1 00:00:08,080 --> 00:00:11,120 [ruhige Musik] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 [medizinische Geräte piepen] 3 00:00:20,960 --> 00:00:24,680 [Alfonso] Die Schläge verursachten innere Blutungen und ein Schädel-Hirn-Trauma. 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 Aber können wir ihn sehen? 5 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 Tut mir leid. Auf die Intensivstation dürfen nur enge Angehörige. 6 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 Aber ich versuche, eine Verlegung nach Bilbao zu veranlassen. 7 00:00:35,280 --> 00:00:39,080 Bilbao? Aber wieso? Kann man ihm hier denn nicht helfen? 8 00:00:39,160 --> 00:00:41,360 Sie haben die beste Abteilung für Gehirnverletzungen. 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,880 Okay, und wann wird er aufwachen? 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,040 In ein paar Tagen, Wochen, 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,720 oder nie. 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 [Musik schwillt dramatisch an] 13 00:00:51,600 --> 00:00:52,640 [Alfonso] Ja. 14 00:00:53,440 --> 00:00:56,800 Tut mir leid, aber gerade kann ich euch nicht viel mehr sagen. 15 00:00:57,640 --> 00:00:58,720 Danke. 16 00:01:00,800 --> 00:01:02,800 [schluchzt auf] 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 Verdammt. 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 Wer zum Teufel hat ihm das angetan? 19 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 [Musik klingt aus] 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 [melancholische Musik] 21 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 [Türklingel] 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 [Musik verstummt] 23 00:01:33,200 --> 00:01:36,080 Dalmar, ich habe das über deinen Freund gehört und dachte: 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,480 "Der Junge ist sicher am Boden zerstört." 25 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 Und das bist du, oder? 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 [Carmen seufzt] 27 00:01:43,520 --> 00:01:46,400 Komm her, setz dich, ich beiße nicht. 28 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 Das findest du nicht, aber ich bin sehr empathisch. 29 00:01:49,440 --> 00:01:52,040 Ich weiß, dass du ein echt beschissenes Leben führst. 30 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Was weißt du schon? 31 00:01:53,280 --> 00:01:57,080 Na, ich weiß, dass du ganz allein hier bist, ohne Familie, ohne Papiere. 32 00:01:57,600 --> 00:02:00,080 Jetzt verlierst du auch noch deinen besten Freund. 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,440 Er ist immer noch am Leben. 34 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 Im Koma, aber er lebt. Und das ist, was zählt. 35 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Gut, du sollst wissen, 36 00:02:07,040 --> 00:02:11,760 dass ich weiß, dass du ganz tief in deinem Inneren ein guter Junge bist. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 Und ich will dir helfen. 38 00:02:13,320 --> 00:02:14,280 [beklemmende Musik] 39 00:02:14,360 --> 00:02:17,520 -Verschwinde bitte. -Dalmar, ich meine es wirklich ernst. 40 00:02:17,600 --> 00:02:19,480 Ich helfe dir, wenn du mich lässt. 41 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Gibst du mir etwa das Geld? 42 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 Ja. 43 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Wenn du in deine Heimat zurückgehst. 44 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 Wie viel Zeit hast du, Spanien freiwillig zu verlassen? 45 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 Wieso weißt du das? 46 00:02:32,640 --> 00:02:34,400 Ich erkläre es dir, Dalmar. 47 00:02:34,920 --> 00:02:37,760 Also, du erzählst es Sonia, dann betrügst du Sonia, 48 00:02:37,840 --> 00:02:40,760 Sonia erzählt es aus Enttäuschung ganz Las Encinas, 49 00:02:40,840 --> 00:02:42,920 Chloe, meine Tochter, erfährt davon… 50 00:02:47,880 --> 00:02:49,360 Wie lange hast du noch? 51 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Na ja… 52 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Ich weiß nicht. Tja. 53 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 Wenn es nicht heute ist, dann morgen. 54 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 Oder vielleicht übermorgen. 55 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 Deine Passivität bringt dich nicht weiter. Mir fehlen die Worte. 56 00:03:04,200 --> 00:03:07,000 Du gehst also davon aus, dass du illegal hierbleibst, 57 00:03:07,080 --> 00:03:10,080 ohne Ersparnisse und bald auch ohne Bleibe? 58 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Wieso belastest du dich mit solchen Problemen, Dalmar, 59 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 wo du in der Heimat wie ein König leben könntest? 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,200 Hör zu, hier ist mein Vorschlag. Hm? 61 00:03:18,960 --> 00:03:22,880 Du kehrst zurück zu deiner Familie, zu deiner Mutter. Sicher hast du eine. 62 00:03:22,960 --> 00:03:26,560 Die arme Frau muss sehr darunter leiden, dass du so weit weg wohnst. 63 00:03:26,640 --> 00:03:29,080 Du kehrst zu ihr zurück, und ich versichere dir, 64 00:03:29,160 --> 00:03:33,160 von dem Geld, das ich dir zahle, werdet ihr jahrelang sorglos leben können. 65 00:03:36,080 --> 00:03:37,560 Mein Leben ist doch hier. 66 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 Das ist mein Zuhause. 67 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Hör zu, Dalmar, Schätzchen. 68 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 Ich brauche jetzt eine Antwort, okay? 69 00:03:45,760 --> 00:03:50,360 Sonst läuft die Frist ab. Man schmeißt dich mit leeren Händen aus dem Land. 70 00:03:50,440 --> 00:03:52,840 Also überleg es dir schnell, hm? 71 00:03:55,160 --> 00:03:59,000 Und währenddessen lösche schon mal dieses Video. 72 00:03:59,520 --> 00:04:00,720 Sieh mich an. 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Das ist das Wichtigste. 74 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 [Tür geht auf und fällt zu] 75 00:04:10,200 --> 00:04:13,680 [seufzt tief] 76 00:04:13,760 --> 00:04:16,200 -[ruhige Gitarrenmusik] -[Benachrichtigungston] 77 00:04:22,320 --> 00:04:24,280 DU WARST LETZTE NACHT EINFACH GÖTTLICH. 78 00:04:24,360 --> 00:04:28,400 KÖNNTEST DU DAS BEI EINEM SEHR GROSSZÜGIGEN FREUND WIEDERHOLEN? 79 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 Haben Sie die Unterlagen ausgefüllt, können wir ihn dorthin verlegen. 80 00:04:37,640 --> 00:04:39,720 Wir leiten es schnellstmöglich in die Wege. 81 00:04:39,800 --> 00:04:42,320 -Dort sind sehr gute Spezialisten… -Wie geht's ihm? 82 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 -Was ist? -Keine Sorge, er ist stabil. 83 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Ich habe Imán und Yusef erzählt, dass seine Verlegung genehmigt wurde. 84 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Sehr gut. Okay, aber das ist doch gut. 85 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Aber wie sollen wir ihn besuchen, wenn er dann in Bilbao liegt? 86 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 Unser Geschäft ist hier. 87 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 Wir können nicht schließen und umziehen. 88 00:05:01,160 --> 00:05:03,640 Wir können gerade die Miete fürs Lokal bezahlen, 89 00:05:03,720 --> 00:05:07,720 für das Haus, die Unterbringung dort, die Ausgaben hier, für alles. 90 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 [gefühlvolle Musik] 91 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 Hier. 92 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 So könnt ihr euch darauf konzentrieren, 93 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 bei Omar zu sein, statt euch um anderes zu sorgen. 94 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 -Aber… -Nehmt es bitte. 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,360 Sorgt für ihn. 96 00:05:19,440 --> 00:05:22,680 Tut mir leid, das können wir leider nicht annehmen. 97 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Doch, das können wir, Imán. 98 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 Das müssen wir. 99 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 Für Omar. 100 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Danke. 101 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Das vergessen wir dir nie. 102 00:05:45,320 --> 00:05:47,480 [entspannte Musik über Lautsprecher] 103 00:05:49,200 --> 00:05:51,640 Es könnte ziemlich üble Konsequenzen geben, 104 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 wenn er aufwacht. 105 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 [Türklingel] 106 00:05:55,000 --> 00:05:56,880 Jetzt denk doch nicht an so was. 107 00:05:59,760 --> 00:06:00,600 [Tür geht auf] 108 00:06:00,680 --> 00:06:02,840 Iván, ich glaube, es ist für dich. 109 00:06:04,040 --> 00:06:04,960 Komme. 110 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Hey. 111 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Was ist denn? 112 00:06:18,520 --> 00:06:21,360 Ähm also, ähm. Tse… 113 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 Ich habe drüber nachgedacht und… 114 00:06:25,560 --> 00:06:26,680 Ach, Scheiße. 115 00:06:27,800 --> 00:06:30,840 [gefühlvoller spanischer Song] 116 00:06:48,560 --> 00:06:50,000 [beide atmen schwer] 117 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 [Song läuft weiter] 118 00:07:03,680 --> 00:07:05,680 [Song läuft weiter] 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,480 [Song läuft weiter] 120 00:07:20,320 --> 00:07:23,880 [Isadora] Die Spiegel sind klasse. Echt cool. Aber bei den Gemälden… 121 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Ciao! 122 00:07:50,360 --> 00:07:51,920 [Song klingt aus] 123 00:07:52,000 --> 00:07:53,040 [Tür schlägt zu] 124 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 -Hast du wieder nicht geschlafen? -Hm? 125 00:08:10,200 --> 00:08:13,440 Ach, tja. Ich hab mich immer noch nicht dran gewöhnt, 126 00:08:13,520 --> 00:08:15,080 in meinem alten Bett zu schlafen. 127 00:08:15,160 --> 00:08:17,120 Ich meine, in dem von Omar. 128 00:08:17,200 --> 00:08:20,280 Und wieso gehst du die ganze Nacht hindurch ein und aus? 129 00:08:20,360 --> 00:08:23,240 -Dir ist klar, dass man die Tür hört? -Ähm. 130 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 Ich weiß nicht. [lacht] 131 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Ich laufe in der Gegend rum, um müde zu werden. 132 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Na ja, vielleicht wäre etwas Ruhe für dich besser. 133 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Nimm! 134 00:08:38,600 --> 00:08:40,320 Das ist ja die ganze Miete? 135 00:08:40,400 --> 00:08:42,960 Dalmar, ich kann sie bezahlen, du nicht. 136 00:08:43,040 --> 00:08:46,560 Deshalb bin ich hier: um zu helfen, und damit du nicht allein bist. 137 00:08:47,720 --> 00:08:51,000 Du hast den Eltern von Omar 8.000 gegeben, nun die ganze Miete. 138 00:08:51,080 --> 00:08:54,960 -Äh, nimmst du Iván aus, oder was? -Nein, nein, nein. Das Geld gehört mir. 139 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 Mir ganz allein. 140 00:08:57,480 --> 00:08:59,080 Was zur Hölle arbeitest du? 141 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 [ruhige Musik] 142 00:09:01,880 --> 00:09:02,760 Äh… 143 00:09:04,320 --> 00:09:05,360 [seufzt] 144 00:09:07,720 --> 00:09:09,760 PREIS? 145 00:09:09,840 --> 00:09:12,880 [Iván] Gehst du zum Massenbesäufnis zum Schuljahresende? 146 00:09:12,960 --> 00:09:15,320 Das Schuljahr ist doch noch gar nicht zu Ende. 147 00:09:16,120 --> 00:09:18,440 Ich verstehe nicht, wieso die das jetzt machen. 148 00:09:18,520 --> 00:09:21,920 Na ja, weil wir später doch noch total viel lernen müssen. 149 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 Für die Klausuren und… 150 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 Was weiß ich. 151 00:09:25,720 --> 00:09:27,440 Iván! [lacht] 152 00:09:27,520 --> 00:09:31,440 Komm schon, lass das. Lass das. 153 00:09:31,520 --> 00:09:33,640 Du scheinst nicht begeistert zu sein. 154 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Gehst du nicht hin? 155 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 Ich kann nicht. 156 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Ich bin verabredet. 157 00:09:39,880 --> 00:09:40,760 [seufzt] 158 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 Okay, dann… 159 00:09:43,040 --> 00:09:44,920 …werde ich dich da eben vermissen. 160 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 Wir verbringen doch den ganzen Tag zusammen. 161 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 Gefällt dir das etwa nicht? 162 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 Es ist eine Tatsache. 163 00:09:51,960 --> 00:09:53,080 Eine Tatsache? 164 00:09:53,720 --> 00:09:56,440 Tatsache ist, wenn wir etwas mehr Zeit hätten, 165 00:09:56,520 --> 00:09:58,960 -hier mal so richtig die… -Lass das, Iván. 166 00:09:59,040 --> 00:10:01,880 Iván, wir kommen noch zu spät zur Schule. Los, komm! 167 00:10:01,960 --> 00:10:03,240 Na gut, komm! 168 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Gehen wir, der Kleine hat es eilig, er will unbedingt ganz schnell zur Schule. 169 00:10:08,240 --> 00:10:13,440 Und wie läuft's mit deiner Rückkehr in deine alte Wohnung und dein altes Bett? 170 00:10:13,520 --> 00:10:14,760 Weißt du… 171 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Voll schräg, ehrlich gesagt. 172 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Ich mach wirklich alles, um Dalmar zu helfen, aber… 173 00:10:20,440 --> 00:10:23,000 Ich weiß nicht. Ich sollte mir was Eigenes suchen. 174 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 Wenn Omar aufwacht. 175 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Und… 176 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 Wenn wir uns zusammen was suchen? 177 00:10:30,240 --> 00:10:32,120 [sanfte Musik] 178 00:10:32,640 --> 00:10:33,720 Ähm. [lacht] 179 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 Wie bitte? 180 00:10:35,200 --> 00:10:36,880 Das ist nur ein Vorschlag, okay? 181 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 Jetzt gehen wir erst mal zur Schule. 182 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 Kannst ja mal drüber nachdenken. 183 00:10:41,960 --> 00:10:46,200 Oder du redest mit jemandem darüber und dann gibst du mir Bescheid, okay? 184 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 Mach, wie du denkst. 185 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Okay. 186 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Gehen wir? 187 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 [Héctor] Pier und Guillermina wollen hier morgen 188 00:11:03,320 --> 00:11:06,520 ein besonderes, geheimes Treffen zwischen Freunden abhalten. 189 00:11:06,600 --> 00:11:09,520 [lacht] Offenbar waren sie von dir beeindruckt. 190 00:11:10,160 --> 00:11:11,080 Ja, ja, ich weiß. 191 00:11:11,600 --> 00:11:14,920 -Schließlich organisiere ich es. -Wieso hast du nichts erzählt? 192 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Na, vielleicht weil es geheim ist. 193 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 Und weil ihr eingeladen seid. 194 00:11:18,840 --> 00:11:19,880 [lacht auf] 195 00:11:20,560 --> 00:11:23,320 Idiotisch, es am selben Tag wie das Besäufnis zu machen. 196 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Warum? 197 00:11:24,520 --> 00:11:26,880 Weil wir, wenn sich die Idioten draußen besaufen, 198 00:11:26,960 --> 00:11:29,600 nicht für die Privatsphäre der Gäste garantieren können. 199 00:11:29,680 --> 00:11:31,360 Ich mach mir da gar keine Sorgen. 200 00:11:32,120 --> 00:11:35,320 Sie haben entschieden, wann und wo. Und wie und mit wem. 201 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Ich erledige nur die PR und die Partyplanung. 202 00:11:39,400 --> 00:11:40,920 [lacht] 203 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 Ein neuer Ausdruck für Callboys? 204 00:11:43,400 --> 00:11:44,240 [Joel schnaubt] 205 00:11:44,320 --> 00:11:46,240 [Emilia] Wissen deine Freunde, was du machst? 206 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 Weiß es Iván? 207 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 [beklemmende Musik] 208 00:11:48,520 --> 00:11:51,360 Ups. Da hat sich gerade der Gesichtsausdruck verändert. 209 00:11:51,440 --> 00:11:52,760 Nein, niemand weiß davon. 210 00:11:53,280 --> 00:11:54,560 Wenn Iván das erfährt… 211 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Héctor. 212 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Lass die Scheiße. Wenn er es erfährt, dann von mir. 213 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 Für mich ist es besser, du sagst es ihm. 214 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 Macht es jemand anders, glaubt er's nicht, aber wenn du es ihm sagst… 215 00:12:04,600 --> 00:12:07,720 -Sehen wir mal, wie er es aufnimmt, hm? -[angespannte Musik] 216 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 [Iván] Hey! 217 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 [angespannte Musik klingt aus] 218 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 [Iván] Was ist los? 219 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 Du wirkst so angespannt. 220 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Tja, wenn du wüsstest. 221 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 Tja, mir kannst du es doch sagen. 222 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Komm her. 223 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 Was ist? 224 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Hast du was gegens Zusammenwohnen? 225 00:12:40,960 --> 00:12:41,840 Hä? 226 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 Hey, wenn dir das zu schnell geht, dann… 227 00:12:44,760 --> 00:12:47,320 Aber ich finde es nicht. Ich habe ernsthaft nachgedacht. 228 00:12:47,400 --> 00:12:49,560 -Ich denke, wir sind… -Nein, ich will doch. 229 00:12:49,640 --> 00:12:51,960 Ich will wirklich. Ich freue mich sogar darauf. 230 00:12:52,040 --> 00:12:55,360 -Ich will keine Zeit mehr verlieren. -Okay, was ist es dann? 231 00:12:56,280 --> 00:12:58,760 -Was ist los? -Ach, Scheiße. 232 00:12:58,840 --> 00:13:01,360 Das wird noch schwieriger, als ich gedacht hatte. 233 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Also gut… 234 00:13:05,280 --> 00:13:10,160 Du weißt, dass ich in letzter Zeit immer ziemlich viel Geld bei mir hatte? 235 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Ja, du hast es von Héctor. Ja, also, von mir willst du keins. 236 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 -Aber von ihm nimmst du alles. -Er gibt mir nichts. 237 00:13:17,920 --> 00:13:19,600 Sag jetzt nicht, dass du dealst. 238 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 Was? Was sagst du? Natürlich nicht. 239 00:13:24,040 --> 00:13:24,920 Joel… 240 00:13:25,600 --> 00:13:26,440 [seufzt] 241 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Bist du bei OnlyFans? 242 00:13:29,160 --> 00:13:30,000 [schnaubt] 243 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Hab ich's doch gewusst. 244 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Also, ich wusste es nicht, aber ich habe es geahnt. 245 00:13:35,160 --> 00:13:38,280 Im Ernst, Joel, du zeigst echt für Geld deinen Arsch? 246 00:13:38,360 --> 00:13:40,480 -Ähm… -Du bist allein vor der Kamera, oder? 247 00:13:42,560 --> 00:13:45,120 Joel? Oder zeigst du dich da etwa nicht allein? 248 00:13:45,200 --> 00:13:46,160 Ist das dein Ernst? 249 00:13:46,240 --> 00:13:50,160 -Vögelst du vor aller Welt im Internet? -Das hab ich nicht gesagt. 250 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Hältst du es für normal, dass alle Welt meinen Freund beim Vögeln sieht? 251 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 Also, na ja, nicht alle, nur die, die bezahlen. 252 00:13:57,200 --> 00:13:58,040 [schnaubt] 253 00:13:58,120 --> 00:14:00,680 -Aber ich habe gar kein OnlyFans, okay? -Also, echt. 254 00:14:00,760 --> 00:14:04,360 Ich habe weder Only, noch gibt es Internetvideos von mir beim Vögeln. 255 00:14:04,440 --> 00:14:07,080 -Nichts dergleichen. -Was ist es dann? Sag's mir. 256 00:14:08,080 --> 00:14:13,280 Tja, es stimmt, dass ich mit Leuten das anstelle, was man bei OnlyFans sieht. 257 00:14:13,360 --> 00:14:15,440 Ohne zu filmen. Ich weiß, du hasst das. 258 00:14:15,520 --> 00:14:17,320 Das heißt also, du vögelst für Geld? 259 00:14:17,400 --> 00:14:19,640 -Wenn man so will… -Wie soll ich es dann nennen? 260 00:14:19,720 --> 00:14:23,920 Entschuldige, lass mich umformulieren. Hast du Geschlechtsverkehr gegen Entgelt? 261 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 Also, es ist doch nicht nur Sex… 262 00:14:25,680 --> 00:14:28,400 Was noch? Witze erzählen? Pirouetten drehen? Was stellst du an? 263 00:14:28,480 --> 00:14:32,040 -Bitte, lass mich ausreden. -Okay, Verzeihung, spuck's aus. Sag schon. 264 00:14:32,760 --> 00:14:34,240 Tja, was ich mache, ist mehr. 265 00:14:34,320 --> 00:14:35,240 [beklemmende Musik] 266 00:14:35,320 --> 00:14:36,640 Na ja, genau, es ist mehr. 267 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 -Mehr was? -Wir unterhalten uns. 268 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 -Dann die Intimität, die Erfahrung… -Okay. 269 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 Also, was bist du denn dann? Eine Geisha? 270 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 -Bist du eine Geisha? -Was? 271 00:14:44,800 --> 00:14:47,040 Oder sprichst du Fremdsprachen? 272 00:14:47,120 --> 00:14:49,400 Diskutierst du die globale geopolitische Situation? 273 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 -Iván, bitte… -Das ist doch durchgeknallt! 274 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 Joel, du bist… Du bist nichts weiter als ein Stricher. 275 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 -Hör auf! -Du gehst anschaffen! 276 00:14:56,280 --> 00:14:59,240 -Wenn du mir nicht zuhören… -Du lutschst Schwänze für Geld. 277 00:14:59,320 --> 00:15:02,080 Hör auf, mich ständig anzugreifen und mir wehzutun! 278 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Ah, du bist also der, der hier verletzt ist. Klar. 279 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Scheiße, ich… 280 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 Hey, hör zu, das mit uns läuft nicht. 281 00:15:08,120 --> 00:15:10,920 Das ist klar. Bei uns läuft es einfach nicht. 282 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 [düstere Musik] 283 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Scheiße. 284 00:15:21,360 --> 00:15:24,840 -[düstere Musik klingt aus] -[Klopfen an der Tür] 285 00:15:24,920 --> 00:15:28,760 Leute, gute Nachrichten! Mein Vater sagt, Omar reagiert auf bestimmte Reize. 286 00:15:28,840 --> 00:15:31,040 -Ernsthaft? -Was heißt das? Wacht er auf? 287 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 Genau, so ist es. 288 00:15:32,320 --> 00:15:35,480 Echt fantastisch, ich wusste es doch. Hast du das eben gehört? 289 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 Alles wird gut. 290 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 Wieso buchen wir nicht einen Flug und besuchen ihn alle? 291 00:15:39,720 --> 00:15:41,680 -Wir könnten am gleichen Tag zurück. -Ja. 292 00:15:41,760 --> 00:15:44,960 Kann ich mich anschließen, Leute? Ich würde ihn auch gern sehen. 293 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Entspannt euch, 294 00:15:48,440 --> 00:15:51,000 wir müssen weder reden noch nebeneinandersitzen. 295 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Okay. 296 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Hab's kapiert, hm. 297 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 Ich fahre alleine. 298 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Och. Jetzt spielt sie auch noch das Opfer. 299 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Die hat Nerven. 300 00:16:02,840 --> 00:16:05,760 Ich finde, die Sache ist etwas aus dem Ruder gelaufen. 301 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Wie bitte? 302 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Nein. Es geht doch darum, Omar zu besuchen. 303 00:16:10,720 --> 00:16:13,400 Dass er unsere Unterstützung spürt, nicht den Streit. 304 00:16:13,480 --> 00:16:16,840 Ich weiß nicht, aber das ist eine Frage der Priorität, finde ich. 305 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 -Chloe! -Nein, jetzt nicht. 306 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 -Was ist? -Chloe, bitte! 307 00:16:22,680 --> 00:16:26,800 Blöd, dass sie dich ignorieren, aber Sonia ist logischerweise verletzt. 308 00:16:26,880 --> 00:16:28,840 Und mein Cousin kann dich auch nicht leiden. 309 00:16:29,800 --> 00:16:30,760 Ich hab keine Ausrede. 310 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 Ich hab mich mitreißen lassen und war ein Feigling. 311 00:16:33,640 --> 00:16:34,680 Tut mir leid. 312 00:16:36,280 --> 00:16:38,320 Verstehe, danke. 313 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Chloe, aber kommst du denn jetzt mit nach Bilbao? 314 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 Nein, auf gar keinen Fall. 315 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Ich verzichte auf die fiesen Blicke, weil man mich für ein Miststück hält. 316 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Na ja, ein bisschen warst du das ja auch. 317 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 [sanfte Musik] 318 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Ja, das weiß ich. 319 00:16:53,960 --> 00:16:55,640 Aber ich war nicht die Einzige. 320 00:16:55,720 --> 00:16:56,800 Nein. 321 00:16:56,880 --> 00:16:58,600 Ich bin auch nicht perfekt. 322 00:17:00,600 --> 00:17:01,960 Aber für mich bist du das. 323 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 Es tut mir sehr leid, dass ich dir wehgetan habe. 324 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 Ja, und Sonia? 325 00:17:08,920 --> 00:17:10,920 Deine beste Freundin. Wieso hast du das getan? 326 00:17:11,000 --> 00:17:11,920 Das tut mir auch leid. 327 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 Was ich wissen will ist, wieso du das tust. 328 00:17:14,560 --> 00:17:16,640 Ich würde dich wirklich gern verstehen. 329 00:17:19,080 --> 00:17:22,880 Kannst du mir antworten? Wieso tust du denen weh, die dich lieben? 330 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 -Kann ich nicht sagen. -Warum? 331 00:17:24,360 --> 00:17:26,840 -Es schadet meiner Mutter. -Was hat es mit ihr zu tun? 332 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Tja, hat es. Ich kann es dir nicht erzählen, tut mir leid. 333 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 [Musik klingt aus] 334 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Und was nimmst du die Stunde? 335 00:17:40,320 --> 00:17:42,880 -[lacht auf] -Wie viel? Wie viel verdienst du? 336 00:17:43,680 --> 00:17:46,600 Wenn du es genau wissen willst, ich verdiene sehr gut. 337 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Wieso? 338 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Soll ich dich reinbringen? 339 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Ich kann Carmens Angebot annehmen und abhauen. 340 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Aber die Frau ist eine Betrügerin. Das bisschen, was ich hier habe, seid ihr. 341 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 -Erpresse sie einfach wieder! -Was? 342 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 -Nein. -Mann, deine Probleme wären gelöst. 343 00:18:03,840 --> 00:18:06,400 Ich sagte doch Nein, Joel. Ich passe. Nein! 344 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 [ruhige Musik] 345 00:18:08,760 --> 00:18:10,000 [seufzt] 346 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 Also gut. 347 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Es ist nicht so leicht. 348 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 Okay? 349 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 Man muss wissen, worauf es ankommt. 350 00:18:25,480 --> 00:18:27,040 Aber weißt du was, Mann? 351 00:18:27,120 --> 00:18:29,360 Ich denke echt, du wärst klasse, ehrlich! 352 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 Das einzig Schlechte an dir ist der kleine Defekt, den du hast. 353 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Wie bitte, was für ein Defekt? 354 00:18:35,960 --> 00:18:38,080 [schnaubt] 355 00:18:38,680 --> 00:18:40,360 [lacht auf] Hör mal. 356 00:18:40,440 --> 00:18:42,160 Ich bin heiß und habe einen gr… 357 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Dass du hetero bist, Vollidiot. 358 00:18:44,800 --> 00:18:47,360 Und wenn schon. Buchen dich da nur Kerle, oder was? 359 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 Nein, es sind zwar weniger Frauen, aber die zahlen mehr. 360 00:18:52,000 --> 00:18:54,400 Du musst dich einfach breiter aufstellen. 361 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 [Benachrichtigungston] 362 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 RAÚLS MÖRDERIN, KOMM HEUTE ABEND INS CRUZ9. 363 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Dalmar. 364 00:19:13,680 --> 00:19:15,480 Oh, Mama, das ist nicht gut. 365 00:19:16,440 --> 00:19:19,600 Und ich gebe ihm noch die Gelegenheit, hier in Würde wegzugehen. 366 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Den mache ich fertig. Ich zeige ihn an, dann kapiert er es endlich. 367 00:19:23,080 --> 00:19:27,000 Okay. Und abgesehen von der Anzeige? Was machst du noch? 368 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Mama, ich kenne dich doch. 369 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Ich geh einfach dahin. 370 00:19:33,520 --> 00:19:34,400 Okay. 371 00:19:34,880 --> 00:19:36,040 Ich komme mit. 372 00:19:36,120 --> 00:19:38,080 [rhythmischer Song setzt ein] 373 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 [Isa] Hallo, Omar, wir vermissen dich sehr. 374 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Ich hab dir sehr viel zu erzählen, das du verpasst hast. 375 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 Also, das Erste ist, leider hat Isadora House geschlossen, 376 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 aber sieh mal, jetzt heißt es Cruz9. 377 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 Wir haben die Deko verändert, Spiegel und neue Bildschirme angebracht. 378 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Und all das verdanken wir diesem Herrn. Sag hallo! 379 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Omar, du musst das hier sehen. Es ist echt schön, es wird dir gefallen. 380 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Ah, warte! 381 00:20:07,440 --> 00:20:10,760 Hier ist noch jemand, der dir Hallo sagen möchte, begrüße Omar! 382 00:20:11,280 --> 00:20:15,000 Hey, wir warten auf deine Rückkehr. Wir sind geschockt, was passiert ist. 383 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 Wir hoffen, du kommst bald zurück, wir vermissen dich sehr. 384 00:20:22,280 --> 00:20:24,440 Omar wird aus dem Koma aufwachen, 385 00:20:24,520 --> 00:20:27,080 das Video sehen und wieder ins Koma versetzt werden wollen. 386 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Was ist bei euch beiden vorgefallen? 387 00:20:29,760 --> 00:20:31,320 Ich werde an der Bar gebraucht. 388 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Seid ihr verkracht? 389 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 Nein. Also, wir sehen uns später. 390 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 [Clubmusik wechselt] 391 00:21:01,440 --> 00:21:04,200 Entschuldigung, ich hätte gern einen Weißwein bitte. 392 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 Gehst du zum Massenbesäufnis? 393 00:21:19,840 --> 00:21:22,880 -Verzeihung, du redest gerade mit mir. -Ja, klar. 394 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 Hast du vergessen, was du zu mir gesagt hast? 395 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Dass ich dich ausgenutzt habe, weil du bekifft warst. 396 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 Also genau so hab ich das jetzt nicht gesagt. 397 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 Doch, genau das hast du gesagt. 398 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Du hast auch gesagt, dass du Distanz willst. 399 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 [Clubmusik wechselt] 400 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 -Siehst du Dalmar? -Nein. 401 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Mama, das ist echt seltsam. 402 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 WO ZUM TEUFEL BIST DU? 403 00:21:56,440 --> 00:21:58,320 SIEH NACH OBEN. 404 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 Joel? 405 00:22:06,440 --> 00:22:07,360 Warte auf mich. 406 00:22:07,440 --> 00:22:08,760 -Nein. Ich komme mit. -Warte. 407 00:22:08,840 --> 00:22:10,600 -Ich komme… -Okay? Bitte, Chloe. 408 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Chloe, was macht deine Mutter hier? 409 00:22:27,080 --> 00:22:28,360 Dann warst du das also. 410 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 Und ich dachte, das wäre Dalmars Werk gewesen. 411 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 Wie bitte? 412 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 Wow. 413 00:22:42,800 --> 00:22:44,280 Echt hoch, oder? 414 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Was soll das? 415 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 Du hättest Dalmar helfen können, anstatt ihn zu verarschen. 416 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 -Aber ihr Reichen seid so, oder? -Lass mich los, du verfluchte Göre. 417 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 Weißt du, was jetzt kommt? Du wirst bezahlen. 418 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 Eine Viertelmillion. 419 00:23:14,400 --> 00:23:18,120 Klar. Eine Viertelmillion heute und dann wollt ihr noch eine. 420 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Eine Viertelmillion reicht. In zwei Tagen. Oder ich geh mit dem Video zur Polizei. 421 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Und beeil dich. 422 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 [Musik verstummt] 423 00:23:34,680 --> 00:23:37,200 Das sind die besten Einnahmen seit Monaten, echt. 424 00:23:37,280 --> 00:23:41,200 Noch ein paar solche Abende und die Renovierung ist bezahlt. Fantastisch! 425 00:23:41,800 --> 00:23:42,760 -Danke. -Nein. 426 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Bedanke dich nicht bei mir. 427 00:23:44,520 --> 00:23:47,640 Danke lieber den ganzen Anwälten und Beratern meines Vaters, 428 00:23:47,720 --> 00:23:49,040 für ihren Rentabilitätsplan. 429 00:23:49,120 --> 00:23:51,040 Ja, ja, mag sein, aber ich danke dir. 430 00:23:51,560 --> 00:23:54,240 -Danke, ich liebe dich sehr. -Ich dich auch. 431 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 Entschuldigt. 432 00:23:56,400 --> 00:23:59,320 Isadora, wenn du mich jetzt nicht mehr brauchst, gehe ich. 433 00:23:59,840 --> 00:24:01,160 Das ist doch total schräg. 434 00:24:01,240 --> 00:24:03,320 Gestern habt ihr noch aneinandergeklebt, 435 00:24:03,400 --> 00:24:05,640 jetzt seht ihr euch nicht mal mehr an? 436 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Was ist los? 437 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Wir nehmen uns eine Auszeit. Also, ich nehme sie mir. 438 00:24:10,200 --> 00:24:11,240 Warum? 439 00:24:11,320 --> 00:24:12,440 Es gibt Probleme. 440 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 [ruhige Musik] 441 00:24:13,760 --> 00:24:15,160 Ich muss nachdenken. 442 00:24:15,240 --> 00:24:16,440 Worüber denn? 443 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 Ihr liebt euch doch, oder nicht? 444 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Klar, ja, ich liebe ihn total. 445 00:24:21,480 --> 00:24:24,880 Und ich liebe ihn auch wahnsinnig. Er ist der Mann meines Lebens. 446 00:24:24,960 --> 00:24:28,560 Also wirklich, das ist so schön, was du gerade gesagt hast. Und jetzt? 447 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 Ich will nicht wieder mit jemandem so eine schwierige Zeit durchmachen. 448 00:24:32,000 --> 00:24:33,560 Und er hat viele Probleme. 449 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 -Scheiße. -Hey. 450 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 Leben ist riskant. 451 00:24:38,000 --> 00:24:43,440 Du springst ins kalte Wasser, du lachst, du weinst, fällst hin, stehst wieder auf. 452 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Welchen Sinn hätte das Leben sonst? Es wäre todlangweilig, oder? 453 00:24:48,160 --> 00:24:51,960 Also, mehr lieben und weniger nachdenken. Oder etwa nicht? 454 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Hört zu, kommt mal einen Augenblick näher. 455 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 Ich habe oben eine Suite reserviert, damit ihr euch so richtig amüsieren könnt. 456 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Und gleich lasse ich euch gekühlten Champagner bringen, okay? 457 00:25:03,880 --> 00:25:04,760 Okay. 458 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 [Musik klingt aus] 459 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Denkst du an deine Mutter? 460 00:25:27,720 --> 00:25:28,600 Hm. 461 00:25:30,720 --> 00:25:32,800 Ich habe sie noch nie so besorgt gesehen. 462 00:25:33,320 --> 00:25:35,080 Oder so verängstigt, weißt du? 463 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 Nur wegen diesem beschissenen Video. 464 00:25:38,280 --> 00:25:41,840 Ein Video, das Dalmar gefilmt hat, ohne einen bestimmten Grund zu haben. 465 00:25:42,360 --> 00:25:44,960 Er hat das Ganze gefilmt, ohne zu wissen, was es war. 466 00:25:45,040 --> 00:25:48,120 Und die ganzen Leute glauben dann sowieso, was sie wollen. 467 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 Scheiße! 468 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Wieso reden wir nicht mit Joel? 469 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 Sicher, klar doch, mit einem Kerl, 470 00:25:56,520 --> 00:25:59,480 der uns das Leben versaut, wenn wir keine Viertelmillion zahlen. 471 00:25:59,560 --> 00:26:02,000 Wir trinken Kaffee, dann ändert er seine Meinung. 472 00:26:02,080 --> 00:26:03,360 -Klar, natürlich. -Nein. 473 00:26:03,440 --> 00:26:05,920 Ich meine kein nettes Gespräch, im Gegenteil. 474 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Was denn dann? 475 00:26:08,160 --> 00:26:11,200 [spannungsvolle Musik] 476 00:26:14,240 --> 00:26:15,600 Du machst Witze, oder? 477 00:26:15,680 --> 00:26:19,320 [schnaubt] Ich werde ihm nichts antun. Ich schüchtere ihn nur ein. 478 00:26:20,480 --> 00:26:23,000 Ich weiß nicht, ob Joel sich einschüchtern lässt. 479 00:26:23,960 --> 00:26:26,440 Im besetzten Haus gab es Ärger mit den Skins. 480 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Und als ich das hier gezogen hab, bämm, bämm, bämm, da sind alle abgehauen. 481 00:26:30,560 --> 00:26:31,440 -Ach ja? -Mh, hm. 482 00:26:31,520 --> 00:26:34,320 -Und wie hast du das gelöst? -[beide] Bämm, bämm, bämm. 483 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 [lacht] Du bist durchgeknallt. 484 00:26:36,040 --> 00:26:38,000 -Glaubst du mir nicht? -Nein. 485 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 Gangster. 486 00:26:42,280 --> 00:26:43,400 Ich schlitze dich auf. 487 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 Das schüchtert einen schon ein. 488 00:26:52,840 --> 00:26:54,760 Würdest du das denn echt für mich tun? 489 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Klar. 490 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 Wieso? 491 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 Erst mal, weil ich dich liebe. 492 00:27:00,480 --> 00:27:01,760 Das reicht mir schon. 493 00:27:02,760 --> 00:27:05,160 Und es ist ungerecht, euch wegen Raúl fertigzumachen, 494 00:27:05,240 --> 00:27:07,280 obwohl ihr nichts damit zu tun hattet. 495 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 [spannungsvolle Musik] 496 00:27:18,440 --> 00:27:20,440 [spannungsvolle Musik klingt aus] 497 00:27:21,360 --> 00:27:23,240 [schnaubt] 498 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 [schnaubt] 499 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Was ist? 500 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 Ich habe genug Geld, ich muss mir keine Sorgen machen. 501 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Keiner von uns beiden. 502 00:27:37,480 --> 00:27:38,760 [seufzt] 503 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 Wieso musst du das machen? 504 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 [seufzt] 505 00:27:47,280 --> 00:27:48,520 Weil… 506 00:27:48,600 --> 00:27:51,440 Weil ich mir auch keine Gedanken um Geld machen möchte. 507 00:27:52,160 --> 00:27:54,840 Ich will nicht denken, dass wir alles, was wir haben, 508 00:27:54,920 --> 00:27:57,480 alles, was wir kaufen, dir zu verdanken haben. 509 00:27:57,560 --> 00:28:00,120 -Und ich nur eine Belastung bin. -Das bist du nicht. 510 00:28:00,200 --> 00:28:02,360 Iván, du weißt, wie ich bei dem Thema bin. 511 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Du weißt es. 512 00:28:05,200 --> 00:28:06,560 -Ja. -[seufzt] 513 00:28:06,640 --> 00:28:12,120 Liebling, ich nehme diese Angebote an, das Geld, den Einfluss von anderen, 514 00:28:12,200 --> 00:28:15,800 ich verkaufe mich an andere, aber nur, weil die mir egal sind. 515 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Mich interessiert nur, was sie haben, was ich von ihnen kriege. 516 00:28:19,640 --> 00:28:21,440 Aber von dir… 517 00:28:21,960 --> 00:28:24,320 Von dir möchte ich nichts anderes als dich. 518 00:28:24,960 --> 00:28:25,800 [schnaubt] 519 00:28:25,880 --> 00:28:29,480 Und ich will nur, dass wir auf eine Weise gleichberechtigt sind. 520 00:28:30,000 --> 00:28:31,360 Tja, mehr oder weniger, 521 00:28:31,440 --> 00:28:35,680 denn bestimmt wird das niemals so sein, aber du verstehst schon. 522 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 [sanfte Musik] 523 00:28:37,680 --> 00:28:41,360 Ich will nur, dass es zwischen mir und dir einen Joel und einen Iván gibt. 524 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Und bitte, sag mir, ob wir es wenigstens versuchen. 525 00:28:48,880 --> 00:28:51,400 Und du mir, dass du mit der Arbeit bald aufhörst. 526 00:28:53,560 --> 00:28:57,080 [lacht auf] Wenn die Sache funktioniert, an der ich gerade dran bin, 527 00:28:57,160 --> 00:28:59,480 schwöre ich, dass ich sie ganz schnell aufgebe. 528 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 Ich schwöre es dir. 529 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Du bist wirklich sehr naiv, Joel. 530 00:29:04,320 --> 00:29:08,320 Du denkst tatsächlich, was du da machst, ist nur ein Job und mehr nicht, aber… 531 00:29:09,440 --> 00:29:11,240 Das Ganze hinterlässt Spuren. 532 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Es zerstört dich. 533 00:29:14,520 --> 00:29:16,280 Das sage ich nicht aus Eifersucht. 534 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 Ich meine das ernst. 535 00:29:19,840 --> 00:29:21,520 [schnaubt] Iván, mir geht's gut. 536 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 Ganz ehrlich. 537 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 Darf ich dich küssen? 538 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Bitte. 539 00:29:39,880 --> 00:29:41,920 [Musik klingt aus] 540 00:29:42,520 --> 00:29:43,400 Hi! 541 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 Wer ist das? 542 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 -Chloe. -[Haustür geht zu] 543 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Sind die beiden wieder zusammen? 544 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Alter, Chloe, schon wieder? Ernsthaft? 545 00:29:58,480 --> 00:29:59,440 [stöhnt] 546 00:29:59,520 --> 00:30:03,360 Mann. Spar dir den Vortrag. Es ist mir völlig egal, was du sagst. 547 00:30:04,280 --> 00:30:05,480 Und das da? 548 00:30:05,560 --> 00:30:09,040 Nichts, hat mir ein Freund aus dem besetzten Haus geschenkt. 549 00:30:09,560 --> 00:30:11,240 Hast du sonst noch Fragen? 550 00:30:11,880 --> 00:30:15,640 Ich hab kein Auge zugetan und würde gern noch ein halbes Stündchen schlafen. 551 00:30:16,520 --> 00:30:17,360 [schnalzt] 552 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 [Klopfen an der Tür] 553 00:30:22,520 --> 00:30:24,680 -Was zur Hölle tust du hier? -[Luis] Toller Empfang. 554 00:30:24,760 --> 00:30:27,120 -Bleib bitte draußen! -Es geht um die Arbeit. 555 00:30:27,200 --> 00:30:30,400 Egal, du kannst nicht einfach zu mir nach Hause kommen. Was ist los? 556 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 Was ist? 557 00:30:35,080 --> 00:30:38,800 Wie viel bekommst du, weil du zulässt, dass die Kids sich hier prostituieren? 558 00:30:38,880 --> 00:30:39,920 Hä? 559 00:30:40,000 --> 00:30:42,480 Ich sehe seit einem Monat, was ihr treibt. Ich hab Beweise. 560 00:30:42,560 --> 00:30:45,760 Beweise? Du bist krank im Kopf, das ist dir klar, oder? 561 00:30:47,480 --> 00:30:49,360 [seufzt] 562 00:30:49,880 --> 00:30:52,920 Ich habe in verschiedenen Suiten Aufnahmen gemacht, 563 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 an mehreren Abenden. 564 00:31:01,080 --> 00:31:05,920 -Das sehe ich zum ersten Mal, keine… -Du sollst mich nicht anlügen. 565 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 Weißt du, welche Strafe auf Zuhälterei steht? 566 00:31:13,320 --> 00:31:16,400 Fünf Jahre, und der Club wird selbstverständlich geschlossen. 567 00:31:16,480 --> 00:31:18,960 Ich lüge nicht, Luis. Ich sehe das zum ersten Mal. 568 00:31:19,040 --> 00:31:21,800 -Ich habe damit nichts zu tun. -Wird dir jetzt was klar? 569 00:31:21,880 --> 00:31:22,720 Was? 570 00:31:23,240 --> 00:31:26,000 Ich tue alles, um dir zu helfen. Worum du mich bittest. 571 00:31:26,080 --> 00:31:27,040 [beklemmende Musik] 572 00:31:27,120 --> 00:31:28,440 Und du belügst mich. 573 00:31:29,920 --> 00:31:31,200 Du meidest mich. 574 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Nicht mal ein "Danke, Luis". 575 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 "Ich weiß gar nicht, wie ich das gutmachen soll." 576 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 Lass mich, lass mich. 577 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Soll ich dich wirklich in Ruhe lassen? 578 00:31:50,040 --> 00:31:52,640 Soll ich dich nicht lieber retten, so wie immer? 579 00:31:56,520 --> 00:32:00,160 Ich bitte dich nur einmal zu sagen: "Ich schätze dich sehr, Luis." 580 00:32:00,240 --> 00:32:01,600 Nicht, dass du mich liebst. 581 00:32:01,680 --> 00:32:04,080 Ich weiß, es ist nicht so, ich bin nicht blöd, aber… 582 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 Ein "Du bedeutest mir was, Luis." 583 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 [beklemmende Musik steigert sich] 584 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 Komm schon, sag es. 585 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 "Du bedeutest mir was, Luis." 586 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Na los. 587 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 "Du…" 588 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 [leise] Du… 589 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 …bedeutest mir was, Luis. 590 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Ach ja? 591 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 Okay, danke. 592 00:32:45,600 --> 00:32:47,320 So schwer war es nicht, siehst du? 593 00:32:56,760 --> 00:32:59,680 Stück für Stück nähern wir uns unserem gemeinsamen Ziel. 594 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 Wir sehen uns. 595 00:33:11,360 --> 00:33:12,840 [Tür geht auf und wieder zu] 596 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 Deine Eltern sind auf dem Weg. 597 00:33:14,960 --> 00:33:16,560 [medizinisches Piepen] 598 00:33:17,080 --> 00:33:19,880 Hey, fünf Minuten Smartphone sind genug, okay? 599 00:33:19,960 --> 00:33:22,680 Du willst doch nicht an einem Tag alles nachholen. 600 00:33:22,760 --> 00:33:23,640 Okay. 601 00:33:23,720 --> 00:33:25,680 -Bin gleich wieder da. -[Handy vibriert] 602 00:33:26,560 --> 00:33:29,560 [Emilia] Hallöchen. Dieses Video ist nur zur einmaligen Ansicht, 603 00:33:29,640 --> 00:33:31,280 du kannst es nicht aufzeichnen. 604 00:33:31,360 --> 00:33:35,240 Ah, und bei der Polizei haben wir fast noch mehr Kontakte als in Las Encinas. 605 00:33:35,320 --> 00:33:38,280 Hallo, Omar, willkommen in der Welt der Lebenden. 606 00:33:38,360 --> 00:33:39,680 Besser wäre es persönlich, 607 00:33:39,760 --> 00:33:42,720 aber was zählt ist, dass die Nachricht beim Empfänger ankommt. 608 00:33:42,800 --> 00:33:45,000 Und die Nachricht lautet: 609 00:33:45,080 --> 00:33:47,040 Deine Schwester verliert den Praktikumsplatz, 610 00:33:47,120 --> 00:33:48,360 wenn du ihr was sagst. 611 00:33:48,440 --> 00:33:50,080 Wo noch mal? Im Dönerladen? 612 00:33:50,160 --> 00:33:53,400 [Emilia] Bei den Vereinten Nationen. Den hat sie dank Alumni. 613 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 Also ein Anruf unsererseits 614 00:33:54,960 --> 00:33:58,280 und "Tschau, Vereinte Nationen" oder ein anderer zukünftiger Arbeitsplatz. 615 00:33:58,360 --> 00:34:01,080 Außer dem Dönerladen, da könnte sie ruhig arbeiten. 616 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 [medizinische Geräte piepen wild] 617 00:34:03,920 --> 00:34:05,000 [aufwühlende Musik] 618 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 Alles okay? 619 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Omar! 620 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Wie geht es dir? 621 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 -Mein Sohn. -Omar? 622 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Es geht mir gut. 623 00:34:15,000 --> 00:34:17,080 [laute, hämmernde Clubmusik] 624 00:34:44,160 --> 00:34:45,120 [Joel lacht] 625 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 Ich muss mit dir reden, Joel. 626 00:34:47,560 --> 00:34:51,040 -Hat das nicht Zeit bis morgen? -Nein, das muss unbedingt jetzt sein. 627 00:34:51,760 --> 00:34:52,720 Gibt's ein Problem? 628 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 Es geht um die Arbeit, ich muss mit ihm reden. 629 00:34:55,360 --> 00:34:57,360 [seufzt] Na dann schieß los. 630 00:34:58,480 --> 00:35:00,680 -Sehen wir uns morgen? -Ja, bis morgen. 631 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 Komm schon, Joel, beeil dich. 632 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 633 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 [neuer Club-Song setzt ein] 634 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 [Chloe] Alter! 635 00:35:19,520 --> 00:35:21,040 Liebling, ich bin so nervös. 636 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Ja, ich auch. Mach dir keine Sorgen, ich erschrecke ihn nur. 637 00:35:24,880 --> 00:35:26,840 Hab keine Angst, alles wird gut. 638 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 Also, wir sehen uns drinnen. 639 00:35:29,200 --> 00:35:30,040 -Okay? -Gut. 640 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 [Chloe] Ich liebe dich. 641 00:35:35,120 --> 00:35:36,800 [Aufnahmeton] 642 00:35:36,880 --> 00:35:39,160 Mama, also… 643 00:35:39,760 --> 00:35:41,640 Das mit Raúl war allein meine Schuld. 644 00:35:41,720 --> 00:35:44,040 Und seitdem haben wir nichts als Probleme. 645 00:35:44,720 --> 00:35:47,760 Und da wir meinetwegen in Schwierigkeiten stecken, 646 00:35:47,840 --> 00:35:50,360 werde ich uns auch da rausholen, okay? 647 00:35:50,440 --> 00:35:51,840 [abschließender Aufnahmeton] 648 00:35:52,360 --> 00:35:55,240 -[Joel] Bitte hör mir zu. -[Isa] Ich will dir nicht zuhören. 649 00:35:55,320 --> 00:35:59,240 Fass mich nicht an! Er hat mir gedroht, er schließt die Disco, verstehst du? 650 00:35:59,320 --> 00:36:01,480 Er droht mit Gefängnis, zwingt mich zu Dingen 651 00:36:01,560 --> 00:36:04,000 und hört nicht auf, bis er mich vergewaltigt hat, 652 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 verstehst du? 653 00:36:05,640 --> 00:36:09,240 Ich werde für ihn da sein müssen, wann er will. Das ist deine Schuld! 654 00:36:09,320 --> 00:36:11,640 -Tut mir leid, ehrlich. -Nichts tut dir leid. 655 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 Du bist ein Dreckskerl und ein Egoist, das ist alles! 656 00:36:14,720 --> 00:36:16,240 Und ich schwöre dir bei Gott, 657 00:36:16,320 --> 00:36:19,400 du bereust den Rest deines Lebens, was du mir angetan hast! 658 00:36:19,480 --> 00:36:20,600 Das schwöre ich! 659 00:36:22,800 --> 00:36:24,200 Hey, Isa! 660 00:36:24,800 --> 00:36:25,680 Alles okay? 661 00:36:25,760 --> 00:36:28,000 Nein, offensichtlich ist nicht alles okay. 662 00:36:28,680 --> 00:36:30,120 [seufzt] 663 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Ich will mich besaufen und zudröhnen, bis ich sterbe. 664 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 [seufzt] 665 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 Joel, ich flehe dich an, bitte. 666 00:36:40,160 --> 00:36:42,720 Hör damit auf und schaff mir Luis vom Hals. 667 00:36:42,800 --> 00:36:44,320 Ich sage dir das im Ernst. 668 00:36:44,400 --> 00:36:47,480 Aber Luis ist doch Polizeiinspektor, was… 669 00:36:47,560 --> 00:36:50,440 Du hast Kontakte. Geh zu Alumni, hol mich aus der Scheiße. 670 00:36:50,520 --> 00:36:53,480 Das ist das Mindeste, jetzt hol mich da raus! Sieh mich an! 671 00:36:53,560 --> 00:36:54,920 Du holst mich hier raus. 672 00:37:06,240 --> 00:37:08,240 [laute Clubmusik] 673 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 Hey, ich war echt fies zu dir. 674 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 Ich konnte mit der Situation nicht umgehen und bin durchgedreht. 675 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Mit welcher Situation genau? 676 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 Dass ich für jemanden was fühle, der nicht Raúl ist. 677 00:37:41,360 --> 00:37:45,040 Ja. Das Problem ist, dass du mir das nur betrunken sagst. 678 00:37:45,120 --> 00:37:47,240 Wenn du morgen aufwachst, leugnest du alles, 679 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 sagst, du brauchst Abstand oder so und machst mich wieder verrückt. 680 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Tut mir leid, aber ich bin nicht betrunken. 681 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 Man riecht deine Fahne bis hier. 682 00:37:55,880 --> 00:37:58,120 Vielleicht habe ich ein bisschen getrunken, 683 00:37:58,200 --> 00:38:00,440 aber ich weiß genau, was ich gerade sage. 684 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 Wenn ich es dir nicht früher gesagt habe, 685 00:38:02,800 --> 00:38:05,520 dann weil ich Angst hatte, du würdest mich wegschicken. 686 00:38:05,600 --> 00:38:08,600 So wie du es grade tust. Aber, Nico, ganz ehrlich. 687 00:38:08,680 --> 00:38:12,320 Es tut mir leid, okay? Es tut mir leid. 688 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Geh kiffen. 689 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 Wie bitte? 690 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Ich schicke dich kiffen, nicht weg. 691 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 Wo ist da der Unterschied? 692 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 Dass du zum Kiffen hierbleiben kannst, 693 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 wenn du willst. 694 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 [nächster Partysong setzt ein] 695 00:38:33,280 --> 00:38:35,360 [Musik läuft gedämpft im Hintergrund] 696 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 [bedrohliche Musik] 697 00:38:49,200 --> 00:38:50,800 Du bist mit mir verabredet. 698 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 Nicht mit ihr. 699 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 Was soll dieser Scheiß, Joel? 700 00:38:57,960 --> 00:39:01,040 Ich mach dich fertig, wenn du Isadora nicht in Ruhe lässt. 701 00:39:02,040 --> 00:39:02,880 Ja. 702 00:39:03,400 --> 00:39:04,720 Geh lieber schnell anschaffen, 703 00:39:04,800 --> 00:39:07,080 wenn du nicht über Nacht in eine Zelle willst. 704 00:39:07,160 --> 00:39:08,480 [schnaubt] 705 00:39:09,560 --> 00:39:11,600 Denkst du, ich hab Schiss vor Bullen? 706 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Hm? 707 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Ich kenne Leute mit großem Einfluss, 708 00:39:15,600 --> 00:39:18,600 die dir das Leben versauen und dich um den Posten bringen können. 709 00:39:18,680 --> 00:39:20,000 Willst du mir etwa drohen? 710 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 Weißt du, was? 711 00:39:22,520 --> 00:39:24,520 Ich warte nicht, bis du auf mich hörst. 712 00:39:25,040 --> 00:39:27,760 Dreckskerle wie du verdienen nicht weniger als den Tod. 713 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 Ich mach dich fertig. 714 00:39:29,600 --> 00:39:32,000 Ich mach dich fertig, und zwar schon bald. 715 00:39:37,720 --> 00:39:40,760 [bedrohliche Musik schwillt an und klingt aus] 716 00:39:42,520 --> 00:39:46,200 [sinnliche Musik] 717 00:40:06,720 --> 00:40:08,160 [Joel] Hier lang, Jungs. 718 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Klamotten in den Rucksack, okay? Hier drinnen bleibt nichts liegen. 719 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Wie geht's? 720 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Ich bin nervös. 721 00:40:22,440 --> 00:40:26,040 Hier, sieh mal, ich hab hier was, das dir hilft, dich zu entspannen. 722 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 Was ist das? 723 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 G. 724 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 G wie was? 725 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 G wie GHB. 726 00:40:36,760 --> 00:40:38,280 Was für einen Effekt hat das? 727 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 Na, das, was ich gesagt hab: 728 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 Es entspannt dich und es macht dich sehr, sehr geil. 729 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Komm schon. 730 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 Nimm es. 731 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, das hier kann dir helfen, es viel leichter zu machen. 732 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Nimm es schon. 733 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Bereit? 734 00:41:12,640 --> 00:41:16,280 [atmet hörbar] 735 00:41:20,960 --> 00:41:23,200 [dröhnende, laszive Popmusik] 736 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Hey, sei ganz ruhig, okay? Es fängt gleich an zu wirken. 737 00:42:18,360 --> 00:42:20,680 [Musik im Hintergrund] 738 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 Ich hatte echt Lust, wieder mit dir abzuhängen. 739 00:42:26,240 --> 00:42:28,400 Aber du wolltest doch nicht mit mir reden. 740 00:42:29,800 --> 00:42:31,720 Wirst du mir eines Tages verzeihen? 741 00:42:32,800 --> 00:42:34,320 Das habe ich schon zur Hälfte. 742 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 Aber du hast mich verarscht, mit mir gespielt. 743 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Du hast mich im Stich gelassen. 744 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 Ja. 745 00:42:40,720 --> 00:42:44,520 Und dass du dich so auf Chloe eingeschossen hast, wirkt langsam komisch. 746 00:42:44,600 --> 00:42:47,560 Ich meine, sie ist auch nicht meine beste Freundin, aber… 747 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 Es ist toxisch, sie in den Sozialen Medien anzugreifen. 748 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Was würdest du an meiner Stelle tun? 749 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 Ich verstehe, dass du wegen Raúl sauer bist. 750 00:42:54,240 --> 00:42:57,480 Und dass du denkst, das Ganze wär ihre Schuld gewesen, aber… 751 00:42:57,560 --> 00:43:01,400 Du solltest ein neues Kapitel aufschlagen, weil du dir nur selbst schadest. 752 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Das versuche ich doch. 753 00:43:04,280 --> 00:43:05,280 Aber weißt du, was? 754 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 Ich verspreche, mich für dich mehr anzustrengen. 755 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Habt ihr Chloe gesehen? 756 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 Was sucht die hier? 757 00:43:14,040 --> 00:43:15,680 Weißt du, wo Chloe ist? 758 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Du hast gerade was versprochen. 759 00:43:17,560 --> 00:43:19,600 Was zur Hölle will die denn hier? 760 00:43:19,680 --> 00:43:22,480 Interessiert mich nicht, dir sollte es auch egal sein. 761 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 [Clubmusik läuft weiter] 762 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 [Stöhnen im Hintergrund] 763 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 Liebling, wie geht's dir? 764 00:44:05,760 --> 00:44:07,000 Bist du sehr aufgeregt? 765 00:44:07,640 --> 00:44:08,560 Hm. 766 00:44:10,520 --> 00:44:13,040 Wir können noch aufhören, wenn du willst. 767 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 Nein. 768 00:44:16,160 --> 00:44:17,120 Wir machen es. 769 00:44:40,760 --> 00:44:42,640 [Musik bricht ab] 770 00:44:42,720 --> 00:44:44,680 [atmet schwer] 771 00:44:45,840 --> 00:44:49,000 Lass Chloe und ihre Mutter in Ruhe, oder du wirst es bereuen. 772 00:44:49,080 --> 00:44:50,560 [lacht] 773 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 Was lachst du, du Vollidiot? Ich meine es ernst. 774 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 Nein, nein, schon gut, Alter. 775 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 Ich finde nur, du wirkst, als wärst du aus einem alten Gangsterfilm. 776 00:44:59,080 --> 00:45:00,200 Eric. 777 00:45:00,280 --> 00:45:01,160 [angespannte Musik] 778 00:45:01,240 --> 00:45:02,160 [ächzt] 779 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Lass ihn los, du Drecks… 780 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 [Joel] Verdammt! 781 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 [Chloe] Mann! 782 00:45:12,680 --> 00:45:13,840 [Eric] Scheiße! 783 00:45:13,920 --> 00:45:15,000 Hey! 784 00:45:15,600 --> 00:45:17,440 [Chloe] Hey! Lass ihn los! 785 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 Lasst uns in Ruhe, ihr Dreckskerle! 786 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Hör auf! 787 00:45:20,560 --> 00:45:22,040 Deiner Mutter bleibt ein Tag. 788 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 -[Chloe] Lass uns abhauen. Los! -Ich bring dich um! 789 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 Erpresst du etwa Carmen? 790 00:45:33,320 --> 00:45:34,720 Ich hab das für dich getan. 791 00:45:34,800 --> 00:45:36,560 Und mich fragst du nicht mal? 792 00:45:37,800 --> 00:45:40,640 Dalmar, ich sagte, ich tue für dich, was nötig ist. Klar? 793 00:45:41,440 --> 00:45:42,800 Du bist mein bester Freund. 794 00:45:57,480 --> 00:45:59,520 [angespannte Musik klingt aus] 795 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 [Clubmusik] 796 00:46:21,160 --> 00:46:23,920 -[Chloe] Bist du sicher? Okay. -[Eric] Vertrau mir. 797 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Chloe? 798 00:46:26,560 --> 00:46:29,280 Was ist passiert? Wer hat dir das angetan? 799 00:46:29,960 --> 00:46:31,280 Wer war das? 800 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Joel und Dalmar. 801 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 Ist das wahr? 802 00:46:35,400 --> 00:46:36,360 -Mhm. -[Eric] Ja. 803 00:46:44,280 --> 00:46:46,280 [Clubmusik bricht ab] 804 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 [lacht] 805 00:46:52,560 --> 00:46:53,680 Was ist damit? 806 00:46:53,760 --> 00:46:55,000 [Stöhnen im Nebenraum] 807 00:46:55,080 --> 00:46:57,000 Nichts, war eine dumme Aktion. 808 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 Hey, gehen wir? 809 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 Hier ist es langweilig. Die Action ist da draußen. 810 00:47:07,400 --> 00:47:09,880 Das kommt drauf an, oder? 811 00:47:09,960 --> 00:47:13,320 [beklemmende Musik] 812 00:47:16,320 --> 00:47:17,840 Ich hab mehr von dir erwartet. 813 00:47:17,920 --> 00:47:20,600 Ich hab dich nicht zu Alumni geholt, damit du als Stricher endest. 814 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 Ach nein? Dann sag das doch mal deiner Schwester. 815 00:47:24,320 --> 00:47:25,360 Was? 816 00:47:25,440 --> 00:47:28,240 Sie hat mir das erste Date mit Pier und Guillermina besorgt, 817 00:47:28,320 --> 00:47:30,800 die angeblich so auf junge Typen stehen. 818 00:47:30,880 --> 00:47:32,240 Aber das wusstest du schon. 819 00:47:32,320 --> 00:47:34,240 Deshalb sollte ich sie nicht treffen. 820 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 Und wieso sollte sie das tun? 821 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Ich nehme an, um sich mit ihnen gut zu stellen. 822 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 Weil sie mich hasst. 823 00:47:41,680 --> 00:47:43,920 Und will, dass du nicht mehr an mich denkst. 824 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 Und weißt du, was? 825 00:47:46,960 --> 00:47:50,240 Ich denke, es ist besser so. Jetzt habe ich andere Prioritäten. 826 00:47:54,600 --> 00:47:57,440 Ich habe Geld, um hundert Stricher wie dich zu bezahlen. 827 00:47:57,520 --> 00:47:59,120 Ach ja? Dann mach das. 828 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Nenn mir eine Summe, ganz egal welche. 829 00:48:08,360 --> 00:48:11,680 Hör mal, du hast doch gute Kontakte zur Polizei, oder? 830 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 Wie gut? 831 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 Zu den Mächtigsten dort. 832 00:48:15,400 --> 00:48:18,160 Die Direktorin für Staatssicherheit ist Alumni. 833 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 Und sie ist hier im Gewimmel. 834 00:48:21,320 --> 00:48:23,800 Warum? Soll ich sie dir vorstellen? 835 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 Nein. Nein, jetzt nicht. 836 00:48:28,560 --> 00:48:31,640 Aber du könntest sie um einen Gefallen bitten. 837 00:48:32,120 --> 00:48:33,640 Das ist mein Preis. 838 00:48:33,720 --> 00:48:35,720 [Song mit starkem Bass setzt ein] 839 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Wird erledigt. 840 00:49:17,320 --> 00:49:18,840 [Song geht in Clubmusik über] 841 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 [Dalmar] Hey, Iván, hey! 842 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 Komm, gehen wir nach oben. 843 00:49:46,000 --> 00:49:46,840 Komm schon. 844 00:49:47,880 --> 00:49:49,480 Du bist total besoffen. 845 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Hey, Alter. 846 00:49:51,360 --> 00:49:53,520 Von dem Zeug geht's mir wirklich beschissen. 847 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 Zeit, nach Hause zu gehen. 848 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 Nein, ich bin mit Joel verabredet. 849 00:49:57,560 --> 00:50:00,200 Er hat mir eine echt komische Nachricht geschickt 850 00:50:00,280 --> 00:50:02,400 und ich hab keine Ahnung, was passiert ist. 851 00:50:02,920 --> 00:50:05,280 Weißt du? Hier, das hat er mir geschickt. 852 00:50:06,920 --> 00:50:10,200 "Ich hab deine Eifersucht satt, wir müssen Schluss machen. Komm her." 853 00:50:10,280 --> 00:50:11,160 Siehst du? 854 00:50:11,240 --> 00:50:12,960 Das da ergibt keinen Sinn. 855 00:50:13,040 --> 00:50:16,360 Deswegen verstehe ich auch nicht, was los ist, weißt du? 856 00:50:16,880 --> 00:50:19,480 Ich will mit ihm sprechen, ich werde mit ihm sprechen. 857 00:50:19,560 --> 00:50:22,000 Ich begleite dich, du kannst nicht allein gehen. 858 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 Komm, lass uns gehen. 859 00:50:25,360 --> 00:50:26,720 Pass auf, wo du hintrittst. 860 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 Also, er ist hier. 861 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 Ich setz mich besser. 862 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 [beklemmende Musik] 863 00:50:45,280 --> 00:50:46,320 Iván! 864 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Iván, hey! 865 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Iván! 866 00:50:51,360 --> 00:50:52,480 Iván! 867 00:51:12,320 --> 00:51:14,320 [beklemmende Musik klingt aus] 868 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Scheiße. 869 00:51:21,640 --> 00:51:23,760 [ächzt] 870 00:51:23,840 --> 00:51:25,840 [schnieft] 871 00:51:45,080 --> 00:51:47,080 [sanfte Musik] 872 00:51:47,840 --> 00:51:49,520 [Aufnahmeton] Hallo, Liebling. 873 00:51:50,120 --> 00:51:51,560 Wie geht's dir? 874 00:51:52,240 --> 00:51:53,840 Ich will mit dir zusammen sein. 875 00:51:57,520 --> 00:52:00,480 [spannungsvolle, verstörende Musik setzt ein]