1 00:00:21,320 --> 00:00:23,320 毆打導致了內出血 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,280 以及腦部損傷 3 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 我們可以見他嗎? 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,400 不行,很抱歉 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,160 只有直系親屬才能進加護病房 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,200 我正在填文件把他轉院到畢爾包 7 00:00:35,280 --> 00:00:39,160 畢爾包?為什麼? 在這裡不能治療他嗎? 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 那裡有第一流的腦科 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,440 好,那他什麼時候會醒? 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,800 可能要幾天、幾週 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,720 也可能永遠不會醒 12 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 -醫生 -我馬上來 13 00:00:53,680 --> 00:00:56,560 不好意思,同學們 我暫時能說的只有這樣 14 00:00:57,680 --> 00:00:58,600 謝謝 15 00:01:03,520 --> 00:01:04,960 他媽的 16 00:01:05,040 --> 00:01:06,760 是誰他媽對他幹的? 17 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 達瑪,我聽說你朋友出事,就想說 18 00:01:36,120 --> 00:01:38,040 “這孩子一定很難過” 19 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 你很難過吧? 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,080 過來坐這邊,我又不會咬人 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,360 不管你信不信,我也是很有同情心的 22 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 我知道你的人生一團亂 23 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 你又知道什麼? 24 00:01:53,320 --> 00:01:57,000 我知道你無依無靠 沒有家人,沒有證件 25 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 現在還失去了最好的朋友 26 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 他還活著 27 00:02:02,520 --> 00:02:05,120 但動彈不得 不過確實還活著,這才是最重要的 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 我想告訴你 29 00:02:07,040 --> 00:02:10,240 我知道在你內心深處 30 00:02:10,320 --> 00:02:11,440 你是個好孩子 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,240 我想幫你 32 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 請你出去 33 00:02:15,280 --> 00:02:17,120 達瑪,我是認真的 34 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 只要你願意,我想幫你 35 00:02:20,520 --> 00:02:21,760 你要給我錢嗎? 36 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 對 37 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 只要你回祖國 38 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 你還剩多少時間 可以自行離開西班牙? 39 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 你怎麼知道這件事? 40 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 拜託,我耶 41 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 你告訴了桑尼亞 42 00:02:37,320 --> 00:02:38,640 然後又背著桑尼亞偷吃 43 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 被鄙棄的桑尼亞 就在拉因齊納斯大肆宣傳 44 00:02:40,920 --> 00:02:42,400 我女兒克蘿伊就發現了 45 00:02:47,880 --> 00:02:48,840 還剩多少時間? 46 00:02:51,840 --> 00:02:52,760 這… 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,160 不知道,沒了? 48 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 不是今天就是明天 49 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 也可能是後天 50 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 你好像事不關己的樣子 51 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 真不敢相信 52 00:03:04,200 --> 00:03:07,280 所以你已經接受你要非法滯留 53 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 沒有資源,即將流落街頭… 54 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 你為什麼要過得那麼辛苦? 55 00:03:12,960 --> 00:03:15,440 明明就可以回國過著國王般的生活 56 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 聽著,我開個條件給你 57 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 你回到家人身邊 回去找媽媽,你一定有媽媽 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,480 可憐的女人 你背井離鄉一定讓她很難受 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,080 我保證只要你回去找她 60 00:03:29,160 --> 00:03:30,800 帶著我給你的錢 61 00:03:30,880 --> 00:03:33,360 你們可以好幾年都不愁吃穿 62 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 我的人生都在這 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,160 這裡是我的家 64 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 親愛的達瑪,聽著 65 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 我立刻就需要答案,知道嗎? 66 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 不然等你的時間耗盡 67 00:03:47,040 --> 00:03:49,840 你就會口袋空空被踢出去 68 00:03:49,920 --> 00:03:52,840 所以考慮快一點,知道嗎? 69 00:03:55,520 --> 00:03:58,800 在你考慮的同時 記得把那支影片刪掉 70 00:03:59,560 --> 00:04:00,440 看我 71 00:04:00,960 --> 00:04:02,120 這是首要之務 72 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 (你昨晚棒呆了) 73 00:04:23,840 --> 00:04:27,440 (你願意和我朋友也棒一回嗎?) 74 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 (他出手非常慷慨) 75 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 只要所有表格都填好… 76 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 我們會盡快處理 77 00:04:40,800 --> 00:04:42,040 -那裡非常好… -怎麼了? 78 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 -歐瑪呢? -別擔心,他狀況穩定 79 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 我在跟伊曼和尤瑟夫說 他的轉院已經被批准了 80 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 好,但這是好事吧? 81 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 不過我們要怎麼去畢爾包陪他? 82 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 我們的生意都在這裡 83 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 不能撒手一走了之 84 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 我們現在都已經 只能勉強付得起店租、房租 85 00:05:04,360 --> 00:05:07,600 那裡的住院費、這裡的帳單之類的 86 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 請收下 87 00:05:12,440 --> 00:05:15,440 這樣你們就能專心照顧歐瑪 88 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 不用煩惱其他事情 89 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 請收下 90 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 好好照顧他 91 00:05:19,520 --> 00:05:22,400 不好意思,我們不能收 92 00:05:23,760 --> 00:05:24,920 伊曼,我們可以收下 93 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 也一定要收下 94 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 為了歐瑪 95 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 謝謝 96 00:05:34,960 --> 00:05:36,320 我們永遠不會忘記這個恩情 97 00:05:49,200 --> 00:05:52,680 我看到文章說 他如果醒來,可能會有嚴重後遺症 98 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 寶貝,現在先別想那些 99 00:06:00,680 --> 00:06:02,320 伊旺,好像是找你的 100 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 來了 101 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 你怎麼會過來? 102 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 這個… 103 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 我在想… 104 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 該死 105 00:06:55,520 --> 00:06:59,480 《菁英殺機》 106 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 (克魯茲9) 107 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 我喜歡這些鏡子 108 00:07:38,840 --> 00:07:39,680 再見 109 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 -又睡不著了? -什麼? 110 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 喔喔,只是… 111 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 我睡不習慣我的舊床而已 112 00:08:15,320 --> 00:08:16,680 我是說歐瑪的舊床 113 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 你為什麼整晚進進出出? 114 00:08:20,360 --> 00:08:21,760 你知道那扇門開關很吵吧? 115 00:08:21,840 --> 00:08:23,240 這… 116 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 我也不知道 我出去散散步,看會不會累一點 117 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 說不定只要你試著靜下心… 118 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 給你 119 00:08:38,640 --> 00:08:39,560 整間的房租? 120 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 達瑪,我付得起,你付不起 121 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 所以我才會回來 就是要幫你,也讓你不要孤孤單單 122 00:08:47,720 --> 00:08:49,640 給歐瑪的爸媽八千元 123 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 現在又付整間的房租 你是在騙伊旺的錢嗎? 124 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 不是,這是我的錢 125 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 我自己賺的 126 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 你是靠什麼賺的? 127 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 就… 128 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 (價格?) 129 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 你要去參加期末派對嗎? 130 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 現在又還沒期末 131 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 我不懂為什麼一定要現在辦 132 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 因為之後我們會有很多事要忙 133 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 像是考試,還有… 134 00:09:24,160 --> 00:09:25,200 我也不知道 135 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 好痛 136 00:09:27,560 --> 00:09:30,920 伊旺,別鬧了,快點下去 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 你好像不期不待 138 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 你不去嗎? 139 00:09:35,480 --> 00:09:36,320 我不能去 140 00:09:37,760 --> 00:09:38,920 我有別的約要赴 141 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 那麼… 142 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 我會很想你的 143 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 可是我們整天都膩在一起耶 144 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 這是什麼?抱怨嗎? 145 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 這是事實 146 00:09:51,960 --> 00:09:53,080 事實? 147 00:09:53,160 --> 00:09:57,200 事實是我們還有一點時間… 148 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 -伊旺,我們上學要遲到了 -…我們會待在這… 149 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 走吧 150 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 好,走吧 151 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 這小子很急,急著要去上學 152 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 回去以前的房子睡以前的床 感覺怎麼樣? 153 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 就… 154 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 老實說,感覺很怪 155 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 雖然我願意為達瑪兩肋插刀,但… 156 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 我應該在歐瑪醒來之前 先找好自己要住的地方 157 00:10:25,320 --> 00:10:26,240 要不要… 158 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 我們一起找地方住? 159 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 什… 160 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 什麼? 161 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 這只是個提議,好嗎? 162 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 我們先去上學 163 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 你有空自己考慮一下 164 00:10:41,960 --> 00:10:44,800 也可以找人討論,找誰都行 決定好了再告訴我 165 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 好嗎? 166 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 不勉強啦 167 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 好 168 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 走吧 169 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 皮爾和吉萊米娜堅持明天要… 170 00:11:03,320 --> 00:11:06,000 在這裡辦秘密朋友聚會 171 00:11:07,240 --> 00:11:08,760 你一定讓他們很滿意 172 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 我知道 173 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 聚會是我籌辦的 174 00:11:13,160 --> 00:11:14,920 你為什麼隻字未提? 175 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 可能是因為是秘密聚會,對吧? 176 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 因為你們也被邀請了 177 00:11:20,720 --> 00:11:23,320 跟期末派對辦在同一天有點蠢 178 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 為什麼? 179 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 外面有一大堆醉鬼 180 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 我們無法保證客人的隱私不會被打擾 181 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 別對我囉嗦 182 00:11:32,160 --> 00:11:35,280 時間、地點、方式、人選 通通都是他們決定的 183 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 我只負責當公關和籌辦人 184 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 這是妓男的新代稱嗎? 185 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 你朋友知道你在做什麼嗎? 186 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 伊旺知道嗎? 187 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 哎唷,你有看到他變臉嗎? 188 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 沒人知道 189 00:11:53,280 --> 00:11:54,560 要是被伊旺發現… 190 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 艾克多 191 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 別惹我 如果他發現,就是我跟他說的 192 00:11:58,400 --> 00:12:00,320 我不介意你去告訴他 193 00:12:00,400 --> 00:12:03,240 要是由別人說,他絕對不會信 但如果是你告訴他… 194 00:12:04,600 --> 00:12:06,240 我們就來看看他會有什麼反應 195 00:12:13,960 --> 00:12:14,800 怎麼了? 196 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 你看起來很焦慮 197 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 你不知道我有多焦慮 198 00:12:19,600 --> 00:12:21,160 你可以告訴我啊,對吧? 199 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 過來 200 00:12:35,160 --> 00:12:36,000 怎麼了? 201 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 你不想跟我同居? 202 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 什麼? 203 00:12:41,920 --> 00:12:44,320 聽著,如果你覺得太快,或許… 204 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 我不覺得太快 其實我已經想一段時間了 205 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 -我希望我們… -不是,我想要同居 206 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 我真的很想,也很期待 我不想再浪費時間了 207 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 好哦,所以呢? 208 00:12:56,280 --> 00:12:57,120 怎麼了? 209 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 他媽的 210 00:12:58,840 --> 00:13:01,080 這比我預想的還要困難 211 00:13:03,360 --> 00:13:04,240 我想想 212 00:13:05,440 --> 00:13:08,120 你知道我最近 213 00:13:08,200 --> 00:13:09,720 賺很多錢,對吧? 214 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 知道,是艾克多給你的 你不收我的錢 215 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 -但他卻可以… -不是…我沒收艾克多任何東西 216 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 你不是在販毒吧? 217 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 什麼?當然不是 218 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 喬… 219 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 你在經營OnlyFans嗎? 220 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 我就知道 221 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 也不是知道,但是我有懷疑 222 00:13:35,280 --> 00:13:38,280 拜託,喬,你為了錢露屁股? 223 00:13:38,360 --> 00:13:40,160 我想你應該是單人作業吧? 224 00:13:42,640 --> 00:13:44,720 喬,拜託,所以你還跟別人一起幹? 225 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 開什麼玩笑啊 226 00:13:46,240 --> 00:13:49,240 你在網路上做愛給所有人看? 227 00:13:49,320 --> 00:13:50,160 我又沒這麼說 228 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 你覺得這樣正常嗎? 229 00:13:51,680 --> 00:13:53,920 讓全世界欣賞我的男人做愛 230 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 也不是全世界,只有付錢的人能看 231 00:13:58,040 --> 00:14:01,200 至於我的部分,不會有人看到 因為我沒經營OnlyFans,好嗎? 232 00:14:01,280 --> 00:14:05,320 網路上沒有我的性愛影片,我發誓 233 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 好,所以是什麼?說啊 234 00:14:08,320 --> 00:14:12,680 聽著,確實… 我在做經營OnlyFans會做的事 235 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 但沒有錄下來,我知道你會不開心 236 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 -所以你在賣淫賺錢? -你要這樣說的話… 237 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 不然我能怎麼說? 不好意思,那我換個說法 238 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 你是在收費通姦嗎? 239 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 不止是做愛,還有… 240 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 你還講笑話嗎?做側手翻? 你跟這些人都做什麼? 241 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 -請讓我說話 -不好意思哦 242 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 說吧,你想說什麼? 243 00:14:32,800 --> 00:14:34,240 聽著,我做的事情不止… 244 00:14:35,400 --> 00:14:36,640 就是不止這樣 245 00:14:36,720 --> 00:14:38,400 -不止怎樣? -還有對談 246 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 -親密、體驗 -好 247 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 那你是什麼?藝妓? 248 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 -你是藝妓嗎? -什麼? 249 00:14:44,760 --> 00:14:48,760 你會說不同語言嗎? 你會討論地緣政治嗎? 250 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 伊旺,拜託… 251 00:14:50,320 --> 00:14:51,640 太扯了,實在是… 252 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 喬,你就是個賣屁股的 253 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 -別說了 -你在賣屁股 254 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 -你沒聽我說話 -你為了賺錢幫人哈屌 255 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 不要一直抨擊我,砰…你在傷害我 256 00:15:02,160 --> 00:15:04,360 所以現在受傷的是你? 257 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 真他媽的 258 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 你和我真的不可能 259 00:15:08,200 --> 00:15:10,800 我們不可能,一翻兩瞪眼 你和我不可能 260 00:15:15,880 --> 00:15:16,720 媽的 261 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 大家注意 262 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 -歐瑪對刺激有反應了 -真的嗎? 263 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 -真的 -所以呢?他要清醒了嗎? 264 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 他要清醒了 265 00:15:32,400 --> 00:15:36,640 太棒了,我就說吧 你有聽到嗎?一切都會沒事 266 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 我們要不要一起飛到畢爾包探望他? 267 00:15:39,880 --> 00:15:41,120 重溫以前的時光 268 00:15:41,200 --> 00:15:43,480 -好 -我可以一起去嗎? 269 00:15:43,560 --> 00:15:44,760 我也想看他 270 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 別擔心,我們不用聊天 也不用坐在一起 271 00:15:53,320 --> 00:15:54,160 好吧 272 00:15:54,800 --> 00:15:55,640 我懂了,好嗎? 273 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 我自己去 274 00:15:59,640 --> 00:16:00,960 她竟然還要扮演被害者 275 00:16:01,720 --> 00:16:02,800 她還真有種 276 00:16:02,880 --> 00:16:05,480 兩位,我覺得這有點誇張了 277 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 你說什麼? 278 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 現在的重點是探望歐瑪 279 00:16:10,760 --> 00:16:12,960 要給他我們的支持 而不是我們的狗屁倒灶 280 00:16:13,480 --> 00:16:15,360 該怎麼說,事有輕重緩急吧 281 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 -克蘿伊 -別煩我 282 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 -幹嘛? -拜託你 283 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 很抱歉我之前無視你 284 00:16:24,120 --> 00:16:26,600 桑尼亞很受傷,這也是理所當然 285 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 至於我表弟 他對你有意見很久了,所以… 286 00:16:29,800 --> 00:16:30,760 我沒有任何藉口 287 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 我被其他人帶風向 表現得像個懦夫一樣 288 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 對不起 289 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 好 290 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 謝謝 291 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 克蘿伊,你到底要不要 和我們一起去畢爾包? 292 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 打死都不要 293 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 我對鄙視的眼神 以及被無聲謾罵“臭婊子”沒興趣 294 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 可是你確實有點婊 295 00:16:52,040 --> 00:16:52,920 我知道 296 00:16:53,960 --> 00:16:55,200 但不是只有我婊 297 00:16:55,720 --> 00:16:58,160 對,我也不完美 298 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 你對我來說就很完美 299 00:17:02,640 --> 00:17:04,400 真的很抱歉我傷害了你 300 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 好,那桑尼亞呢? 301 00:17:08,960 --> 00:17:11,920 -你怎麼能那樣背叛最好的朋友? -我也很抱歉 302 00:17:12,000 --> 00:17:14,040 我想知道的是你為什麼要那麼做 303 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 說真的,我想瞭解你 304 00:17:19,600 --> 00:17:23,000 可以回答我嗎? 為什麼要傷害那些最愛你的人? 305 00:17:23,080 --> 00:17:24,280 -我不能告訴你 -為何? 306 00:17:24,360 --> 00:17:26,720 -不然就會害到我媽 -這跟她又有什麼關係? 307 00:17:26,800 --> 00:17:29,800 跟她大有關係,艾力克 我不能告訴你,對不起 308 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 你每小時收費多少? 309 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 你賺多少? 310 00:17:43,800 --> 00:17:46,360 跟你說實話,我賺很多 311 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 怎麼了? 312 00:17:50,720 --> 00:17:51,640 要我幫你介紹嗎? 313 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 我可以收卡門的錢,然後離開 314 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 但那女人是騙子,我只有你們能依靠 315 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 -那就再勒索她一次 -什麼? 316 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 -不行… -這可以讓你一輩子不愁吃穿 317 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 我就說不要了,我不要 318 00:18:05,400 --> 00:18:06,240 不要 319 00:18:16,520 --> 00:18:17,440 我想想 320 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 這一行不好幹 321 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 知道嗎? 322 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 重點在於掌握訣竅 323 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 不過我覺得你會很有人氣 324 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 我說真的 325 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 唯一的問題就是你的那個小缺陷 326 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 什麼小缺陷? 327 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 拜託,我超性感,而且還有一根… 328 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 你是直男,傻瓜 329 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 所以呢?只有男人會雇用你嗎? 330 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 不是,女人比較少,不過出手更大方 331 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 你需要的是多元化 332 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 (殺拉沃的兇手 今晚到克魯茲9碰面) 333 00:19:10,760 --> 00:19:11,720 達瑪 334 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 媽,這也太怪了 335 00:19:16,520 --> 00:19:19,040 我給過他瀟灑離開的機會了 336 00:19:19,760 --> 00:19:23,000 他一定會嚇到失禁,我要舉報他 讓他知道好歹 337 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 好 338 00:19:24,200 --> 00:19:26,720 除了舉報他之外,你還打算做什麼? 339 00:19:28,080 --> 00:19:29,400 媽,我瞭解你 340 00:19:30,320 --> 00:19:31,240 我要跟他碰面 341 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 好 342 00:19:34,960 --> 00:19:35,800 我陪你去 343 00:19:42,280 --> 00:19:45,320 歐瑪,我們好想你 344 00:19:45,400 --> 00:19:48,520 這個月有好多事要跟你說 345 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 首先是伊莎朵拉電音之家不幸關門了 346 00:19:51,840 --> 00:19:55,120 不過你看,現在改名叫克魯茲9 347 00:19:55,200 --> 00:19:58,800 我們稍微重新裝修過 裝上了鏡子、新螢幕… 348 00:19:58,880 --> 00:20:01,720 還有…全都歸功於這位好心的先生 349 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 打聲招呼吧 350 00:20:02,720 --> 00:20:06,440 歐瑪,你一定要看看這裡 美透了,你一定會喜歡 351 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 等等,你看 352 00:20:07,440 --> 00:20:10,800 這裡還有人想打招呼 跟歐瑪打招呼吧 353 00:20:11,360 --> 00:20:14,800 歐瑪,我們需要你回來 我們快累死了 354 00:20:15,880 --> 00:20:19,040 你一定要回來,朋友,我們很想你 355 00:20:22,360 --> 00:20:24,640 要是歐瑪恢復意識,看到這支影片 356 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 一定會叫醫生讓他再次昏迷 357 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 你們是怎麼回事? 358 00:20:29,760 --> 00:20:31,120 酒吧需要我過去了 359 00:20:33,280 --> 00:20:34,360 你們吵架了嗎? 360 00:20:35,960 --> 00:20:38,600 不是,我晚點再告訴你 361 00:21:01,440 --> 00:21:03,800 不好意思,請給我白酒 362 00:21:16,120 --> 00:21:17,560 你要去參加期末派對嗎? 363 00:21:19,880 --> 00:21:21,680 不好意思,你在跟我說話嗎? 364 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 當然啊 365 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 你不記得你上次對我說的話嗎? 366 00:21:25,400 --> 00:21:27,920 你說我趁你抽得飄飄然時佔你便宜 367 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 我又不是那樣講的 368 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 不對…你就是這麼說的 369 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 你要空間?我就給你空間 370 00:21:46,800 --> 00:21:48,440 -你有看到達瑪嗎? -沒有 371 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 媽,事情不對勁 372 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 (-你在哪? -看樓上) 373 00:22:02,280 --> 00:22:03,240 喬? 374 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 -在這裡等著 -不要 375 00:22:07,960 --> 00:22:10,440 -我陪你去 -拜託在這等著 376 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 克蘿伊,你媽怎麼會來? 377 00:22:27,120 --> 00:22:28,200 原來是你 378 00:22:30,520 --> 00:22:32,560 我還以為是達瑪幹的 379 00:22:34,680 --> 00:22:35,560 你說什麼? 380 00:22:42,720 --> 00:22:44,040 這裡好高哦,對吧? 381 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 你要幹嘛? 382 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 你大可以幫助達瑪 卻只願意分他一點碎屑 383 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 -你們有錢人就是這樣,對吧? -放開我,臭小子 384 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 你知道嗎?你一定要付錢 385 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 25萬元 386 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 對啦 387 00:23:15,480 --> 00:23:18,120 今天25萬,再不久就會要更多 388 00:23:18,200 --> 00:23:19,360 我說25萬就是25萬 389 00:23:19,440 --> 00:23:21,960 兩天內送過來 不然我就拿影片去報警 390 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 最好趕快 391 00:23:34,680 --> 00:23:36,800 這是我們幾個月以來 表現最棒的一晚 392 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 只要再來幾次,翻修費就回本了 393 00:23:40,200 --> 00:23:42,760 太棒了,謝謝你 394 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 不用謝我 395 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 感謝我爸的律師和顧問 他們的可行性計畫之類的 396 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 隨便啦,不過都是你的功勞 397 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 -好 -謝謝你,我好愛你 398 00:23:53,080 --> 00:23:54,120 我也愛你 399 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 不好意思 400 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 伊莎朵拉,沒事的話,我要先走了 401 00:23:59,800 --> 00:24:01,160 天啊,這感覺好怪 402 00:24:01,240 --> 00:24:04,440 你們昨天還如膠似漆 現在卻連互相看一眼都不要? 403 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 實在很怪,怎麼了? 404 00:24:07,160 --> 00:24:08,400 我們在給對方時間 405 00:24:08,480 --> 00:24:10,120 我在給自己時間 406 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 -為什麼? -有點事情… 407 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 我得好好想想 408 00:24:15,240 --> 00:24:16,160 想什麼? 409 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 你們彼此相愛吧? 410 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 對,我全心全意愛他 411 00:24:21,480 --> 00:24:23,400 我也是連靈魂都愛他 412 00:24:23,480 --> 00:24:24,880 他是我的畢生摯愛 413 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 這是在開玩笑嗎? 你們剛才說的話那麼感人 414 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 所以呢? 415 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 我不想再次和一個人這麼痛苦 416 00:24:32,000 --> 00:24:33,520 這傢伙的感情包袱… 417 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 -該死 -寶貝 418 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 人生就是要冒險 419 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 以及放手縱身一躍 420 00:24:39,680 --> 00:24:43,440 還有歡笑、哭泣、跌倒、再站起來 421 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 不然活著有什麼意義? 會非常無聊,對吧? 422 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 沒錯 423 00:24:49,080 --> 00:24:52,000 拜託一下,多愛一點,少想一點 424 00:24:52,080 --> 00:24:54,320 聽著,你過來一下 425 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 我幫你們倆訂了一間包廂 讓你們好好享受 426 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 晚點再幫你們送冰香檳上去,好嗎? 427 00:25:03,960 --> 00:25:04,840 謝謝 428 00:25:24,880 --> 00:25:26,120 你在想你媽嗎? 429 00:25:30,800 --> 00:25:32,640 我從來沒看過她那麼擔心 430 00:25:33,440 --> 00:25:35,080 也沒看過她那麼怕 431 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 全都是因為一支狗屁影片 432 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 達瑪自顧自的亂拍影片 433 00:25:42,520 --> 00:25:44,840 他想拍什麼就拍什麼 434 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 所以大家任意妄下定論 也是很正常的事 435 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 媽的 436 00:25:52,680 --> 00:25:54,000 我們要不要去找喬談談? 437 00:25:54,760 --> 00:25:56,360 好啊,當然好 438 00:25:56,440 --> 00:25:59,960 去找威脅別人 不給錢就要毀掉對方人生的人談 439 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 我們一定能讓他回心轉意 440 00:26:02,120 --> 00:26:03,480 -好主意 -不是… 441 00:26:03,560 --> 00:26:05,360 不是找他好聲好氣,而是要下狠藥 442 00:26:06,120 --> 00:26:06,960 什麼? 443 00:26:14,240 --> 00:26:15,360 你是開玩笑的吧? 444 00:26:16,680 --> 00:26:17,840 我不會傷害他 445 00:26:18,360 --> 00:26:19,320 只是要嚇嚇他 446 00:26:20,480 --> 00:26:22,400 我看他不會被嚇到 447 00:26:24,040 --> 00:26:26,440 佔屋的時候,我們跟光頭幫起了衝突 448 00:26:26,520 --> 00:26:28,000 只要我掏出這個 449 00:26:28,080 --> 00:26:30,480 砰…他們馬上一哄而散 450 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 是喔? 451 00:26:31,720 --> 00:26:32,840 你對他們做了什麼? 452 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 砰… 453 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 -騙人 -你不相信我? 454 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 不信 455 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 黑道 456 00:26:42,280 --> 00:26:43,240 我要砍死你 457 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 其實還蠻可怕的 458 00:26:52,920 --> 00:26:54,720 你真的願意為我這麼做? 459 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 當然 460 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 為什麼? 461 00:26:58,280 --> 00:26:59,720 首先,我愛你 462 00:27:00,440 --> 00:27:01,560 這對我來說就夠了 463 00:27:02,840 --> 00:27:05,600 其次,他們想用拉沃的事搞你們 實在太不公平了 464 00:27:05,680 --> 00:27:06,920 事情和你們根本無關 465 00:27:28,680 --> 00:27:29,840 怎麼了? 466 00:27:30,440 --> 00:27:32,560 我有錢到我們不用再想錢的事 467 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 你我都不用 468 00:27:38,880 --> 00:27:40,240 你為什麼一定要做那種事? 469 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 因為… 470 00:27:48,600 --> 00:27:51,080 我也想要不用去想錢的事 471 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 我不希望我們擁有的一切 472 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 或購買的一切,都是靠你才有的 473 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 我只是個拖油瓶 474 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 喬,你不是… 475 00:28:00,200 --> 00:28:01,960 伊旺,你明明就知道我是怎麼想的 476 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 你心知肚明 477 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 是 478 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 親愛的 479 00:28:07,840 --> 00:28:10,880 我接受邀約、金錢 480 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 其他人的影響力 481 00:28:12,600 --> 00:28:15,320 我出賣自己給別人 是因為我不在乎他們 482 00:28:16,360 --> 00:28:19,560 我唯一感興趣的是他們擁有的東西 以及我能從他們那得到的東西 483 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 但從你身上… 484 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 我想要的只有你 485 00:28:25,880 --> 00:28:29,600 我只希望我們兩人能處於平等地位 486 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 或至少接近平等,因為… 487 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 我們大概永遠不會是那樣 但你懂我的意思 488 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 我只希望你和我之間 喬和伊旺都存在 489 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 所以拜託答應我 我們至少會努力看看 490 00:28:48,880 --> 00:28:51,200 那你要答應那份差事不會做太久 491 00:28:54,080 --> 00:28:56,720 只要我最近在做的一件小事能順利 492 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 我發誓我會盡快辭職 493 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 我發誓 494 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 喬,你好天真 495 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 你以為你做的只是一份工作 496 00:29:09,640 --> 00:29:11,240 但它會留下痕跡 497 00:29:11,840 --> 00:29:12,920 它會毀掉你 498 00:29:14,560 --> 00:29:16,000 我不是因為吃醋才這麼說 499 00:29:17,200 --> 00:29:18,280 我是認真的 500 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 伊旺,我沒問題 501 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 我真的沒問題 502 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 我可以吻你嗎? 503 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 請 504 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 那個人是誰? 505 00:29:45,400 --> 00:29:46,280 克蘿伊 506 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 他們又復合了? 507 00:29:54,840 --> 00:29:57,800 表哥,又是克蘿伊?你沒搞錯吧? 508 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 表弟,你省省口水吧 因為我根本懶得理你 509 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 那是什麼? 510 00:30:06,480 --> 00:30:09,200 沒什麼,以前佔屋同伴送我的禮物 511 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 還有問題嗎? 512 00:30:11,880 --> 00:30:14,800 我昨晚完全沒睡 所以我想休息半個小時 513 00:30:22,520 --> 00:30:23,560 你來做什麼? 514 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 -還真熱烈的歡迎啊 -站住,不准進來 515 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 我是來談公事的,伊莎 516 00:30:27,320 --> 00:30:29,920 我才不管,你不能這樣闖進來 517 00:30:33,280 --> 00:30:34,120 怎樣? 518 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 你讓年輕人在店內賣淫能賺多少? 519 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 什麼? 520 00:30:40,120 --> 00:30:42,600 我觀察到一個月了,我有證據 521 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 什麼證據? 522 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 你腦子有病,你知道嗎? 523 00:30:49,880 --> 00:30:52,720 我在好幾間包廂中留下手機錄影 524 00:30:53,400 --> 00:30:54,480 錄了好幾晚 525 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 我從沒看過這種事,我不… 526 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 別騙我 527 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 你知道仲介賣淫會判什麼刑嗎? 528 00:31:13,320 --> 00:31:16,000 五年徒刑,當然還會讓夜店關門 529 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 我沒騙你,我從來沒看過 這件事跟我無關 530 00:31:20,520 --> 00:31:21,360 你看吧 531 00:31:21,880 --> 00:31:22,720 什麼? 532 00:31:23,280 --> 00:31:25,440 我都在幫你,你要我做什麼就做 533 00:31:27,080 --> 00:31:28,240 你卻騙我 534 00:31:30,000 --> 00:31:30,960 躲我 535 00:31:33,120 --> 00:31:34,680 就連謝謝都沒說一聲 536 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 “你不知道我欠你多少,路易斯” 537 00:31:38,760 --> 00:31:40,080 你走開 538 00:31:46,680 --> 00:31:48,360 你確定要我走嗎? 539 00:31:50,040 --> 00:31:52,240 不想要我和之前一樣救你一命嗎? 540 00:31:56,560 --> 00:31:59,480 我只要你難得說一次 “我很感激你,路易斯” 541 00:32:00,240 --> 00:32:03,760 又不是要你說你愛我 我沒那麼蠢,媽的,但或許… 542 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 能說句:“你對我很重要,路易斯” 543 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 來 544 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 說吧 545 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 “你對我很重要,路易斯” 546 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 說吧 547 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 你… 548 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 你… 549 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 你對我很重要,路易斯 550 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 真的嗎? 551 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 謝謝 552 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 你看,沒那麼難吧? 553 00:32:56,960 --> 00:32:59,520 我們一步步 朝著我們想要的地方接近了 554 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 再見 555 00:33:12,920 --> 00:33:14,680 你爸媽要過來了 556 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 我們說好只能用五分鐘手機 557 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 別想要一次把進度全部趕上 558 00:33:22,800 --> 00:33:23,640 知道了 559 00:33:23,720 --> 00:33:24,640 我離開一下 560 00:33:26,560 --> 00:33:28,240 你好,首先 561 00:33:28,320 --> 00:33:30,840 這是單次觀看影片,你不能錄下來 562 00:33:31,360 --> 00:33:34,720 我們在警方的人脈 比在拉因齊納斯還多 563 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 歐瑪,你好 歡迎來到活人的世界 564 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 雖然當面講比較好 但重要的是訊息要成功傳達 565 00:33:42,720 --> 00:33:44,560 要傳達的訊息是… 566 00:33:45,080 --> 00:33:48,000 要是你說出發生什麼事 你姊就會失去實習機會 567 00:33:48,080 --> 00:33:50,080 在哪實習?串燒店? 568 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 在聯合國 569 00:33:52,080 --> 00:33:55,480 她是靠校友會才得到實習機會 所以只要我們打一通電話就結束了 570 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 -不管是聯合國或其他未來 -除了串燒店以外 571 00:33:59,320 --> 00:34:00,840 我們會讓她保有串燒店的機會 572 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 你沒事吧? 573 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 歐瑪 574 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 你沒事吧? 575 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 -歐瑪 -歐瑪 576 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 我沒事 577 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 喬,我有事得跟你說 578 00:34:47,720 --> 00:34:50,600 -不能等明天嗎? -我連一秒都不能等 579 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 怎麼了嗎? 580 00:34:52,800 --> 00:34:54,840 是工作的事,寶貝,我得跟他談談 581 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 那好 582 00:34:58,560 --> 00:35:00,400 -明天見? -明天見 583 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 喬,過來 584 00:35:04,200 --> 00:35:05,880 -我愛你 -我愛你 585 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 滾開 586 00:35:20,040 --> 00:35:21,000 親愛的,我很緊張 587 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 我知道,我也是 不過沒事的,我們只是要嚇嚇他 588 00:35:24,880 --> 00:35:26,840 別擔心,不會有事的 589 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 好,我們到裡面會合 590 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 -好 -我愛你 591 00:35:36,880 --> 00:35:39,000 媽,那個… 592 00:35:39,760 --> 00:35:41,480 拉沃的事是我捅的婁子 593 00:35:42,000 --> 00:35:43,800 我們從那時起就開始遇到麻煩 594 00:35:44,720 --> 00:35:49,280 我們會惹禍上身都是我的錯 所以我會救我們脫困 595 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 知道嗎? 596 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 伊莎,拜託你聽我說 597 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 我不想聽你說 他威脅我要讓夜店關門 598 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 還要坐牢 599 00:36:00,520 --> 00:36:04,000 他逼我做很可怕的事 他不強暴我就不會罷休 600 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 你明白嗎? 601 00:36:05,640 --> 00:36:08,640 到時候他一有興致就會來找我 那會是你的錯 602 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 -我真的很抱歉 -你才不抱歉 603 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 你是自私的王八蛋,你就是 604 00:36:14,720 --> 00:36:19,080 我發誓你這輩子 每天都會後悔你這樣對我 605 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 我發誓 606 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 喂,伊莎 607 00:36:25,040 --> 00:36:26,160 -你還好嗎? -不好 608 00:36:26,680 --> 00:36:28,160 我當然不好 609 00:36:30,200 --> 00:36:34,120 我想喝醉、吸毒到死 610 00:36:35,560 --> 00:36:36,600 過來 611 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 喬,我求求你 612 00:36:40,160 --> 00:36:42,800 別再做那些事了 讓我擺脫路易斯的控制 613 00:36:42,880 --> 00:36:44,320 我是認真的,喬 614 00:36:44,400 --> 00:36:47,480 但路易斯是警督,我不… 615 00:36:47,560 --> 00:36:50,440 你有人脈,去找校友會 讓我擺脫這些鳥事 616 00:36:50,520 --> 00:36:53,160 這是你害我的 你要救我脫困,看著我 617 00:36:53,840 --> 00:36:54,760 你要救我脫困 618 00:37:27,080 --> 00:37:28,960 我那次對你很糟糕 619 00:37:29,480 --> 00:37:32,200 我不知該如何是好,所以就慌了手腳 620 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 你對什麼事不知如何是好? 621 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 對拉沃以外的人有感情 622 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 是,但你要是沒喝醉 也不會跟我說這些話 623 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 你明天早上又會否認 624 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 你會說你需要保持距離之類的 你會把我逼瘋 625 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 對不起,尼古,但我沒醉 626 00:37:54,320 --> 00:37:55,800 我從這裡就能聞到你的酒氣 627 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 我可能有喝一點點酒 628 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 但我很清楚我在說什麼 629 00:38:00,520 --> 00:38:04,640 我之前沒說 是因為我怕你會叫我去吃屎 630 00:38:05,160 --> 00:38:06,200 就像你現在這樣 631 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 但我真的很抱歉,尼古,好嗎? 632 00:38:09,960 --> 00:38:11,080 對不起 633 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 去吃草啦 634 00:38:15,240 --> 00:38:16,320 什麼? 635 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 我都叫人吃草,不會叫人吃屎 636 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 有什麼不一樣? 637 00:38:20,280 --> 00:38:22,200 你可以待在這裡吃草 638 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 如果你想要的話 639 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 要和你碰面的是我 640 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 不是她 641 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 喬,這是怎麼回事? 642 00:38:58,000 --> 00:39:00,440 你要是不放過伊莎朵拉 我就要搞死你 643 00:39:02,000 --> 00:39:02,880 是喔 644 00:39:03,440 --> 00:39:06,640 你今晚要是不想在牢裡過夜 現在就去拉幾個恩客吧 645 00:39:09,560 --> 00:39:11,200 你以為我怕你是警察嗎? 646 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 是嗎? 647 00:39:13,520 --> 00:39:15,120 我認識有權有勢的人 648 00:39:15,640 --> 00:39:18,120 他們會搞垮你的人生 讓你丟掉那份爛工作 649 00:39:18,640 --> 00:39:19,720 你在威脅我嗎? 650 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 算了 651 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 我不會等到你願意聽我說 652 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 你這種白癡連好死的資格都沒有 653 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 我要搞得你雞犬不寧 654 00:39:30,120 --> 00:39:31,480 我現在就要搞死你 655 00:40:06,720 --> 00:40:07,840 往這邊走 656 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 各位,衣服收進包包 不要留下任何東西在這 657 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 你還行嗎? 658 00:40:19,640 --> 00:40:20,520 很緊張 659 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 聽著 660 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 我有個萬無一失的道具 或許可以幫助你放鬆 661 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 這是什麼? 662 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 這是藥 663 00:40:32,200 --> 00:40:33,120 什麼藥? 664 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 迷姦藥 665 00:40:36,760 --> 00:40:37,680 有什麼功能? 666 00:40:38,400 --> 00:40:39,800 就像我剛才說的 667 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 能幫助你放鬆,讓你慾火焚身 668 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 來吧 669 00:40:48,480 --> 00:40:49,320 拿去 670 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 達瑪,這會讓你好過一點 671 00:40:54,520 --> 00:40:55,360 拿去 672 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 準備好了嗎? 673 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 你就放輕鬆,知道嗎? 藥效很快就會發作 674 00:42:23,280 --> 00:42:25,400 我好懷念這樣和你玩在一起 675 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 是你自己不再跟我說話了 676 00:42:29,800 --> 00:42:31,320 你可以原諒我嗎? 677 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 我原諒你一半 678 00:42:34,880 --> 00:42:38,320 你把我玩得團團轉,又把我一腳踢開 679 00:42:39,080 --> 00:42:39,920 是啦 680 00:42:40,720 --> 00:42:43,800 老實說,你對克蘿伊的執著 讓我覺得很不安 681 00:42:44,600 --> 00:42:47,120 我對她雖然沒什麼好感,但… 682 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 在網路上指控她真的很不健康 683 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 換作你是我會怎麼做? 684 00:42:51,960 --> 00:42:54,680 我知道你為拉沃的事在傷心 685 00:42:54,760 --> 00:42:57,320 你覺得是她的錯,但… 686 00:42:57,840 --> 00:43:01,080 我覺得你該放下了 你這樣只是在傷害自己 687 00:43:02,440 --> 00:43:03,560 我在努力了 688 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 但我保證我會為你更加努力 689 00:43:10,560 --> 00:43:12,200 你們有看到克蘿伊嗎? 690 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 她跑來這裡幹嘛? 691 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 你有看到克蘿伊嗎? 692 00:43:15,760 --> 00:43:17,560 媽的,你才剛答應我而已耶 693 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 她跑來這裡幹嘛? 694 00:43:19,760 --> 00:43:22,040 我不知道,也不在乎,你也不該在乎 695 00:44:03,160 --> 00:44:04,280 親愛的,你還好嗎? 696 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 緊張嗎? 697 00:44:10,520 --> 00:44:12,800 你要的話,我們可以停手 698 00:44:14,280 --> 00:44:15,120 不要 699 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 動手吧 700 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 別招惹她們,不然你一定會後悔 701 00:44:51,160 --> 00:44:52,960 混蛋,你笑什麼?我是認真的 702 00:44:53,560 --> 00:44:54,880 沒什麼,只是… 703 00:44:55,400 --> 00:44:59,000 你看起來就像黑道老片裡的人 704 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 放開他,你這個王八… 705 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 幹 706 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 王八蛋 707 00:45:10,320 --> 00:45:11,160 王八蛋 708 00:45:15,600 --> 00:45:17,440 -放開他 -夠了,老兄 709 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 -你們這些王八蛋,別搞我們 -什麼? 710 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 別太超過 711 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 -你和你媽還剩一天時間 -我們走 712 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 -我要宰了你 -我們走 713 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 是喔?放馬過來啊 714 00:45:28,560 --> 00:45:29,800 你去勒索卡門嗎? 715 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 我是為你做的 716 00:45:34,880 --> 00:45:36,120 我的意見就不重要嗎? 717 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 達瑪,我說過我為了你 什麼都願意做,對吧? 718 00:45:41,520 --> 00:45:42,600 你是我最好的朋友 719 00:46:24,000 --> 00:46:24,840 克蘿伊? 720 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 發生什麼事了?這是誰對你幹的? 721 00:46:30,040 --> 00:46:31,160 是誰對她動手的? 722 00:46:32,120 --> 00:46:33,440 喬和達瑪 723 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 你們是認真的嗎? 724 00:46:35,480 --> 00:46:36,360 是 725 00:46:53,120 --> 00:46:54,000 那是什麼? 726 00:46:55,120 --> 00:46:56,680 沒什麼,只是個無聊的東西 727 00:47:03,720 --> 00:47:04,760 要走了嗎? 728 00:47:04,840 --> 00:47:07,320 這裡沒什麼事好幹了 好玩的都在外面 729 00:47:07,400 --> 00:47:08,360 那可不一定 730 00:47:08,880 --> 00:47:09,720 不是嗎? 731 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 喬,我對你的期待不只這樣 732 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 我讓你加入校友會 不是要讓你賣屁股的 733 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 不是嗎?去跟你妹妹說啊 734 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 你在說什麼? 735 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 就是她安排 我和皮爾跟吉萊米娜的第一次約會 736 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 他們碰巧就喜歡小鮮肉 737 00:47:30,960 --> 00:47:34,040 但你早就知道了 所以你當初才不想要我跟他們見面 738 00:47:34,840 --> 00:47:36,400 艾蜜莉亞為什麼要那麼做? 739 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 大概是因為她想取悅他們吧 740 00:47:39,560 --> 00:47:41,000 也因為她討厭我 741 00:47:41,840 --> 00:47:43,440 還想讓你不要再想著我 742 00:47:45,400 --> 00:47:46,440 其實呢 743 00:47:46,960 --> 00:47:48,080 我覺得這樣最好 744 00:47:48,760 --> 00:47:50,240 我現在有其他優先考量 745 00:47:54,720 --> 00:47:57,320 我有足夠的錢 可以買下一百個你這種賣屁股的 746 00:47:57,400 --> 00:47:58,920 是喔?那就去買啊 747 00:48:00,040 --> 00:48:02,000 開價吧,要多少都行 748 00:48:08,440 --> 00:48:11,280 你在警方有高層人脈吧? 749 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 要多高層? 750 00:48:13,920 --> 00:48:15,360 最有權勢的那種 751 00:48:15,440 --> 00:48:17,600 國安局局長是校友會會員 752 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 她就在外面,跟其他人在一起 753 00:48:21,400 --> 00:48:23,560 怎麼了?想要我幫你引薦給她嗎? 754 00:48:24,640 --> 00:48:26,600 不用,先不要 755 00:48:28,600 --> 00:48:31,600 但我要你請她幫個忙 756 00:48:32,120 --> 00:48:33,240 這就是我的價碼 757 00:48:36,960 --> 00:48:37,880 沒問題 758 00:49:41,040 --> 00:49:42,360 伊旺,喂 759 00:49:42,880 --> 00:49:44,280 起來,站好 760 00:49:47,360 --> 00:49:48,720 靠,你喝醉了 761 00:49:49,560 --> 00:49:50,480 天啊 762 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 最後那一杯讓我好不舒服 763 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 是時候回家了,朋友 764 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 不要…我要找喬 765 00:49:57,600 --> 00:49:59,800 他傳了一則很怪的訊息給我 766 00:50:00,320 --> 00:50:02,080 我搞不懂是怎麼回事 767 00:50:02,920 --> 00:50:04,680 你看,他傳這個給我 768 00:50:07,080 --> 00:50:10,120 “我受夠你愛吃醋了 我們該停了,立刻過來” 769 00:50:10,200 --> 00:50:11,040 看到了吧? 770 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 這完全沒道理 771 00:50:13,040 --> 00:50:16,160 所以我才搞不懂狀況,你知道嗎? 772 00:50:16,960 --> 00:50:19,240 我想找他談談,我要去找他談 773 00:50:19,320 --> 00:50:21,920 好,不過我陪你去,你不能自己去 774 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 -走吧 -該死 775 00:50:25,360 --> 00:50:26,520 小心點,這邊 776 00:50:32,120 --> 00:50:32,960 就是這裡 777 00:50:34,560 --> 00:50:36,200 我還是坐著比較好 778 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 伊旺 779 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 伊旺,喂 780 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 伊旺 781 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 伊旺 782 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 媽的 783 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 親愛的 784 00:51:50,560 --> 00:51:51,480 你好嗎? 785 00:51:52,320 --> 00:51:53,720 我需要和你在一起… 786 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 字幕翻譯:韓仁耀