1 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 Bakit mo inako ang kasalanan? 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,280 Walang naniniwala sa akin dito sa loob. Lalo na sa labas. 3 00:00:19,000 --> 00:00:23,080 Walang naniniwalang ginawa 'yon ni Iván, pero hinusgahan na agad ako. 4 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 Ipinakita ni Carmen 'yong mga sinasabi sa 'kin online. 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 Pag umamin ako, tutulungan daw niya 'yong pamilya ko. 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,840 -Ano? -Gusto niyang isalba si Iván. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 Pero di mo pinatay si Joel. Di ka dapat makulong. 8 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 May iba pa. 9 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 Sinubukan kong i-blackmail si Carmen sa video. Nakialam si Joel. 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 Gusto niya akong tulungan para di ako umalis. 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 Teka. Ano'ng blackmail? 12 00:00:47,880 --> 00:00:48,920 Sa anong video? 13 00:00:52,760 --> 00:00:53,880 Dalmar, please. 14 00:00:57,720 --> 00:00:59,520 Video ng pagkamatay ni Raúl. 15 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 Nasa video si Carmen na dumungaw sa rooftop pagbagsak ni Raúl. 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,240 Tingin mo, pinatay ni Carmen si Joel? 17 00:01:10,240 --> 00:01:11,080 Siguro. 18 00:01:12,840 --> 00:01:16,360 Pero 'yong mga nasa Alumni na nanaksak sa kanya ng kutsilyo, 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,600 sina Eric at Chloe 'yon. 20 00:01:30,600 --> 00:01:33,360 Malabo, pero dalawang tao 'yan mula sa Alumni. 21 00:01:33,440 --> 00:01:38,240 Sorry, guys, pero malabo 'yong sinasabi ni Dalmar na sina Eric at Chloe 'yon. 22 00:01:38,320 --> 00:01:39,640 Di ba umamin na siya? 23 00:01:39,720 --> 00:01:43,560 Dahil sa panunuhol at pressure sa social media. Uulitin ba natin? 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,520 Sorry, pero tingnan mo. 25 00:01:45,600 --> 00:01:50,160 Kung nakita natin sila sa party, wag na natin silang pagsuspetsahan. 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,080 Pero wala kang makikita rito. 27 00:01:53,760 --> 00:01:58,960 Oo naman. Guwapo, mayaman, at white ka na barya lang sa 'yo 'yong pampiyansa. 28 00:01:59,040 --> 00:02:00,960 -Kaya pinalaya ka nila agad. -Ha? 29 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 Nahawakan mo agad 'yong computer. 30 00:02:03,920 --> 00:02:07,080 -Baka may itinatago ka. -Sonia, ano'ng problema mo? 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 Di mo ba nakikitang apat tayo rito? 32 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 -Di si Iván 'yon. Tapos. -Di rin si Dalmar 'yon. 33 00:02:12,280 --> 00:02:16,640 May nagtitiwala ba kina Eric at Chloe? Pag-aralan natin 'yong sitwasyon. 34 00:02:16,720 --> 00:02:21,560 Nam-blackmail na nanay, labanan ng kutsilyo, naguguluhan si Eric… 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 -Tinanong na sila ng mga pulis. -So? 36 00:02:24,120 --> 00:02:27,960 'Yong mga pasista ang gumawa no'n. Pinatay nila siya at itinapon. 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 At gagawin ko lahat para makulong sila. 38 00:02:40,360 --> 00:02:44,200 Di ko alam, dude. Alam nating mga gago sina Héctor at Emilia. 39 00:02:44,280 --> 00:02:45,560 Pero para pumatay? 40 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 Paano kung sina Eric at Chloe talaga? 41 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 Buwisit, hay… 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,880 Omar, di mo pa kayang magbuhat para maglipat. 43 00:03:19,040 --> 00:03:20,440 O umalis agad. 44 00:03:21,360 --> 00:03:25,120 Alam ko, pero di ko kayang bayaran 'to nang mag-isa. Magpakamatay na lang ba ako? 45 00:03:26,040 --> 00:03:27,600 Ano'ng gagawin natin dito? 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,760 Kukunin ba natin 'to o itatapon? 47 00:03:36,120 --> 00:03:37,040 Halika. 48 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 Ano'ng problema? 49 00:03:52,720 --> 00:03:54,960 Hindi ka dapat nagpunta rito, Omar. 50 00:03:55,040 --> 00:03:56,240 Ang hirap nito. 51 00:03:57,680 --> 00:03:58,840 Tara sa labas. 52 00:04:02,560 --> 00:04:04,160 Nawala na lahat sa akin. 53 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 May pamilya ka. 54 00:04:09,560 --> 00:04:11,120 -Kukunin ko 'yong pills ko. -Wag. 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 Wag mong iasa sa pills bawat problema. 56 00:04:17,640 --> 00:04:18,680 Pumikit ka. 57 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 Tulog na, bata 58 00:04:32,080 --> 00:04:34,960 Hanggang maging handa ang hapunan 59 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 At kung hindi pa handa ang hapunan natin 60 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 Meron sa kapitbahay 61 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 Kinakanta 'yan ni Mama sa 'tin noong bata tayo. 62 00:04:49,200 --> 00:04:53,680 Oo. Noong na-coma ka, kinakanta ko 'yan sa 'yo araw-araw. 63 00:04:55,320 --> 00:04:58,040 Parang nagre-react ka. Parang naririnig mo ako. 64 00:05:00,080 --> 00:05:01,480 Naramdaman ko talaga… 65 00:05:02,560 --> 00:05:03,480 na ngumiti ka. 66 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 Tulog na, bata 67 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 Hanggang maging handa ang hapunan 68 00:05:14,600 --> 00:05:17,520 At kung hindi pa handa ang hapunan natin 69 00:05:17,600 --> 00:05:20,480 Meron sa kapitbahay 70 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 Tulog na, bata 71 00:05:24,360 --> 00:05:27,680 Hanggang makita ka ng nanay mo 72 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 Nasa mesa ang tinapay 73 00:05:31,320 --> 00:05:34,480 At nasa tray ang matatamis 74 00:05:34,560 --> 00:05:37,240 Tulog na, bata 75 00:05:37,320 --> 00:05:40,480 Hanggang maging handa ang hapunan 76 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 At kung hindi pa handa ang hapunan natin 77 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 Meron sa kapitbahay 78 00:05:48,680 --> 00:05:50,520 PWEDE KA NANG MAG-CHECK IN. 79 00:05:50,600 --> 00:05:54,360 AALIS ANG FLIGHT MO PAPUNTANG NEW YORK (JFK) SA LOOB NG 24 ORAS. 80 00:07:11,840 --> 00:07:13,920 Sigurado akong di niya ginawa 'yon. 81 00:07:14,440 --> 00:07:15,720 Kahit para kay Chloe? 82 00:07:17,600 --> 00:07:20,440 Nico, kayang ipagawa lahat ni Chloe sa pinsan mo. 83 00:07:20,520 --> 00:07:23,960 Inuuto niya si Eric para makuha 'yong gusto niya. 84 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 Naririnig mo ba 'yang sinasabi mo? 85 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 Di lang baliw 'yong pinsan mo, baliw siya kay Chloe. 86 00:07:33,280 --> 00:07:35,200 Wag mo siyang tawaging baliw. 87 00:07:35,960 --> 00:07:39,360 Nico, may problema 'yong pinsan mo. 88 00:07:39,440 --> 00:07:42,600 Oo, alam ko 'yon. Madali ba siyang imanipula? Oo. 89 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 Pero di ko hahayaang sabihan siya ng masasama. 90 00:07:45,920 --> 00:07:50,080 At saka ikaw 'yong nahuhumaling kay Raúl. Maghapon, araw-araw. 91 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 Kung nagmamalasakit ka sa akin, tumahimik ka. 92 00:08:04,720 --> 00:08:05,680 Okay, puwes… 93 00:08:06,680 --> 00:08:10,680 Di na ako magsasalita kasi nasasaktan ka at di mo deserve 'yon. 94 00:08:11,600 --> 00:08:13,440 Pero hahanapin ko 'yong video. 95 00:08:14,080 --> 00:08:16,560 At kung madadamay 'yong pinsan mo, sorry. 96 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 Wala nga sa akin 'yong video. 97 00:08:36,320 --> 00:08:38,840 Kung na kay Chloe, pabura mo sa kanya. 98 00:08:38,920 --> 00:08:41,800 Wala nga sa amin ni Chloe 'yong video. 99 00:08:41,880 --> 00:08:43,640 Bakit natataranta ka? 100 00:08:43,720 --> 00:08:46,760 Kasi di ko maisip na aakuhin mo 'yong sisi sa huli. 101 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 Parang may mali sa 'yo. 102 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 -Sinabi mo ba sa iba? -Hindi. 103 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 Nakikipagtalo ka kay Sara kanina. Sinabi mo sa kanya? 104 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 Hindi nga, Eric. 105 00:08:58,040 --> 00:09:01,560 Gagawin mo lahat para sa kahit sinong babae. 106 00:09:05,440 --> 00:09:07,920 Ang sakit na nagdududa ka sa 'kin. 107 00:09:08,760 --> 00:09:10,560 Inaalala lang kita. 108 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 Sinungaling si Nico. 109 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 Kilala ko siya. 110 00:09:21,240 --> 00:09:23,480 Di lang siya nagsisinungaling. Guilty pa siya. 111 00:09:24,320 --> 00:09:26,720 Okay, mahal. Pero lagi ka niyang pinoprotektahan. 112 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 Naniniwala ako sa kanya. 113 00:09:30,520 --> 00:09:31,360 Okay? 114 00:09:32,240 --> 00:09:34,560 Sabihin na nating di niya nabanggit. 115 00:09:35,440 --> 00:09:38,080 Kung may nakakitang nakipag-away tayo kay Joel sa Alumni? 116 00:09:38,160 --> 00:09:39,360 Wala. 117 00:09:39,440 --> 00:09:42,440 Buwisit, baka nasabi niya. O baka si Dalmar. 118 00:09:42,520 --> 00:09:44,600 Hindi, mahal. Wag kang mataranta. 119 00:09:44,680 --> 00:09:47,080 Sinabi natin sa mga pulis na di natin nakita si Joel. 120 00:09:47,160 --> 00:09:51,520 Kahit magsalita si Dalmar, ano naman? Di sila maniniwala. Okay lang. 121 00:09:55,400 --> 00:09:57,560 At ikaw? Nakuha mo na ang phone mo? 122 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 Oo. 123 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Kailangan kong i-charge. 124 00:10:21,200 --> 00:10:24,120 Nawala mo 'yan no'ng inaway natin si Joel… 125 00:10:24,680 --> 00:10:27,480 -Kung nanahap nila 'yan, lagot tayo. -Alam ko. 126 00:10:29,640 --> 00:10:32,880 Nakatitig sila sa atin. Alam nila, Chloe. Alam nila. 127 00:10:32,960 --> 00:10:34,320 Hindi, mahal. 128 00:10:34,920 --> 00:10:38,000 Kalma. Pag kinabahan tayo, maghihinala sila. 129 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 Gusto ko lang maghiganti. 130 00:10:51,600 --> 00:10:54,480 Gusto ko ring gawin 'yon sa gumawa no'n kay Joel. 131 00:10:55,800 --> 00:10:59,360 Babe, masama 'yang iniisip mo kasi galit ka. 132 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 At normal 'yan, pero di ka gano'n. 133 00:11:02,560 --> 00:11:04,720 Kaibigan natin sina Chloe at Eric. 134 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 Ewan ko lang. 135 00:11:06,600 --> 00:11:11,240 Hindi, di natin sila kaibigan. Sinabi ko na ba 'yong ginawa niya sa akin? 136 00:11:11,320 --> 00:11:15,120 Para makapasok sa Alumni, nagtaksil siya at ipinakita ang accounts ko kay Emilia. 137 00:11:15,200 --> 00:11:19,680 Wala akong ebidensiya, at wala ring duda. Maldita 'yong babaeng 'yon, 138 00:11:19,760 --> 00:11:22,200 at gagawin niya lahat ng gusto niya. 139 00:11:22,280 --> 00:11:25,960 At ang kawawang Eric na di gano'n katino… 140 00:11:26,040 --> 00:11:29,280 Pero kahit naiisip kong kaya niyang humawak ng kutsilyo, 141 00:11:29,360 --> 00:11:35,040 tingin ko, di niya magagawa 'yon. Pero baka inutusan niya si Eric. 142 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Di ba? 143 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Ginawa nila. 144 00:11:39,160 --> 00:11:41,000 Pero bakit? 145 00:11:44,560 --> 00:11:47,800 Para protektahan ang sarili nila. Siya at ang mama niya. 146 00:11:48,480 --> 00:11:49,640 Halata naman. 147 00:11:56,480 --> 00:11:57,680 Nasaan sina Baba at Mama? 148 00:11:58,280 --> 00:12:02,320 Nahilo si Baba, kaya pumunta sila sa ospital para makasiguro. 149 00:12:02,400 --> 00:12:05,720 -Pero wag kang mag-alala. -Pagod sila. 150 00:12:05,800 --> 00:12:07,200 At tumatanda na sila. 151 00:12:08,120 --> 00:12:09,000 Kumusta ka? 152 00:12:10,040 --> 00:12:14,280 Durog na durog. Di ginawa ni Dalmar 'yon. Sina Héctor at Emilia 'yon. 153 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 Sinisi nila siya at ginawan ng campaign para makulong siya. 154 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 Speculation 'yan. Walang ebidensiya. 155 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 Kahit meron, sino'ng hahabol sa kanila? 156 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 Takot ka rin sa kanila. Sabi mo, masama sila at kaduda-duda. 157 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 Oo, pero di murderers. 158 00:12:25,920 --> 00:12:29,000 Kung di sa murder, magbayad sila sa pambubugbog sa 'kin. 159 00:12:29,680 --> 00:12:30,640 Ano? 160 00:12:31,960 --> 00:12:35,080 Di ko sinabi sa 'yo. Nagbanta sila na ica-cancel 'yong internship mo. 161 00:12:36,040 --> 00:12:37,800 Nakita mo na 'yong kaya nilang gawin. 162 00:12:38,720 --> 00:12:41,120 Alam mo na. Ano'ng gagawin mo? 163 00:12:42,000 --> 00:12:45,040 Isasakripisyo mo ba ang kinabukasan mo para sa 'kin? 164 00:12:50,440 --> 00:12:52,960 Sorry, Nadia. Ang selfish ko. 165 00:12:53,960 --> 00:12:57,120 Umalis ka, gawin mo 'yong nakalaan para sa 'yo. 166 00:13:24,200 --> 00:13:28,120 -Hi, Mama. Kumusta si Baba? -Ayos lang ako, mahal. Totoo. 167 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Okay lang. Wag kang mag-alala. 168 00:13:31,440 --> 00:13:33,680 -Uuwi na kami. -Okay, kita tayo mamaya. 169 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 Kita tayo mamaya. 170 00:13:54,000 --> 00:13:56,640 -I-report mo 'yong magkapatid. -Ano? 171 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 Hindi, Nadia. Di pwede. 172 00:13:59,840 --> 00:14:02,320 Omar, wag kang mag-alala sa kinabukasan ko. 173 00:14:03,120 --> 00:14:05,480 Makukuha ko 'yon kahit saan. Kahit dito. 174 00:14:07,760 --> 00:14:09,400 Mas gugustuhin kong malapit sa inyo. 175 00:14:42,080 --> 00:14:42,960 Héctor. 176 00:14:43,920 --> 00:14:46,000 -Héctor, punta tayo… -Mamatay ka na. 177 00:14:47,960 --> 00:14:50,320 Punta tayo sa end-of-year soiree. 178 00:14:51,000 --> 00:14:53,720 Tayong dalawa, bilang president at vice-president. 179 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 I-cancel mo 'yon. 180 00:14:56,840 --> 00:15:01,160 Galing silang abroad. Ipakita natin sa kanila na nagkakaisa tayo. 181 00:15:01,240 --> 00:15:04,920 Kung 'yon lang ang iniisip mo, pumunta kang mag-isa. Good luck. 182 00:15:09,640 --> 00:15:11,360 Ikaw lang ang iniisip ko. 183 00:15:13,240 --> 00:15:16,800 Gino-ghost mo ako, iniiwasan, at di ka na natutulog sa bahay. 184 00:15:16,880 --> 00:15:19,240 Di ko na kaya 'to. Ang hirap. 185 00:15:21,000 --> 00:15:22,360 Please, tingnan mo ako. 186 00:15:26,200 --> 00:15:28,760 Matinding pang-aabuso 187 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 pag iniwan mo 'yong mahal mo. 188 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Di totoo 'yan. 189 00:15:36,000 --> 00:15:36,840 Di kita mahal. 190 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 Sige, saktan mo lang ako. 191 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 Pero di ko kayang… 192 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 Di kita kayang saktan kahit kaunti. 193 00:15:48,960 --> 00:15:51,320 Tingin mo, kaya kong gawin 'yon? 194 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Emilia, gagawin mo kahit ano para di kita layuan. 195 00:15:56,120 --> 00:15:57,720 Kaya nagpa-transfer na ako 196 00:15:58,800 --> 00:16:00,160 para mag-aral abroad. 197 00:16:02,200 --> 00:16:03,080 Abroad? 198 00:16:03,720 --> 00:16:06,200 -Saan? -Sa pinakamalayo sa lahat ng 'to. 199 00:16:07,920 --> 00:16:09,200 Sa alaala ni Joel. 200 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 At siyempre, sa 'yo. 201 00:16:13,640 --> 00:16:14,480 Hindi. 202 00:16:15,680 --> 00:16:16,640 Di totoo 'yan. 203 00:16:17,400 --> 00:16:19,720 -Héctor, di mo kaya… -Mamatay ka na! 204 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 Sabi ni Nico, 205 00:16:46,800 --> 00:16:50,440 tinakot nina Eric at Chloe si Joel dahil sa pamba-blackmail. 206 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 Di 'yon magagawa ni Joel. 207 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 Honey, sorry sa sasabihin ko. 208 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 Alam kong wrong timing 'to, pero gagawin ni Joel lahat para sa pera. 209 00:17:01,280 --> 00:17:03,160 Mahirap paniwalaang pagbabanta lang 'yon. 210 00:17:03,760 --> 00:17:07,120 Pero makikita sa video na sangkot si Carmen sa pagkamatay ni Raúl. 211 00:17:07,680 --> 00:17:11,840 -Siguradong gusto nilang patayin si Joel. -Maraming kayang gawin si Carmen, pero… 212 00:17:11,920 --> 00:17:16,080 Kung tinulak niya si Raúl sa terrace, kaya rin niyang patayin si Joel. 213 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 O sinabihan niya si Chloe na iutos kay Eric. 214 00:17:19,600 --> 00:17:23,240 Nakita ko silang tatlo sa party, galit, may masamang balak. 215 00:17:23,320 --> 00:17:27,320 -Totoo. -Okay. E, ano'ng plano mo? 216 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 Mag-team up tayo at nakawin natin 'yong phone ni Chloe. 217 00:17:34,400 --> 00:17:38,360 Baka nando'n 'yong video ni Carmen, o usapan na ikakasira niya. 218 00:17:38,960 --> 00:17:41,160 Pag nahanap natin sila at napaaresto, 219 00:17:41,240 --> 00:17:43,360 matatahimik na ako kay Raúl. 220 00:17:43,920 --> 00:17:47,000 Ganon ka rin Iván kay Joel. Win-win situation 'to. 221 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 At least, magiging malinaw na. 222 00:17:54,040 --> 00:17:56,960 Okay, paano natin nanakawin 'yong phone niya? 223 00:17:57,040 --> 00:17:58,200 Sa school, di ba? 224 00:17:59,280 --> 00:18:00,200 Hmm… Hindi. 225 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 Dapat sa mas kalmadong lugar. 226 00:18:08,320 --> 00:18:09,520 Ano? 227 00:18:17,640 --> 00:18:19,480 May soiree sa Isadora House. 228 00:18:19,560 --> 00:18:22,160 -Cruz9. -Cruz9. Sorry. 229 00:18:22,240 --> 00:18:24,840 Luxury party 'yon ng Alumni. 230 00:18:24,920 --> 00:18:29,040 Alumni si Chloe kaya pupunta siya, at isasama niya si Eric na plus-one. 231 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 Mismo. Nag-RSVP na sila. 232 00:18:32,520 --> 00:18:36,760 Mahal, wag kang mataranta. Walang nakatingin at nag-aakusa sa atin. 233 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 Magsaya tayo, okay? 234 00:18:39,240 --> 00:18:40,080 Kaunti lang. 235 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 Sige. 236 00:18:42,760 --> 00:18:44,000 Uy, hello. 237 00:18:44,560 --> 00:18:49,040 Alumni party 'yon, guys. May gulo, drugs, alak. 238 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 Siyempre, kakampi natin ang security. 239 00:18:51,680 --> 00:18:55,280 Pinakamagandang lugar 'yon para nakawin 'yong phone ng bruha. 240 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 Uy, sis. 241 00:20:01,280 --> 00:20:03,680 "Sis"? As in sister"? 242 00:20:04,240 --> 00:20:06,960 Oo, "sis" as in "sister," siyempre. 243 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 Okay. 244 00:20:10,680 --> 00:20:13,600 Uy, di pa kita napasalamatan. 245 00:20:13,680 --> 00:20:15,760 Sa lahat ng ginawa n'yo ni Carmen. 246 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 Dahil sa piyansa, sa pag-aresto sa akin… 247 00:20:20,400 --> 00:20:23,120 Pati sa online support mo. Thank you very much. 248 00:20:24,400 --> 00:20:28,120 Medyo natagalan ako, pero naiintindihan na kita. 249 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 Binigyan ako ng ina at kapatid, at… 250 00:20:33,080 --> 00:20:36,080 Tingin ko, oras na para kilalanin ko kayong dalawa. 251 00:20:37,240 --> 00:20:39,920 O, at least, alamin kung saan 'to papunta. 252 00:20:41,080 --> 00:20:43,120 -Magiging masaya 'yon. -Oo, di ba? 253 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 Pwede tayong mag-usap? 254 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 -Okay. -Talaga? 255 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 Pero ayokong iwang mag-isa si Eric. 256 00:20:57,200 --> 00:21:00,320 Bigyan mo siya ng space. Baka mas ma-stress siya. 257 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 -Okay. -Well, ewan ko. 258 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 Mas kilala mo siya, di ba? 259 00:21:04,480 --> 00:21:06,360 Hindi, tama ka. 260 00:21:06,440 --> 00:21:09,920 Gusto ko rin siyang makitang kasama ng iba para di siya dependent sa 'kin. 261 00:21:10,000 --> 00:21:12,840 -Okay. -O sa kahit sino. Mabuti 'yon sa kanya. 262 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 Oo. 263 00:21:14,280 --> 00:21:18,320 Kaya oo, gusto kong makipag-inuman sa kapatid ko. 264 00:21:18,400 --> 00:21:19,240 Okay. 265 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 Excuse me. 266 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 Emilia, kailangan namin kayong makausap ng kapatid mo. 267 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 Matagal na niyang gustong isisi sa amin 'yong pambubugbog. 268 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 Kasi ginawa n'yo 'yon. Ikaw at 20 iba pa. 269 00:21:51,800 --> 00:21:54,880 Oo, 20. Fifty kami, Omar. Hindi 50. One hundred. 270 00:21:55,480 --> 00:21:58,160 -Sarcastic 'yon, okay? -Okay. 271 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 May ebidensiya? Nasaan? 272 00:22:01,280 --> 00:22:05,640 Trabaho naming maghanap kung meron at kung makatwiran ang report. 273 00:22:05,720 --> 00:22:09,440 -Di namin ginawa 'yon, Omar. -Sinungaling ka, gago. 274 00:22:09,520 --> 00:22:11,760 Pinagbantaan pa nila ako sa video. 275 00:22:12,480 --> 00:22:13,320 Talaga? 276 00:22:13,880 --> 00:22:14,960 Pwedeng patingin? 277 00:22:17,760 --> 00:22:18,880 Nabura na. 278 00:22:20,200 --> 00:22:23,320 Uy, okay. Eksakto. 279 00:22:23,400 --> 00:22:28,400 -Pero siguradong mahahanap 'yon, di ba? -Oo naman. Tawagan natin si Mr. WhatsApp… 280 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 Tumigil ka na! 281 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 Di namin siya binugbog. 282 00:22:33,800 --> 00:22:38,520 Pero dahil may nag-file na ng complaints, magfa-file din ako ng formal complaint. 283 00:22:41,680 --> 00:22:46,120 Tama. Pwede naming kasuhan si Omar sa pag-iimbento? 284 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Hindi, hindi 'yan 'yong complaint ko. 285 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 Complaint ko, hindi natin. 286 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 At ikaw 'yong idedemanda ko. 287 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Héctor? 288 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 Ano'ng ikakaso mo sa kanya? 289 00:22:59,600 --> 00:23:00,680 Pagpatay kay Joel. 290 00:23:02,160 --> 00:23:05,440 Sabi ko na nga ba. Sabi ko na. At binugbog nila ako. 291 00:23:05,520 --> 00:23:09,360 -Ano'ng sinasabi mo? -Ginawa mo 'yon. Pinatay mo siya. 292 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 Nakita mo ba? Tinulungan mo siya? May ebidensiya ka? 293 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 Trabaho n'yong maghanap kung meron, at kung makatwiran 'yong report. 294 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 Pero umamin na si Dalmar. 295 00:23:18,960 --> 00:23:22,480 Pag di n'yo inimbestigahan, tatawagan ko 'yong head ng National Security. 296 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Kaibigan ko siya. May number niya ako. Sabihan mo ako. 297 00:23:25,080 --> 00:23:28,520 -'Yang pagbabanta mo… -Luis, posible 'yong akusasyon. 298 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 Nag-post sila ng video para magalit 'yong mga tao kay Dalmar. 299 00:23:33,080 --> 00:23:35,880 Pinakamabilis na paraan 'yon para mang-distract. 300 00:23:38,160 --> 00:23:41,760 -Pinuwersa mong umamin si Dalmar? -Wala akong ginawa. 301 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 Gusto akong saktan ni Héctor. Natutuwa siya roon. 302 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 Pero hindi ko… 303 00:23:45,920 --> 00:23:46,760 Okay. 304 00:23:47,400 --> 00:23:50,320 Mag-usap tayo sa lugar na medyo tahimik. 305 00:23:52,680 --> 00:23:57,880 Dito ako ipinanganak. Pero dinala ako ni Mama kung saan-saan, 306 00:23:58,640 --> 00:24:02,240 kung saan siya may mahanap na boyfriend. 307 00:24:02,800 --> 00:24:07,240 Pagbalik namin sa Madrid na wala siyang boyfiend, naisip ko, "Ang weird." 308 00:24:08,080 --> 00:24:10,040 Naintindihan ko na ngayon. 309 00:24:10,880 --> 00:24:14,840 Naiinis ako kasi di niya naiintindihan na di ko kayang pumirmi. 310 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 Na di ko kayang bumuo ng relasyon. 311 00:24:18,240 --> 00:24:20,040 Well, kaya mo na ngayon. 312 00:24:21,040 --> 00:24:22,000 Sa kapatid mo. 313 00:24:23,600 --> 00:24:27,360 O, Iván. Salamat. Totoo. 314 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 Salamat. 315 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Mag-selfie tayong magkapatid? 316 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 -Okay. -Talaga? 317 00:24:37,600 --> 00:24:38,560 Tignan natin. 318 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 -Ako na. Mahaba 'yong kamay ko. -Okay. 319 00:24:42,280 --> 00:24:43,160 'Yan. 320 00:24:43,240 --> 00:24:45,080 -Girl, di kita mahanap. -Bakit? 321 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 -Sinusumpong si Eric. -Ano? Nasaan siya? 322 00:24:47,160 --> 00:24:48,040 Nasa banyo. 323 00:24:53,640 --> 00:24:54,480 Tara na. 324 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 Gusto mo ng tubig? 325 00:25:17,560 --> 00:25:18,960 Hindi, salamat. Okay lang ako. 326 00:25:20,240 --> 00:25:22,080 Okay. Sabihin mo na sa amin. 327 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 Héctor. Héctor! 328 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 Tingnan mo ako. Okay lang. 329 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 Okay lang. Huminga ka. 330 00:25:36,880 --> 00:25:40,840 Kinailangan kong isisi sa iba. Sino pa ba 'yong mas bagay 331 00:25:40,920 --> 00:25:44,800 kundi 'yong nagseselos na boyfriend na nalaman mismo kay Joel na puta siya? 332 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 -Kasi si Joel… -Oo, alam namin 'yon. 333 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 Well, 'yon. 334 00:25:49,680 --> 00:25:51,400 Héctor, tulungan mo ako! 335 00:25:51,920 --> 00:25:55,560 Mahal, naiintindihan kita, okay? Umiyak ka mamaya. 336 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 -Ano'ng gagawin mo? -Aalis tayo rito. 337 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Paano? Saan? 338 00:26:05,400 --> 00:26:09,160 Wala na 'yong guests at 'yong mga puta. Tayo lang ang nandito. 339 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Iisipin ko. 340 00:26:18,120 --> 00:26:20,560 -'Yong mga nagtapon ng basura. -Ha? 341 00:26:22,160 --> 00:26:23,640 'Yong video sa drone. 342 00:26:23,720 --> 00:26:27,520 'Yong mga lumabas sa Alumni na may basura. Sila 'yon at 'yong bangkay. 343 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 -Punta ka sa messages. -Okay. 344 00:26:44,240 --> 00:26:45,280 Oo, at sa photos. 345 00:26:48,040 --> 00:26:50,000 Eric! 346 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 Eric, nandito ka ba? 347 00:26:54,520 --> 00:26:57,160 Eric! Eric, buksan mo 'tong pinto! 348 00:26:57,760 --> 00:26:59,600 Eric, please, buksan mo 'to! 349 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Wala rito si Eric, lintik! 350 00:27:03,560 --> 00:27:06,400 -Mahal, okay ka lang? -Okay ka lang? 351 00:27:06,480 --> 00:27:08,840 -Oo. -Sabi ni Sara, sinusumpong ka. 352 00:27:08,920 --> 00:27:11,560 Kung pinasosyal 'yon para sabihing tumatae ako, oo. 353 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 Buwisit, natakot ako! 354 00:27:14,000 --> 00:27:15,040 I mean… 355 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 -Nawala ulit 'yong phone mo? -Nandito 'yon kanina. 356 00:27:19,360 --> 00:27:20,600 Nilabas ko 'yon para… 357 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 Para? 358 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Para makipag-selfie kay Iván. 359 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 Tapos dumating si Sara at sinabing sinusumpong ka. 360 00:27:29,640 --> 00:27:32,280 Puta, sinabi ng pinsan ko kay Sara. 361 00:27:32,360 --> 00:27:33,600 Buwisit. 362 00:27:34,280 --> 00:27:37,280 Niloko ako ni Sara para kunin 'yong phone ko. 363 00:27:57,640 --> 00:27:58,560 Halika. 364 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 Mga gago! Akin na ang phone ko! 365 00:28:09,720 --> 00:28:13,760 Hoy! Tumigil ka, o tatawag ako ng security para paalisin kayo rito. 366 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 Okay, kaya natin 'to. 367 00:28:21,720 --> 00:28:23,840 'Yong kutsilyo. Wag mong iwan diyan. 368 00:28:25,120 --> 00:28:28,400 -Buwisit, Héctor! Focus! -Patay na siya, Emi. 369 00:28:29,120 --> 00:28:32,560 May dala tayong bangkay, at nakakalat 'yong prints natin. 370 00:28:32,640 --> 00:28:33,800 Pati sa kutsilyo. 371 00:28:36,400 --> 00:28:40,880 Ammonia o apoy. Susunugin natin o lilinisin kung kailangan. 372 00:28:41,960 --> 00:28:45,200 Tapos hinila n'yo ang bangkay ni Joel palabas ng Alumni. 373 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 Oo. 374 00:28:48,200 --> 00:28:50,920 Pero bago ako nag-set up ng pekeng crime scene… 375 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 Inisip ko muna 'yon. 376 00:28:56,520 --> 00:28:57,360 At ginawa ko. 377 00:29:01,280 --> 00:29:06,200 Pumunta ako sa party. At ipinaubaya ko sa kapatid ko 'yong bangkay at kutsilyo. 378 00:29:07,160 --> 00:29:09,800 Sumama ako sa karamihan. 379 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 At walang nakakita 380 00:29:12,560 --> 00:29:16,200 na naglagay ako ng limang dosis ng GHB sa inumin ni Iván. 381 00:29:17,600 --> 00:29:20,600 Kaya no'n patumbahin ang elepante sa ilang minuto. 382 00:29:20,680 --> 00:29:22,640 Kaya nakatulog si Iván. 383 00:29:22,720 --> 00:29:26,200 Oo, pero kailangan niyang mahimatay sa gusto kong lugar. 384 00:29:26,880 --> 00:29:30,360 Sa tahimik, malayo sa ingay ng party. 385 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 Tugma 'yon sa mga sinabi nina Dalmar at Iván. 386 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 Uy, Iván! Uy! 387 00:30:01,120 --> 00:30:02,320 Halika, tumayo ka. 388 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 Uy! 389 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 Halika, tumayo ka. 390 00:30:05,360 --> 00:30:06,840 Lintik, lasing ka! 391 00:30:07,800 --> 00:30:09,400 Teka. 'Yong phone ko. 392 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 Naku, pare… 393 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 Nahilo ako sa huling inumin. 394 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 -Inumin? -Oo. 395 00:30:18,360 --> 00:30:22,240 -Umuwi ka na, pare. -Hindi, makikipagkita ako kay Joel. 396 00:30:22,320 --> 00:30:24,600 Nag-send siya ng weird na message. 397 00:30:25,200 --> 00:30:28,680 Di ko naiintindihan ang nangyayari. Tingnan mo. 398 00:30:30,880 --> 00:30:33,920 "Sawa na ako sa selos mo. Itigil na natin 'to. Puntahan mo ako." 399 00:30:34,000 --> 00:30:35,240 Nakita mo? 400 00:30:35,320 --> 00:30:37,000 Ikaw 'yong nag-text? 401 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 'Yong phone ni Joel? 402 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 Fingerprints ulit. 403 00:30:49,160 --> 00:30:50,520 Susunugin natin mamaya. 404 00:30:50,600 --> 00:30:52,520 PHONE LOCKED - FACIAL UNLOCK 405 00:30:59,080 --> 00:31:00,360 Ano'ng ginagawa mo? 406 00:31:07,040 --> 00:31:11,720 SAWA NA AKO SA SELOS MO. ITIGIL NA NATIN 'TO. PUNTAHAN MO AKO. 407 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 LOCATION 408 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 Tara, ilabas na natin siya. 409 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 At ano'ng kinalaman ni Dalmar dito? 410 00:31:27,280 --> 00:31:28,400 Ito na 'yong lugar. 411 00:31:30,000 --> 00:31:31,400 Mas mabuting umupo ako. 412 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 Uy! Iván!! 413 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 Di ko inasahang may kasama si Iván. 414 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 Kaya nag-improvise ako. 415 00:31:53,440 --> 00:31:55,040 Bakit siya umamin? 416 00:31:56,800 --> 00:32:01,840 -Ewan ko. Baka may pumilit sa kanya. -Nag-launch ka ng campaign laban sa kanya. 417 00:32:02,560 --> 00:32:04,120 Para ilihis ang atensiyon. 418 00:32:06,520 --> 00:32:08,560 Di mo siya pinuwersang umamin? 419 00:32:08,640 --> 00:32:09,480 Hindi. 420 00:32:10,920 --> 00:32:12,240 Di ba kayo ang gumawa? 421 00:32:12,880 --> 00:32:17,440 Para maisara na 'yong kaso sa ilegal at desperadong Black na 'yon? 422 00:32:19,160 --> 00:32:22,520 Emilia, arestado ka sa pagpatay kay Joel Castellano Soler. 423 00:32:22,600 --> 00:32:27,280 Gusto lang namin siyang takutin, okay? Bina-blackmail ni Joel 'yong mama namin. 424 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 Gusto lang namin siyang takutin. Wala kaming ibang ginawa. 425 00:32:30,600 --> 00:32:34,200 -Bakit niya bina-blackmail ang mama mo? -Di kami 'yon, lintik! 426 00:32:34,280 --> 00:32:36,360 Bakit mo vini-video si Joel na nakikipag-sex? 427 00:32:36,440 --> 00:32:38,160 Vinideo mo rin ba na pinatay mo siya? 428 00:32:38,680 --> 00:32:42,240 -Natu-turn on ka roon? -Di namin siya pinatay, Iván. 429 00:32:42,760 --> 00:32:47,400 Vinideo ko siya sakaling di umubra 'yong pananakot namin para pigilan siya. 430 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Guys, vinideo ko si Joel at 'yong mga kaibigan niyang puta. 431 00:33:15,600 --> 00:33:18,080 Bago ko binuksan 'yong pinto para takutin siya ni Eric, 432 00:33:18,160 --> 00:33:21,440 iniwan ko 'yong phone ko na naka-record sa kuwarto ng mga puta. 433 00:33:21,520 --> 00:33:24,680 Base camp nila 'yon. Pag may nangyari roon, 434 00:33:24,760 --> 00:33:27,040 magagamit ko 'yon laban sa kanya. 435 00:33:35,880 --> 00:33:38,600 Chloe, sabihin mo na agad 'yong totoo. 436 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 Buwisit! 437 00:33:41,680 --> 00:33:45,400 -Ano 'yon, Sara? -Vinideo ni Chloe 'yong pagpatay kay Joel. 438 00:33:45,480 --> 00:33:48,120 Ano'ng sinasabi mong pagpatay? Di ako 'yon. 439 00:33:48,200 --> 00:33:50,240 -Ano? -Pero kasasabi mo lang… 440 00:33:50,320 --> 00:33:51,800 Kasabwat lang ako. 441 00:33:51,880 --> 00:33:55,800 Ginawa ko 'yon para isalba ang Alumni. Lalo na si Héctor. 442 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Héctor? 443 00:33:59,000 --> 00:34:00,840 Isalba si Héctor saan? 444 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 Na mahuli. Pinatay niya si Joel. 445 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 Ano? 446 00:34:13,480 --> 00:34:15,160 Ano'ng ginagawa n'yo? 447 00:34:15,240 --> 00:34:18,560 -Tinitingnan mo kung maayos 'yong itsura? -Di sila, Iván. 448 00:34:21,280 --> 00:34:22,240 Héctor. 449 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Tumigil ka… 450 00:34:25,360 --> 00:34:27,720 Pikon at unstable 'yong kapatid ko. 451 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 At obsessed siya kay Joel. 452 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 Ginamit siya ni Joel, sinamantala siya. 453 00:34:34,520 --> 00:34:36,280 …na mahal kita. 454 00:34:36,360 --> 00:34:39,600 Well, alam mo? Di ako mai-in love sa 'yo. 455 00:34:39,680 --> 00:34:43,200 Kalimutan mo na ako. Mas mabilis, mas mabuti para sa lahat. 456 00:34:43,720 --> 00:34:45,360 Noong di na siya kailangan ni Joel, 457 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 ayaw siyang palapitin o pahawakin ni Joel. 458 00:34:48,720 --> 00:34:51,600 Dahil doon, at dahil high 'yong kapatid ko… 459 00:34:54,680 --> 00:34:56,360 nawalan siya ng kontrol. 460 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 Kay Joel at sa sarili niya. 461 00:35:00,360 --> 00:35:03,200 -Sigurado kang wala kang naaalala? -Wala, lintik! 462 00:35:03,280 --> 00:35:05,160 Lasing kami. Nag-sex kami. 463 00:35:05,920 --> 00:35:07,160 At paggising ko… 464 00:35:08,240 --> 00:35:09,560 Emi, ano'ng nagawa ko? 465 00:35:11,280 --> 00:35:14,120 Iba 'yong pagiging kasabwat at mapagmalasakit na kapatid… 466 00:35:15,480 --> 00:35:17,800 at mahalin 'yong kapatid ko nang sobra, 467 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 at magpakatanga at akuin 'yong pagpatay. 468 00:35:31,480 --> 00:35:35,280 Inosente ako, punyeta! Sinisi niya ako para makapaghiganti! Siya ang pumatay! 469 00:35:36,360 --> 00:35:41,400 Omar, paano namin siya ilalabas dito nang sekreto para di mapansin ng mga tao? 470 00:35:43,480 --> 00:35:44,520 Dito. 471 00:35:47,880 --> 00:35:51,160 Oops, nakalimutan ko. Sarado rito. 472 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 May construction. 473 00:35:54,520 --> 00:35:57,200 Kailangan n'yo siyang idaan sa mga tao. 474 00:37:10,000 --> 00:37:13,160 Walanghiya ka, inimbento mo 'yon lahat. 475 00:37:13,240 --> 00:37:15,680 Di mo maalala kasi high ka, mahal. 476 00:37:15,760 --> 00:37:18,000 Pinrotektahan lang kita hanggang dulo. 477 00:37:18,080 --> 00:37:21,600 Gano'n ako buong buhay ko. Pinoprotektahan ka. Minamahal ka. 478 00:37:21,680 --> 00:37:24,160 Inuuna ka. At tingnan mo 'yong isinukli mo. 479 00:37:24,240 --> 00:37:27,320 -Matagal ka nang obsessed sa akin. -Héctor, tama na. 480 00:37:27,400 --> 00:37:29,360 Di mo na ako maloloko ulit. 481 00:37:31,080 --> 00:37:33,120 Di ka na makakalayo sa 'kin. 482 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 Nasa tabi lang kita. 483 00:37:37,520 --> 00:37:38,400 Habambuhay. 484 00:38:00,800 --> 00:38:02,160 Papatayin ko siya. 485 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 Isinusumpa ko, pag nakita ko siya… 486 00:38:04,840 --> 00:38:06,480 -Hindi. -Isinusumpa ko… 487 00:38:06,560 --> 00:38:08,960 -Wag mong sabihin 'yan! -Diyos ko. 488 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 -Ha? -Ano? 489 00:40:28,360 --> 00:40:31,280 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre