1 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 Scheiße. 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 Hallo, Liebster. 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,760 Wie geht's dir? 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 Ich muss bei dir… 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 Luis? 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,320 Das ergibt doch keinen Sinn. 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,800 Emilia hat ihren Bruder angezeigt. Beide wurden verhaftet. 8 00:01:50,880 --> 00:01:51,960 Die waren es. 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 Offensichtlich nicht. 10 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Warum Luis? Warum sollte er ihn töten wollen? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 Weil er ein Scheißkerl ist. Deshalb. 12 00:01:58,760 --> 00:02:02,080 Er wendet nicht gerade die orthodoxesten Methoden an, 13 00:02:02,160 --> 00:02:05,440 um für Gerechtigkeit zu sorgen, aber dass er mordet… 14 00:02:05,520 --> 00:02:09,920 Du kennst ihn nicht so wie ich. Der Scheißkerl erpresst mich seit Monaten. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 Erzähl ihm alles. 16 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 -Luis fand heraus… -Hat er angeschafft? 17 00:02:18,200 --> 00:02:19,280 Angeschafft? Was? 18 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 Er hat nichts gekauft. 19 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 Erzählen wir dir später. 20 00:02:22,440 --> 00:02:24,320 -Wusstest du's? -Von Emilia. 21 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 Ich dachte, sie wollte mir Dalmar als Mörder verkaufen. 22 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 Nein, es stimmt. Die bauten einen Ring auf. Hinter meinem Rücken. 23 00:02:31,240 --> 00:02:34,520 Luis fand es heraus und erpresst mich schon lange damit. 24 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 Natürlich war ich total wütend auf Joel. 25 00:02:37,760 --> 00:02:42,360 Ich sprach ihn darauf an, flippte aus. Ich schrie ihn an und schubste ihn. 26 00:02:42,440 --> 00:02:46,320 Ich forderte ihn auf, aufzuhören und mich rauszuhalten. 27 00:02:46,400 --> 00:02:50,080 Joel hat Luis sicher mit Alumni gedroht. 28 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 -So hat er immer alles geregelt. -Genau. 29 00:02:53,800 --> 00:02:57,000 Und wir glauben, Luis hat das Problem im Keim erstickt. 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,240 -Dann bist du schuld. -Was? 31 00:02:59,320 --> 00:03:01,240 Du hast Joel auf Luis angesetzt. 32 00:03:01,320 --> 00:03:04,760 Warum? Bin ich etwa an seinem ungezügelten Ehrgeiz schuld? 33 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 Dass er mit Héctor und diesen Idioten abhing? 34 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Dass er sich prostituierte? Bin ich daran schuld? 35 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Was? 36 00:03:11,480 --> 00:03:12,400 Angeschafft. 37 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 Joel war vom Geld geblendet und wollte wie die sein. 38 00:03:15,560 --> 00:03:18,880 Er hat sich sein eigenes Grab geschaufelt. Tut mir leid, aber so ist es. 39 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 Gib mir das Video. 40 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 Das geben wir der Polizei. Ist so abgemacht. 41 00:03:22,720 --> 00:03:25,120 Der Polizei? Was tun die wohl damit? 42 00:03:25,200 --> 00:03:27,640 Die tun alles, um ihren Mann zu decken. 43 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Das kann man nicht vertuschen. 44 00:03:29,840 --> 00:03:33,000 -Das ist ein klarer Beweis. -Wir müssen schlau sein. 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 Wir haben eine Bombe und müssen das Timing kontrollieren. 46 00:03:35,800 --> 00:03:39,680 Luis muss bezahlen. Aber die Geschwister dürfen nicht davonkommen. 47 00:03:39,760 --> 00:03:43,720 -Die sind nicht die Mörder. -Die haben dich und Dalmar beschuldigt. 48 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 Und mich verprügelt. 49 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 Gebt mir das Video. Die bezahlen. 50 00:03:47,640 --> 00:03:49,760 Ich will Luis im Knast sehen. 51 00:03:49,840 --> 00:03:54,080 Wirst du. Das schwöre ich. Aber lass es mich auf meine Weise tun. 52 00:03:54,160 --> 00:03:57,280 Das schuldest du Joel. Das schulden wir ihm alle. 53 00:04:06,040 --> 00:04:10,200 Ich habe es dir geschickt. Du hast zwei Tage. Nicht einen mehr. 54 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 Luis? 55 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 Der hübsche Polizist? 56 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 Das sind die Schlimmsten. Polizisten und hübsche Männer. 57 00:04:37,040 --> 00:04:41,240 -Wie lange noch, bis Dalmar rauskommt? -Wenn er nicht schon draußen ist. 58 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 -Héctor und Emilia wurden verhaftet. -Die auch? 59 00:04:46,560 --> 00:04:50,160 Ja, auf diese verdorbenen Geschwister hätte ich wetten können. 60 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 -Wir müssen was tun, Chloe. -Ja. 61 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 Der kleine Schwarze hat sicher noch das Video. 62 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 -Mama. -Was? 63 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 Du machst mir Angst, wenn du mit Whisky in der Hand nachdenkst. 64 00:04:59,760 --> 00:05:02,480 Machen wir ihm ein Angebot, das er nicht ausschlagen kann. 65 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 Klar. Das letzte Mal lief das ja schon so gut. 66 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 Tja, wir brauchen nun mal einen Plan… 67 00:05:08,840 --> 00:05:09,680 S. 68 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 -S? -S. 69 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 "Schnell abhauen." Fiel mir gerade ein. 70 00:05:13,520 --> 00:05:17,160 Das Schuljahr ist fast vorbei. Wenn's nicht klappt, S. 71 00:05:17,240 --> 00:05:18,440 Plan S. 72 00:05:19,280 --> 00:05:20,200 Abhauen? 73 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 -Und Eric? -Was ist mit Eric? 74 00:05:28,160 --> 00:05:31,560 Schatz, hübsche irre Jungs gibt's überall. 75 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Sieh Eric als erste Erfahrung. 76 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 Und da du nun mal auf Spinner stehst, 77 00:05:38,920 --> 00:05:41,400 finde wenigstens einen mit Geld, ja? 78 00:05:41,480 --> 00:05:42,960 Denk an deine Zukunft. 79 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 Was willst du nur mit Héctor? 80 00:06:38,840 --> 00:06:39,920 Er benutzt dich. 81 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 Du bist sein Spielzeug. 82 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 Er kriegt nur einen hoch, wenn er dich demütigt. 83 00:06:45,400 --> 00:06:47,640 Auf lange Sicht macht dich das kaputt. 84 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 Willst du das wirklich? 85 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 Du übertreibst gern, was? 86 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 So ist er aber nicht. 87 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 Selbst wenn, kann ich ihn kontrollieren. 88 00:07:00,960 --> 00:07:04,880 Ja, genau das hat Samu auch gesagt. Und du weißt, wo er ist. 89 00:07:07,840 --> 00:07:09,920 Ich will dich nicht so enden sehen. 90 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 Danke für deine Sorge. Echt. 91 00:07:14,240 --> 00:07:15,760 Aber das ist nicht nötig. 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 Darf ich dir etwas sagen? 93 00:07:22,840 --> 00:07:23,760 Egal. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 Nein. Sag's schon. 95 00:07:27,480 --> 00:07:32,920 Manchmal denke ich, hätten wir beide uns zu einem anderen Zeitpunkt kennengelernt… 96 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 Wären… Ich weiß nicht. 97 00:07:35,600 --> 00:07:38,960 Wären wir an einem anderen Punkt in unserem Leben gewesen, 98 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 hätte aus uns was werden können. 99 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 Du hättest mich nicht mal bemerkt. 100 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 Ich hätte dich immer bemerkt. Im Ernst. 101 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 Und… wer weiß… 102 00:07:51,840 --> 00:07:55,520 Vielleicht hält das Leben eine zweite Chance für uns bereit. 103 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 Die Zukunft ist in zwei Wochen. 104 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 Dann lassen wir all das hinter uns. 105 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 Ohne Nostalgie. 106 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 Ich will nur meine Wunden heilen. 107 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 Diese Woche frage ich euch, was ihr nach Las Encinas macht. 108 00:08:24,680 --> 00:08:29,200 Gibt es danach etwas? Eine Zukunft? Seid nicht schüchtern und antwortet mir. 109 00:08:34,240 --> 00:08:35,200 Findest du? 110 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 Ich nicht. Das wirkt so unecht. 111 00:08:39,040 --> 00:08:41,600 Ich weiß nicht, ob ich in der richtigen Verfassung bin. 112 00:08:41,680 --> 00:08:42,640 Wieso nicht? 113 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 Wir müssen weitermachen. Du mit den sozialen Medien 114 00:08:47,680 --> 00:08:50,560 und allen Prüfungen, um all das hinter dir zu lassen. 115 00:08:51,480 --> 00:08:54,640 Wie kann ich das im Wissen, dass Dalmar entlassen wird 116 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 und vielleicht Beweise gegen Carmen hat? 117 00:08:58,120 --> 00:08:59,600 Dein Ernst? Schon wieder? 118 00:08:59,680 --> 00:09:03,480 Willst du keine Gerechtigkeit für Joels Tod? Ich will das für Raúl. 119 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 Welche Gerechtigkeit willst du? Dein Missbraucher ist tot. 120 00:09:07,080 --> 00:09:11,800 Träumtest du nicht, dass er verschwindet, als er dich ständig misshandelte? 121 00:09:12,880 --> 00:09:16,080 -Er ist weg. -Aber das wollte ich nicht für Raúl. 122 00:09:16,720 --> 00:09:20,720 Siehst du nicht, dass er dich selbst nach seinem Tod gefangen hält? 123 00:09:20,800 --> 00:09:24,360 Er lässt dich nicht weitermachen, Sara. Befreie dich von ihm. 124 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 Vergiss ihn. 125 00:09:27,160 --> 00:09:29,160 -Kann ich vielleicht nicht. -Doch. 126 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Los, mach ein Video von mir. Frag mich, was ich danach vorhabe. 127 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 Du. Was willst du? 128 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Dich sehen. 129 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 Dort, 130 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 auf der Seite. 131 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 Am Arsch. Ohne deine Macht und deine Arroganz. 132 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 Gutes Gefühl. 133 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 Ich habe was, das dich entlastet. 134 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 Ein Video. 135 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Ein Handy filmte eure Orgie und… 136 00:10:15,360 --> 00:10:18,920 Oh, Überraschung. Es filmte auch den Mord an Joel. 137 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 -Das würde euch hier rausholen. -Worauf wartest du? 138 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 Ich habe es nun mal nicht eilig. 139 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 Du hast Joel korrumpiert. Deshalb ist er tot. 140 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 Mir egal, wer den Mord ausführte. 141 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 Was willst du? Geld? 142 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 Du sollst mich anflehen. 143 00:10:33,560 --> 00:10:35,040 Du sollst dich demütigen. 144 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 Du sollst dich fühlen wie Joel jedes Mal mit dir. 145 00:10:39,000 --> 00:10:41,560 Joel fühlte sich sehr wohl, mich zu vögeln. 146 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 Er liebte alles, wofür ich stand. 147 00:10:44,560 --> 00:10:47,640 Deshalb wollte er alles tun, um erfolgreich zu sein. 148 00:10:48,120 --> 00:10:52,680 Und er war äußerst hungrig. Mit dir hat er sicher nie so gevögelt. 149 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 Das ist alles? 150 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 Sollte ich dich nicht anflehen? Kämpfst du nicht? 151 00:10:59,720 --> 00:11:02,360 Oh, ihr armen Völker seid solche Weicheier. 152 00:11:02,440 --> 00:11:06,920 -Ihr bekommt, was ihr verdient. -Willst du das Video? Ist ganz einfach. 153 00:11:07,720 --> 00:11:12,200 Ihr beide unterschreibt ein Geständnis, dass ihr mich verprügelt habt. 154 00:11:12,280 --> 00:11:14,720 Eins für die Polizei und eins für die Öffentlichkeit, 155 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 in dem steht, dass ihr mich töten wolltet. 156 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Ach, Omar. Du bluffst doch nur. 157 00:11:19,920 --> 00:11:24,560 -Du hast gar nichts. Verpiss dich. -Vielleicht sieht Emilia das anders. 158 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 Wollt ihr echt für etwas ins Gefängnis, was ihr nicht getan habt? 159 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 Du verurteilst deinen Bruder zu 20 Jahren. Und du kriegst auch ein paar Jahre. 160 00:11:35,160 --> 00:11:39,320 Irgendwann kommt der Beweis ans Licht. Mit oder ohne deine Hilfe. 161 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 Nur ich habe ihn. 162 00:11:41,920 --> 00:11:45,640 Unterschreibt ihr nicht innerhalb von 24 Stunden, zerstöre ich ihn. 163 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 Dann holt euch kein Anwalt raus. 164 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Träum weiter, Aladin. 165 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 POLIZEI 166 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 Dalmar. 167 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Das war sicher hart, oder? 168 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Was willst du hier? Und du? 169 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 Wir unterstützen dich. Damit du nicht allein bist. 170 00:12:35,480 --> 00:12:37,080 Es ist sicher schwer, 171 00:12:37,160 --> 00:12:41,120 wenn keine Freunde warten. Hier sind wir also. Carmen und Chloe. 172 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 Du wolltest doch, dass ich gestehe. 173 00:12:43,440 --> 00:12:48,560 Klammere dich nicht an die Vergangenheit. Das tun nur Leute, die nachtragend sind. 174 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Und die bringen es nie zu etwas. 175 00:12:50,840 --> 00:12:54,200 Und weißt du was? Ihre Haut bekommt schneller Falten. 176 00:12:54,280 --> 00:12:57,960 Aber du mit deiner Ebenholz-Haut musst dir keine Sorgen machen. 177 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 Hör mal… Verpisst euch. 178 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 Hunderttausend. 179 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 Was? 180 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 Hunderttausend für das Video, und das war's. 181 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 Ich werde bald ausgewiesen. 182 00:13:08,480 --> 00:13:12,840 Händige ich der Polizei das Video aus, kriege ich wohl eine Aufenthaltserlaubnis. 183 00:13:12,920 --> 00:13:17,320 Oder aber die scheißen drauf, weil dein Video nicht relevant genug ist. 184 00:13:17,400 --> 00:13:21,240 Du bietest 100.000. So irrelevant kann es also nicht sein. 185 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Also gut. 186 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Dann gestehe ich. 187 00:13:27,200 --> 00:13:29,760 Das kompliziert mein Leben wohl etwas. 188 00:13:30,240 --> 00:13:32,560 Aber deins bringt das nicht in Ordnung. 189 00:13:33,280 --> 00:13:36,200 Die schicken dich ohne einen einzigen Euro zurück. 190 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 Ich biete dir Geld und einen Anwalt, der für dich kämpft. 191 00:13:41,760 --> 00:13:43,880 Was, wenn ich dir ein besseres Video besorge? 192 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 In dem Joels wahrer Mörder zu sehen ist? 193 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 Die Polizei hat die Faschos schon verhaftet. 194 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 Die waren es nicht. 195 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 Ich gebe dir das Video, du gibst es der Polizei, 196 00:13:56,480 --> 00:13:59,840 und du kriegst garantiert deine Aufenthaltsgenehmigung. 197 00:13:59,920 --> 00:14:03,520 Du kriegst die Staatsbürgerschaft, aber keinen einzigen Euro. 198 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 Mama. 199 00:14:06,680 --> 00:14:10,200 Warum soll ich ihm so viel bieten, wenn du diese Info hast? 200 00:14:10,280 --> 00:14:11,640 Mama, gib ihm das Geld. 201 00:14:15,280 --> 00:14:18,600 Klar. Abgemacht ist abgemacht. 100.000 für dein Video. 202 00:14:19,080 --> 00:14:22,520 Und jetzt sag nicht, wir wären nicht deine Schutzengel. 203 00:14:23,720 --> 00:14:25,960 Bringt mir das Video, dann reden wir. 204 00:14:35,880 --> 00:14:38,920 Also, Héctor, bist du jetzt bereit, zu gestehen? 205 00:14:40,680 --> 00:14:44,760 Nein. Weil ich es nicht war. Und bald finden wir heraus, wer es war. 206 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 Was du nicht sagst. 207 00:14:46,840 --> 00:14:50,640 Omar hat eine Aufnahme der Tat. Lass sie richterlich aushändigen. 208 00:14:51,440 --> 00:14:53,000 Was für eine Aufnahme? 209 00:14:53,080 --> 00:14:56,520 Ein Schwein wollte unsere Party filmen, filmte aber was anderes. 210 00:14:57,400 --> 00:14:59,680 An deiner Stelle würde ich's dem Richter sagen. 211 00:15:02,320 --> 00:15:05,400 Wie stelle ich mir mein Leben nach Las Encinas vor? Na ja… 212 00:15:05,480 --> 00:15:07,920 Ich will Mediziner werden und Psychiatrie studieren. 213 00:15:08,000 --> 00:15:10,800 Weil alles, was hier passiert, superwichtig ist. 214 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 Halt. Ich klinge wie ein Idiot. 215 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 Ein bisschen. 216 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 Machen wir es noch mal. 217 00:15:17,560 --> 00:15:20,360 Ich weiß nicht, ob das jemanden interessiert. 218 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 Dann frag mich was. 219 00:15:25,520 --> 00:15:29,960 Bevor wir über deine Zukunft reden… hast du noch was zu erledigen? 220 00:15:32,000 --> 00:15:35,320 Ich wäre das mit meinem Cousin lieber anders angegangen. 221 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 Dann hätten wir uns nicht so entfernt und wären nicht so am Arsch. 222 00:15:41,080 --> 00:15:43,600 Der Gedanke, dass das Schuljahr bald um ist 223 00:15:43,680 --> 00:15:46,160 und er geht, ist gar nicht cool. 224 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Cousin, lass uns das regeln, ja? 225 00:15:51,800 --> 00:15:55,400 Der Mist, den ich verzapft habe, tut mir echt leid. Alles. 226 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 Ehrlich. 227 00:15:57,880 --> 00:15:59,280 Ich hab dich voll gern. 228 00:16:03,480 --> 00:16:04,360 Schon besser. 229 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 Was ist das? 230 00:16:32,440 --> 00:16:35,520 -Jemand ist eingebrochen! -Aber ihr habt doch nichts. 231 00:16:37,680 --> 00:16:39,920 Omar, jemand ist eingebrochen. 232 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Was? 233 00:16:41,360 --> 00:16:44,280 Nein. Nein, nein, nein. 234 00:16:48,200 --> 00:16:52,160 -Sollte ich etwas wissen? -Die haben meinen Laptop. 235 00:16:54,520 --> 00:16:57,840 Hör mal. Ist es ok, wenn du mich mit Omar allein lässt? 236 00:16:57,920 --> 00:17:02,000 Ich habe ein blödes Gefühl, und… Ich rufe dich später an, ok? 237 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 -Sicher? -Ja. 238 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 Ok. 239 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 -Geht es um Joels Video? -Was? 240 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Das Video mit Joels Mörder. 241 00:17:19,800 --> 00:17:21,040 Was weißt du darüber? 242 00:17:21,120 --> 00:17:24,160 Chloe hat's mir erzählt. Und nach der Verwüstung 243 00:17:24,240 --> 00:17:27,320 zählte ich eins und eins zusammen. Dass du's hast und es jemand will. 244 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 Nein. Darum geht es nicht. 245 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 Wenn du es hast, können wir damit meine Aufenthaltserlaubnis bekommen. 246 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 Genau. 247 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 Heißt das, du hast es? 248 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 Warte kurz, Dalmar. 249 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 Ja? 250 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 Ja, das bin ich. 251 00:18:07,480 --> 00:18:12,160 Omar, das ist der Anwalt meiner Familie. Er hat mir mit meiner Aussage geholfen. 252 00:18:14,080 --> 00:18:16,440 Wie du siehst, gestehe ich die Prügel 253 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 und dass ich dich totschlagen wollte. 254 00:18:19,800 --> 00:18:23,680 Wir beide unterschreiben, und du akzeptierst mein Geständnis. 255 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 Wunderbar. 256 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 Los, unterschreib. 257 00:18:43,080 --> 00:18:44,560 Ich biete etwas Besseres. 258 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 Was du willst. Du musst nur fragen. 259 00:18:47,760 --> 00:18:51,760 Ich bin dein Weihnachtsmann, deine Fee, dein Flaschengeist. Egal. 260 00:18:51,840 --> 00:18:55,360 Sag, was du willst, und du kriegst es. Denke in großen Dimensionen. 261 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 Nur deine Unterschrift. 262 00:18:59,000 --> 00:19:02,440 Schlägst du die Chance auf alles für eine Unterschrift aus? 263 00:19:03,320 --> 00:19:06,640 Welche Zukunft willst du? Ich sorge dafür. Sei ehrgeizig. 264 00:19:06,720 --> 00:19:09,960 Oder bist du ein Trottel, der es nicht wagt, zu träumen? 265 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 So hast du Joel überzeugt, oder? 266 00:19:13,280 --> 00:19:14,480 Und wo ist er jetzt? 267 00:19:15,800 --> 00:19:17,320 Du bist schlauer als er. 268 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 Und du bist jetzt im Vorteil. Nutze das. 269 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 Das lassen euch eure Familien glauben. 270 00:19:24,280 --> 00:19:26,920 In eurer Welt ist alles käuflich. 271 00:19:27,000 --> 00:19:27,920 Aber nein. 272 00:19:29,320 --> 00:19:33,480 Lieber zerstöre ich dich, deine Schwester, den Alumni-Club und die Schule. 273 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 -Ok. -Was? 274 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 Willst du uns fertigmachen? Las Encinas? Ok. 275 00:19:38,680 --> 00:19:42,000 Das biete ich dir an. Das Ende von Alumni und der Schule. 276 00:19:42,480 --> 00:19:45,480 -Was redest du? -Sag mir, dir würde das nicht gefallen. 277 00:19:45,560 --> 00:19:49,200 Dass alles, was dir dein Leben ruiniert hat, geschlossen wird. 278 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 Überleg mal. Was passiert, wenn ich unterschreibe? 279 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 Wir kriegen ein paar Monate und müssen nicht mal ins Gefängnis. 280 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 Und die Schande, von der du träumst? Null. 281 00:19:59,400 --> 00:20:02,840 Nichts. Ziehst du das dem Hauptpreis vor? 282 00:20:04,360 --> 00:20:07,080 Was machen wir, Omar? Soll ich unterschreiben? 283 00:20:09,760 --> 00:20:12,320 Oder gib mir den Beweis, und mit Las Encinas ist es aus. 284 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 Omar, bist du da? 285 00:20:58,280 --> 00:20:59,200 Nadia? 286 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Was ist los? 287 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 Nichts. Jemand ist eingebrochen, und ich bin paranoid. 288 00:21:12,840 --> 00:21:17,120 Nadia, ich mache einen Deal mit Héctor, um Las Encinas zu schließen. 289 00:21:17,200 --> 00:21:21,280 Ich gebe ihm das Video, das ihn entlastet, und er schließt die Schule. 290 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 Omar, geht's dir gut? 291 00:21:22,720 --> 00:21:26,040 Klar. Hör auf, dir ständig Sorgen zu machen, verdammt. 292 00:21:29,640 --> 00:21:34,840 Ich setze dem Krebsgeschwür ein Ende. Ich hab's in der Hand. Nur das zählt. 293 00:21:34,920 --> 00:21:38,240 Nicht, ob's mir gut geht oder nicht. Das ist viel größer. 294 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Hörst du dir selbst zu? 295 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 Vergiss die Rache. Und die Schließung der Schule. 296 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 Und die Deals, die ich nicht verstehe. 297 00:21:48,080 --> 00:21:50,400 Merkst du nicht, dass du wie sie wirst? 298 00:21:53,040 --> 00:21:56,720 Gehst du Deals ein und lässt dich von ihren Methoden anstecken, 299 00:21:57,200 --> 00:21:58,640 glaubst du, du gewinnst. 300 00:22:00,400 --> 00:22:03,760 Aber in Wirklichkeit wirst du ihr nächstes Opfer sein. 301 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 -Ich sterbe, wenn dir etwas zustößt. -Mir passiert nichts. 302 00:22:07,840 --> 00:22:09,840 Hat Samuel das nicht auch gesagt? 303 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 Und Joel? 304 00:22:12,840 --> 00:22:17,080 Wann immer wir uns für schlauer halten, machen sie uns fertig. 305 00:22:19,840 --> 00:22:21,920 Omar, vergiss das alles. 306 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Und geh zur Polizei. 307 00:22:25,560 --> 00:22:28,680 Ich darf dich nicht verlieren. Dich nicht. 308 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 Hallo. 309 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 -Omar. -Ich will Anzeige erstatten. 310 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 -Ok. -Ich habe ein Video der Nacht… 311 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 Omar. 312 00:22:46,520 --> 00:22:48,920 -Ich kümmere mich. -Schon gut, ich mache das. 313 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 Ja, sie macht das. Verschwende nicht deine Zeit. 314 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 Keine Sorge. Komm. 315 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 Nein, ich komme lieber ein andermal wieder. 316 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Omar, ganz ruhig. Du bist in guten Händen. 317 00:22:58,920 --> 00:23:02,280 Willst du eine Anzeige erstatten, dann lieber schnell, ja? 318 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 ANZEIGEN IM NÄCHSTGELEGENEN REVIER 319 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Also, worum geht es? 320 00:23:38,080 --> 00:23:39,680 Na los, ich helfe dir. 321 00:23:39,760 --> 00:23:43,280 Du wolltest etwas anzeigen und hattest ein Video der Nacht… 322 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Welcher Nacht? 323 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Hast du es dabei? 324 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 Ich komme lieber ein andermal. 325 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 Und ich spreche lieber Klartext. 326 00:23:51,760 --> 00:23:55,560 Wenn du das kannst. Dafür braucht man Mut. Ich weiß nicht, ob du den hast. 327 00:23:56,240 --> 00:23:59,600 Ich weiß nicht, was du meinst, und verstehe auch nicht deinen Ton. 328 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 Das weißt du genau, Omar. Hey! 329 00:24:02,880 --> 00:24:06,760 Folgendes: Du gibst mir das Video, und du musst nicht mehr leiden. 330 00:24:06,840 --> 00:24:10,120 Ich will nicht, dass du rausgehst und einen Unfall hast. 331 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 Her damit, verdammt! 332 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 Nein! Hilfe! 333 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 Ich brauche Hilfe! 334 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 Was ist hier los? 335 00:24:21,120 --> 00:24:22,800 Nichts. Ein Missverständnis. 336 00:24:25,360 --> 00:24:29,360 -Was ist passiert, Luis? -Hast du ja gehört. Ein Missverständnis. 337 00:24:33,840 --> 00:24:36,240 Er weiß also, dass du das Video hast? 338 00:24:36,320 --> 00:24:38,560 Wir sind am Arsch. Ich rufe ihn an. 339 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 -Wozu das denn? -Er baggert mich seit Monaten an. 340 00:24:41,640 --> 00:24:46,120 Hörst du mal mit dem Unsinn auf, Isa? Wir gehen zur Polizei und… 341 00:24:46,200 --> 00:24:49,520 Nein, Iván. Merkst du nicht, dass das nichts bringt? 342 00:24:49,600 --> 00:24:53,840 Omar war da. Es gibt nur einen Weg, um das zu beenden. Das muss so sein. 343 00:24:59,680 --> 00:25:03,560 Hallo, Baby. Wie geht's? Alles gut? 344 00:25:03,640 --> 00:25:06,680 Hör mal, ich habe heute Abend Zeit. 345 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 Wollen wir uns gegen zehn Uhr treffen? 346 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 Isa, er ist nicht dumm. 347 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 Das weiß ich. Aber er will mich unbedingt. Er kommt. 348 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 Vertraut mir. 349 00:25:18,120 --> 00:25:21,600 -Omar, kannst du das stoppen? -Wir können nicht zur Polizei. 350 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 -Vertraue Isa. -Nein, verdammt! Isa! 351 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 Isa! 352 00:25:44,640 --> 00:25:48,840 Ich lasse dich nicht mit ihm allein. Du musst eine andere Lösung finden. 353 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 Dann musst du mir eben helfen. 354 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 Ok, aber wie? 355 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 Wir hängen eine Weile ab, du tauchst auf, wir schnappen ihn uns, 356 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 oje, kleine Überdosis, er stirbt. 357 00:26:00,200 --> 00:26:02,160 Isa, bist du irre oder was? 358 00:26:02,240 --> 00:26:06,200 Du hast den Verstand verloren. Willst du dir dein Leben versauen? 359 00:26:06,280 --> 00:26:09,560 Mein Freund, diese Disco ist mehr deine als meine. 360 00:26:09,640 --> 00:26:12,880 Ich habe nur Schulden. Meine Mutter redet nicht mit mir. 361 00:26:12,960 --> 00:26:16,440 Mein Vater… Mein Leben ist schon ziemlich versaut. 362 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 Sag das nicht. Das… 363 00:26:17,840 --> 00:26:21,360 Ich hole Champagner, und wir chillen eine Weile, ok? 364 00:26:21,440 --> 00:26:22,400 Die bringen ihn. 365 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Ich will laufen. Ich mache Kniebeugen auf der Treppe. 366 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 Danke. 367 00:27:39,680 --> 00:27:40,760 Ich liebe dich. 368 00:27:41,800 --> 00:27:43,160 Ich liebe dich so sehr. 369 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 Hey, du gehst etwas zu schnell ran, oder? 370 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 Entschuldige. 371 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 -Tut mir leid. -Du musst aber nicht gehen. 372 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 Geht's dir gut, Iván? 373 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 Ich habe Joel geküsst. 374 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 Aber das war nicht Joel. Weil ich Joel nie wieder küssen werde. 375 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 Leute, habt euch sehr lieb, echt. 376 00:28:32,120 --> 00:28:35,040 Das Leben ist nämlich so. Ehe man sich's versieht… 377 00:28:35,560 --> 00:28:36,640 …ist es zu spät. 378 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 Filme mich bitte. 379 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 Jetzt? 380 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 Klar, hast du nicht Live-Videos über die Schule gemacht? 381 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 Die versteht man nicht ohne das hier. 382 00:28:56,720 --> 00:28:59,000 Es geht um die Zukunft, ja? 383 00:29:00,280 --> 00:29:02,880 Ich weiß nicht, welche Zukunft mich erwartet. 384 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Aber sie sieht viel besser als vor einem Jahr aus. 385 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 Dank meines Cousins und seiner Familie, 386 00:29:07,960 --> 00:29:12,600 die mich trotz meiner Macken aufnahm und sich um mich kümmerte. 387 00:29:12,680 --> 00:29:15,600 Viele Leute hassen Las Encinas jetzt 388 00:29:15,680 --> 00:29:19,640 wegen dem, wofür die Schule steht, aber mir bedeutete sie alles. 389 00:29:20,560 --> 00:29:23,960 Weil du da warst, Cousin. Und du hast mich mitgenommen. 390 00:29:25,080 --> 00:29:26,240 Ich liebe dich. 391 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 Und danke. 392 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 Verzeihst du mir? 393 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 Was bleibt mir übrig, wenn du dich entschuldigst? 394 00:29:34,040 --> 00:29:35,920 Ich habe es dir schwer gemacht. 395 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 Trotzdem warst du immer für mich da. 396 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 Ok, Sara, stopp. 397 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 Nein, die ganze Welt soll wissen, dass ich dich liebe. 398 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 Ich weiß nicht, was aus mir wird, vor allem, da ich jetzt ausziehe. 399 00:29:49,160 --> 00:29:52,760 Aber du wirst immer bei mir sein. Immer. 400 00:30:02,760 --> 00:30:05,640 Viele Leute hassen Las Encinas jetzt 401 00:30:05,720 --> 00:30:09,680 wegen dem, wofür die Schule steht, aber mir bedeutete sie alles. 402 00:30:13,000 --> 00:30:16,720 Am Ende büßt Luis nicht für Joel und die Geschwister nicht für die Prügel. 403 00:30:18,000 --> 00:30:20,440 Las Encinas und Alumni existieren weiter. 404 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 Alles bleibt gleich. 405 00:30:23,160 --> 00:30:26,640 Die von uns, die nicht verdorben sind, können ehrlich und würdevoll bleiben. 406 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 Eher gezähmt. 407 00:30:29,120 --> 00:30:30,600 Damit sich nichts ändert. 408 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Nadia, wenn wir nichts daran ändern, ändert sich nichts. 409 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 Um etwas so Strukturelles zu ändern, 410 00:30:39,520 --> 00:30:42,000 reicht es nicht, Vergehen einzeln zu bestrafen. 411 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 Wir müssen die Ursache beseitigen. 412 00:30:46,440 --> 00:30:47,920 Und das ist sehr schwer. 413 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 Das braucht viel Zeit und viel Kampf. 414 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 Essen wir. 415 00:30:56,280 --> 00:30:57,800 Omar, wo gehst du hin? 416 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 Auf dich. 417 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 Weil du es verdienst. 418 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 Du verlässt also Nicos Haus. 419 00:31:08,120 --> 00:31:11,560 Ja, ich habe sie genug belästigt. Aber ich gehe nicht weit weg. 420 00:31:13,440 --> 00:31:14,320 Ok. 421 00:31:15,000 --> 00:31:18,520 -Schließlich haben wir Pläne, oder? -Ja, klar. 422 00:31:20,920 --> 00:31:23,440 Aber wir müssen jetzt nicht darüber reden. 423 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 Nein. 424 00:31:36,360 --> 00:31:37,840 Das ist auch gut. 425 00:31:38,680 --> 00:31:42,920 Das hier ist auch gut, aber du willst keinem Gespräch ausweichen, oder? 426 00:31:44,200 --> 00:31:48,800 Aber guck mal. Isa gab mir das hier. Sie sagt, wenn man es auf 2C tut… 427 00:31:50,480 --> 00:31:51,400 Willst du? 428 00:31:51,480 --> 00:31:56,120 Also ich brauche nichts. Mir reicht, dich zu haben. Dir nicht? 429 00:31:58,480 --> 00:32:02,440 Ständig Drogen zu nehmen, in der Schule, in der Disco, beim Sex. 430 00:32:02,520 --> 00:32:06,040 -Beim Essen… Ich weiß nicht. -Ok, wir machen es nicht. Hier. 431 00:32:13,520 --> 00:32:14,920 Und wenn wir es filmen? 432 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 Und an Sara schicken? 433 00:32:17,040 --> 00:32:19,840 Live-Videos von Las Encinas, ohne zu vögeln? 434 00:32:20,360 --> 00:32:22,280 Das ist nicht sehr realistisch. 435 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 Das war ein Witz, Dummerchen! 436 00:32:38,240 --> 00:32:40,480 Fick mich, als wäre es das letzte Mal. 437 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 Aber… Was sagst du da? 438 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Ein Witz. 439 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 Ich war eben in Fahrt gekommen, ok? 440 00:32:51,520 --> 00:32:55,000 Aber ohne Drogen oder Video, na ja… 441 00:32:57,600 --> 00:33:02,240 Das war ein Witz, Dummerchen. Ich könnte dein dummes Gesicht aufessen. 442 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 Ich liebe dich. 443 00:33:44,120 --> 00:33:45,080 Scheiße. 444 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 Isa. 445 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 Hallo. 446 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 Ein Gläschen? 447 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Oder zwei. 448 00:34:33,000 --> 00:34:34,280 Verhaftest du mich? 449 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 Willst du das? 450 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Nein. 451 00:34:37,720 --> 00:34:39,160 Mein Haus, meine Regeln. 452 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 Weg damit. Du brauchst sie nicht, um Spaß mit mir zu haben. 453 00:34:44,440 --> 00:34:45,400 Vertrau mir. 454 00:34:47,720 --> 00:34:50,720 Würde ich Leuten wie dir vertrauen, wäre ich schon tot. 455 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 Ok, spielen wir erst mein Spiel, und dann spielen wir deins. 456 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 Zieh dich aus. 457 00:35:30,760 --> 00:35:31,720 Sara! 458 00:35:36,600 --> 00:35:38,520 Du musst mir einen Gefallen tun. 459 00:35:39,120 --> 00:35:41,760 -Mach ein Live-Video mit mir. -Ok. 460 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 Ok, aber an einem ruhigeren Ort. 461 00:35:48,120 --> 00:35:52,080 Ihr macht euren Abschluss, und ich weiß nicht, was ihr gelernt habt. 462 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 Aber ich sage euch, was ich gelernt habe. 463 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 Reiche Hurensöhne decken sich gegenseitig. 464 00:35:59,080 --> 00:36:00,560 Sie wissen, wie das geht. 465 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 Wie ist es sonst zu erklären, dass diese beschissene Schule 466 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Fälle von Überdosis, 467 00:36:06,440 --> 00:36:10,640 Vergewaltigung und Mord sah und nichts davon ans Tageslicht kam? 468 00:36:11,880 --> 00:36:13,240 Das verstehe ich nicht. 469 00:36:13,880 --> 00:36:16,520 Warum schicken euch eure Eltern hierher? 470 00:36:17,120 --> 00:36:21,400 Mein Freund Samu wurde getötet. Genau wie seine Freundin Marina. 471 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 Iván und ich kamen fast ums Leben. 472 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 Die Fascho-Geschwister mit Alumni trieben Joel in den Abgrund. 473 00:36:28,320 --> 00:36:30,280 Ok, sie haben ihn nicht getötet. 474 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 Aber das ist egal. 475 00:36:32,120 --> 00:36:35,720 Das Gift, das diese Schule freigesetzt hat, korrumpiert alles. 476 00:36:37,840 --> 00:36:41,200 Will denn echt niemand was unternehmen, um das zu stoppen? 477 00:36:42,760 --> 00:36:45,200 Ist das Leben eurer Kinder so wenig wert? 478 00:36:46,080 --> 00:36:47,880 Wie viele müssen noch sterben? 479 00:36:48,400 --> 00:36:51,760 Wie viele müssen noch leiden, um Las Encinas zu schließen? 480 00:36:59,120 --> 00:37:02,880 Ich muss ein Video hinzufügen. Können wir es hochladen? 481 00:37:17,280 --> 00:37:19,000 Du hältst mich für blöd, was? 482 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 Du verführst mich, um mir ein Geständnis für ein Verbrechen zu entlocken. 483 00:37:26,240 --> 00:37:27,120 Nein. 484 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 Nein, Baby. 485 00:37:29,840 --> 00:37:32,520 Es ist eher… wie die letzte Mahlzeit… 486 00:37:32,600 --> 00:37:35,360 -Aha. -Für die zum Tode Verurteilten. 487 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 Ich bin die Mahlzeit. 488 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 Was wolltest du hiermit? 489 00:37:42,360 --> 00:37:44,520 Mich mit einer Überdosis umbringen? 490 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 So wirst du sterben, du verdammte Schlampe! 491 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 Und weißt du was? Das wird niemanden interessieren. 492 00:37:55,640 --> 00:37:58,760 Das arme reiche Mädchen, pleite, 493 00:38:00,200 --> 00:38:03,880 süchtig nach jedem Scheiß, kam mit seinen Schulden nicht klar. 494 00:38:04,520 --> 00:38:07,920 Auch nicht mit den Strichern, mit dem Tod des Vaters… 495 00:38:08,000 --> 00:38:10,680 Alle verstehen, warum du sterben wolltest. 496 00:38:10,760 --> 00:38:13,000 Aber ich steche dir keine Nadel in den Körper. 497 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 Du stehst mehr auf den pinken Scheiß, oder? 498 00:38:19,400 --> 00:38:23,800 Aber oje, das war mit Fentanyl und GHB gepanscht. 499 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 Du Ärmste, wie bedauerlich. 500 00:38:26,440 --> 00:38:27,520 Mach den Mund auf. 501 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 Mund auf, Schlampe! 502 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Hey. 503 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 Hey, wach auf. 504 00:38:48,120 --> 00:38:51,320 Los, wir müssen uns amüsieren, bevor ich dich erledige. 505 00:38:51,800 --> 00:38:52,640 Isa. 506 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Isa. 507 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 Hey. 508 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 Hallo. 509 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Schluss jetzt, lass uns ficken. 510 00:39:04,160 --> 00:39:08,240 Ich gebe dir ein bisschen hiervon, damit du dich entspannst. Mund auf. 511 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 Mund auf, Isa. Mach den Mund auf. 512 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 Nicht bewegen. Mach den Mund auf. 513 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 Gut so. 514 00:39:18,240 --> 00:39:19,520 Genau. Gut so. 515 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Wo, verdammt, ist Luis? 516 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 Hey! 517 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Hey! 518 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 Hallo. 519 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 Hey! 520 00:40:31,280 --> 00:40:32,320 Wach auf. 521 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 Wach auf. Hey. 522 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 Hey, wach auf. Wach auf. 523 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Geht's dir gut? 524 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 Isa… 525 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 Isa… 526 00:40:48,760 --> 00:40:49,640 Isa! 527 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 Isa, mach auf, verdammt! 528 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 Isa! 529 00:41:17,680 --> 00:41:18,760 Was machst du da? 530 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 Luis, weg da! 531 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 Isadora ist bewusstlos. Ich weiß nicht, was sie genommen hat. Einen Krankenwagen. 532 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 Klappe! 533 00:41:25,560 --> 00:41:28,360 Das ist ein Fehler! Ich habe nichts getan! 534 00:41:28,440 --> 00:41:29,720 -Sie braucht Hilfe. -Isa. 535 00:41:29,800 --> 00:41:34,040 Du bist wegen Mordes an Joel verhaftet. Du hast das Recht zu schweigen. 536 00:41:34,120 --> 00:41:36,520 -Alles kann gegen dich verwendet werden. -Isa! 537 00:41:36,600 --> 00:41:37,440 Hey! 538 00:41:37,960 --> 00:41:39,600 -Isa! -Hey. 539 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 -Isa. -Isa, wach auf. 540 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 -Isa. -Zieh dich an. 541 00:41:45,280 --> 00:41:47,160 -Isa. -Scheiße. 542 00:41:47,240 --> 00:41:48,160 Isa! 543 00:41:49,080 --> 00:41:49,960 Isa! 544 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Weißt du, was dein Problem ist? 545 00:42:06,600 --> 00:42:09,520 Du bist ein mittelmäßiges Stück Scheiße, 546 00:42:10,240 --> 00:42:13,840 das in unser Leben kam und dachte, es könnte alles haben. 547 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 Klar. 548 00:42:15,800 --> 00:42:21,520 Wenn eine launenhafte, verwöhnte Göre wie ich alles hat, 549 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 kannst du das auch. 550 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 Und weißt du was? Nein. 551 00:42:26,560 --> 00:42:29,680 Denn selbst wenn du bis zu deinen Eiern 552 00:42:29,760 --> 00:42:33,760 Kokain, 2C und jede Scheißdroge der Welt intus hast, 553 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 wirst du nie im Leben unser Niveau erreichen. 554 00:42:38,280 --> 00:42:39,960 Genieße die letzte Mahlzeit. 555 00:42:41,360 --> 00:42:42,880 -Scheiße! -Los, gehen wir. 556 00:42:42,960 --> 00:42:45,440 -Was hast du mit mir gemacht? -Klappe. Geh. 557 00:42:45,520 --> 00:42:47,560 -Das ist ein Fehler! -Beweg dich! 558 00:42:49,840 --> 00:42:51,240 Hey, geht's dir gut? 559 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 Ja. 560 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Luis? 561 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Einen Krankenwagen. 562 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Sara? 563 00:44:40,520 --> 00:44:42,480 Ich glaube, du wolltest das hier. 564 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 Mach damit, was du willst. 565 00:44:48,600 --> 00:44:49,480 Was? 566 00:44:50,000 --> 00:44:53,600 Ich wollte es benutzen, um mir in meiner Lage zu helfen, aber… 567 00:44:54,120 --> 00:44:55,240 Ist mir jetzt egal. 568 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 Es wird Zeit, dass wir anfangen, das Richtige zu tun. 569 00:45:00,960 --> 00:45:04,280 Wenn ich das Land verlassen muss… werde ich das tun. 570 00:45:34,400 --> 00:45:35,840 Suchst du Chloe? 571 00:45:37,320 --> 00:45:38,840 Ja. Hast du sie gesehen? 572 00:45:39,760 --> 00:45:41,480 Sie ist sicher abgehauen. 573 00:45:42,080 --> 00:45:44,640 Ich schickte ihr ein Video, das sie sicher nicht mochte. 574 00:45:52,880 --> 00:45:54,640 Sag ihnen, dass ich sie jage. 575 00:45:55,160 --> 00:45:57,600 Sie und ihre Mutter. Beide. 576 00:46:14,400 --> 00:46:18,480 -Vorsicht. Das ist zerbrechlich. -Das muss intakt in Mailand ankommen. 577 00:46:20,680 --> 00:46:23,120 Die warten schon ungeduldig auf uns. 578 00:46:24,960 --> 00:46:26,000 Scheiße, Emi. 579 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 SPEDITION INTERNATIONALER TRANSPORT 580 00:46:41,120 --> 00:46:43,960 -Du haust ab, ohne dich zu verabschieden? -Nein. 581 00:46:44,040 --> 00:46:46,760 -Das ist nur für ein paar Tage. -Chloe. 582 00:46:46,840 --> 00:46:49,520 Das Video deiner Mutter… Ich weiß, dass Sara es hat. 583 00:46:51,760 --> 00:46:54,920 Ja, Eric, aber… Es war nur eine Frage der Zeit. 584 00:46:55,000 --> 00:46:57,760 Irgendwann wären wir gegangen. So ist es eben. 585 00:47:01,120 --> 00:47:03,600 Ich würde mein Leben lang bei dir bleiben. 586 00:47:05,200 --> 00:47:06,320 Weißt du das? 587 00:47:07,640 --> 00:47:08,920 Dann nimm mich mit. 588 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 Ich komme mit euch mit. 589 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 Mama? 590 00:47:12,920 --> 00:47:17,440 Das willst du nicht. Glaub mir. Und sieh es nicht als Abschied. 591 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Wenn es sein soll, seht ihr euch wieder. Ja? 592 00:47:21,120 --> 00:47:22,920 Verabschiede dich. Wir fahren. 593 00:48:02,720 --> 00:48:04,000 Wie geht's dir? 594 00:48:05,560 --> 00:48:08,000 Warum kann er nicht mitkommen, Mama? 595 00:48:08,080 --> 00:48:11,640 Dieser Schmerz wird vergehen, meine Liebe. Glaub mir. 596 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 Irgendwo müssen wir alle endlich Wurzeln schlagen. 597 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 Lass ihn das bei Nico und seiner Familie tun. 598 00:48:19,880 --> 00:48:24,400 Ich sorge dafür, dass ihr euch wiederseht. Ja? Schneller, als du denkst. 599 00:48:25,880 --> 00:48:26,840 Ok, mein Schatz? 600 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 Jetzt musst du mir erst diese Reise zu zweit schenken, ja? 601 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 Ja. 602 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Schnall dich an. 603 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 Los geht's. 604 00:49:20,200 --> 00:49:23,080 Ich wollte, dass ihr es selbst erlebt. 605 00:49:24,440 --> 00:49:27,000 Das ist dir zu verdanken. 606 00:49:27,080 --> 00:49:30,080 Und ich will mir meine Verdienste nicht absprechen, 607 00:49:30,160 --> 00:49:32,640 weil ich zur Sache beitragen möchte 608 00:49:32,720 --> 00:49:37,560 mit all den Akten voller vernichtender Informationen in meinem Besitz. 609 00:49:38,320 --> 00:49:41,320 Ich habe die Schnauze voll, die Marionette zu sein. 610 00:49:49,320 --> 00:49:53,600 Liebe Schüler, nach der gestrigen Dringlichkeitssitzung 611 00:49:53,680 --> 00:49:57,560 mit den Mitgliedern des Schulausschusses und der Elternvereinigung 612 00:49:57,640 --> 00:50:02,600 informiere ich euch, dass Las Encinas auf unbestimmte Zeit geschlossen bleibt. 613 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 Und die Prüfungen? Bestehen wir alle automatisch? 614 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 Damit ihr eure Abschlussprüfungen ablegen könnt, 615 00:50:09,760 --> 00:50:12,960 gibt es eine Übereinkunft mit einer staatlichen Schule. 616 00:50:13,040 --> 00:50:14,280 "Staatlich"? 617 00:50:15,720 --> 00:50:18,520 Die Schulleitung steht zur Verfügung, 618 00:50:18,600 --> 00:50:21,520 falls ihr weitere Fragen haben solltet. 619 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 Es ist vorbei. 620 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 GYMNASIUM SAN ESTEBAN 621 00:52:09,520 --> 00:52:12,200 Ist das eine Schule oder ein Kindergarten? 622 00:52:12,280 --> 00:52:14,800 Das sind ja noch kleine Kinder, oder? 623 00:52:15,800 --> 00:52:19,760 -Nein, die sind so alt wie wir. -Wir müssen hier lang, glaube ich. 624 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 Hallo. Wie geht's? Ich habe eine Frage. 625 00:52:38,600 --> 00:52:41,000 Ich muss meinen Körper etwas verwöhnen, 626 00:52:41,080 --> 00:52:44,120 weil hier alles total beschissen ist. Die Toilette? 627 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 Dort. 628 00:52:45,840 --> 00:52:47,000 Willst du etwas? 629 00:52:47,640 --> 00:52:48,560 Nein. 630 00:55:13,080 --> 00:55:15,880 Untertitel von: Raik Westenberger