1 00:00:59,720 --> 00:01:00,680 Fandens! 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 Hej, min skat. 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,840 Hvordan har du det? 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 Jeg længes efter d… 5 00:01:44,000 --> 00:01:44,840 Luis? 6 00:01:45,360 --> 00:01:47,320 Det giver sgu da ingen mening. 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 Emilia anmeldte sin bror. De er blevet anholdt. 8 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Det var dem. 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 Det var det så ikke. 10 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Hvorfor Luis? Hvorfor ville han dræbe ham? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 Fordi han er et forbandet svin. Derfor. 12 00:01:59,280 --> 00:02:04,040 Han bruger ikke de mest ortodokse metoder til at opnå retfærdighed. 13 00:02:04,120 --> 00:02:05,440 Men en morder? 14 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 Du kender ham ikke. 15 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 Svinet har afpresset mig i månedsvis. 16 00:02:10,040 --> 00:02:11,040 Fortæl ham alt. 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 -Luis opdagede, at Joel… -Havde han kunder? 18 00:02:18,200 --> 00:02:19,280 Hvilke kunder? 19 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 Ikke barkunder. 20 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 Vi fortæller det senere. 21 00:02:22,440 --> 00:02:24,320 -Vidste du det? -Emilia sagde det. 22 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 Som bevis på, at Dalmar dræbte ham, troede jeg. 23 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 Det var sandt. De lavede en ring her. Bag min ryg, selvfølgelig. 24 00:02:31,240 --> 00:02:34,520 Luis fandt ud af det og afpressede mig med det længe. 25 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 Som du nok kan forstå, var jeg rasende på Joel. 26 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 Jeg talte med ham om det, og jeg eksploderede. 27 00:02:40,520 --> 00:02:42,440 Jeg råbte og skubbede ham. 28 00:02:42,520 --> 00:02:46,320 Jeg bad ham om at stoppe og lade være med at rode mig ind i det. 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,520 Joel konfronterede måske Luis 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,080 og truede ham med Alumni. 31 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 -Sådan løste han alle sine problemer. -Præcis. 32 00:02:53,880 --> 00:02:56,600 Så vi tror, Luis tog fat om nældens rod. 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 -I så fald er det din skyld. -Hvad? 34 00:02:59,240 --> 00:03:01,760 -Du fik Joel til at konfrontere Luis. -Hvad? 35 00:03:02,600 --> 00:03:07,520 Er jeg skyld i hans manglende hæmninger og hans omgang med Héctor og de røvhuller? 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Er jeg skyld i, at han prostituerede sig, Omar? 37 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Hvad? 38 00:03:11,480 --> 00:03:12,400 Kunderne. 39 00:03:12,480 --> 00:03:15,560 Joel tænkte kun på penge, og han ville være som dem. 40 00:03:15,640 --> 00:03:18,880 Han gravede sin egen grav. Undskyld, men sådan er det. 41 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 Giv mig videoen. 42 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 Nej, den får politiet. Det hele er aftalt. 43 00:03:22,720 --> 00:03:25,120 Hvad tror du, politiet vil gøre med den? 44 00:03:25,200 --> 00:03:27,040 Tror du ikke, de dækker over ham? 45 00:03:27,640 --> 00:03:29,760 De kan ikke dække over det her. 46 00:03:29,840 --> 00:03:33,000 -Det er et uigendriveligt bevis. -Lad os nu være snu. 47 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 Vi har en bombe, og den sprænger, når vi vil. 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Selvfølgelig skal Luis betale. 49 00:03:37,680 --> 00:03:41,120 -Men søskendeparret må ikke slippe. -De dræbte ikke Joel. 50 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 De tøvede ikke med at anklage dig og Dalmar. 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 Og glem ikke mit overfald. 52 00:03:45,520 --> 00:03:49,360 -Giv mig videoen. Så slipper ingen. -Jeg vil se Luis bag tremmer. 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 Det kommer du til. Jeg sværger. 54 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 Lad mig gøre det på min måde. 55 00:03:54,160 --> 00:03:55,360 Det skylder du Joel. 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,360 Det gør vi alle sammen. 57 00:04:06,080 --> 00:04:07,280 Jeg har sendt den. 58 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 Du har to dage. 59 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 Ikke en dag mere. 60 00:04:26,240 --> 00:04:27,480 Luis? 61 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 Den flotte betjent? 62 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 De er værst. Strisserne og de flotte fyre. 63 00:04:37,200 --> 00:04:39,240 Hvornår løslader de Dalmar? 64 00:04:39,840 --> 00:04:41,360 Det har de måske gjort. 65 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 -Héctor og Emilia er blevet anholdt. -Også dem? 66 00:04:46,560 --> 00:04:50,160 Jeg ville ellers have væddet på, det var de rådne søskende. 67 00:04:50,800 --> 00:04:52,240 Vi må gøre noget, Chloe. 68 00:04:52,760 --> 00:04:55,600 -Ja. -Ham den sorte har nok stadig videoen. 69 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 -Mor. -Hvad? 70 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 Du skræmmer mig, når du tænker med en whisky i hånden. 71 00:04:59,760 --> 00:05:02,480 Vi giver ham et tilbud, han ikke kan afslå. 72 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 Ja. Det gik jo så godt sidste gang… 73 00:05:05,760 --> 00:05:09,680 Vi har brug for en plan … S. 74 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 -S? -S. 75 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 Som i "Stikke af." Jeg fik lige idéen. 76 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Skoleåret er snart slut, ikke? 77 00:05:15,400 --> 00:05:18,440 Hvis det mislykkes, går vi over til plan S. 78 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 Rejse væk herfra? 79 00:05:23,960 --> 00:05:26,000 -Og Eric? -Hvad med Eric? 80 00:05:28,240 --> 00:05:31,560 Skat, der er flotte, gakgak fyre overalt. 81 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Betragt Eric som et pilotprojekt. 82 00:05:36,040 --> 00:05:40,880 Og eftersom du har en svaghed for tosser, så sørg for, den næste har penge, ikke? 83 00:05:41,520 --> 00:05:42,760 Tænk på din fremtid. 84 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 Hvorfor er du sammen med Héctor? 85 00:06:38,840 --> 00:06:39,960 Han udnytter dig. 86 00:06:40,040 --> 00:06:41,360 Han leger med dig. 87 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 Kan du ikke se, han tænder på at ydmyge dig? 88 00:06:45,520 --> 00:06:47,360 Det ender med at knække dig. 89 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 Er det dét, du vil? 90 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 Du elsker virkelig at overdrive. 91 00:06:56,680 --> 00:06:57,960 Sådan er han ikke. 92 00:06:58,040 --> 00:07:00,480 Og hvis han var, kan jeg kontrollere ham. 93 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 Ja, det sagde Samu også. 94 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 Og se, hvor han er. 95 00:07:07,840 --> 00:07:09,640 Du må ikke ende som ham. 96 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 Tak, fordi du bekymrer dig. 97 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Men bare rolig. 98 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 Må jeg fortælle dig noget? 99 00:07:22,920 --> 00:07:23,760 Glem det. 100 00:07:25,080 --> 00:07:26,280 Nej. Fortæl. 101 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 Indimellem tænker jeg på, 102 00:07:29,600 --> 00:07:32,920 at hvis vi havde mødt hinanden på et andet tidspunkt… 103 00:07:33,920 --> 00:07:38,840 Hvis nu vi havde været et andet sted i livet, 104 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 havde vores forhold måske fungeret. 105 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 Du havde ikke engang ænset mig. 106 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 Det ville jeg altid gøre. Jeg mener det. 107 00:07:49,880 --> 00:07:55,520 Og hvem ved? Måske giver livet os en ny chance. 108 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 Vi er to uger fra fremtiden. 109 00:08:14,640 --> 00:08:17,040 Om to uger lægger vi alt det her bag os. 110 00:08:17,120 --> 00:08:20,760 Jeg er slet ikke nostalgisk og vil bare hele mine sår. 111 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 I denne uge vil jeg spørge jer om jeres planer efter Las Encinas. 112 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 Hvad kommer bagefter? Er der en fremtid? 113 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 Svar mig, og vær ikke generte. 114 00:08:34,320 --> 00:08:35,280 Synes du? 115 00:08:36,360 --> 00:08:38,320 Jeg synes selv, jeg virker falsk. 116 00:08:39,080 --> 00:08:41,200 Jeg er ikke rigtigt i humør. 117 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Hvorfor ikke? 118 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Vi skal leve vores liv. 119 00:08:46,440 --> 00:08:50,560 Fortsæt på de sociale medier, bestå eksamenerne, og læg dette bag dig. 120 00:08:51,480 --> 00:08:54,640 Hvordan gør jeg det, når Dalmar snart bliver løsladt? 121 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 Han har garanteret beviset, der kan fælde Carmen. 122 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 Seriøst, nu igen? 123 00:08:59,680 --> 00:09:02,000 Skal Joels morder ikke have sin straf? 124 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 Det skal Raúls også. 125 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 Hvad mere har du brug for? Ham, der gjorde dig ondt, er død. 126 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 Ønskede du ikke, han forsvandt, 127 00:09:09,080 --> 00:09:11,800 når han krænkede, misbrugte og slog dig? 128 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 -Han er væk. -Men jeg ønskede ikke det her for ham. 129 00:09:16,760 --> 00:09:17,680 Kan du ikke se, 130 00:09:17,760 --> 00:09:20,720 han holder dig fanget selv efter hans død? 131 00:09:20,800 --> 00:09:24,160 Han lader dig ikke komme videre, Sara. Gør dig fri af ham. 132 00:09:24,920 --> 00:09:26,080 Glem ham. 133 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Måske kan jeg ikke. 134 00:09:28,240 --> 00:09:29,160 Jo, du kan. 135 00:09:30,480 --> 00:09:32,160 Kom. Lav en video med mig. 136 00:09:32,680 --> 00:09:34,600 Spørg, hvad jeg skal bagefter. 137 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 Så det er dig. Hvad vil du? 138 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 Jeg ville se dig. 139 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 Se dig sidde der 140 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 på den side. 141 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 På spanden. Uden al din magt og arrogance. 142 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 Det føles godt. 143 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Jeg har beviset på din uskyld. 144 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 Det er en video. 145 00:10:12,960 --> 00:10:15,280 Nogen filmede orgiet med mobilen, og… 146 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 Overraskelse! 147 00:10:17,280 --> 00:10:18,920 Den filmede også Joels mord. 148 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 -Får politiet den, går I fri. -Hvad venter du på? 149 00:10:21,680 --> 00:10:23,520 Jeg har slet ikke travlt. 150 00:10:24,800 --> 00:10:26,960 Du fordærvede Joel. Derfor er han død. 151 00:10:27,480 --> 00:10:31,200 -Det rager mig, hvem morderen er. -Hvad vil du have? Penge? 152 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 Du skal trygle mig. 153 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 Du skal fornedre dig. 154 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 Du skal mærke, hvordan Joel havde det, når I var sammen. 155 00:10:39,000 --> 00:10:41,240 Joel elskede at kneppe med mig. 156 00:10:41,760 --> 00:10:44,080 Han var vild med alt det, jeg stod for. 157 00:10:44,600 --> 00:10:47,400 Derfor ville han gøre alt for at opnå det. 158 00:10:48,120 --> 00:10:50,080 Og jeg siger dig, han var ivrig. 159 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 Sådan kneppede I aldrig. 160 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 Var det alt? 161 00:10:56,760 --> 00:10:58,520 Skulle jeg ikke trygle dig? 162 00:10:58,600 --> 00:10:59,640 Giver du bare op? 163 00:11:00,480 --> 00:11:02,360 I forarmede racer er så svage. 164 00:11:02,440 --> 00:11:03,640 Løn som forskyldt. 165 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Vil du have videoen? Det er meget nemt. 166 00:11:07,720 --> 00:11:12,200 Du og din søster tilstår, at det var jer, der bankede mig. 167 00:11:12,280 --> 00:11:14,720 Både over for politiet og offentligheden. 168 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 I skal bekræfte, I ville banke mig ihjel. 169 00:11:17,080 --> 00:11:19,960 Omar… Du bluffer. 170 00:11:20,040 --> 00:11:22,200 Du har ingenting. Forsvind. 171 00:11:22,720 --> 00:11:24,240 Emilia er måske uenig. 172 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 Vil I virkelig gå i fængsel for en forbrydelse, I ikke har begået? 173 00:11:29,800 --> 00:11:32,120 Du dømmer din bror til 20 år. 174 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 Du får også et par år. 175 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 Hvis beviset findes, dukker det op. 176 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 Med eller uden din hjælp. 177 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 Kun jeg har videoen. 178 00:11:41,920 --> 00:11:45,640 Hvis I ikke tilstår inden 24 timer, sletter jeg den. 179 00:11:45,720 --> 00:11:47,600 Så kan ingen advokat få jer ud. 180 00:11:50,520 --> 00:11:52,080 Drøm videre, Aladdin. 181 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 POLITI 182 00:12:26,400 --> 00:12:27,280 Dalmar. 183 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Det må have været hårdt. 184 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Hvad fanden laver du her? Og dig? 185 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 Vi kom for at støtte dig og vise, du ikke er alene. 186 00:12:35,480 --> 00:12:38,520 Det er hårdt at komme ud uden venner, der venter. 187 00:12:38,600 --> 00:12:41,120 Så her er vi. Carmen og Chloe. 188 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 Du overtalte mig til at tilstå. 189 00:12:43,440 --> 00:12:46,760 Dalmar, dvæl ikke ved fortiden. 190 00:12:46,840 --> 00:12:50,720 Det er kun bitre mennesker, der gør det, og de opnår aldrig noget. 191 00:12:50,800 --> 00:12:51,640 Og ved du hvad? 192 00:12:51,720 --> 00:12:53,960 De bliver rynkede alt for tidligt. 193 00:12:54,480 --> 00:12:58,880 Men med din hud som ibenholt behøver du ikke bekymre dig. 194 00:12:58,960 --> 00:12:59,880 Skrid med jer. 195 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 Hundrede tusind. 196 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 Hvad? 197 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 Hundrede tusind for videoen, og alt er glemt. 198 00:13:06,080 --> 00:13:08,480 Jeg bliver snart udvist af landet. 199 00:13:08,560 --> 00:13:12,840 Hvis jeg giver politiet videoen, får jeg måske opholdstilladelse. 200 00:13:12,920 --> 00:13:17,320 Og måske giver de dig fingeren, fordi du gav dem et irrelevant bevis. 201 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 Du tilbyder mig 100.000. 202 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 Så irrelevant er den næppe. 203 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Udmærket. 204 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Jeg indrømmer det. 205 00:13:27,240 --> 00:13:29,760 Den kan måske komplicere mit liv en smule. 206 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 Men tro mig, den løser ikke dit. 207 00:13:33,400 --> 00:13:36,200 De udviser dig, og du får ingen penge. 208 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 Jeg tilbyder dig penge og en advokat, der vil kæmpe for dig. 209 00:13:41,760 --> 00:13:43,560 Og hvis du får en bedre video? 210 00:13:44,880 --> 00:13:48,240 En, hvor man ser Joels morder? 211 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 Politiet har jo anholdt fascisterne. 212 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 Det var ikke dem. 213 00:13:54,160 --> 00:13:55,360 Jeg skaffer videoen. 214 00:13:55,440 --> 00:13:59,400 Når politiet modtager den, får du med garanti opholdstilladelse. 215 00:13:59,920 --> 00:14:03,520 Du får endda statsborgerskab, men selvfølgelig ingen penge. 216 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 Mor… 217 00:14:06,680 --> 00:14:10,360 Hvorfor tilbyde ham penge, når du har den information? 218 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Giv ham pengene. 219 00:14:15,280 --> 00:14:18,640 Selvfølgelig. En aftale er en aftale. 100.000 for videoen. 220 00:14:19,160 --> 00:14:22,520 Så sig ikke, vi ikke er dine skytsengle, Dalmar. 221 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 Vi tales ved, når jeg får videoen. 222 00:14:35,920 --> 00:14:37,240 Hvad så, Héctor? 223 00:14:37,320 --> 00:14:38,920 Er du klar til at tilstå? 224 00:14:40,280 --> 00:14:42,560 Nej. Fordi jeg gjorde det ikke. 225 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 Snart ved vi, hvem det var. 226 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 Det siger du ikke? 227 00:14:46,880 --> 00:14:48,640 Omar har forbrydelsen på video. 228 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Bed om en dommerkendelse. 229 00:14:51,480 --> 00:14:53,000 Hvilken video? 230 00:14:53,080 --> 00:14:56,520 Et svin filmede festen med mobilen og fik noget andet med. 231 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 Jeg ville give en dommer besked. 232 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Mit liv efter Las Encinas? Tja… 233 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Jeg vil læse medicin og være psykiater. 234 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 Det, der foregår herinde, er vildt vigtigt. 235 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 Slet det. Jeg lyder som en idiot. 236 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 Lidt. 237 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 Vi gør det om. 238 00:15:17,560 --> 00:15:20,160 Jeg ved ikke, om det her interesserer nogen. 239 00:15:20,960 --> 00:15:22,280 Så spørg mig om noget. 240 00:15:25,520 --> 00:15:27,240 Før vi taler om din fremtid, 241 00:15:28,280 --> 00:15:29,960 er der ting, du ikke gjorde? 242 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 Jeg burde have handlet anderledes over for min fætter. 243 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 Så ville vi ikke være gledet fra hinanden og have det ad helvede til. 244 00:15:41,080 --> 00:15:46,160 At skoleåret snart er slut, og at han har det sådan, er ikke fedt. 245 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Fætter, lad os løse det, ikke? 246 00:15:51,880 --> 00:15:55,160 Jeg fortryder alt mit lort. Det hele. 247 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 Jeg mener det. 248 00:15:58,000 --> 00:15:59,200 Jeg elsker dig. 249 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 Det var bedre. 250 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 Hvad er der sket? 251 00:16:32,560 --> 00:16:33,520 Et indbrud! 252 00:16:33,600 --> 00:16:35,280 Men I har jo ingenting. 253 00:16:37,800 --> 00:16:39,920 Omar, vi har haft indbrud. 254 00:16:40,560 --> 00:16:41,400 Hvad? 255 00:16:41,480 --> 00:16:44,400 Nej… 256 00:16:48,280 --> 00:16:50,360 -Er der noget, jeg bør vide? -Pis! 257 00:16:50,440 --> 00:16:51,840 De tog laptoppen. 258 00:16:53,640 --> 00:16:57,840 Har du noget imod, at jeg bliver her alene med Omar? 259 00:16:57,920 --> 00:17:00,440 Jeg bryder mig ikke om det her… 260 00:17:00,520 --> 00:17:02,000 Jeg ringer senere, okay? 261 00:17:02,080 --> 00:17:03,120 -Er du sikker? -Ja. 262 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Okay. 263 00:17:13,520 --> 00:17:14,680 Er det Joels video? 264 00:17:14,760 --> 00:17:15,880 Hvad? 265 00:17:16,400 --> 00:17:18,040 Videoen med Joels morder. 266 00:17:19,840 --> 00:17:22,040 -Hvad ved du om den? -Chloe sagde det. 267 00:17:22,120 --> 00:17:25,040 Jeg så rodet og lagde to og to sammen. 268 00:17:25,120 --> 00:17:27,320 Du har den, og nogen vil have den. 269 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 Nej, jeg har den ikke. 270 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 Jeg kunne bruge den til at få opholdstilladelse. 271 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 Ja… 272 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 Betyder det, at du har den? 273 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 Et øjeblik, Dalmar. 274 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Ja? 275 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Ja, det er mig. 276 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 Omar, det er min families advokat. 277 00:18:09,840 --> 00:18:11,920 Han hjalp mig med erklæringen. 278 00:18:14,080 --> 00:18:18,720 Som du kan se, indrømmer jeg overfaldet, og at jeg ville banke dig ihjel. 279 00:18:19,800 --> 00:18:23,680 Hvis alt er okay, skriver vi under, hvormed du accepterer tilståelsen. 280 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 Alle tiders. 281 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 Skriv under. 282 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 Jeg har noget bedre. 283 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 Hvad end du vil have. Bare bed mig om det. 284 00:18:47,760 --> 00:18:51,920 Jeg er din julemand, den gode fe, ånden i lampen. Kald det, hvad du vil. 285 00:18:52,000 --> 00:18:53,440 Jeg opfylder dit ønske. 286 00:18:53,960 --> 00:18:55,120 Og tænk stort. 287 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Bare din underskrift. 288 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 Afviser du chancen for at få alt for en underskrift? 289 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 Jeg kan give dig den fremtid, du drømmer om. Vær ambitiøs. 290 00:19:07,240 --> 00:19:09,960 Eller tør du ikke engang have ægte drømme? 291 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 Sådan erobrede du Joel, ikke? 292 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 Hvor er han nu? 293 00:19:15,840 --> 00:19:17,320 Du er mere snu end ham. 294 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 Og desuden har du overtaget. Udnyt det. 295 00:19:21,520 --> 00:19:23,440 Det har jeres familier lært jer. 296 00:19:24,280 --> 00:19:26,520 I jeres verden er alt til salg. 297 00:19:27,040 --> 00:19:27,960 Men nej. 298 00:19:29,320 --> 00:19:33,480 Jeg ville sætte ild til dig, din søster, jeres forbandede Alumni og skolen. 299 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 -Fint. -Hvad? 300 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 Vil du af med os og Las Encinas? Fint. 301 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 Jeg tilbyder dig at lukke Alumni og skolen. 302 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 Hvad snakker du om? 303 00:19:44,120 --> 00:19:45,480 Du ville nyde det. 304 00:19:45,560 --> 00:19:49,200 Du ville nyde, at alt det, der ødelagde dit liv, forsvinder. 305 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 Hvad tror du, der sker, hvis jeg skriver under? 306 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 Vi bliver idømt et par måneder, og vi kommer aldrig i fængsel. 307 00:19:56,800 --> 00:19:59,320 Den offentlige hån, du drømmer om? Nul. 308 00:19:59,400 --> 00:20:00,480 Der bliver ingen. 309 00:20:01,160 --> 00:20:02,880 Hellere det end at få jackpot? 310 00:20:04,360 --> 00:20:06,720 Hvad gør vi, Omar? Skriver jeg under? 311 00:20:09,760 --> 00:20:12,320 Eller skaffer vi os af med Las Encinas? 312 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 Omar, er du hjemme? 313 00:20:58,280 --> 00:20:59,200 Nadia? 314 00:21:07,040 --> 00:21:08,000 Hvad sker der? 315 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 Ingenting. Vi havde indbrud, og jeg er lidt paranoid. 316 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 Jeg overvejer at indgå en aftale med Héctor om at lukke Las Encinas. 317 00:21:17,320 --> 00:21:21,360 Jeg giver ham videoen, der frikender ham, og han lukker skolen. 318 00:21:21,440 --> 00:21:22,720 Omar, er du okay? 319 00:21:22,800 --> 00:21:23,640 Selvfølgelig. 320 00:21:24,160 --> 00:21:26,040 Hold op med at bekymre jer. 321 00:21:29,720 --> 00:21:33,120 Jeg har magten til at gøre en ende på den forpulede skole. 322 00:21:33,200 --> 00:21:34,480 Det er det vigtigste. 323 00:21:35,000 --> 00:21:36,960 Ikke om jeg er okay eller ej. 324 00:21:37,040 --> 00:21:38,240 Det er meget større. 325 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Lytter du til dig selv? 326 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 Glem alt om hævn og om at lukke skolen. 327 00:21:44,840 --> 00:21:46,600 Om aftaler, jeg intet ved om. 328 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 Ser du ikke, du begynder at ligne dem? 329 00:21:53,160 --> 00:21:56,560 Hvis du indgår aftaler og bruger deres metoder, 330 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 tror du, at du vinder. 331 00:22:00,480 --> 00:22:03,600 Men i virkeligheden bliver du deres næste offer. 332 00:22:04,800 --> 00:22:06,160 Og så dør jeg. 333 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Der sker mig ingenting. 334 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 Sagde Samuel ikke også det? 335 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 Og Joel? 336 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 Hver gang vi tror, vi er klogere end dem, 337 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 tager de livet af os. 338 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 Omar, glem alt det her. 339 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Gå til politiet. 340 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 Jeg vil ikke miste dig. 341 00:22:27,800 --> 00:22:28,760 Ikke dig. 342 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 Hej. 343 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 -Omar. -Jeg vil indgive en anmeldelse. 344 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 -Okay. -Jeg har en video fra den aften… 345 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 Omar. 346 00:22:46,640 --> 00:22:48,920 -Kom. Jeg klarer det. -Lad bare mig. 347 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 Ja, hun klarer det. Spild ikke tiden. 348 00:22:51,560 --> 00:22:52,960 Bare rolig. Kom med. 349 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 Jeg vil hellere komme tilbage en anden gang. 350 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Bare rolig, Omar. Du er i gode hænder. 351 00:22:58,920 --> 00:23:02,000 Jo før, jo bedre, hvis du vil indgive en anmeldelse. 352 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Fortæl. Hvad handler det om? 353 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 Lad mig hjælpe dig. 354 00:23:39,840 --> 00:23:43,280 Du ville anmelde noget, og du har en video fra den aften… 355 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Hvilken aften? 356 00:23:45,960 --> 00:23:46,880 Har du den der? 357 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 Jeg vil hellere komme tilbage. 358 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 Jeg vil hellere, at vi er ærlige. 359 00:23:51,840 --> 00:23:55,560 Men det kræver mod at være modig, og det ved jeg ikke, om du er. 360 00:23:56,240 --> 00:23:59,600 Jeg ved ikke, hvad du mener, og jeg forstår ikke den tone. 361 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 Vel gør du så, Omar. Hey! 362 00:24:02,960 --> 00:24:04,880 Hør her. Giv mig videoen, 363 00:24:04,960 --> 00:24:06,760 og dine lidelser er forbi. 364 00:24:06,840 --> 00:24:10,120 Du skulle nødig gå herfra og komme ud for et uheld. 365 00:24:12,760 --> 00:24:15,120 -Giv mig den, for helvede! -Nej! Hjælp! 366 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 Hjælp! Hjælp mig! 367 00:24:18,120 --> 00:24:19,280 Hvad sker der her? 368 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Intet, en misforståelse. 369 00:24:25,440 --> 00:24:26,880 Hvad fanden skete der? 370 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 Du hørte ham. En misforståelse. 371 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 Han ved altså, at du har videoen? 372 00:24:36,320 --> 00:24:38,560 Vi er på skideren. Jeg ringer til ham. 373 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 -Hvorfor? -Han har længe villet i bukserne på mig. 374 00:24:41,640 --> 00:24:43,880 Gider du stoppe med det pjat, Isa? 375 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 Hører du dig selv? 376 00:24:45,400 --> 00:24:49,520 -Vi går på politistationen… -Nej. Ved du ikke, det ikke nytter noget? 377 00:24:49,600 --> 00:24:53,680 Omar var der lige. Der er kun én løsning, så jeg er nødt til det. 378 00:24:59,680 --> 00:25:03,120 Hej, skat. Hvad så? Går alting godt? 379 00:25:03,640 --> 00:25:06,240 Hør her. Jeg har fri i aften. 380 00:25:06,760 --> 00:25:09,040 Skal vi mødes ved titiden? 381 00:25:11,080 --> 00:25:12,920 Isa, han er ikke dum. 382 00:25:13,000 --> 00:25:14,240 Det ved jeg godt. 383 00:25:14,320 --> 00:25:16,440 Men han vil have mig. Han kommer. 384 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 Stol på mig. 385 00:25:18,360 --> 00:25:21,200 -Omar, stop hende. -Vi kan ikke gå til politiet. 386 00:25:21,760 --> 00:25:23,920 -Stol på Isa. -Fandeme nej! Isa! 387 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 Isa! 388 00:25:44,760 --> 00:25:48,760 Jeg lader dig ikke være alene med ham, så find en anden løsning. 389 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 Så må du hjælpe mig. 390 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 Okay, hvordan? 391 00:25:54,000 --> 00:25:56,160 Vi hænger ud lidt. 392 00:25:56,240 --> 00:25:58,080 Du dukker op. Vi holder ham. 393 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 Hov, en lille overdosis. Han dør. 394 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 Er du skør, eller hvad? 395 00:26:02,360 --> 00:26:04,240 Du har mistet forstanden. 396 00:26:04,760 --> 00:26:07,360 -Vil du ødelægge dit liv? -Min ven. 397 00:26:07,440 --> 00:26:09,600 Diskoteket er mere dit end mit. 398 00:26:09,680 --> 00:26:11,360 Min andel består kun af gæld. 399 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 Min mor vil ikke tale med mig. Min far… 400 00:26:14,120 --> 00:26:16,440 Mit liv er i forvejen noget lort. 401 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 Sig ikke det… 402 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 Nu henter jeg champagne, og så slapper vi af, okay? 403 00:26:21,480 --> 00:26:22,400 De bringer den. 404 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Jeg vil gå. Jeg vil lave knæbøjninger på trappen. 405 00:26:32,480 --> 00:26:33,600 Tak. 406 00:27:39,680 --> 00:27:40,640 Jeg elsker dig. 407 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Helt vildt… 408 00:27:57,120 --> 00:27:59,280 Du går lidt hurtigt frem, ikke? 409 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 Undskyld. 410 00:28:06,920 --> 00:28:09,320 -Undskyld. -Du behøver altså ikke gå. 411 00:28:16,080 --> 00:28:17,400 Er du okay, Iván? 412 00:28:18,440 --> 00:28:19,920 Jeg har lige kysset Joel. 413 00:28:21,720 --> 00:28:24,680 Men det var ikke Joel. Jeg kan aldrig kysse ham igen. 414 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 Venner, elsk hinanden rigtig meget. 415 00:28:32,240 --> 00:28:34,920 Sådan er livet. Når det går op for en… 416 00:28:35,680 --> 00:28:36,800 Så er det for sent. 417 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 Film mig. 418 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 Nu? 419 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 Ja, lavede du ikke livevideoer på skolen? 420 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 Det her er en vigtig del af skolen. 421 00:28:56,880 --> 00:28:59,000 Jeg skal tale om fremtiden, ikke? 422 00:29:00,400 --> 00:29:02,880 Jeg ved ikke, hvad der venter mig. 423 00:29:02,960 --> 00:29:07,880 Men min fremtid ser lysere ud nu takket være min fætter og hans familie. 424 00:29:07,960 --> 00:29:12,600 De tog mig ind og tog sig af mig trods alle mine særheder og fejl. 425 00:29:12,680 --> 00:29:15,600 Mange hader Las Encinas lige nu 426 00:29:15,680 --> 00:29:19,640 på grund af det, den repræsenterer, men den har betydet alt for mig. 427 00:29:20,600 --> 00:29:22,200 Fordi du var her for mig. 428 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 Og du tog mig med. 429 00:29:25,160 --> 00:29:26,240 Jeg elsker dig. 430 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 Og tak. 431 00:29:29,040 --> 00:29:30,320 Tilgiver du mig? 432 00:29:30,920 --> 00:29:33,160 Du undskyldte. Hvad mere kan jeg gøre? 433 00:29:34,040 --> 00:29:35,920 Jeg gjorde dit liv til et helvede. 434 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 Alligevel var du der altid for mig. 435 00:29:40,000 --> 00:29:41,160 Okay, Sara. Cut. 436 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 Nej, alle skal vide, at jeg elsker dig. 437 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 Jeg ved ikke, hvad der bliver af mig. Især nu, hvor jeg flytter. 438 00:29:49,240 --> 00:29:52,360 Men du vil altid være hos mig. Altid. 439 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Mange hader Las Encinas lige nu 440 00:30:05,840 --> 00:30:09,800 på grund af det, den repræsenterer, men den har betydet alt for mig. 441 00:30:13,120 --> 00:30:16,520 Det ender med, at både Luis og søskendeparret går fri. 442 00:30:18,200 --> 00:30:20,400 Las Encinas og Alumni lever videre. 443 00:30:21,040 --> 00:30:22,400 Alt fortsætter som før. 444 00:30:23,200 --> 00:30:26,640 Vi blev ikke fordærvet, så vi kan leve ærligt og værdigt. 445 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 De tæmmede os snarere. 446 00:30:29,160 --> 00:30:30,360 Så intet ændrer sig. 447 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Hvis vi ikke gør noget, vil intet forandre sig. 448 00:30:37,280 --> 00:30:39,520 Vil man forandre et strukturproblem, 449 00:30:39,600 --> 00:30:42,000 nytter det ikke at straffe én for én. 450 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 Man er nødt til at udrydde årsagen til problemet. 451 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 Og det er skidesvært. 452 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 Det tager tid og kræver mange kræfter. 453 00:30:52,520 --> 00:30:53,720 Lad os spise. 454 00:30:56,280 --> 00:30:57,640 Omar, hvor skal du hen? 455 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 For dig. 456 00:31:02,600 --> 00:31:03,960 Fordi du fortjener det. 457 00:31:05,720 --> 00:31:07,640 Du flytter fra Nico og familien. 458 00:31:08,200 --> 00:31:09,960 Ja, jeg har udnyttet dem nok. 459 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 Jeg flytter ikke langt væk. 460 00:31:13,600 --> 00:31:14,480 Okay. 461 00:31:15,040 --> 00:31:16,840 Vi to har jo planer, ikke? 462 00:31:17,400 --> 00:31:18,520 Jo, selvfølgelig. 463 00:31:20,920 --> 00:31:22,720 Behøver vi tale om dem nu? 464 00:31:24,440 --> 00:31:25,320 Nej. 465 00:31:36,360 --> 00:31:37,840 Det her er også godt. 466 00:31:38,920 --> 00:31:42,920 Det er godt, men det er vel ikke, fordi du vil undgå at tale med mig? 467 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 Se her, Isa gav mig det. 468 00:31:46,920 --> 00:31:48,800 At gøre det på 2C skulle være… 469 00:31:50,520 --> 00:31:51,440 Har du lyst? 470 00:31:51,520 --> 00:31:53,840 Jeg har ikke brug for noget. 471 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 Kun for dig. Har du det ikke sådan? 472 00:31:58,480 --> 00:32:02,520 Det med konstant at tage stoffer i skolen, her i klubben, under sex… 473 00:32:02,600 --> 00:32:04,840 -Mens vi spiser… -Okay, vi lader være. 474 00:32:05,360 --> 00:32:06,200 Se. 475 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Skal vi filme det? 476 00:32:15,680 --> 00:32:17,000 Og sende det til Sara? 477 00:32:17,080 --> 00:32:19,840 Livevideoer fra Las Encinas uden sex? 478 00:32:20,360 --> 00:32:22,160 Det er ikke særlig realistisk. 479 00:32:23,880 --> 00:32:25,440 Jeg laver sjov, dit fjols! 480 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 Knep mig, som om det var sidste gang. 481 00:32:42,200 --> 00:32:44,000 Men… Hvad snakker du om? 482 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 Det er for sjov. 483 00:32:48,800 --> 00:32:51,040 Dit fjols, jeg blev lidt intens, okay? 484 00:32:51,600 --> 00:32:54,800 Men da vi hverken tager stoffer eller filmer det… 485 00:32:57,680 --> 00:32:59,120 Det var for sjov. 486 00:32:59,200 --> 00:33:02,040 Jeg kunne spise dit fjollede ansigt. 487 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Jeg elsker dig. 488 00:33:44,160 --> 00:33:45,160 Pis. 489 00:33:46,120 --> 00:33:47,240 Isa. 490 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 Hej. 491 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 En drink? 492 00:34:13,920 --> 00:34:14,800 Eller to. 493 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 Anholder du mig? 494 00:34:35,320 --> 00:34:37,200 -Vil du? -Nej. 495 00:34:37,800 --> 00:34:39,160 Mit hus, mine regler. 496 00:34:39,720 --> 00:34:43,160 Læg dem væk. Du behøver dem ikke for at more dig med mig. 497 00:34:44,440 --> 00:34:45,400 Stol på mig. 498 00:34:47,800 --> 00:34:50,480 Hvis jeg stolede på folk som dig, var jeg død. 499 00:34:51,240 --> 00:34:55,000 Okay, lad os lege min leg lidt, og så leger vi din bagefter. 500 00:34:56,200 --> 00:34:57,240 Tag tøjet af. 501 00:35:30,880 --> 00:35:31,720 Sara. 502 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 Jeg har brug for en tjeneste. 503 00:35:39,240 --> 00:35:41,760 -Lav en livevideo med mig. -Okay. 504 00:35:42,360 --> 00:35:44,720 Okay, men et sted, hvor der er mere ro. 505 00:35:48,240 --> 00:35:51,920 I går snart ud, og jeg ved ikke, hvad Las Encinas har lært jer. 506 00:35:52,720 --> 00:35:54,840 Jeg kan fortælle, hvad jeg lærte. 507 00:35:55,920 --> 00:35:58,560 Rige svin dækker over hinanden. 508 00:35:59,080 --> 00:36:00,520 De ved, hvordan man gør. 509 00:36:01,360 --> 00:36:05,840 Hvordan forklarer man ellers denne lorteskoles tilfælde af overdoser, 510 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 voldtægter, mord, 511 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 og at ingen har hørt om det? 512 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Jeg forstår det ikke. 513 00:36:13,880 --> 00:36:16,360 Hvorfor indskriver jeres forældre jer her? 514 00:36:17,120 --> 00:36:18,280 Min ven Samu blev dræbt. 515 00:36:19,720 --> 00:36:21,200 Også hans kæreste Marina. 516 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 Iván og jeg mistede nær livet. 517 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 Det fascistiske søskendepar og Alumni bragte Joel i fordærv. 518 00:36:28,400 --> 00:36:29,920 Okay, de dræbte ham ikke. 519 00:36:30,520 --> 00:36:32,120 Men det er ligegyldigt. 520 00:36:32,200 --> 00:36:35,760 Skolen er en gift, der når alle vegne og ødelægger alt. 521 00:36:37,920 --> 00:36:41,040 Er der ingen, der vil gøre noget for at stoppe det? 522 00:36:42,920 --> 00:36:44,920 Er jeres børns liv så lidt værd? 523 00:36:46,200 --> 00:36:47,680 Hvor mange flere skal dø? 524 00:36:48,520 --> 00:36:51,600 Hvor mange skal lide, før nogen stopper Las Encinas? 525 00:36:59,160 --> 00:37:01,080 Jeg vil også uploade en video. 526 00:37:02,040 --> 00:37:02,880 Kan vi det? 527 00:37:17,360 --> 00:37:19,000 Du tror, jeg er dum, ikke? 528 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 Hvad? 529 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 Du forsøger at få mig til at tilstå en forbrydelse, du tror, jeg begik. 530 00:37:26,280 --> 00:37:27,160 Nej. 531 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 Nej, skat. 532 00:37:29,840 --> 00:37:32,520 Det er snarere det sidste måltid 533 00:37:33,160 --> 00:37:35,360 for den dødsdømte. 534 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 Jeg er det måltid. 535 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 Hvad ville du med den? 536 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 Dræbe mig med en overdosis? 537 00:37:47,800 --> 00:37:50,640 Sådan skal du dø, din forbandede mær! 538 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 Og ved du hvad? Alle vil være ligeglade. 539 00:37:55,680 --> 00:37:58,760 Den stakkels ruinerede rigmandspige… 540 00:38:00,200 --> 00:38:03,920 Hun var afhængig af alt muligt lort og kunne ikke betale gælden. 541 00:38:04,560 --> 00:38:07,920 Escortfyrene i hendes klub, hendes fars død… 542 00:38:08,000 --> 00:38:10,720 Alle vil forstå, hvorfor du ville ende dit liv. 543 00:38:10,800 --> 00:38:12,880 Men jeg stikker ikke nålen i dig. 544 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 Du er mere til det lyserøde lort, ikke? 545 00:38:19,400 --> 00:38:20,760 Hov… 546 00:38:21,280 --> 00:38:23,800 Det var blandet med fentanyl og GHB. 547 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 Uheldige lille stakkel. 548 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Åbn munden. 549 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 Åbn, din mær! 550 00:38:43,920 --> 00:38:44,880 Hey. 551 00:38:45,960 --> 00:38:47,320 Vågn op. 552 00:38:48,200 --> 00:38:51,120 Vi skal hygge os, før jeg gør det af med dig. 553 00:38:51,800 --> 00:38:52,640 Isa. 554 00:38:54,280 --> 00:38:55,200 Isa. 555 00:38:56,760 --> 00:38:57,640 Hey… 556 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 Hej. 557 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Lad os nu kneppe, ikke? 558 00:39:04,200 --> 00:39:05,760 Du får lidt af det her, 559 00:39:05,840 --> 00:39:07,200 så du kan slappe af. 560 00:39:07,280 --> 00:39:08,240 Åbn munden. 561 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 Åbn, Isa. Åbn munden. 562 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 Lig stille. Åbn munden! 563 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 Sådan. 564 00:39:18,320 --> 00:39:19,520 Ja. Sådan. 565 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Hvor fanden er Luis? 566 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 Hey! 567 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Hey! 568 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 Hallo. 569 00:40:30,320 --> 00:40:32,120 Hey! Vågn op. 570 00:40:32,800 --> 00:40:33,960 Vågn op. 571 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 Hey, vågn op. 572 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Er du okay? 573 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 Isa… 574 00:40:42,520 --> 00:40:43,480 Isa… 575 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 Isa! 576 00:40:50,840 --> 00:40:52,480 Isa, åbn, for helvede! 577 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 Isa! 578 00:41:17,680 --> 00:41:20,440 Hvad fanden laver du? Luis, kom væk! 579 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 Hun er bevidstløs. Jeg ved ikke, hvad hun tog. Tilkald en ambulance. 580 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 -Nu! -Klap i! 581 00:41:25,560 --> 00:41:28,360 Du tager fejl! Jeg havde intet med det at gøre! 582 00:41:28,440 --> 00:41:29,720 -Vi må hjælpe hende. -Isa. 583 00:41:29,800 --> 00:41:32,520 -Du er anholdt for drabet på Joel. -Nej… 584 00:41:32,600 --> 00:41:35,640 Du har ret til ikke at udtale dig. Det kan bruges mod dig. 585 00:41:35,720 --> 00:41:37,240 -Isa. -Hey! 586 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 -Isa! -Hey. 587 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 -Isa. -Isa, vågn op. 588 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 -Isa. -Klæd dig på. 589 00:41:45,280 --> 00:41:47,160 -Isa. -Fandens. 590 00:41:47,240 --> 00:41:48,160 Isa. 591 00:41:49,080 --> 00:41:49,960 Isa. 592 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Ved du, hvad dit problem er? 593 00:42:06,600 --> 00:42:09,320 Du er et middelmådigt røvhul, 594 00:42:10,240 --> 00:42:13,680 som kom ind i vores liv og troede, du kunne få det hele. 595 00:42:14,440 --> 00:42:15,280 Selvfølgelig. 596 00:42:15,800 --> 00:42:21,520 Hvis en vægelsindet, forkælet møgunge som mig havde det hele, 597 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 kunne du også få det. 598 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 Men ved du hvad? Det kan du ikke. 599 00:42:26,560 --> 00:42:30,880 Selvom du fylder dig med kokain, 600 00:42:30,960 --> 00:42:33,760 2C og alverdens forbandede stoffer, 601 00:42:33,840 --> 00:42:37,040 vil du aldrig nogensinde nå os til sokkeholderne. 602 00:42:38,440 --> 00:42:39,960 Nyd dit sidste måltid. 603 00:42:41,480 --> 00:42:43,200 -Pis! -Kom, lad os gå. 604 00:42:43,280 --> 00:42:45,440 -Hvad gjorde du, din mær? -Gå så. 605 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 -I begår en fejl! -Gå så! 606 00:42:49,840 --> 00:42:51,240 Er du okay? 607 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 Ja. 608 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Luis? 609 00:43:46,000 --> 00:43:47,160 Tilkald en ambulance! 610 00:44:38,280 --> 00:44:39,200 Sara? 611 00:44:40,640 --> 00:44:42,240 Du ville vist have den her. 612 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 Gør, hvad du vil med den. 613 00:44:48,600 --> 00:44:49,480 Hvad? 614 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 Jeg ville bruge den til at løse min situation, men… 615 00:44:54,280 --> 00:44:55,240 Jeg er ligeglad. 616 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 Det er på tide vi begynder at gøre tingene rigtigt. 617 00:45:01,000 --> 00:45:02,600 Hvis jeg må forlade landet, 618 00:45:03,440 --> 00:45:04,360 så gør jeg det. 619 00:45:34,480 --> 00:45:35,720 Leder du efter Chloe? 620 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Ja. Har du set hende? 621 00:45:39,840 --> 00:45:41,480 Hun må være stukket af. 622 00:45:42,120 --> 00:45:44,640 Jeg sendte en video, hun nok ikke brød sig om. 623 00:45:52,920 --> 00:45:54,480 Sig, jeg kommer efter dem. 624 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 Hende og hendes mor. Begge to. 625 00:46:14,560 --> 00:46:15,880 Den er skrøbelig. 626 00:46:16,400 --> 00:46:18,160 Den skal nå hel til Milano. 627 00:46:20,800 --> 00:46:23,120 De glæder sig vildt, til vi kommer. 628 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 For fanden, Emi. 629 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 FLYTTEFIRMA - INTERNATIONAL TRANSPORT 630 00:46:41,120 --> 00:46:43,640 -Ville du rejse uden at sige farvel? -Nej. 631 00:46:44,160 --> 00:46:46,240 -Det er bare et par dage. -Chloe. 632 00:46:47,000 --> 00:46:49,520 Videoen med din mor… Sara har den. 633 00:46:51,760 --> 00:46:53,440 Jeg ved det, Eric, men… 634 00:46:54,320 --> 00:46:57,760 Vi ville rejse før eller siden. Sådan er det bare. 635 00:47:01,200 --> 00:47:03,680 Du ved, jeg ville blive hos dig altid. 636 00:47:05,280 --> 00:47:06,320 Gør du ikke? 637 00:47:07,720 --> 00:47:08,760 Så tag mig med. 638 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 Jeg tager med jer. 639 00:47:11,600 --> 00:47:12,440 Mor? 640 00:47:12,920 --> 00:47:14,960 Skat, det er det sidste, du vil. 641 00:47:15,040 --> 00:47:17,000 Tænk ikke på det som et farvel. 642 00:47:17,520 --> 00:47:19,760 Hvis det er meningen, mødes I igen. 643 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 Sig farvel. Vi skal af sted. 644 00:48:02,760 --> 00:48:04,000 Hvordan går det? 645 00:48:05,560 --> 00:48:07,400 Hvorfor må han ikke komme med? 646 00:48:08,080 --> 00:48:11,480 Smerten går over, min skat. Det gør den. Tro mig. 647 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 Vi er også nødt til at slå rødder én gang for alle et sted. 648 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 Lad ham gøre det samme med Nico og hans forældre. 649 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 Jeg sørger for, at I mødes igen. 650 00:48:23,360 --> 00:48:24,400 Før du tror det. 651 00:48:25,880 --> 00:48:26,840 Okay, skat? 652 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 Men lige nu skal du give mig denne tur os to alene, ikke? 653 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 Jo. 654 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Tag sikkerhedsselen på. 655 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 Så kører vi. 656 00:49:20,240 --> 00:49:22,880 I skulle opleve det her med egne øjne. 657 00:49:24,440 --> 00:49:25,960 Det er takket være dig, Omar. 658 00:49:27,160 --> 00:49:29,600 Og jeg vil ikke holde mig tilbage, 659 00:49:30,320 --> 00:49:32,640 fordi jeg agter at bidrage til sagen 660 00:49:32,720 --> 00:49:37,400 med alle de skadende oplysninger om skolen, som jeg har gemt. 661 00:49:38,520 --> 00:49:40,920 Jeg er træt af at være deres nikkedukke. 662 00:49:49,320 --> 00:49:50,800 Kære elever. 663 00:49:50,880 --> 00:49:55,240 Efter et hastemøde i går med medlemmerne af skolebestyrelsen 664 00:49:55,320 --> 00:49:57,280 og forældreforeningen 665 00:49:57,800 --> 00:50:02,600 meddeler jeg hermed, at Las Encinas lukker øjeblikkeligt og på ubestemt tid. 666 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 Hvad med vores eksamener? Består vi automatisk? 667 00:50:06,720 --> 00:50:09,680 For at I kan gå til eksamen, 668 00:50:09,760 --> 00:50:12,560 har vi indgået en aftale med en offentlig skole. 669 00:50:13,080 --> 00:50:14,280 En offentligt skole? 670 00:50:15,720 --> 00:50:21,080 Skolens ledelse står klar til at besvare eventuelle spørgsmål, I måtte have. 671 00:50:25,400 --> 00:50:26,360 Det er slut. 672 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 SAN ESTEBAN GYMNASIUM 673 00:52:09,520 --> 00:52:12,280 Er det en skole eller en børnehave? 674 00:52:12,360 --> 00:52:14,800 De er alle sammen meget små, ikke? 675 00:52:15,920 --> 00:52:17,480 Nej. De er på vores alder. 676 00:52:18,280 --> 00:52:19,600 Det er vist denne vej. 677 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 Hej. Hvordan går det? Jeg har et spørgsmål. 678 00:52:38,600 --> 00:52:44,120 Min krop kræver lidt forkælelse, fordi det her er noget lort. Toilettet? 679 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 Derhenne. 680 00:52:45,840 --> 00:52:47,000 Vil du have lidt? 681 00:52:47,640 --> 00:52:48,560 Ikke mig. 682 00:55:13,080 --> 00:55:15,880 Tekster af: Vibeke Petersen