1 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 Зачем ты признал вину? 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,360 Мне тут никто не верит. А на воле тем более. 3 00:00:18,960 --> 00:00:23,080 На Ивана никто и не думает, а мне уже вынесли приговор. 4 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 Кармен показала мне, что обо мне пишут в сети. 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,280 Сказала, если я признаюсь, 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,400 - мою семью обеспечат… - Что? 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 Она хочет спасти Ивана. 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 Но ты не убивал Жоэля. Ты не должен сидеть. 9 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 Это не всё. 10 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 Я пытался шантажировать Кармен записью. И в это ввязался Жоэль. 11 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 Хотел помочь мне остаться в Испании. 12 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 Секундочку. Что значит «шантажировать»? 13 00:00:47,880 --> 00:00:49,000 Записью чего? 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,040 Далмар, пожалуйста. 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,520 Записью гибели Рауля. 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 На записи Кармен смотрит вниз с крыши после его падения. 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 Думаешь, Кармен убила Жоэля? 18 00:01:10,240 --> 00:01:11,080 Возможно. 19 00:01:12,800 --> 00:01:16,640 Но в клубе «Выпускников» ему угрожали ножом 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,400 Эрик и Хлоя. 21 00:01:30,480 --> 00:01:33,360 Ни хрена не видно, но они идут из «Выпускников». 22 00:01:33,440 --> 00:01:38,240 Извините, но как-то странно, что Далмар обвиняет Эрика и Хлою. 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Он ведь признал вину? 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,960 Подкуп и давление в соцсетях. Надо еще раз повторить? 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,520 Извините, но гляньте-ка. 26 00:01:45,600 --> 00:01:50,160 Раз их видели на вечеринке, их уже можно вычеркнуть. 27 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 Но тут ничего не разобрать. 28 00:01:53,680 --> 00:01:58,960 Ну да. Ты смазливый белый богач, для которого внести залог — ерунда. 29 00:01:59,040 --> 00:02:00,960 - Тебя сразу вычеркнули. - Что? 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 И ты вовсю распоряжаешься компьютером. 31 00:02:03,920 --> 00:02:07,080 - Может, ты что-то скрываешь? - Соня, ты чего? 32 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 Он же при нас это делает. 33 00:02:09,400 --> 00:02:12,160 - Иван не виноват. Точка. - И Далмар тоже. 34 00:02:12,240 --> 00:02:16,640 Так, а кто-то доверяет Эрику и Хлое? Давайте проанализируем ситуацию. 35 00:02:16,720 --> 00:02:21,560 Шантаж матери, поножовщина, Эрик еще и с прибабахом… 36 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 - Их уже допрашивали. - И что? 37 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 Это сделали чертовы фашисты. 38 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Они убили его и вынесли. 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 Я всё сделаю, чтобы они сели. 40 00:02:40,360 --> 00:02:44,200 Не знаю, чувак. Мы все знаем, что Эктор и Эмилия мудаки. 41 00:02:44,280 --> 00:02:46,080 Но чтобы они кого-то убили? 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 А если правда Эрик и Хлоя? 43 00:02:58,080 --> 00:03:01,920 ЭЛИТА 44 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 Вот чёрт… 45 00:03:15,280 --> 00:03:18,040 Омар, тебе сейчас не стоит ничего таскать. 46 00:03:19,040 --> 00:03:20,840 И вообще что-то менять. 47 00:03:21,360 --> 00:03:23,480 Да, но один я квартиру не потяну. 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 Мне застрелиться? 49 00:03:26,040 --> 00:03:27,560 А с этим что делать? 50 00:03:28,920 --> 00:03:31,760 Забираем или выбрасываем? 51 00:03:36,120 --> 00:03:37,080 Идем. 52 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 Чего это он? 53 00:03:52,720 --> 00:03:54,960 Зря ты сюда пришел, Омар. 54 00:03:55,040 --> 00:03:56,400 Это слишком тяжело. 55 00:03:57,640 --> 00:03:59,000 Вставай, идем отсюда. 56 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 Я всё потерял. 57 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 У тебя есть семья. 58 00:04:09,560 --> 00:04:11,120 - Приму таблетку. - Нет. 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 Хватит вечно полагаться на таблетки. 60 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 Закрой глаза. 61 00:04:28,120 --> 00:04:31,200 Спи, юное дитя 62 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 Пока ужин не готов 63 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 А если ужина у нас не будет 64 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 То пойдем к соседям 65 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 Мама нам это пела в детстве. 66 00:04:49,200 --> 00:04:53,400 Да. А пока ты был в коме, я пела тебе каждый день. 67 00:04:55,320 --> 00:04:57,920 И ты отзывался. Казалось, ты меня слышал. 68 00:05:00,080 --> 00:05:01,680 И клянусь, мне казалось, 69 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 что ты улыбался. 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 Спи, юное дитя 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 Пока ужин не готов 72 00:05:14,600 --> 00:05:17,520 А если ужина у нас не будет 73 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 То пойдем к соседям 74 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 Спи, юное дитя 75 00:05:24,360 --> 00:05:27,680 Пока мамочка не придет 76 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 Хлеб уже на столе 77 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 А сладости на блюдце 78 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 Спи, юное дитя 79 00:05:37,320 --> 00:05:40,480 Пока ужин не готов 80 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 А если ужина у нас не будет 81 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 То пойдем к соседям 82 00:05:48,680 --> 00:05:50,520 ОТКРЫТА РЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС. 83 00:05:50,600 --> 00:05:54,360 ДО ВАШЕГО ВЫЛЕТА В НЬЮ-ЙОРК ОСТАЛОСЬ 24 ЧАСА. 84 00:07:11,840 --> 00:07:13,760 Я уверен, он бы этого не сделал. 85 00:07:14,440 --> 00:07:15,560 Даже ради Хлои? 86 00:07:17,560 --> 00:07:20,400 Нико, Хлоя вертит твоим кузеном, как хочет. 87 00:07:20,480 --> 00:07:24,040 Она легко манипулирует тараканами в его голове. 88 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 Ты сама себя слышишь? 89 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 Твой кузен не просто чокнутый. Он еще и от Хлои без ума. 90 00:07:33,280 --> 00:07:35,200 Хватит называть его чокнутым! 91 00:07:35,920 --> 00:07:39,360 Нико, твой кузен не вполне здоров. 92 00:07:39,440 --> 00:07:42,600 Да, я в курсе. Легко ли им манипулировать? Да, легко. 93 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 Но я никому не позволю поливать его за это дерьмом. 94 00:07:45,920 --> 00:07:50,800 Кстати, ты и сама одержима Раулем. Постоянно твердишь о нём. 95 00:07:58,320 --> 00:08:00,880 Если я тебе небезразличен, не говори ничего. 96 00:08:04,720 --> 00:08:05,800 Что ж… 97 00:08:06,640 --> 00:08:10,680 Не буду говорить, раз тебя это ранит. Ты этого не заслуживаешь. 98 00:08:11,520 --> 00:08:13,480 Но ту запись я всё равно найду. 99 00:08:14,080 --> 00:08:16,760 И если это погубит твоего кузена, очень жаль. 100 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 Клянусь, у меня её нет. 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,840 Если она у Хлои, пусть она её удалит. 102 00:08:38,920 --> 00:08:41,800 Поверь, у нас с Хлоей нет этой чёртовой записи. 103 00:08:41,880 --> 00:08:43,640 Чего ты истеришь? 104 00:08:43,720 --> 00:08:46,800 Потому что боюсь, что на вас свесят всех собак. 105 00:08:49,240 --> 00:08:50,360 Тут что-то другое. 106 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 - Ты кому-то рассказал? - Нет. 107 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 Я видел, вы с Сарой ругались. Ты ведь не сказал ей? 108 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 Нет же, Эрик! 109 00:08:58,040 --> 00:09:01,560 Ты бы ключи от дома отдал любой тёлке, взглянувшей на тебя. 110 00:09:05,400 --> 00:09:08,040 Очень обидно, что ты во мне сомневаешься. 111 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 Я же за тебя волнуюсь. Вот и всё. 112 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 Нико ни хрена не умеет врать. 113 00:09:18,960 --> 00:09:20,640 Я знаю все его повадки. 114 00:09:21,200 --> 00:09:23,680 Он не просто лгал. Он ощущал вину. 115 00:09:24,280 --> 00:09:26,920 Понятно, но он всегда рвется защищать тебя. 116 00:09:27,600 --> 00:09:29,320 Я бы пока ему поверила. 117 00:09:30,480 --> 00:09:31,360 Ага? 118 00:09:32,200 --> 00:09:34,640 Ладно. Допустим, Нико не проболтался. 119 00:09:35,360 --> 00:09:37,960 А если кто-то видел, как мы дрались с Жоэлем? 120 00:09:38,040 --> 00:09:39,240 Нет. 121 00:09:39,320 --> 00:09:42,440 Чёрт, думаю, он проболтался. Или Далмар. 122 00:09:42,520 --> 00:09:46,440 Нет, милый. Не заводись. Мы сказали копам, что не видели Жоэля. 123 00:09:47,040 --> 00:09:50,920 Даже если Далмар стуканул, что с того? Ему не поверили. И хорошо. 124 00:09:55,360 --> 00:09:57,560 А ты забрала свой телефон? 125 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 Да. 126 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Надо его зарядить. 127 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 Выронить его в драке с Жоэлем… 128 00:10:24,680 --> 00:10:27,400 - Если бы его нашли, то всё. - Я знаю. 129 00:10:29,640 --> 00:10:32,880 Они смотрят на нас. Они знают, Хлоя. Все знают. 130 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 Не знают, дорогой. 131 00:10:34,920 --> 00:10:38,000 Спокойно. Будешь дергаться — нас заподозрят. 132 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 Я хочу лишь мести. 133 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 Думаю о Жоэле и хочу ответить его обидчику тем же. 134 00:10:55,800 --> 00:10:59,360 Детка, ты так накручиваешь себя, потому что злишься. 135 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 Это нормально, но ты не такой. 136 00:11:02,560 --> 00:11:04,720 Хлоя и Эрик — наши близкие друзья. 137 00:11:06,600 --> 00:11:11,240 Нет. Хотя мы не так уж и близки. Я говорила, что она выкинула? 138 00:11:11,320 --> 00:11:15,120 Ради «Выпускников» она меня предала и показала Эмилии мои счета. 139 00:11:15,200 --> 00:11:19,680 Доказательств нет, но и сомнений тоже. Она самая отмороженная стерва, 140 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 и она сделает всё ради своей цели. 141 00:11:22,240 --> 00:11:25,960 А бедный Эрик, который не очень блещет умом… 142 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 Хотя я не могу представить ее с ножом в руке. 143 00:11:29,120 --> 00:11:30,680 Как она это делает. 144 00:11:30,760 --> 00:11:35,040 Но могу представить, что она заставила Эрика это сделать. 145 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 Блин, серьезно? 146 00:11:37,520 --> 00:11:38,480 Это сделали они. 147 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 Но зачем? 148 00:11:44,560 --> 00:11:45,760 Чтобы защитить себя. 149 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 Себя и ее мать. 150 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 Это же очевидно. 151 00:11:56,480 --> 00:11:57,600 Где папа и мама? 152 00:11:58,120 --> 00:12:01,720 Папа занемог, они поехали в больницу, провериться. 153 00:12:02,320 --> 00:12:03,400 Но не волнуйся. 154 00:12:04,240 --> 00:12:05,720 Они вымотались. 155 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 И очень постарели. 156 00:12:08,040 --> 00:12:09,000 А ты как? 157 00:12:10,040 --> 00:12:10,960 Хреново. 158 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 Далмар не виноват. 159 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 Это Эктор и Эмилия. 160 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 Они обвинили его и запустили целую кампанию. 161 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 Это догадки. Улик-то нет. 162 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 Даже если бы были, кто их посадит? 163 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 Даже ты их боишься. Ты говорила, что они злобные гады. 164 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 Да, но не убийцы. 165 00:12:25,920 --> 00:12:28,400 Пусть ответят хотя бы за мое избиение. 166 00:12:29,600 --> 00:12:30,640 Что? 167 00:12:31,760 --> 00:12:35,080 Я тебе не говорил. Они угрожали отменить твою стажировку. 168 00:12:36,040 --> 00:12:37,720 Видишь, на что они способны. 169 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 И тут никаких сомнений. Ну что? 170 00:12:41,960 --> 00:12:45,040 Готова пожертвовать своим будущим, чтобы помочь мне? 171 00:12:50,400 --> 00:12:52,960 Прости, Надя. Я эгоист. 172 00:12:53,920 --> 00:12:57,080 Уезжай и живи той жизнью, что тебе уготована. 173 00:13:24,160 --> 00:13:26,400 Привет, мама. Как папа? 174 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 Порядок, дочка. Правда. 175 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Всё хорошо. Не волнуйся. 176 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 Мы уже едем домой. 177 00:13:32,800 --> 00:13:34,160 Тогда до встречи. 178 00:13:34,240 --> 00:13:35,160 До встречи. 179 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 Заяви на них. 180 00:13:56,240 --> 00:13:57,120 Что? 181 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 Нет, Надя. Ни за что. 182 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 О моём будущем не волнуйся. 183 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 Оно у меня будет. 184 00:14:04,760 --> 00:14:05,800 Даже здесь. 185 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 Лучше уж я буду рядом с семьей. 186 00:14:42,040 --> 00:14:42,920 Эктор. 187 00:14:43,840 --> 00:14:45,400 - Эктор, надо… - Отвали. 188 00:14:47,880 --> 00:14:50,320 Нам пора на выпускной вечер клуба. 189 00:14:50,960 --> 00:14:53,720 Мы же президент и вице-президент. 190 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 Отмени всё. 191 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 Там люди со всего мира. 192 00:14:58,320 --> 00:15:01,120 Они здесь, и нам надо показать, что мы едины. 193 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 Если тебя лишь это заботит, иди одна. 194 00:15:04,240 --> 00:15:05,120 Удачи. 195 00:15:09,600 --> 00:15:11,480 Во всём мире мне важен лишь ты. 196 00:15:13,160 --> 00:15:16,360 Но ты избегаешь меня, даже дома ночевать перестал. 197 00:15:16,440 --> 00:15:19,320 Клянусь, я так больше не могу. Меня это убивает. 198 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 Прошу, посмотри на меня. 199 00:15:26,160 --> 00:15:28,720 Уйти из жизни того, кого ты любишь, — 200 00:15:28,800 --> 00:15:30,760 одна из жесточайших форм насилия. 201 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Тут ты ошибаешься. 202 00:15:35,960 --> 00:15:36,920 Я тебя не люблю. 203 00:15:40,440 --> 00:15:41,920 Обижай меня как угодно. 204 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 Но я не смогла бы… 205 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 Я не сделала бы ничего, что хоть как-то ранило бы тебя. 206 00:15:48,440 --> 00:15:51,320 И уж точно не сделала бы ничего столь ужасного. 207 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Эмилия, ты пойдешь на всё, лишь бы я был рядом. 208 00:15:56,080 --> 00:15:57,920 Поэтому я хочу перевестись 209 00:15:58,800 --> 00:16:00,160 и учиться за границей. 210 00:16:02,160 --> 00:16:03,080 За границей? 211 00:16:03,720 --> 00:16:04,560 Но где? 212 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Как можно дальше отсюда. 213 00:16:07,880 --> 00:16:09,320 От воспоминаний о Жоэле. 214 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 И от тебя, конечно. 215 00:16:13,640 --> 00:16:14,480 Нет. 216 00:16:15,680 --> 00:16:16,840 Это неправда. 217 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 - Эктор, ты не… - Да отвали ты! 218 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 Дело в том, что, по словам Нико, 219 00:16:46,800 --> 00:16:49,960 Эрик и Хлоя угрожали Жоэлю из-за его шантажа. 220 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 Жоэль не мог такого сделать. 221 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 Милый, прости мне такие слова, 222 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 сейчас не лучший момент, но Жоэль ради денег сделал бы всё. 223 00:17:01,240 --> 00:17:03,280 Не думаю, что они просто пугали. 224 00:17:03,760 --> 00:17:06,920 Ведь запись указывает на вину Кармен в смерти Рауля. 225 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 Они точно хотели избавиться от Жоэля. 226 00:17:10,160 --> 00:17:11,840 Кармен та еще штучка, но я… 227 00:17:11,920 --> 00:17:13,920 Если она столкнула Рауля, 228 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 она и Жоэля могла спокойно убить. 229 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 Или велела Хлое заставить Эрика. 230 00:17:19,520 --> 00:17:23,240 Я видела их троих на вечеринке. Они нервничали, что-то замышляя. 231 00:17:23,320 --> 00:17:27,320 - Клянусь. - Хорошо. И какой у тебя план? 232 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 Мы объединимся и выкрадем телефон этой суки Хлои. 233 00:17:34,400 --> 00:17:38,280 Там будет либо видео с Кармен, либо обличающая переписка. 234 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 Если их в итоге посадят, 235 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 я наконец смогу закрыть тему с Раулем. 236 00:17:43,920 --> 00:17:47,120 А ты, Иван, — с Жоэлем. Это ситуация win-win. 237 00:17:49,120 --> 00:17:50,840 Или хотя бы развеем сомнения. 238 00:17:54,040 --> 00:17:56,480 Как нам выкрасть ее телефон? 239 00:17:57,040 --> 00:17:58,440 Наверное, в школе? 240 00:17:59,240 --> 00:18:00,360 Нет. 241 00:18:01,120 --> 00:18:03,320 Нет, нужна непринужденная обстановка. 242 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Что? 243 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 КРУЗ9 244 00:18:17,640 --> 00:18:19,480 Сегодня бал в «Изадора Хаус». 245 00:18:19,560 --> 00:18:22,160 - В «Круз9». - В «Круз9». Извини. 246 00:18:22,240 --> 00:18:24,840 Роскошный бал «Выпускников». 247 00:18:24,920 --> 00:18:29,040 Хлоя будет там как член клуба. А Эрик придет как ее спутник. 248 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 Точно. Они подтвердили присутствие. 249 00:18:32,520 --> 00:18:36,080 Милый, не переживай. Никто на нас не смотрит и не обвиняет. 250 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 Давай чуток повеселимся, ладно? 251 00:18:39,240 --> 00:18:40,080 Капельку. 252 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 Давай. 253 00:18:42,760 --> 00:18:43,960 Эй, привет. 254 00:18:44,560 --> 00:18:49,040 Это бал «Выпускников». А значит, хаос, наркотики, алкоголь. 255 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 Конечно, охрана на нашей стороне. 256 00:18:51,680 --> 00:18:55,280 Это лучшее место, чтобы стащить телефон этой сучки. 257 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 Привет, систер! 258 00:20:01,280 --> 00:20:03,680 «Систер» в смысле «сестра»? 259 00:20:04,200 --> 00:20:06,960 Да. Именно в этом смысле, конечно. 260 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 Ясно. 261 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 Я ведь так и не сказал спасибо. 262 00:20:13,680 --> 00:20:15,720 За всё, что вы с Кармен сделали. 263 00:20:16,360 --> 00:20:19,400 Я про залог, про свой арест… 264 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 И про твою поддержку в сети. Большое спасибо. 265 00:20:24,320 --> 00:20:28,120 Пусть не сразу, но у меня открылись на вас глаза. 266 00:20:29,240 --> 00:20:32,000 Жизнь предложила мне мать и сестру, и… 267 00:20:33,040 --> 00:20:36,040 Думаю, пора бы узнать вас получше. 268 00:20:37,240 --> 00:20:39,840 Или хотя бы понять, к чему это всё идет. 269 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 - Было бы здорово. - Да? 270 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 Поболтаем немного? 271 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 - Хорошо. - Точно? 272 00:20:48,760 --> 00:20:51,560 Только я не хочу оставлять Эрика одного. 273 00:20:57,120 --> 00:21:00,160 Дай ему чуток свободы. Иначе ему будет очень тяжело. 274 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 - Да. - Но тебе виднее. 275 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 Ты же его лучше знаешь. 276 00:21:04,480 --> 00:21:06,360 Нет, ты совершенно прав. 277 00:21:06,440 --> 00:21:09,920 Я люблю, когда он общается с другими, а не привязан ко мне. 278 00:21:10,000 --> 00:21:12,840 - Ну да. - Или еще к кому. Ему же так лучше. 279 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 Да. 280 00:21:14,280 --> 00:21:18,320 Так что да, я буду рада выпить со своим бро. 281 00:21:18,400 --> 00:21:19,240 Давай. 282 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 Прошу прощения. 283 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 Эмилия, нам надо поговорить с тобой и твоим братом. 284 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 Он давно хотел обвинить нас в избиении. 285 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 Это вы и сделали. И еще 20 человек. 286 00:21:51,800 --> 00:21:54,880 Ага, 20. Нас было 50, Омар. Нет, не 50. А вообще 100. 287 00:21:55,480 --> 00:21:58,280 - Если что, это ирония. - Ясно. 288 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 А доказательства? Где они? 289 00:22:01,280 --> 00:22:04,680 Наша задача — найти их и понять, обоснованы ли обвинения. 290 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 Это были не мы, Омар. 291 00:22:07,240 --> 00:22:11,760 Ты лживый сукин сын. Они даже прислали мне видео с угрозами. 292 00:22:12,480 --> 00:22:13,320 Вот как? 293 00:22:13,880 --> 00:22:15,040 Можно посмотреть? 294 00:22:17,680 --> 00:22:18,880 Оно само удалилось. 295 00:22:20,200 --> 00:22:23,320 А, ясно. Какое совпадение. 296 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 Но его же можно отследить? 297 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 Да, мы позвоним в WhatsApp и… 298 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 Заткнись уже! 299 00:22:31,720 --> 00:22:33,160 Мы его не били. 300 00:22:33,760 --> 00:22:38,400 Но раз мы тут подаем заявления, я тоже хочу это сделать. 301 00:22:41,680 --> 00:22:42,520 Точно. 302 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 Можно засудить Омара за ложные обвинения? 303 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Нет, я хочу заявить о другом. 304 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 Это мое заявление, а не наше. 305 00:22:51,680 --> 00:22:53,080 И оно против тебя. 306 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Эктор? 307 00:22:56,360 --> 00:22:57,920 В чем ты ее обвиняешь? 308 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 В убийстве Жоэля. 309 00:23:02,160 --> 00:23:05,440 Я знал. Я так и знал, блин. И да, они меня избили. 310 00:23:05,520 --> 00:23:09,360 - Ты что несешь, блин? - Это ты. Ты его убила. 311 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 Ты это видел? Ты ей помогал? Есть доказательства? 312 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 Вам надо найти их и понять, обоснованы ли обвинения. 313 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 Но Далмар уже признал вину. 314 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 Не будете расследовать — я позвоню главе нацбезопасности. 315 00:23:22,680 --> 00:23:25,000 Мы с ней дружим. У меня есть ее номер. 316 00:23:25,080 --> 00:23:28,640 - Вот угрожать нам… - Луис, обвинение логично. 317 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 В своем видео они настраивали всех против Далмара. 318 00:23:33,080 --> 00:23:35,520 Простейший способ отвлечь внимание. 319 00:23:38,000 --> 00:23:39,560 Ты вынудила его сознаться? 320 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Я ни при чём. 321 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 Эктор хочет навредить мне. Ему это нравится. 322 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 Но я не… 323 00:23:45,920 --> 00:23:46,760 Ясно. 324 00:23:47,360 --> 00:23:50,320 Давай поговорим в более тихом месте. 325 00:23:52,680 --> 00:23:53,760 Я родилась здесь. 326 00:23:54,520 --> 00:23:58,120 Но вскоре мама стала таскать меня повсюду, 327 00:23:58,600 --> 00:24:02,240 за каждым ее богатым дружком. 328 00:24:02,720 --> 00:24:07,080 И возвращение в Мадрид не к такому дружку было странным. 329 00:24:08,080 --> 00:24:09,440 Теперь-то всё ясно. 330 00:24:10,760 --> 00:24:14,840 Она бесит меня тем, что не видит, что я не могу пустить корни. 331 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 Что не могу строить отношения. 332 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 Но теперь-то можешь. 333 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 С братом. 334 00:24:23,600 --> 00:24:27,360 Ох, Иван. Спасибо тебе. Правда. 335 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 Спасибо. 336 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 А как насчет семейного селфи? 337 00:24:35,480 --> 00:24:36,920 - Давай. - Да? 338 00:24:37,600 --> 00:24:38,560 Так-так. 339 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 - Давай я. У меня руки длиннее. - Ага. 340 00:24:42,280 --> 00:24:43,160 Давай. 341 00:24:43,240 --> 00:24:45,080 - Я тебя везде ищу. - Что такое? 342 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 - У Эрика приступ. - Что? Где он? 343 00:24:47,160 --> 00:24:48,120 В туалете. 344 00:24:53,520 --> 00:24:54,400 Идем. 345 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 Хочешь воды? 346 00:25:17,560 --> 00:25:18,880 Нет, спасибо, не хочу. 347 00:25:20,240 --> 00:25:22,160 Хорошо. Что ж, рассказывай. 348 00:25:28,480 --> 00:25:29,920 Эктор! 349 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 Смотри на меня. Спокойно. 350 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 Успокойся. Дыши. 351 00:25:36,800 --> 00:25:40,840 Надо было кого-то обвинить. Лучший вариант — ревнивый бойфренд, 352 00:25:40,920 --> 00:25:44,800 только что узнавший, что Жоэль занимался проституцией. 353 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 - Ведь Жоэль… - Да, мы в курсе. 354 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 На этом всё. 355 00:25:49,680 --> 00:25:51,360 Эктор, да помоги же мне! 356 00:25:51,920 --> 00:25:55,560 Дорогой, я тебя понимаю. Но поплакать сможешь потом. 357 00:25:55,640 --> 00:25:58,520 - Что ты задумала? - Надо убрать его отсюда. 358 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Как? Куда? 359 00:26:05,400 --> 00:26:09,160 Все гости и шлюшки уже ушли. Мы тут одни. 360 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 Дай подумать. 361 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Пара с тюком. 362 00:26:20,280 --> 00:26:21,160 Что? 363 00:26:22,080 --> 00:26:23,600 Снимки с дрона. 364 00:26:23,680 --> 00:26:27,520 Пара, тащившая тюк из клуба. Это были они с трупом. 365 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 - Ищи переписку. - Да. 366 00:26:44,240 --> 00:26:45,360 Да. И фотки. 367 00:26:48,040 --> 00:26:50,120 Эрик! 368 00:26:51,200 --> 00:26:52,360 Эрик, ты здесь? 369 00:26:54,520 --> 00:26:57,080 Эрик! Эрик, открой дверь! 370 00:26:57,760 --> 00:26:59,600 Эрик, пожалуйста, открой! 371 00:27:00,160 --> 00:27:01,720 Блин, нет тут Эрика! 372 00:27:03,520 --> 00:27:06,400 - Дорогая, всё нормально? - А ты как? Хорошо? 373 00:27:06,480 --> 00:27:08,840 - Да. - Сара сказала, у тебя приступ. 374 00:27:08,920 --> 00:27:11,560 Если это значит «сходить посрать», то да. 375 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 Чёрт, как я испугалась! 376 00:27:14,000 --> 00:27:14,960 Но… 377 00:27:16,320 --> 00:27:19,160 - Опять потеряла телефон? - Только что был тут. 378 00:27:19,240 --> 00:27:20,560 Я достала его, чтобы… 379 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 Для чего? 380 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Чтобы сделать селфи с Иваном. 381 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 Тут пришла Сара и сказала про твой приступ. 382 00:27:29,640 --> 00:27:32,280 Чёрт. Кузен сказал Саре! 383 00:27:32,360 --> 00:27:33,440 Вот дерьмо. 384 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 А Сара выманила у меня телефон. 385 00:27:57,640 --> 00:27:58,560 Иди ко мне. 386 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 Эй, сволочи! Верните телефон! 387 00:28:09,720 --> 00:28:13,800 Стойте, или я вызову охрану, и вас за минуту вышвырнут. 388 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 Так, мы справимся. 389 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Нож. Не оставь его там. 390 00:28:24,920 --> 00:28:28,400 - Чёрт, Эктор! Соберись! - Он же мертв, Эми. 391 00:28:29,120 --> 00:28:32,560 Мы тащим труп, а всё вокруг в наших отпечатках. 392 00:28:32,640 --> 00:28:33,800 Даже нож. 393 00:28:36,360 --> 00:28:37,880 Аммиак или огонь. 394 00:28:38,480 --> 00:28:40,880 Мы всё сожжем или очистим. 395 00:28:41,960 --> 00:28:44,840 И вы вынесли труп Жоэля из клуба «Выпускников». 396 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 Да. 397 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 Но чтобы инсценировать место преступления… 398 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 …мне пришлось всё продумать. 399 00:28:56,440 --> 00:28:57,400 И я придумала. 400 00:29:01,240 --> 00:29:02,520 Я пошла на вечеринку. 401 00:29:03,200 --> 00:29:05,640 Оставила брата с телом и ножом. 402 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 Я аккуратно слилась с толпой. 403 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 И незаметно для всех 404 00:29:12,520 --> 00:29:15,760 влила пять доз ГГБ в выпивку Ивана. 405 00:29:17,600 --> 00:29:20,080 Это и слона вырубит за две минуты. 406 00:29:20,680 --> 00:29:22,640 Вот почему Иван заснул. 407 00:29:22,720 --> 00:29:26,160 Да, но мне надо было, чтобы он вырубился в нужном месте. 408 00:29:26,880 --> 00:29:30,360 Там, где тихо и нет всей этой толпы. 409 00:29:33,800 --> 00:29:36,600 Это подтверждает слова Далмара и Ивана. 410 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 Эй, Иван! Эй! 411 00:30:01,120 --> 00:30:02,320 Ну же, вставай. 412 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 Эй! 413 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 Давай, вставай. 414 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Ну ты и напился! 415 00:30:07,800 --> 00:30:09,480 Стой. Мой телефон. 416 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 Вот блин… 417 00:30:14,800 --> 00:30:16,680 Последняя порция была лишней. 418 00:30:16,760 --> 00:30:18,280 - Порция? - Да. 419 00:30:18,360 --> 00:30:22,240 - Пора домой, дружище. - Нет, я жду Жоэля. 420 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 Он прислал странное сообщение. 421 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 Я не понимаю, что происходит. 422 00:30:27,600 --> 00:30:28,720 Вот что он прислал. 423 00:30:30,880 --> 00:30:33,920 «Достала твоя ревность. Надо завязывать. Приходи». 424 00:30:34,000 --> 00:30:35,280 Видишь? 425 00:30:35,360 --> 00:30:37,000 Это ты отправила сообщение? 426 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 Где телефон Жоэля? 427 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 Снова отпечатки. 428 00:30:49,160 --> 00:30:50,440 Потом сожжем его. 429 00:30:50,520 --> 00:30:52,520 РАЗБЛОКИРОВКА ПО ЛИЦУ 430 00:30:58,560 --> 00:31:00,360 Блин, что ты творишь, Эми? 431 00:31:07,040 --> 00:31:11,720 ДОСТАЛА ТВОЯ РЕВНОСТЬ. НАДО ЗАВЯЗЫВАТЬ. ПРИХОДИ. 432 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 ПОДЕЛИТЬСЯ ЛОКАЦИЕЙ. 433 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 Всё, выносим его. 434 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 А как Далмар связан с этим всем? 435 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 Мы на месте. 436 00:31:30,000 --> 00:31:31,280 Я лучше присяду. 437 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 Эй! Иван! 438 00:31:47,120 --> 00:31:49,320 Я не ожидала, что Иван будет не один. 439 00:31:50,200 --> 00:31:51,720 Пришлось импровизировать. 440 00:31:53,440 --> 00:31:55,000 Зачем же он признал вину? 441 00:31:56,800 --> 00:31:59,360 Без понятия. Наверное, его вынудили. 442 00:32:00,320 --> 00:32:02,480 Вы же начали кампанию против него. 443 00:32:02,560 --> 00:32:04,120 Чтобы отвлечь внимание. 444 00:32:06,400 --> 00:32:08,560 А не ты заставила его сознаться? 445 00:32:08,640 --> 00:32:09,480 Нет. 446 00:32:10,920 --> 00:32:12,160 А разве не вы? 447 00:32:12,840 --> 00:32:17,440 Чтобы поскорее закрыть дело, свалив всё на нищего чернокожего парня? 448 00:32:19,080 --> 00:32:22,520 Эмилия, ты арестована за убийство Жоэля Кастельяно Солера. 449 00:32:22,600 --> 00:32:25,080 Мы просто хотели его припугнуть. 450 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 Жоэль шантажировал нашу мать. 451 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 Мы хотели его напугать и всё. 452 00:32:30,600 --> 00:32:32,280 Чем он её шантажировал? 453 00:32:32,360 --> 00:32:34,120 Мы ни при чём, блин! 454 00:32:34,200 --> 00:32:36,360 Зачем вы сняли, как он трахался? 455 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 А как вы его убивали, вы тоже сняли? 456 00:32:38,680 --> 00:32:42,240 - Вас эта хрень возбуждает или что? - Мы не убивали его. 457 00:32:42,760 --> 00:32:46,800 Я сняла это на случай, если придется надавить на него. 458 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Ребята, я снимала, как Жоэль кувыркался с дружками. 459 00:33:15,600 --> 00:33:18,040 А перед тем, как открыть дверь Эрику, 460 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 я оставила телефон там, где жиголо оставляли вещи. 461 00:33:21,520 --> 00:33:24,680 Это была их база. Если там что-то случилось бы, 462 00:33:24,760 --> 00:33:27,040 у меня был бы компромат на них. 463 00:33:35,760 --> 00:33:38,600 Хлоя, хватит ерунды, расскажи нам правду. 464 00:33:39,800 --> 00:33:40,880 Вот чёрт! 465 00:33:41,600 --> 00:33:42,960 Что там, Сара? 466 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 Хлоя сняла убийство Жоэля. 467 00:33:45,480 --> 00:33:48,120 В смысле «за убийство»? Я этого не делала. 468 00:33:48,200 --> 00:33:50,240 - Что? - Но ты же сказала… 469 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 Я лишь сообщница. 470 00:33:51,840 --> 00:33:54,080 Я просто хотела спасти наш клуб. 471 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 Особенно Эктора. 472 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 Эктора? 473 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 Спасти Эктора от чего? 474 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 От вас. 475 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Он убил его. 476 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 Что? 477 00:34:13,480 --> 00:34:15,160 Что это вы делаете, гады? 478 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 - Любуетесь собой, да? - Это не они, Иван. 479 00:34:21,280 --> 00:34:22,240 Эктор. 480 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Да хватит… 481 00:34:25,360 --> 00:34:27,720 Мой брат очень капризен и переменчив. 482 00:34:28,400 --> 00:34:31,080 Он был крайне одержим Жоэлем. 483 00:34:31,680 --> 00:34:34,520 Жоэль использовал его, помыкал им в своих целях. 484 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 …что я люблю тебя! 485 00:34:36,360 --> 00:34:39,600 Знаешь что? Я никогда не полюблю тебя. 486 00:34:39,680 --> 00:34:43,000 Забудь обо мне. Чем скорее, тем лучше для всех. 487 00:34:43,600 --> 00:34:45,360 Когда он стал не нужен Жоэлю, 488 00:34:45,440 --> 00:34:48,680 тот не подпускал его к себе и не давал даже дотронуться. 489 00:34:48,760 --> 00:34:51,600 А так как брат был обдолбан до предела… 490 00:34:54,680 --> 00:34:56,400 …он совсем потерял контроль. 491 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 И над Жоэлем, и над собой. 492 00:35:00,240 --> 00:35:03,120 - Точно ничего не помнишь? - Нет, блин! 493 00:35:03,200 --> 00:35:05,160 Мы были под кайфом. Мы трахались. 494 00:35:05,920 --> 00:35:07,200 А когда я проснулся… 495 00:35:08,200 --> 00:35:09,720 Эми, что я наделал? 496 00:35:11,280 --> 00:35:14,120 Одно дело быть сообщницей и бескорыстной сестрой 497 00:35:15,480 --> 00:35:17,720 и любить брата больше всего на свете, 498 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 а другое — быть дурой и взять на себя убийство. 499 00:35:31,480 --> 00:35:34,680 Я невиновен, чёрт возьми! Она обвинила меня из мести! 500 00:35:36,360 --> 00:35:41,400 Омар, как незаметно их вывести, не привлекая внимания публики? 501 00:35:43,400 --> 00:35:44,520 Сюда. 502 00:35:47,880 --> 00:35:50,960 Ой, я забыл. Эта зона закрыта. 503 00:35:51,720 --> 00:35:52,680 Там ремонт. 504 00:35:54,520 --> 00:35:57,200 Боюсь, придется пройти мимо публики. 505 00:37:10,000 --> 00:37:12,680 Гребаная ты сука, ты всё выдумала. 506 00:37:13,240 --> 00:37:15,680 Тебе наркота отшибла память, дорогой. 507 00:37:15,760 --> 00:37:18,000 Я лишь защищала тебя до конца. 508 00:37:18,080 --> 00:37:21,520 Я всю жизнь это делаю. Защищаю тебя. Люблю тебя. 509 00:37:21,600 --> 00:37:23,960 Ценю больше всего. И вот как ты ответил. 510 00:37:24,040 --> 00:37:26,120 Ты всегда была одержима мной. 511 00:37:26,200 --> 00:37:27,320 Эктор, прекрати. 512 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 Больше ты меня не кинешь. 513 00:37:31,080 --> 00:37:32,600 И никуда не уедешь. 514 00:37:34,560 --> 00:37:35,920 Ты останешься рядом. 515 00:37:37,520 --> 00:37:38,400 Навсегда. 516 00:38:00,800 --> 00:38:02,160 Я убью его. 517 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 Клянусь, если найду его… 518 00:38:04,840 --> 00:38:06,480 - Нет. - Клянусь богом… 519 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 - Не говори так! - Боже. 520 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 - Что? - Что? 521 00:40:28,360 --> 00:40:31,280 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич