1 00:00:11,200 --> 00:00:13,880 - [música de tensão] - [monitor bipa espaçadamente] 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,360 [Alfonso] Os golpes causaram hemorragia interna 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,280 e traumatismo cranioencefálico. 4 00:00:25,840 --> 00:00:27,960 Mas podemos ver ele? 5 00:00:28,040 --> 00:00:31,960 Não, desculpa. Só os parentes podem visitar alguém na UTI. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,280 Mas estou pedindo pra ele ser transferido para outro hospital em Bilbau. 7 00:00:35,360 --> 00:00:39,320 Bilbau? Mas por quê? Vocês não podem ajudá-lo? 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,440 Eles têm o melhor departamento de lesões cerebrais. 9 00:00:41,520 --> 00:00:43,440 Tá, e quando ele vai acordar? 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,960 Em dias, semanas… 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,720 ou nunca. 12 00:00:50,480 --> 00:00:52,400 - [homem] Doutor. - [Alfonso] Já vou. 13 00:00:53,680 --> 00:00:56,560 Desculpa, mas, por enquanto, é só isso que eu posso falar. 14 00:00:57,840 --> 00:00:58,720 [Iván] Obrigado. 15 00:01:00,840 --> 00:01:01,920 [exala] 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,720 [funga] Puta que pariu. 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,440 Quem foi que fez isso? 18 00:01:11,960 --> 00:01:13,760 [música de tensão se dissipa] 19 00:01:17,240 --> 00:01:19,240 [música dramática] 20 00:01:26,880 --> 00:01:28,520 [campainha soa] 21 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 [música dramática se dissipa] 22 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 Dalmar! 23 00:01:34,360 --> 00:01:37,880 Eu soube do seu amigo e fiquei pensando que você devia estar acabado. 24 00:01:37,960 --> 00:01:39,680 Tsc. Você tá, né? 25 00:01:41,200 --> 00:01:42,080 [exala] 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 Vem aqui, senta. Eu não mordo. 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,360 Pode duvidar, mas eu sou muito empática, sabe? 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 E sei que você é bem fodido na vida. 29 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 O que você sabe? 30 00:01:53,440 --> 00:01:56,800 Bom, eu sei que você tá sozinho, sem família, sem visto. 31 00:01:57,520 --> 00:01:59,640 E agora ainda perdeu seu melhor amigo. 32 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 O Omar ainda tá vivo. 33 00:02:02,520 --> 00:02:05,160 Em coma, mas vivo, sim. É isso que importa. 34 00:02:05,880 --> 00:02:06,960 Eu queria te falar 35 00:02:07,040 --> 00:02:10,280 que eu sei que, no fundo, bem no fundo, 36 00:02:10,360 --> 00:02:11,840 você é gente boa. 37 00:02:11,920 --> 00:02:13,240 E eu quero te ajudar. 38 00:02:14,240 --> 00:02:17,440 - Vai embora, por favor. - Dalmar, eu tô falando muito sério. 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,480 Eu quero ajudar. Se você deixar, claro. 40 00:02:19,560 --> 00:02:21,880 - [música sombria] - Vai me dar a grana ou não? 41 00:02:24,440 --> 00:02:25,280 Vou. 42 00:02:26,760 --> 00:02:28,280 Se voltar pro seu país. 43 00:02:28,880 --> 00:02:31,280 Quanto tempo tem pra sair voluntariamente da Espanha? 44 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Como você sabe disso? 45 00:02:32,640 --> 00:02:34,480 Dalmar, por favor. 46 00:02:35,480 --> 00:02:38,440 Foi assim: você contou pra Sonia. Depois chifrou a Sonia. 47 00:02:38,520 --> 00:02:40,760 A Sonia, pra se vingar, contou pro colégio inteiro. 48 00:02:40,840 --> 00:02:42,680 A Chloe, minha filha, ficou sabendo. 49 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Quanto tempo falta? 50 00:02:51,880 --> 00:02:52,760 É… 51 00:02:54,200 --> 00:02:56,160 Não sei. Tá? 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,720 Se não é hoje, é amanhã. 53 00:02:59,520 --> 00:03:00,920 Ou depois de amanhã. 54 00:03:01,000 --> 00:03:04,120 Mas que pouco interesse. Eu tô chocada, eu juro. 55 00:03:04,200 --> 00:03:07,320 Você já aceitou que vai ficar aqui ilegalmente, 56 00:03:07,400 --> 00:03:10,080 sem recursos, sem ter onde morar… 57 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Mas que necessidade de sofrer na vida, Dalmar, 58 00:03:12,960 --> 00:03:15,920 podendo viver como um xeique no seu país? 59 00:03:16,000 --> 00:03:18,320 Olha, vamos fazer um trato, hum? 60 00:03:19,160 --> 00:03:22,640 Volta pra sua família, pra sua mãe. Você deve ter mãe. 61 00:03:23,160 --> 00:03:24,120 Coitada dela. 62 00:03:24,200 --> 00:03:26,400 Como deve estar sofrendo com você tão longe. 63 00:03:26,920 --> 00:03:28,320 Então você volta pra lá, 64 00:03:28,400 --> 00:03:30,840 e te garanto que, com o dinheiro que vou te dar, 65 00:03:30,920 --> 00:03:33,360 vocês vão viver durante anos sem preocupação. 66 00:03:36,160 --> 00:03:37,240 Minha vida é aqui. 67 00:03:39,120 --> 00:03:40,080 Essa é minha casa. 68 00:03:40,800 --> 00:03:45,040 Olha, Dalmar, querido. Preciso de uma resposta já. Tá? 69 00:03:45,640 --> 00:03:46,960 Senão o prazo vai acabar, 70 00:03:47,040 --> 00:03:49,840 e vão te expulsar com uma mão na frente e outra atrás. 71 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 Então pensa rápido. Hum? 72 00:03:55,600 --> 00:03:59,000 E, agora, apaga aquele vídeo. 73 00:03:59,640 --> 00:04:00,480 Olha aqui. 74 00:04:01,120 --> 00:04:02,480 [sussurra] Começa por isso. 75 00:04:07,640 --> 00:04:10,240 - [porta abre, fecha] - [música sombria se dissipa] 76 00:04:10,320 --> 00:04:12,320 [música melancólica] 77 00:04:14,800 --> 00:04:15,880 [celular apita] 78 00:04:22,320 --> 00:04:27,440 VOCÊ FOI MARAVILHOSO ONTEM. PODE SER MARAVILHOSO COM UM AMIGO TAMBÉM? 79 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 MUITO GENEROSO. 80 00:04:33,840 --> 00:04:35,400 [música melancólica se dissipa] 81 00:04:35,480 --> 00:04:37,560 [Alfonso] Vão preenchendo os formulários… 82 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Nós vamos tentar agilizar o máximo possível. 83 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 - É um centro muito bom… - Que foi? 84 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 - E o Omar? - Calma, ele tá estável. 85 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Estava contando pra Imán e pro Yusef que aprovaram a transferência dele. 86 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 [exala] Tá. Tá bom, mas isso é bom, não é? 87 00:04:53,040 --> 00:04:57,280 O que nós vamos fazer pra ficar com ele em Bilbau? 88 00:04:57,360 --> 00:04:59,000 [Yusef] A nossa loja é aqui. 89 00:04:59,080 --> 00:05:01,120 Não podemos fechar e ir pra lá. 90 00:05:01,200 --> 00:05:04,400 Nós mal conseguimos pagar o aluguel da loja, da casa, 91 00:05:04,480 --> 00:05:05,520 de um hotel lá, 92 00:05:06,040 --> 00:05:07,640 dos gastos daqui, tudo isso. 93 00:05:07,720 --> 00:05:09,160 [música melancólica] 94 00:05:10,400 --> 00:05:11,240 Toma. 95 00:05:12,560 --> 00:05:15,560 Toma, pra poderem focar em ficar com o Omar e… 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,320 - Mas… - … não se preocupar com nada. 97 00:05:17,400 --> 00:05:18,320 Pega, por favor. 98 00:05:18,400 --> 00:05:19,600 Cuidem dele. 99 00:05:19,680 --> 00:05:22,560 Desculpa. Não podemos aceitar isso. 100 00:05:23,960 --> 00:05:25,160 Nós podemos, Imán. 101 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 E devemos. 102 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Pelo Omar. 103 00:05:30,880 --> 00:05:31,760 [Imán exala] 104 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Obrigado. 105 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 Não vamos esquecer nunca. 106 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 [Imán chora] 107 00:05:45,320 --> 00:05:47,480 [música melancólica se dissipa] 108 00:05:47,560 --> 00:05:49,240 [música pop tocando baixo] 109 00:05:49,320 --> 00:05:52,840 Eu li que, se ele acordar, pode ter sequelas bem horríveis. 110 00:05:52,920 --> 00:05:54,360 [campainha soa] 111 00:05:55,160 --> 00:05:56,680 Amigo, não pensa nisso agora. 112 00:05:59,720 --> 00:06:02,320 - [porta abre] - Iván, acho que é pra você. 113 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Tá. 114 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 Oi. 115 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 O que que foi? 116 00:06:18,680 --> 00:06:20,440 [hesita] É que… 117 00:06:22,680 --> 00:06:24,480 eu tava pensando, e… 118 00:06:25,760 --> 00:06:26,680 Ah, merda. 119 00:06:27,720 --> 00:06:30,840 [música pop se intensifica] 120 00:07:03,680 --> 00:07:06,800 [música pop continua] 121 00:07:20,680 --> 00:07:23,280 - Eu amei os espelhos. Você arrasou. - Né? 122 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Até a próxima. 123 00:07:50,520 --> 00:07:51,920 [música pop acaba] 124 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 [porta fecha] 125 00:07:57,360 --> 00:07:58,520 [suspira] 126 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 - [Dalmar] Você não dormiu de novo? - Hã? 127 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Ah, é que… [exala] 128 00:08:12,320 --> 00:08:15,160 Eu ainda não acostumei a dormir na minha antiga cama. 129 00:08:15,240 --> 00:08:17,120 Na do… Do Omar. 130 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 E por que você entra e sai de casa a noite toda? 131 00:08:20,360 --> 00:08:22,680 - Você sabe que dá pra ouvir a porta. - É… 132 00:08:23,800 --> 00:08:27,760 Não sei, é que eu saio pra dar uma volta e ver se acaba me dando sono. 133 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 Talvez se você ficasse deitado, não sei… 134 00:08:31,600 --> 00:08:33,160 [exala] Toma. 135 00:08:38,720 --> 00:08:39,560 Todo o aluguel? 136 00:08:40,480 --> 00:08:43,000 Dalmar, eu posso pagar. Você, não. 137 00:08:43,080 --> 00:08:46,560 E foi por isso que eu voltei, pra poder te ajudar mais. 138 00:08:46,640 --> 00:08:49,640 [exala] Oito mil euros pros pais do Omar. 139 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 O aluguel inteiro. Você tá dando golpe no Iván? 140 00:08:52,760 --> 00:08:56,280 Não, não, não, não. Esse dinheiro é meu. É meu e só meu. 141 00:08:57,480 --> 00:08:59,000 Que trampo você arranjou? 142 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 [música sombria] 143 00:09:01,880 --> 00:09:02,760 É… 144 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 [exala] 145 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 [música sombria se dissipa] 146 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 PREÇO? 147 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 [Iván] Você vai na festa de fim de semestre? 148 00:09:13,200 --> 00:09:14,920 Mas ainda não é o fim do semestre. 149 00:09:15,600 --> 00:09:18,480 [exala] Não sei. Não entendo por que vão fazer isso agora. 150 00:09:18,560 --> 00:09:22,080 Bom, é porque logo vamos estar ocupados até o talo. 151 00:09:22,160 --> 00:09:23,480 Das provas e… 152 00:09:24,160 --> 00:09:25,200 Eu sei lá. 153 00:09:26,400 --> 00:09:27,600 [Joel] Ai! [risinho] 154 00:09:27,680 --> 00:09:29,120 Iván. Sai. 155 00:09:30,680 --> 00:09:33,000 - Sai. - Você não parece empolgado com a festa. 156 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Não vai? 157 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 Não posso. 158 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 Eu tenho um compromisso. 159 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Poxa, mas… 160 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 você vai fazer falta, então. 161 00:09:45,280 --> 00:09:47,880 - [Joel] A gente passa o dia todo junto. - [Iván] É. 162 00:09:48,720 --> 00:09:49,840 Isso é uma reclamação? 163 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 É uma realidade. 164 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 - Realidade? - Uhum. 165 00:09:53,200 --> 00:09:55,800 A realidade é que, se a gente tivesse… [beija] 166 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 …um pouco… [beija] …mais de tempo… 167 00:09:57,600 --> 00:10:00,160 - Iván, vamos pra escola. - …a gente ia ficar aqui… 168 00:10:00,240 --> 00:10:01,480 - [risinho] - Anda. 169 00:10:02,200 --> 00:10:05,360 Tá, vamos. Vamos, que o menino tá com pressa. 170 00:10:05,440 --> 00:10:07,800 Tá com muita pressa pra estudar. 171 00:10:08,360 --> 00:10:13,560 E como tá a volta pra sua antiga casa e sua antiga cama? 172 00:10:13,640 --> 00:10:14,880 Tá… 173 00:10:15,680 --> 00:10:17,160 estranho, na verdade. 174 00:10:17,760 --> 00:10:20,360 Tipo, eu faço o que for pelo Dalmar, mas… 175 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 acho que eu devia procurar um lugar pra quando o Omar voltar. 176 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 E… 177 00:10:26,800 --> 00:10:29,280 se a gente morasse junto? 178 00:10:30,240 --> 00:10:32,720 [música sentimental] 179 00:10:32,800 --> 00:10:34,920 É… O quê? 180 00:10:35,440 --> 00:10:36,880 Olha, é o que eu quero, tá? 181 00:10:37,560 --> 00:10:39,440 Agora nós vamos pra escola. 182 00:10:40,440 --> 00:10:41,720 Você pensa na ideia. 183 00:10:42,240 --> 00:10:46,040 Pode discutir com alguém, com quem quiser, e aí me avisa. Beleza? 184 00:10:46,800 --> 00:10:49,920 - Enfim, como quiser. - [risinho] Tá bom. 185 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 Vamos? 186 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 [notas sombrias se mesclam à música] 187 00:10:59,520 --> 00:11:00,840 [música se dissipa] 188 00:11:00,920 --> 00:11:02,800 [Héctor] O Pier e a Guillermina decidiram fazer 189 00:11:02,880 --> 00:11:06,680 um encontro especial e secreto de amigos aqui amanhã. [risinho irônico] 190 00:11:07,360 --> 00:11:09,000 Deixou eles impressionados. 191 00:11:10,320 --> 00:11:11,200 É, eu sei. 192 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 Eu tô organizando tudo. 193 00:11:13,160 --> 00:11:17,160 - E por que você não falou nada pra mim? - Talvez porque seja secreto. 194 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 E porque vocês tão convidados. 195 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 É burrice fazer no dia da festa de fim de semestre. 196 00:11:23,400 --> 00:11:24,520 Por quê? 197 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 Com toda a galera bêbada lá fora, 198 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 não vai dar pra garantir a privacidade dos nossos convidados. 199 00:11:29,720 --> 00:11:31,360 Não vêm pôr a culpa em mim. 200 00:11:32,280 --> 00:11:35,720 Eles decidiram quando, e onde, e como, e com quem. 201 00:11:35,800 --> 00:11:39,360 Eu sou só o relações-públicas e o planejador. 202 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 É assim que chamam agora os putos? 203 00:11:43,600 --> 00:11:46,360 - [Joel ri sem graça] - Seus amigos sabem o que faz? 204 00:11:46,440 --> 00:11:47,360 E o Iván sabe? 205 00:11:47,440 --> 00:11:48,560 [música de tensão] 206 00:11:48,640 --> 00:11:50,760 Ui! Olha como a cara dele mudou. 207 00:11:51,360 --> 00:11:53,200 Não. Acho que ninguém sabe. 208 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 - Se o Iván souber… - Héctor. 209 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 Não me fode, hein? Ele vai ficar sabendo por mim. 210 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 Por mim, pode contar você mesmo. 211 00:12:00,920 --> 00:12:03,560 Ele não acreditaria se ouvisse de outro. Mas de você… 212 00:12:04,680 --> 00:12:06,280 Vamos ver como ele reage, né? 213 00:12:06,360 --> 00:12:08,960 [música de tensão se intensifica] 214 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 [Iván] Oi. 215 00:12:11,600 --> 00:12:13,960 [música de tensão se dissipa] 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,000 O que você tem? 217 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 Tá parecendo nervoso. 218 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Se você soubesse… 219 00:12:19,800 --> 00:12:21,760 Bom, você pode me contar, né? 220 00:12:23,400 --> 00:12:24,360 Vem cá. 221 00:12:35,200 --> 00:12:36,040 Quê? 222 00:12:38,480 --> 00:12:39,960 Você não quer morar comigo? 223 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Quê? 224 00:12:41,920 --> 00:12:46,400 Olha, se você acha precipitado, não sei… É que, pra mim, não me parece, Joel. 225 00:12:46,480 --> 00:12:49,920 - Inclusive, quero que a gente fique… - Não é, eu quero… Eu quero. 226 00:12:50,000 --> 00:12:53,320 Eu quero. Tô ansioso, meu amor. Não quero desperdiçar mais tempo. 227 00:12:53,400 --> 00:12:55,360 Legal. Então o que que é? 228 00:12:56,440 --> 00:12:57,280 O que foi? 229 00:12:57,360 --> 00:12:58,760 [suspira] Merda. 230 00:12:59,360 --> 00:13:01,520 Isso vai ser mais difícil do que eu pensava. 231 00:13:03,360 --> 00:13:04,200 Olha… 232 00:13:05,480 --> 00:13:10,160 Você sabe que, ultimamente, eu tô ganhando muita grana, né? 233 00:13:10,760 --> 00:13:14,520 Sei. Que o Héctor te deu. Meu você não aceita, mas dele você pega. 234 00:13:14,600 --> 00:13:16,520 Não, não. O Héctor não me deu nada. 235 00:13:18,040 --> 00:13:21,800 - Não vai falar que você tá sendo mula. - Quê? Como assim? Claro que não. 236 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 [inspira] Joel… 237 00:13:26,440 --> 00:13:27,720 você fez um OnlyFans? 238 00:13:29,560 --> 00:13:31,400 - [exala] - Cara, eu sabia. 239 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 Digo, saber, eu não sabia, mas suspeitava. 240 00:13:35,400 --> 00:13:38,280 Sério, Joel, você tá mostrando a bunda por dinheiro? 241 00:13:38,360 --> 00:13:40,440 - [hesita] - Tô supondo que é você sozinho. 242 00:13:40,520 --> 00:13:41,360 [suspira] 243 00:13:42,640 --> 00:13:46,160 Joel, cara, não é você sozinho? Joel, puta que pariu. 244 00:13:46,240 --> 00:13:49,000 Você fica na frente de todo mundo transando na internet? 245 00:13:49,080 --> 00:13:50,160 Eu não disse isso… 246 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Você acha normal que a porra do mundo todo veja meu namorado desse jeito? 247 00:13:54,880 --> 00:13:57,120 Mas não é todo mundo, só os que pagam. 248 00:13:58,280 --> 00:14:01,200 - Mas não é isso. Não tenho um OnlyFans. - Inacreditável… 249 00:14:01,280 --> 00:14:04,720 Não tem vídeo meu por aí na internet transando com alguém, juro. 250 00:14:04,800 --> 00:14:07,080 Ah, ok, tá bom. Então o que que é? Fala. 251 00:14:08,440 --> 00:14:11,640 Olha, é verdade que eu faço com as pessoas 252 00:14:11,720 --> 00:14:15,000 o que eu faria na internet, mas ninguém me filma nem nada disso… 253 00:14:15,080 --> 00:14:17,320 Então você tá fodendo por dinheiro, é isso? 254 00:14:17,400 --> 00:14:19,760 - Porra, falando assim… - Como é pra eu falar? 255 00:14:19,840 --> 00:14:23,920 Desculpa, deixa eu reformular, então. É… Você fornica de forma remunerada. 256 00:14:24,000 --> 00:14:25,320 Olha, não é só sexo, é… 257 00:14:25,400 --> 00:14:27,280 É o quê? Você faz piada, pirueta? 258 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 - O que faz com eles? - Deixa eu falar. 259 00:14:29,440 --> 00:14:32,040 Tá bom, desculpa, fala. O que você faz? 260 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Olha, o que eu faço é mais… 261 00:14:35,440 --> 00:14:36,640 É bem isso mesmo, mas… 262 00:14:36,720 --> 00:14:38,480 - Mas o quê? - É a conversa. 263 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 - A intimidade, a experiência. - Ok. Ok. 264 00:14:41,480 --> 00:14:44,760 - Então você é uma gueixa? - Como assim? 265 00:14:44,840 --> 00:14:48,800 Não sei. Você fala outras línguas? Você debate a situação geopolítica global? 266 00:14:48,880 --> 00:14:50,360 Iván, por favor. 267 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 Isso é uma loucura. 268 00:14:51,720 --> 00:14:55,600 - Joel, você é um garoto de programa e só. - Iván. Iván, Iván, tá, para! 269 00:14:55,680 --> 00:14:59,240 - Tem clientes? Dá o cu por dinheiro. - Se não quer escutar, não escuta. 270 00:14:59,320 --> 00:15:02,080 Não fica só falando blá-blá-blá e me atacando, me magoando. 271 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Ah, é, você é o magoado da história, claro. 272 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Caralho, mano. 273 00:15:05,960 --> 00:15:08,160 No fim, é que a gente não dá certo. 274 00:15:08,240 --> 00:15:11,120 Não dá certo, tá na cara. Eu e você não daremos certo. 275 00:15:11,200 --> 00:15:13,520 [música dramática] 276 00:15:15,440 --> 00:15:16,520 [murmura] Que merda. 277 00:15:18,800 --> 00:15:19,760 [suspira] 278 00:15:21,360 --> 00:15:24,000 [música dramática se dissipa] 279 00:15:24,080 --> 00:15:25,840 - [batidas à porta] - [Nico] Notícias. 280 00:15:26,440 --> 00:15:28,560 Meu pai disse que o Omar tá reagindo. 281 00:15:28,640 --> 00:15:29,800 - [Eric] É sério? - É. 282 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 - Quer dizer que ele tá acordando? - [Nico] É. 283 00:15:32,440 --> 00:15:33,720 Que bom, caralho! 284 00:15:34,400 --> 00:15:36,640 Você ouviu? Vai ficar tudo bem, meu amor… 285 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 E se a gente pegar um voo pra Bilbau pra visitar o Omar? 286 00:15:39,880 --> 00:15:41,280 Dá pra voltar no mesmo dia. 287 00:15:41,360 --> 00:15:42,200 - Sim. - [Eric] Uhum. 288 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 Eu posso ir junto, galera? 289 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Também quero ver ele. 290 00:15:47,880 --> 00:15:51,080 Calma, a gente não precisa conversar nem sentar na mesma fileira. 291 00:15:53,320 --> 00:15:56,080 Beleza. Ficou bem claro, tá? 292 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 Eu vou sozinha. 293 00:15:59,360 --> 00:16:00,960 E ela ainda se faz de vítima. 294 00:16:01,920 --> 00:16:02,840 Puta merda. 295 00:16:02,920 --> 00:16:05,560 Olha, gente, eu acho que a gente exagerou com ela. 296 00:16:06,240 --> 00:16:07,080 Como é que é? 297 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 Não, é que o importante é ir ver o Omar 298 00:16:10,880 --> 00:16:13,320 e dar apoio pra ele, não nossas merdas. 299 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 Não sei, é questão de prioridade. 300 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 - Chloe! - [voz embargada] Agora não. 301 00:16:21,040 --> 00:16:21,960 [Eric] Por favor. 302 00:16:22,840 --> 00:16:24,040 Desculpa por tudo isso. 303 00:16:24,120 --> 00:16:26,520 Mas é que a Sonia tá supermagoada, obviamente. 304 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 Fora que meu primo já implica com você. 305 00:16:29,920 --> 00:16:33,560 Eu não tenho desculpa. Eu me deixei levar pelos outros e fui um covarde. 306 00:16:34,480 --> 00:16:35,320 Desculpa. 307 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 Tá bom. Obrigada. 308 00:16:40,440 --> 00:16:43,440 Chloe, mas você vai com a gente pra Bilbau ou não? 309 00:16:43,520 --> 00:16:44,720 Não, nem fodendo. 310 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Não quero esses olhares e clima de "você é uma filha da puta". 311 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Pois é, mas um pouco filha da puta você foi. 312 00:16:50,720 --> 00:16:52,240 [música dramática] 313 00:16:52,320 --> 00:16:53,200 Eu sei. 314 00:16:54,200 --> 00:16:55,640 Mas também não fui a única. 315 00:16:55,720 --> 00:16:56,560 Não. 316 00:16:57,080 --> 00:16:58,600 Eu também não sou perfeito. 317 00:16:59,680 --> 00:17:01,920 [exala] Mas, pra mim, você é. 318 00:17:02,920 --> 00:17:04,480 E sinto muito que eu te magoei. 319 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Tá, e a Sonia? Ela era sua melhor amiga. Por que você fez isso? 320 00:17:10,960 --> 00:17:11,920 Também sinto muito. 321 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 O que eu quero saber é por que você faz isso. 322 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 De verdade, eu queria muito te entender. 323 00:17:19,600 --> 00:17:23,000 Será que pode responder? Por que você machuca quem mais te ama? 324 00:17:23,080 --> 00:17:24,280 - Não posso falar. - Por quê? 325 00:17:24,360 --> 00:17:25,800 Porque aí fodo com minha mãe. 326 00:17:25,880 --> 00:17:28,080 - O que sua mãe tem a ver? - Tem tudo a ver. 327 00:17:28,160 --> 00:17:30,240 Eu não posso te contar, eu sinto muito. 328 00:17:36,120 --> 00:17:38,240 [música dramática se dissipa] 329 00:17:38,320 --> 00:17:40,840 - E quanto você cobra por hora? - [Joel exala] 330 00:17:41,360 --> 00:17:42,920 Quanto? Quanto você ganha? 331 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Cara, sinceramente, eu ganho muita grana. 332 00:17:48,600 --> 00:17:49,560 Por quê? 333 00:17:50,720 --> 00:17:52,160 Você quer que eu te indique? 334 00:17:53,480 --> 00:17:55,320 Posso me acertar com a Carmen e ir embora. 335 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Mas a mulher é uma pilantra, e vocês são tudo que eu tenho na vida. 336 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 - Faz chantagem outra vez. - Quê? 337 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 - Não, não. - Pô, isso ia resolver a sua vida. 338 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Disse que não, Joel. Deixa. 339 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 - Isso não. - [exala] 340 00:18:08,680 --> 00:18:09,720 [exala] 341 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 [música dramática] 342 00:18:16,520 --> 00:18:17,440 Olha… 343 00:18:18,720 --> 00:18:19,880 isso não é fácil. 344 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 Entende? 345 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 O negócio é pegar o jeito. 346 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 Mas, sinceramente, você ia se dar bem nisso. 347 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 De verdade. 348 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 O único problema é esse defeito que você tem. 349 00:18:34,520 --> 00:18:35,880 Opa, peraí, que defeito? 350 00:18:36,520 --> 00:18:37,360 [risinho] 351 00:18:38,800 --> 00:18:42,160 [ri] Olha, eu sou gostoso pra cacete, fora que o meu… 352 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Você é hétero, imbecil. 353 00:18:44,800 --> 00:18:47,360 E o que tem? Só homens que te contratam? 354 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 Não. Tem bem menos mulher, mas pagam melhor. 355 00:18:52,120 --> 00:18:54,280 O ideal é você diversificar. 356 00:18:54,360 --> 00:18:56,840 [música dramática se intensifica] 357 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 - [celular apita] - [música se dissipa] 358 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 ASSASSINA DO RAÚL, VEM ME VER NO CRUZ9 ESSA NOITE. 359 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 O Dalmar. 360 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Ai, mãe, isso é bizarro. 361 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 Isso que dei a oportunidade de ele sumir com dignidade. 362 00:19:19,680 --> 00:19:22,680 Ele vai se ferrar. Vou denunciar ele, e ele vai ver o que é bom. 363 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Claro. 364 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 E, fora denunciá-lo, 365 00:19:26,040 --> 00:19:26,880 o que vai fazer? 366 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 Mãe, eu te conheço. 367 00:19:30,320 --> 00:19:31,280 Eu vou até lá. 368 00:19:33,400 --> 00:19:34,880 - [carro dá partida] - Tá bom. 369 00:19:34,960 --> 00:19:35,800 Eu vou com você. 370 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 [música etérea dançante] 371 00:19:42,280 --> 00:19:43,880 [Isa] Oi, Omar. 372 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 A gente tá morrendo de saudade. 373 00:19:45,720 --> 00:19:48,760 Eu tenho que te contar um monte de coisa desse mês sem você. 374 00:19:48,840 --> 00:19:52,040 A primeira coisa é que, infelizmente, o Isadora House fechou. 375 00:19:52,120 --> 00:19:55,240 Mas, olha, agora se chama Cruz9. 376 00:19:55,320 --> 00:19:59,400 Nós mudamos um pouco a decoração, colocamos uns espelhos, umas telas novas. 377 00:19:59,480 --> 00:20:02,680 E tudo graças a esse senhor aí. Dá oi. 378 00:20:02,760 --> 00:20:06,440 Omar! Você tem que ver tudo isso, hein? Tá tudo lindo, você vai adorar. 379 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Ai, espera! 380 00:20:07,440 --> 00:20:10,440 Olha, tem mais alguém que quer te dar um oi. Fala com o Omar. 381 00:20:11,480 --> 00:20:14,800 Oi, Omar. A gente precisa de você. Tá todo mundo perdidaço. 382 00:20:15,960 --> 00:20:19,040 Obviamente, você vai voltar, amigo. Muita saudade. 383 00:20:22,480 --> 00:20:27,360 O Omar vai sair do coma, ver o vídeo e pedir, por favor, pra voltar a dormir. 384 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 O que tá acontecendo aqui? 385 00:20:30,000 --> 00:20:31,080 Me chamaram no bar. 386 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Vocês brigaram? 387 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 Não. Bom, depois eu te conto. 388 00:20:47,280 --> 00:20:49,640 [música etérea dançante se intensifica] 389 00:20:54,520 --> 00:20:56,920 [batidas dramáticas se mesclam à música] 390 00:21:01,440 --> 00:21:04,000 Licença. Uma taça de vinho branco, por favor. 391 00:21:16,280 --> 00:21:17,520 E aí, você vai na festa? 392 00:21:20,000 --> 00:21:21,680 Desculpa, você tá falando comigo? 393 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Sim, claro. 394 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Você não lembra o que me disse da última vez? 395 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 Que eu me aproveitei de você porque você tava chapada. 396 00:21:28,840 --> 00:21:30,720 Calma, eu não disse isso exatamente. 397 00:21:30,800 --> 00:21:32,640 Não, não, não, você disse, sim. 398 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 E disse que queria distância, então toma. 399 00:21:40,080 --> 00:21:42,560 [música eletrônica animada tocando] 400 00:21:46,800 --> 00:21:48,480 - Você viu o Dalmar? - Não. 401 00:21:53,680 --> 00:21:55,080 Mãe, isso é muito estranho. 402 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 - CADÊ VOCÊ, PORRA? - OLHA PARA CIMA. 403 00:22:02,280 --> 00:22:03,320 [Chloe] O Joel? 404 00:22:06,440 --> 00:22:08,000 - Me espera aqui. - Não. 405 00:22:08,080 --> 00:22:10,560 - Me espera aqui, por favor. - Eu vou com você. 406 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Chloe. O que sua mãe tá fazendo aqui? 407 00:22:27,160 --> 00:22:28,360 Então era você. 408 00:22:30,640 --> 00:22:32,800 E eu pensando que era coisa do Dalmar. 409 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 Como é que é? 410 00:22:40,280 --> 00:22:41,960 Uau! 411 00:22:42,920 --> 00:22:43,960 Que alto, hein? 412 00:23:01,200 --> 00:23:02,400 Mas o que que é isso? 413 00:23:02,480 --> 00:23:04,120 Você podia ter ajudado o Dalmar. 414 00:23:04,200 --> 00:23:05,600 Em vez de dar migalha. 415 00:23:05,680 --> 00:23:08,720 - Mas os ricos são assim. - Quer me soltar, moleque de merda? 416 00:23:08,800 --> 00:23:13,000 E sabe o que vai acontecer? Você vai pagar. 250 mil. 417 00:23:14,520 --> 00:23:18,120 Tá. 250 mil hoje, e amanhã mais 250. 418 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Vai ser só isso. Paga em dois dias, ou vou até a polícia e mostro o vídeo. 419 00:23:24,800 --> 00:23:26,160 E vê se agiliza. 420 00:23:27,640 --> 00:23:29,680 [notas tensas se mesclam à música] 421 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 [música para] 422 00:23:34,680 --> 00:23:36,800 Foi a melhor noite em meses, garoto. 423 00:23:37,320 --> 00:23:40,200 Mais umas noites assim, e nós pagamos a reforma, entende? 424 00:23:40,280 --> 00:23:41,680 - Demais! - [risinho] 425 00:23:41,760 --> 00:23:42,960 Obrigada. 426 00:23:43,040 --> 00:23:44,440 [Iván] Ah… Não é mérito meu. 427 00:23:45,240 --> 00:23:46,280 É dos advogados, 428 00:23:46,360 --> 00:23:48,920 dos assessores do meu pai, dos planos de viabilidade… 429 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 Tá, tá, tá, tá. Tudo isso, mas graças a você. 430 00:23:51,560 --> 00:23:53,280 - Tá. - Obrigada. Te amo muito. 431 00:23:53,360 --> 00:23:54,280 Também te amo. 432 00:23:54,360 --> 00:23:56,520 - [música suave de tensão] - Desculpa. 433 00:23:56,600 --> 00:23:59,280 Isadora, se você não precisar mais de mim, eu já vou. 434 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 Isso tá bizarro, hein? 435 00:24:01,400 --> 00:24:04,880 Perdão, mas ontem tavam totalmente grudados e agora nem se olham. 436 00:24:04,960 --> 00:24:06,800 É muito estranho. O que aconteceu? 437 00:24:07,320 --> 00:24:08,400 Nós demos um tempo. 438 00:24:08,480 --> 00:24:10,120 Bom, eu dei um tempo. 439 00:24:10,200 --> 00:24:12,560 - [Isa] Por quê? - Umas coisas. 440 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Tenho que pensar. 441 00:24:15,440 --> 00:24:16,360 Pensar o quê? 442 00:24:16,880 --> 00:24:19,080 Vocês dois se amam muito, ou não? 443 00:24:19,160 --> 00:24:21,400 Sim. Eu amo ele demais. 444 00:24:21,480 --> 00:24:23,560 Também amo ele com toda a minha alma. 445 00:24:23,640 --> 00:24:24,880 É o amor da minha vida. 446 00:24:24,960 --> 00:24:28,600 Ah, cacete! Que lindo isso que você falou. E então? 447 00:24:28,680 --> 00:24:32,080 E então que eu não quero nunca mais sofrer tanto por uma pessoa. 448 00:24:32,160 --> 00:24:33,480 E o histórico dele é… 449 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 - Porra. - Amor. Viver é se arriscar. 450 00:24:38,520 --> 00:24:39,720 É mergulhar de cabeça. 451 00:24:39,800 --> 00:24:43,680 É rir, chorar, cair e levantar. 452 00:24:43,760 --> 00:24:46,840 Senão, que sentido tem estar vivo? Seria um saco, ou não? 453 00:24:48,400 --> 00:24:51,800 Vamos! Mais amor e menos neurose, minha mãe do Céu. 454 00:24:52,320 --> 00:24:54,320 Olha, vem aqui comigo, rapidinho. 455 00:24:55,440 --> 00:24:59,720 Eu reservei uma suíte lá em cima pra vocês curtirem muitão. 456 00:24:59,800 --> 00:25:02,800 E, daqui a pouco, vão levar um champanhe, tá bom? 457 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 Obrigado. 458 00:25:16,280 --> 00:25:18,280 [música suave de tensão se dissipa] 459 00:25:20,720 --> 00:25:22,200 [Eric suspira] 460 00:25:25,080 --> 00:25:26,200 Pensando na sua mãe? 461 00:25:27,800 --> 00:25:28,760 [Chloe] Hum. 462 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 É que eu nunca vi ela tão preocupada. 463 00:25:33,560 --> 00:25:35,240 Nem tão assustada, sabe? 464 00:25:35,880 --> 00:25:37,920 Tudo pela porra do vídeo, cara. 465 00:25:38,440 --> 00:25:42,040 Tudo por causa de uma porra de um vídeo que o Dalmar gravou, sem noção. 466 00:25:42,600 --> 00:25:45,080 Focando no que ele bem queria, mas, claro, normal. 467 00:25:45,160 --> 00:25:48,120 A galera acredita no que quer acreditar. 468 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 [exala] Merda. 469 00:25:52,720 --> 00:25:54,560 Por que a gente não fala com o Joel? 470 00:25:54,640 --> 00:25:56,440 Sim, claro. 471 00:25:56,520 --> 00:26:00,120 O cara que ameaça foder com a sua vida se não pagar uma bolada. 472 00:26:00,200 --> 00:26:02,320 Vamos marcar um café, e ele vai mudar de opinião. 473 00:26:02,400 --> 00:26:05,320 Não, não, não, não, não. Não na amizade. Pra pressionar. 474 00:26:06,160 --> 00:26:07,000 Como? 475 00:26:10,760 --> 00:26:13,120 [música dramática] 476 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Tá zoando, né? 477 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Eu não vou fazer nada. Eu só vou dar um sustinho. 478 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Tá, mas não sei se o Joel vai cair nessa. 479 00:26:23,960 --> 00:26:26,440 Na ocupação, rolava briga com os skinheads. 480 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Eu pegava isso e fazia pá, pá, pá, e eles se mandavam. 481 00:26:30,560 --> 00:26:32,960 - Ah, é? Como você fazia? - Uhum. 482 00:26:33,040 --> 00:26:34,360 [ambos] Pá, pá, pá. 483 00:26:34,920 --> 00:26:36,880 - Você é doido. - Não acredita, né? 484 00:26:36,960 --> 00:26:38,000 Não. 485 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 Louco. 486 00:26:42,360 --> 00:26:43,280 Eu te mato. 487 00:26:44,880 --> 00:26:45,840 [exala] 488 00:26:46,360 --> 00:26:47,760 É, dá bastante medo. 489 00:26:52,920 --> 00:26:54,320 E você faria isso por mim? 490 00:26:55,760 --> 00:26:56,600 Claro. 491 00:26:57,200 --> 00:26:58,040 Por quê? 492 00:26:58,560 --> 00:26:59,920 Primeiro, porque eu te amo. 493 00:27:00,640 --> 00:27:01,720 Já me convenceu. 494 00:27:02,960 --> 00:27:05,520 Segundo, não é justo se foderem por causa disso. 495 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 Porque não foram vocês. 496 00:27:18,440 --> 00:27:21,200 [música dramática se dissipa] 497 00:27:21,280 --> 00:27:22,520 [exala] 498 00:27:28,560 --> 00:27:29,400 Quê? 499 00:27:30,520 --> 00:27:32,640 Eu tenho dinheiro suficiente pra uma vida. 500 00:27:33,800 --> 00:27:35,000 Pras nossas vidas. 501 00:27:38,080 --> 00:27:40,360 - [suspira] - Por que você tem que fazer isso? 502 00:27:46,760 --> 00:27:48,520 [exala] Porque… 503 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 eu também quero ter dinheiro suficiente pra minha vida. 504 00:27:52,320 --> 00:27:54,800 Não quero pensar que a gente só pode ter o que tem 505 00:27:54,880 --> 00:27:57,080 ou comprar o que compra graças a você 506 00:27:57,160 --> 00:27:58,680 e que eu tô tirando proveito. 507 00:27:59,200 --> 00:28:02,400 - Você não tá tirando proveito. - Você sabe o que eu penso disso. 508 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Você sabe. 509 00:28:05,200 --> 00:28:06,520 - Sei. - [exala] 510 00:28:07,040 --> 00:28:10,640 Meu amor, eu aceito ofertas, dinheiro, 511 00:28:11,360 --> 00:28:12,480 influência dos outros. 512 00:28:12,560 --> 00:28:15,400 Me vendo pros outros, mas porque eu não ligo pra eles. 513 00:28:16,360 --> 00:28:19,560 Só me interessa o que eles têm e o que posso conseguir deles. 514 00:28:20,440 --> 00:28:21,560 Mas, com você, 515 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 eu não quero nada, além de você. 516 00:28:26,000 --> 00:28:29,400 E só quero que a gente tenha uma relação de igualdade. 517 00:28:30,280 --> 00:28:32,160 Ou mais ou menos, porque… 518 00:28:32,240 --> 00:28:35,680 com certeza nós nunca vamos ser iguais, mas… você entendeu. 519 00:28:35,760 --> 00:28:38,000 [música melancólica] 520 00:28:38,080 --> 00:28:40,840 Eu só quero que, entre a gente, tenha um Joel e um Iván. 521 00:28:43,600 --> 00:28:46,720 E, por favor, me diz que quer pelo menos tentar. 522 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 E me diz que seu trabalho não vai durar muito. 523 00:28:54,240 --> 00:28:56,840 Se um plano que eu tenho rolar de verdade, 524 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 eu juro que logo já posso parar. 525 00:28:59,560 --> 00:29:00,480 Eu juro. 526 00:29:02,480 --> 00:29:04,240 É que você é muito inocente, Joel. 527 00:29:05,160 --> 00:29:08,360 Você acha que isso aí é um trabalho, e só isso. 528 00:29:09,840 --> 00:29:11,240 Mas deixa marcas. 529 00:29:11,880 --> 00:29:12,800 Te destrói. 530 00:29:14,640 --> 00:29:16,120 E eu não falo por ciúmes. 531 00:29:17,280 --> 00:29:18,720 Tô te falando a real. 532 00:29:20,120 --> 00:29:21,080 Iván, eu tô bem. 533 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 De verdade. 534 00:29:25,920 --> 00:29:27,120 Eu posso te beijar? 535 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Por favor. 536 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 [música melancólica se dissipa] 537 00:29:39,880 --> 00:29:40,800 [porta abre] 538 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 [baixinho] Oi. 539 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 Quem era? 540 00:29:45,560 --> 00:29:46,720 - [sussurra] Chloe. - [arqueja] 541 00:29:46,800 --> 00:29:47,960 [María] Eles voltaram? 542 00:29:54,840 --> 00:29:57,720 Eric, a Chloe outra vez? É sério? 543 00:29:59,520 --> 00:30:01,160 [bufa] Cara. 544 00:30:01,240 --> 00:30:03,360 Nem vem dar bronca, que eu tô cagando. 545 00:30:04,320 --> 00:30:05,480 E o que é isso? 546 00:30:06,640 --> 00:30:09,160 Nada. Presente de um brother da ocupação. 547 00:30:10,160 --> 00:30:11,240 Mais alguma pergunta? 548 00:30:12,000 --> 00:30:14,880 Não dormi nada e queria dormir nem que seja meia horinha. 549 00:30:15,400 --> 00:30:17,360 - [grunhe] - Tsc. 550 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 [batidas à porta] 551 00:30:22,600 --> 00:30:23,840 O que você quer aqui? 552 00:30:23,920 --> 00:30:25,720 - [Luis] Bela recepção. - Não entra. 553 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 Eu tô aqui a trabalho, Isa. 554 00:30:27,480 --> 00:30:30,560 Que se foda. Não pode entrar na minha casa assim. Tá maluco? 555 00:30:33,280 --> 00:30:34,120 Quê? 556 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 Posso saber quanto ganha pra permitir que role prostituição na sua boate? 557 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Hein? 558 00:30:40,320 --> 00:30:42,640 Faz um mês que tô acompanhando tudo e tenho provas. 559 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Provas do quê? 560 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 Você tá mal da cabeça, você sabe, né? 561 00:30:48,640 --> 00:30:49,800 [suspira] 562 00:30:49,880 --> 00:30:52,840 Deixei um telefone gravando dentro de várias suítes. 563 00:30:53,520 --> 00:30:54,560 Várias noites. 564 00:31:01,080 --> 00:31:03,360 É a 1ª vez que tô vendo isso. Não faço ideia… 565 00:31:03,440 --> 00:31:06,000 [voz grossa] Vê se para de mentir. 566 00:31:10,680 --> 00:31:13,400 Você sabe qual é a pena pelo delito de cafetinagem? 567 00:31:13,480 --> 00:31:16,160 Cinco anos, e fechariam a boate, evidentemente. 568 00:31:16,680 --> 00:31:18,880 Não tô mentindo. É a 1ª vez que eu vejo isso. 569 00:31:18,960 --> 00:31:20,640 Não tenho nada a ver com o que tão fazendo. 570 00:31:20,720 --> 00:31:21,760 Tá vendo só? 571 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 Quê? 572 00:31:23,360 --> 00:31:25,640 Eu sempre te ajudo, faço o que você me pede. 573 00:31:25,720 --> 00:31:27,160 [música sombria] 574 00:31:27,240 --> 00:31:28,440 Mas você mente. 575 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 Me evita. 576 00:31:33,360 --> 00:31:34,920 Nunca me diz obrigado. 577 00:31:36,520 --> 00:31:38,920 Você não fala: "Não sabe o quanto te devo, Luis." 578 00:31:39,000 --> 00:31:40,240 Me deixa, me deixa. 579 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 Tem certeza que quer que eu te deixe? 580 00:31:50,080 --> 00:31:52,360 Não quer que eu salve a sua pele, como sempre? 581 00:31:56,560 --> 00:32:00,200 Eu só queria que, uma única vez, você dissesse: "Eu te agradeço, Luis." 582 00:32:00,280 --> 00:32:04,040 Não tô pedindo pra falar que me ama, sei que não, não sou burro, mas um só… 583 00:32:05,840 --> 00:32:08,080 "Eu te dou valor, Luis." 584 00:32:19,040 --> 00:32:19,880 Vai. 585 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 Fala. 586 00:32:22,040 --> 00:32:24,280 "Eu te dou valor, Luis." 587 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Fala. 588 00:32:28,080 --> 00:32:28,920 "Eu…" 589 00:32:29,920 --> 00:32:30,760 Eu… 590 00:32:31,560 --> 00:32:33,600 te dou valor, Luis. 591 00:32:36,600 --> 00:32:37,520 Ah, é? 592 00:32:39,360 --> 00:32:40,920 Poxa, obrigado. 593 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 Não foi tão difícil, né? 594 00:32:53,960 --> 00:32:55,200 [exala] 595 00:32:57,080 --> 00:32:59,800 Pouco a pouco, a gente chega aonde a gente quer chegar. 596 00:33:04,280 --> 00:33:05,840 Até mais. 597 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 [porta fecha] 598 00:33:13,440 --> 00:33:16,160 - Seus pais já tão vindo. - [música sombria se dissipa] 599 00:33:17,400 --> 00:33:19,960 O combinado é cinco minutos de celular e só, hein? 600 00:33:20,040 --> 00:33:22,440 Não vai tentar se atualizar de tudo de uma vez. 601 00:33:22,520 --> 00:33:23,720 [risinho] Tá bom. 602 00:33:23,800 --> 00:33:25,360 - Eu já volto. - [celular vibra] 603 00:33:26,720 --> 00:33:27,840 [Emilia] Oiê. 604 00:33:27,920 --> 00:33:31,480 Esse vídeo é de uma visualização só e não dá pra gravar. 605 00:33:31,560 --> 00:33:34,960 Ah, e, na polícia, nós temos mais contatos até que em Las Encinas. 606 00:33:35,480 --> 00:33:36,720 E aí, Omar? 607 00:33:36,800 --> 00:33:38,320 Bem-vindo ao mundo dos vivos. 608 00:33:38,400 --> 00:33:39,680 Seria melhor pessoalmente, 609 00:33:39,760 --> 00:33:42,800 mas o importante é a mensagem chegar no destinatário, né? 610 00:33:42,880 --> 00:33:44,560 [Emilia] E a mensagem é: 611 00:33:45,080 --> 00:33:48,120 sua irmã vai perder o estágio em Nova York se contar o que houve. 612 00:33:48,200 --> 00:33:50,080 E o que ela faz? Vende kebab? 613 00:33:50,160 --> 00:33:51,800 [Emilia] Ela trabalha na ONU. 614 00:33:51,880 --> 00:33:55,480 E conseguiu a vaga graças à Alumni. É só a gente ligar, e adeus. 615 00:33:55,560 --> 00:33:58,320 À ONU e qualquer outro futuro que ela quiser. 616 00:33:58,400 --> 00:34:00,760 Menos com kebab. Vender kebab a gente deixa. 617 00:34:00,840 --> 00:34:02,840 [monitores bipam aceleradamente] 618 00:34:05,320 --> 00:34:06,240 Você tá bem? 619 00:34:06,760 --> 00:34:07,680 Omar. 620 00:34:08,760 --> 00:34:10,160 Como você tá? 621 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 - [Yusef] Omar. - [Imán] Omar? 622 00:34:13,120 --> 00:34:14,440 Eu tô bem, eu tô bem. 623 00:34:15,000 --> 00:34:18,520 [música eletrônica tocando] 624 00:34:43,880 --> 00:34:46,360 - [Joel] Essa noite promete. - Tenho que falar com você, Joel. 625 00:34:47,960 --> 00:34:51,040 - Não pode ser amanhã? - Eu não posso esperar nem um segundo. 626 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Algum problema? 627 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 É de trabalho, amor. Eu tenho que falar com ele. 628 00:34:55,360 --> 00:34:57,120 [exala] Então vamos, né? 629 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 Tsc. Te vejo amanhã? 630 00:34:59,480 --> 00:35:00,400 Te vejo amanhã. 631 00:35:02,600 --> 00:35:04,240 Anda, Joel! Anda. 632 00:35:04,320 --> 00:35:05,880 - Tchau. Te amo. - Te amo. 633 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 [música eletrônica continua tocando] 634 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 [Chloe suspira] 635 00:35:16,720 --> 00:35:17,640 Menino! 636 00:35:18,640 --> 00:35:21,000 [exala] Amor, eu tô nervosa. 637 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 É, eu também. Mas tá tranquilo, vai ser só um susto. 638 00:35:24,880 --> 00:35:26,160 Não se preocupa. 639 00:35:26,240 --> 00:35:27,160 Vai funcionar. 640 00:35:27,240 --> 00:35:28,080 Beleza. 641 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 - Então eu vou entrar, tá? - Tá. 642 00:35:29,960 --> 00:35:30,800 Te amo. 643 00:35:35,240 --> 00:35:36,160 [tom de gravação] 644 00:35:36,880 --> 00:35:37,720 Oi, mãe. 645 00:35:38,240 --> 00:35:39,120 É… 646 00:35:39,880 --> 00:35:41,600 Com o Raúl, foi tudo cagada minha. 647 00:35:42,120 --> 00:35:43,920 E, depois, a gente só teve problema. 648 00:35:44,760 --> 00:35:48,040 E… por minha culpa, a gente tá metida nesse rolo, 649 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 e eu vou tirar a gente dessa. 650 00:35:49,920 --> 00:35:50,760 Tá bom? 651 00:35:53,000 --> 00:35:55,160 - [Joel] Isa! Me escuta. - [Isa] Esquece. 652 00:35:55,240 --> 00:35:56,800 - Não quero escutar! - Escuta. 653 00:35:56,880 --> 00:35:59,240 Ele ameaçou fechar a boate! Entende? 654 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 E me prender. 655 00:36:00,720 --> 00:36:04,160 Tá me obrigando a fazer coisas horríveis e vai acabar me estuprando. 656 00:36:04,240 --> 00:36:05,680 Você consegue entender? 657 00:36:05,760 --> 00:36:08,720 Ele vai ficar vindo atrás de mim, e vou ter que aceitar, por sua culpa! 658 00:36:08,800 --> 00:36:10,360 Me desculpa mesmo, de verdade. 659 00:36:10,440 --> 00:36:12,960 Desculpa o caralho! Você é um filho da puta! 660 00:36:13,040 --> 00:36:14,680 E um egoísta, é isso que você é. 661 00:36:14,760 --> 00:36:16,160 E eu juro por Deus 662 00:36:16,240 --> 00:36:20,000 que vai se arrepender todos os dias da sua vida pelo que tá me fazendo. 663 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 Ei, Isa! 664 00:36:25,120 --> 00:36:26,200 - Você tá bem? - Não! 665 00:36:26,720 --> 00:36:28,040 É óbvio que eu não tô bem. 666 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 [exala] 667 00:36:30,360 --> 00:36:34,040 Eu quero beber e me drogar até morrer. 668 00:36:35,560 --> 00:36:36,600 Vem cá. 669 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 Joel, eu tô te pedindo. 670 00:36:40,680 --> 00:36:44,320 Para com essa história e me livra do Luis. Tô pedindo de verdade, Joel. 671 00:36:44,400 --> 00:36:47,560 Mas se o Luis é inspetor da polícia, o que… 672 00:36:47,640 --> 00:36:50,800 Você tem contatos. Não sei, vai na Alumni e me tira dessa merda. 673 00:36:50,880 --> 00:36:53,200 Você me meteu e você vai tirar. Olha aqui. 674 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Você vai me tirar. 675 00:37:06,240 --> 00:37:09,520 [música eletrônica dramática tocando] 676 00:37:27,120 --> 00:37:28,880 Eu fui horrível com você. 677 00:37:29,720 --> 00:37:32,640 Eu não soube processar a situação e surtei. 678 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Que situação você não soube processar exatamente? 679 00:37:36,520 --> 00:37:39,200 A de estar gostando de alguém que não seja o Raúl. 680 00:37:41,160 --> 00:37:42,000 Tá. 681 00:37:42,080 --> 00:37:45,040 O problema é que não falaria isso se não estivesse bêbada. 682 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 Amanhã, quando acordar, vai negar tudo, 683 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 vai falar que precisa de distância e vai me enlouquecer outra vez. 684 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Desculpa, Nico, mas eu não tô bêbada. 685 00:37:54,280 --> 00:37:55,800 Eu tô sentindo o cheiro daqui. 686 00:37:56,400 --> 00:38:00,440 Bom, eu posso ter bebido um pouco, mas eu sei muito bem o que eu tô falando. 687 00:38:00,520 --> 00:38:02,200 E, se eu não te disse antes, 688 00:38:02,280 --> 00:38:05,120 é porque eu tinha medo de você me mandar à merda. 689 00:38:05,200 --> 00:38:06,440 Igual tá fazendo agora. 690 00:38:06,520 --> 00:38:09,880 Mas, Nico, é sério. Eu sinto muito, tá? 691 00:38:09,960 --> 00:38:11,120 Desculpa. 692 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Vai pastar. 693 00:38:15,280 --> 00:38:16,320 O quê? 694 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Eu mandei você ir pastar, não à merda. 695 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 E que diferença tem? 696 00:38:20,280 --> 00:38:22,240 Que você pode ficar pastando aqui, ué. 697 00:38:22,840 --> 00:38:23,720 Se quiser. 698 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 [música sombria] 699 00:38:49,240 --> 00:38:50,720 [Joel] Você vai falar comigo. 700 00:38:51,440 --> 00:38:52,280 Não com ela. 701 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 Que porra você quer, Joel? 702 00:38:58,040 --> 00:39:00,600 Eu acabo com você se você não sair do pé da Isadora. 703 00:39:02,120 --> 00:39:03,000 Tá. 704 00:39:03,680 --> 00:39:07,080 Vai fazer algum programa se não quiser passar a noite na cadeia. 705 00:39:09,600 --> 00:39:11,600 Você acha que eu tenho medo de policial? 706 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Hein? 707 00:39:13,520 --> 00:39:15,120 Eu conheço gente muito poderosa 708 00:39:15,640 --> 00:39:18,320 que pode foder a sua vida e tirar sua merda de cargo. 709 00:39:18,840 --> 00:39:19,880 Tá me ameaçando? 710 00:39:20,920 --> 00:39:21,960 Quer saber? 711 00:39:22,800 --> 00:39:24,560 Eu não vou esperar você me escutar. 712 00:39:25,240 --> 00:39:27,760 Um bosta como você merece pouco menos que a morte. 713 00:39:28,360 --> 00:39:29,320 Você tá fodido. 714 00:39:30,120 --> 00:39:31,840 Você tá fodido, eu tô te avisando. 715 00:39:40,960 --> 00:39:42,440 [música sombria se dissipa] 716 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 [música intrigante] 717 00:40:06,720 --> 00:40:08,000 [Joel] Por aqui, pessoal. 718 00:40:10,320 --> 00:40:13,440 Gente, guarda a roupa na mochila. Não deixa nada aqui dentro. 719 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Como você tá? 720 00:40:19,560 --> 00:40:20,520 Tenso. 721 00:40:22,400 --> 00:40:23,280 Olha só. 722 00:40:24,280 --> 00:40:27,200 Eu tenho uma ferramenta infalível pra te ajudar a relaxar. 723 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 O que é isso? 724 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 G. 725 00:40:32,280 --> 00:40:33,120 "G" de quê? 726 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 "G" de "GHB". 727 00:40:36,800 --> 00:40:37,920 E o que isso faz? 728 00:40:38,440 --> 00:40:43,840 Olha, faz o que eu te falei. Te relaxa e te deixa explodindo de tesão. 729 00:40:47,040 --> 00:40:47,880 [Joel] Vai. 730 00:40:48,640 --> 00:40:49,480 Aceita. 731 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, isso vai deixar tudo muito mais fácil. 732 00:40:54,520 --> 00:40:55,360 Pega. 733 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Prontos? 734 00:41:05,960 --> 00:41:08,400 [música intrigante se dissipa] 735 00:41:12,640 --> 00:41:15,520 - [respirando tremulamente] - [música dramática] 736 00:41:52,920 --> 00:41:55,920 Pode ficar tranquilo, viu? Vai bater rápido. 737 00:42:18,880 --> 00:42:20,680 [Sara, Nico rindo] 738 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 Eu tava com saudade de ficar assim com você. 739 00:42:26,520 --> 00:42:28,400 Você que parou de falar comigo. 740 00:42:29,920 --> 00:42:31,440 Você vai me perdoar algum dia? 741 00:42:32,800 --> 00:42:34,240 Eu perdoo em parte. 742 00:42:35,160 --> 00:42:38,200 Porque você me atiçou, você me provocou e aí me largou. 743 00:42:39,320 --> 00:42:40,160 Tá. 744 00:42:40,720 --> 00:42:43,920 E, sendo bem sincero, eu também detesto sua obsessão pela Chloe. 745 00:42:44,520 --> 00:42:47,560 Eu sei, ela não é minha pessoa favorita no mundo, mas… 746 00:42:47,640 --> 00:42:49,720 é muito tóxico acusar ela na internet. 747 00:42:50,240 --> 00:42:51,880 O que você faria no meu lugar? 748 00:42:51,960 --> 00:42:54,680 Eu entendo que você tá mal por causa do Raúl 749 00:42:54,760 --> 00:42:57,160 e que acha que tudo isso foi culpa dela, mas… 750 00:42:57,760 --> 00:43:01,320 também acho que você devia superar, porque isso tá te fazendo muito mal. 751 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Tô tentando. 752 00:43:04,800 --> 00:43:08,640 Mas, olha, por você, eu vou tentar ainda mais. 753 00:43:11,080 --> 00:43:13,440 - [Carmen] Vocês viram a Chloe? - Ela tá aqui? 754 00:43:14,560 --> 00:43:15,680 Vocês viram a Chloe? 755 00:43:15,760 --> 00:43:17,560 Meu Deus, isso que você prometeu… 756 00:43:18,080 --> 00:43:19,600 Que porra ela tá fazendo aqui? 757 00:43:19,680 --> 00:43:22,440 Eu não sei e eu não ligo. E você não devia ligar também. 758 00:43:23,160 --> 00:43:26,440 [música dramática continua] 759 00:43:45,040 --> 00:43:47,680 - [música dramática suaviza] - [gemidos ao fundo] 760 00:44:03,200 --> 00:44:04,360 Meu amor, como você tá? 761 00:44:06,040 --> 00:44:08,400 - Tá nervoso? - [respirando tremulamente] Uhum. 762 00:44:10,720 --> 00:44:12,760 Ainda dá tempo de parar, se quiser. 763 00:44:14,440 --> 00:44:15,360 Não. 764 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 Vamos lá. 765 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 [música para] 766 00:44:42,680 --> 00:44:44,680 [Eric respirando fundo] 767 00:44:46,760 --> 00:44:49,000 Deixa a Chloe e a mãe dela em paz, ou vai se arrepender. 768 00:44:49,080 --> 00:44:51,080 [música de tensão] 769 00:44:51,160 --> 00:44:52,960 Tá rindo de quê, cuzão? É verdade. 770 00:44:53,760 --> 00:44:55,320 Não, nada, nada, é que… 771 00:44:55,400 --> 00:44:58,520 É que parece que você saiu desses filmes velhos de mafiosos. 772 00:45:01,240 --> 00:45:02,160 [grunhe] 773 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 [Chloe] Solta ele, filho da puta! 774 00:45:04,080 --> 00:45:05,880 - [Joel] Vadia! - [Chloe] Nossa! 775 00:45:07,600 --> 00:45:09,880 - [Chloe] Filho da puta! - [ambos grunhem] 776 00:45:09,960 --> 00:45:11,160 [Joel] Bosta. 777 00:45:14,160 --> 00:45:15,680 Ei! Ei! 778 00:45:15,760 --> 00:45:17,880 - [Chloe] Solta ele! - [Dalmar] E cai fora! 779 00:45:17,960 --> 00:45:20,480 - Deixa a gente em paz! - [Dalmar] O que foi? 780 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 - Você e sua mãe têm só mais um dia. - [Chloe] Vamos. 781 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 - Vou te matar. - [Chloe] Vamos. 782 00:45:24,520 --> 00:45:25,760 É? Vem. 783 00:45:28,720 --> 00:45:29,880 Chantageou a Carmen? 784 00:45:33,800 --> 00:45:34,840 Foi por você. 785 00:45:34,920 --> 00:45:36,560 E minha opinião não conta, não? 786 00:45:37,840 --> 00:45:40,640 Eu falei que faria o que fosse por você. Tá? 787 00:45:41,720 --> 00:45:43,040 Você é o meu melhor amigo. 788 00:45:52,760 --> 00:45:55,880 [música de tensão se intensifica] 789 00:45:59,600 --> 00:46:02,080 [música eletrônica dançante tocando] 790 00:46:19,840 --> 00:46:23,000 [Eric, baixinho] Você tá bem? Tá doendo? Vem aqui, deixa eu ver. 791 00:46:24,120 --> 00:46:25,600 - Chloe? - [Chloe] Ai, cacete. 792 00:46:26,800 --> 00:46:29,280 O que foi? O que foi, quem fez isso? 793 00:46:30,160 --> 00:46:31,280 Quem foi que fez isso? 794 00:46:32,120 --> 00:46:33,480 O Joel e o Dalmar. 795 00:46:34,640 --> 00:46:35,480 Isso é sério? 796 00:46:35,560 --> 00:46:38,120 - [Chloe] Uhum. [inspira forte] - [Eric] É. 797 00:46:39,200 --> 00:46:40,640 [Carmen] Uh… 798 00:46:44,280 --> 00:46:45,840 [música para] 799 00:46:47,320 --> 00:46:48,840 [gemidos ao longe] 800 00:46:53,160 --> 00:46:54,000 Que é isso aí? 801 00:46:55,240 --> 00:46:56,760 Nada, é uma besteira. 802 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 [exala] 803 00:47:03,760 --> 00:47:07,320 Vamos indo? Não tem nada aqui. A diversão é lá fora. 804 00:47:07,400 --> 00:47:08,400 Isso depende. 805 00:47:08,920 --> 00:47:09,800 Não? 806 00:47:09,880 --> 00:47:11,880 [música ameaçadora] 807 00:47:12,880 --> 00:47:15,360 - [respiram profundamente] - [gemidos ao longe] 808 00:47:16,440 --> 00:47:17,840 Esperava mais de você, Joel. 809 00:47:18,440 --> 00:47:20,600 Não te coloquei na Alumni pra ser garoto de programa. 810 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 Ah, não? Fala isso pra sua irmãzinha. 811 00:47:24,560 --> 00:47:25,520 Como assim? 812 00:47:25,600 --> 00:47:28,240 Ela organizou meu 1º dia com a Guillermina e o Pier. 813 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 Eles que gostam dos jovenzinhos. 814 00:47:31,160 --> 00:47:34,280 Mas você já sabia. Por isso não queria que eu falasse com eles. 815 00:47:35,040 --> 00:47:36,400 Que vantagem teria pra ela? 816 00:47:36,480 --> 00:47:39,680 Imagino que ia ganhar pontos 817 00:47:39,760 --> 00:47:41,240 e porque me odeia. 818 00:47:42,040 --> 00:47:43,960 E quer que você pare de pensar em mim. 819 00:47:45,600 --> 00:47:46,880 Aliás, quer saber? 820 00:47:46,960 --> 00:47:48,040 É melhor assim. 821 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Agora tenho outras prioridades. 822 00:47:51,720 --> 00:47:53,960 [música ameaçadora se intensifica] 823 00:47:54,840 --> 00:47:57,520 E eu tenho grana pra pagar cem putos como você. 824 00:47:57,600 --> 00:47:58,960 Ah, é? Então vai. 825 00:48:00,200 --> 00:48:02,160 Me fala um preço. Qualquer coisa. 826 00:48:02,960 --> 00:48:04,040 [exala] 827 00:48:08,560 --> 00:48:11,360 Você tem contatos importantes na polícia nacional, não é? 828 00:48:11,880 --> 00:48:13,240 Importantes quanto? 829 00:48:14,000 --> 00:48:15,360 Os mais poderosos. 830 00:48:15,440 --> 00:48:17,560 A chefe de Segurança do Estado é da Alumni. 831 00:48:18,400 --> 00:48:20,560 E tá ali, no meio deles. 832 00:48:21,640 --> 00:48:22,480 Por quê? 833 00:48:22,560 --> 00:48:23,840 Quer que eu te apresente? 834 00:48:24,760 --> 00:48:27,480 - Não. Não, agora não. - [música ameaçadora se dissipa] 835 00:48:28,640 --> 00:48:32,040 Só que você vai ter que me cobrar um favorzinho. 836 00:48:32,120 --> 00:48:33,560 Esse é o meu preço. 837 00:48:33,640 --> 00:48:36,240 [música dramática sensual] 838 00:48:36,920 --> 00:48:37,920 Trato feito. 839 00:49:15,960 --> 00:49:18,840 [sons se distorcem, abafam] 840 00:49:18,920 --> 00:49:21,240 [música eletrônica tocando] 841 00:49:26,040 --> 00:49:28,040 [sons voltam ao normal] 842 00:49:37,000 --> 00:49:37,960 [geme] 843 00:49:41,560 --> 00:49:43,480 [Dalmar] Ô Iván. Ei, vem. 844 00:49:43,560 --> 00:49:44,720 - Levanta. - [Iván geme] 845 00:49:46,200 --> 00:49:47,280 [Dalmar] Vem. 846 00:49:47,360 --> 00:49:48,800 Você tá bebaço. 847 00:49:49,960 --> 00:49:53,520 [fala embolada] Ai, cara… Esse drinque me caiu muito mal. 848 00:49:53,600 --> 00:49:57,320 - Tá na sua hora de ir pra casa, irmão. - Não, não. Eu combinei com o Joel. 849 00:49:57,840 --> 00:49:59,800 Ele me mandou uma mensagem estranha. 850 00:50:00,600 --> 00:50:02,240 Eu não entendo o que tá rolando. 851 00:50:03,080 --> 00:50:05,080 Sabe? Olha, ele me mandou isso. 852 00:50:07,280 --> 00:50:10,520 "Cansei do seu ciúme, vamos terminar. Vem aqui." 853 00:50:10,600 --> 00:50:13,040 - Viu? - Isso não faz sentido. 854 00:50:13,120 --> 00:50:15,240 Por isso eu não entendo o que tá rolando. 855 00:50:15,760 --> 00:50:16,640 Sabe? 856 00:50:17,160 --> 00:50:19,560 Eu quero falar com ele. Eu vou falar com ele. 857 00:50:19,640 --> 00:50:22,080 Tá, mas eu te acompanho. Sozinho você não vai. 858 00:50:22,160 --> 00:50:24,240 Tá. Vamos. 859 00:50:24,320 --> 00:50:26,840 Merda. Cuidado, por aqui. 860 00:50:26,920 --> 00:50:27,880 Vem, por aqui. 861 00:50:29,240 --> 00:50:32,120 [música eletrônica continua tocando ao longe] 862 00:50:32,200 --> 00:50:33,400 Acho que é aqui. 863 00:50:34,680 --> 00:50:36,000 [Iván] É melhor eu sentar. 864 00:50:38,040 --> 00:50:38,960 [geme] 865 00:50:41,840 --> 00:50:43,800 [música sombria] 866 00:50:45,400 --> 00:50:46,320 Iván. 867 00:50:47,680 --> 00:50:49,000 Iván. Ei! 868 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Iván. 869 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 Iván! 870 00:51:05,720 --> 00:51:08,280 [música sombria se intensifica] 871 00:51:13,080 --> 00:51:15,080 [música sombria se dissipa] 872 00:51:15,960 --> 00:51:16,880 [Joel] Tsc. 873 00:51:17,760 --> 00:51:19,160 [resmunga] 874 00:51:42,160 --> 00:51:45,000 [música sentimental] 875 00:51:47,800 --> 00:51:49,520 - [tom de gravação] - Oi, amor. 876 00:51:49,600 --> 00:51:51,560 - [música se torna tensa] - Tudo bem? 877 00:51:52,680 --> 00:51:54,480 Preciso de você… [arfa] 878 00:51:54,560 --> 00:51:56,960 [música tensa para, efeito sonoro impactante] 879 00:51:59,080 --> 00:52:03,000 [música sombria] 880 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 [música sombria acaba]