬ 512 00:37:10,000 --> 00:37:13,160 ‫أيتها الساقطة اللعينة، لقد اختلقت كل شيء.‬ 513 00:37:13,240 --> 00:37:15,760 ‫أنت لا تتذكّر لأنك كنت تحت تأثير المخدرات‬ ‫يا حبيبي.‬ 514 00:37:15,840 --> 00:37:18,000 ‫حاولت أن أحميك حتى النهاية فحسب.‬ 515 00:37:18,080 --> 00:37:21,520 ‫هذا ما أفعله طوال حياتي. أحميك وأحبك.‬ 516 00:37:21,600 --> 00:37:23,960 ‫وأوثرك على نفسي. وانظر كيف تردّ لي الصنيع.‬ 517 00:37:24,040 --> 00:37:26,120 ‫لطالما كنت مهووسة بي.‬ 518 00:37:26,200 --> 00:37:27,320 ‫"هيكتور"، توقف.‬ 519 00:37:27,400 --> 00:37:29,760 ‫لن تؤذيني مرة أخرى ما حييت.‬ 520 00:37:31,080 --> 00:37:32,680 ‫ولن تبتعد عني.‬ 521 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 ‫ستبقى بقربي.‬ 522 00:37:37,520 --> 00:37:38,400 ‫إلى الأبد.‬ 523 00:38:00,800 --> 00:38:02,160 ‫سأقتله.‬ 524 00:38:02,240 --> 00:38:03,680 ‫أقسم…‬ 525 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 ‫إن رأيته، فسوف…‬ 526 00:38:04,840 --> 00:38:06,480 ‫- لا.‬ ‫- أقسم بالرب…‬ 527 00:38:06,560 --> 00:38:07,840 ‫لا تقل ذلك!‬ 528 00:38:07,920 --> 00:38:08,960 ‫يا إلهي.‬ 529 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 ‫- ماذا؟‬ ‫- ما الأمر؟‬ 530 00:38:33,840 --> 00:38:36,840 ‫ترجمة "مي بدر"‬