1 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 젠장 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 안녕, 자기야 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,760 뭐 해? 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 같이 있고 싶… 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 루이스? 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,320 존나 말이 안 되잖아 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,800 에밀리아가 에토르를 신고해서 둘 다 체포됐어 8 00:01:50,880 --> 00:01:51,960 걔들 짓이라고, 젠장 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 아닌 거 봤잖아 10 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 하지만 루이스가 왜 조엘을 죽여? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 그 인간 개쓰레기 새끼거든 12 00:01:59,280 --> 00:02:04,000 정의를 실현한다며 편법도 서슴지 않는 부류이긴 해도 13 00:02:04,080 --> 00:02:05,440 살인자라는 건… 14 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 넌 그 인간을 몰라 15 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 몇 달째 날 갈취하고 있는 진짜 개새끼야 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 다 말해줘 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 - 루이스는… - 밤 알바 얘기가 진짜였어? 18 00:02:18,200 --> 00:02:19,280 밤 알바라니? 19 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 밤 파는 알바는 아니야 20 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 나중에 말해줄게 21 00:02:22,440 --> 00:02:24,520 - 알고 있었어? - 에밀리아가 불쑥 말했는데 22 00:02:24,600 --> 00:02:27,160 달마르를 범인으로 몰려는 수작인 줄 알았지 23 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 사실이었어, 나 몰래 여길 소굴로 만들었더라고 24 00:02:31,240 --> 00:02:34,520 루이스가 그걸 알고 날 계속 협박해 왔지 25 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 당연히 난 조엘한테 엄청나게 화가 났어 26 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 따지러 갔고 분노를 폭발시켰어 27 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 소리도 지르고 밀치기도 했지 28 00:02:42,440 --> 00:02:46,320 그 일에 내가 더는 엮이지 않게 해달라고 사정했어 29 00:02:46,400 --> 00:02:50,080 조엘은 루이스를 만나서 동문회를 들먹이며 위협했을 거야 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 - 모든 걸 그런 식으로 해결했어 - 맞아 31 00:02:53,880 --> 00:02:57,000 그래서 루이스가 싹을 잘라버린 게 아닐까? 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,240 - 그럼 네 잘못이네 - 뭐? 33 00:02:59,320 --> 00:03:01,760 조엘이 루이스를 만나도록 자극했잖아 34 00:03:01,840 --> 00:03:04,760 뭐? 조엘이 야망을 억제 못 한 게 내 탓이야? 35 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 엑토르나 그 개차반들이랑 어울려 다니고 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 몸까지 판 게 내 탓이냐고, 오마르? 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 - 뭐? - 밤 알바 38 00:03:12,480 --> 00:03:15,560 조엘은 돈에 눈이 멀어서 그들처럼 되고 싶어 했어 39 00:03:15,640 --> 00:03:18,880 자기 무덤을 판 거지 미안한 말이지만 사실이야 40 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 나한테 영상 보내줘 41 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 아니, 경찰에 넘길 거야 합의한 거잖아 42 00:03:22,720 --> 00:03:25,200 경찰에? 경찰을 믿을 수 있어? 43 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 자기들 선에서 덮으려고 무슨 짓이든 할걸? 44 00:03:27,720 --> 00:03:31,320 이걸 어떻게 덮겠어? 반박할 수 없는 증거잖아 45 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 다들 영리하게 행동해야 돼 46 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 이건 핵폭탄급이야 타이밍이 중요해 47 00:03:35,800 --> 00:03:39,680 루이스는 당연히 벌 받아야 하지만 그 남매도 봐주면 안 돼 48 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 조엘을 죽인 건 아니잖아 49 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 망설임도 없이 너랑 달마르를 살안자로 몰았어 50 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 날 때린 건 말할 것도 없고 51 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 영상을 보내줘 내가 확실히 처리할게 52 00:03:47,640 --> 00:03:49,360 루이스를 감옥에 보내야 돼 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 보낼 거야, 맹세해 54 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 하지만 내 식대로 할게 55 00:03:54,160 --> 00:03:55,480 넌 조엘한테 빚이 있잖아 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,360 우리 모두 빚이 있지 57 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 영상 보냈어 58 00:04:07,800 --> 00:04:10,200 딱 이틀 줄게, 그 이상은 안 돼 59 00:04:18,080 --> 00:04:22,200 "엘리트들" 60 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 - 루이스라고? - 네 61 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 그 미남 경찰? 62 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 원래 그것들이 최악이지 경찰과 미남 63 00:04:37,120 --> 00:04:39,240 달마르는 언제쯤 풀려나려나? 64 00:04:39,840 --> 00:04:41,240 벌써 나왔을지도 몰라요 65 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 - 엑토르랑 에밀리아도 체포됐어요 - 걔들도? 66 00:04:46,560 --> 00:04:50,160 돈을 걸라면 그 폐기물 남매한테 걸었을 거야 67 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 - 우리도 뭔가 해야 돼, 클로에 - 네 68 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 그 흑인 애한테 아직 영상이 있을 거야 69 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 - 엄마 - 왜? 70 00:04:56,680 --> 00:04:59,440 엄마가 위스키 잔 들고 궁리하면 무서워져요 71 00:05:00,280 --> 00:05:02,520 그 녀석한테 거절할 수 없는 제안을 하자 72 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 그거 좋네요 지난번에도 대성공했으니까 73 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 뭐, 정 안 되면… 74 00:05:08,840 --> 00:05:09,680 '야도'해야지 75 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 - 야도요? - 야도 76 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 '야반도주', 방금 생각한 거야 77 00:05:13,520 --> 00:05:15,240 학년도 끝나가니까 78 00:05:15,320 --> 00:05:18,440 계획 실패하면 '야도'로 방향을 틀자고 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - 여길 떠나게요? - 응 80 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 - 에릭은요? - 에릭이 왜? 81 00:05:28,160 --> 00:05:31,560 딸, 잘생긴 미친놈은 어디에나 있어 82 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 에릭은 연습 비행이었다고 생각해 83 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 그나저나 이왕 맛이 간 애를 좋아할 거면 84 00:05:38,920 --> 00:05:41,400 돈이라도 많은 애로 골라 85 00:05:41,480 --> 00:05:42,960 네 미래를 생각해야지 86 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 왜 엑토르를 만나는지 모르겠어 87 00:06:38,840 --> 00:06:41,360 걘 널 이용하는 거야 넌 장난감이라고 88 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 널 모욕할 때만 거기가 서는 놈이라니까 89 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 결국 널 망가뜨릴 거야 90 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 그런 걸 원해? 91 00:06:54,160 --> 00:06:56,080 과장이 너무 심하잖아 92 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 걔 그런 애 아니야 93 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 만약 그렇더라도 내가 조절할 수 있어 94 00:07:00,960 --> 00:07:03,120 그래, 사무도 똑같이 말했어 95 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 그런데 어떻게 됐지? 96 00:07:07,840 --> 00:07:09,880 너도 그렇게 되면 못 견딜 거야 97 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 걱정해 줘서 정말 고마운데 98 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 그럴 필요 없어 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 뭐 하나 말해줄까? 100 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 어… 아니다 101 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 아니, 말해줘 102 00:07:27,480 --> 00:07:29,400 가끔 그런 생각을 해 103 00:07:29,920 --> 00:07:32,920 만약에 우리가 다른 때 만났더라면… 104 00:07:33,880 --> 00:07:38,840 만약에 우리가 인생의 다른 시점에 만났더라면 105 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 잘될 수도 있지 않았을까 106 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 그럼 나한테 관심도 없었을걸 107 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 언제든 마음이 갔을 거야 진심이야 108 00:07:49,920 --> 00:07:51,840 또 누가 알아? 109 00:07:52,360 --> 00:07:55,520 우리 인생에 두 번째 기회가 기다리고 있을지 110 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 우리의 미래까지 2주 남았어 111 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 2주 후면 이 모든 것과 작별이지 112 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 그리움 같은 건 없어 113 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 모든 상처를 치유하고 싶을 뿐이야 114 00:08:20,840 --> 00:08:24,240 이번 주엔 라스 엔시나스를 떠나면 뭘 할지 물어볼게 115 00:08:24,760 --> 00:08:27,040 그 후가 있어? 미래가 있어? 116 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 부끄러워하지 말고 대답해 줘 117 00:08:34,240 --> 00:08:35,280 그렇게 생각해? 118 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 난 내가 너무 가식 같아 119 00:08:39,080 --> 00:08:41,160 이런 일을 할 정신이 아닌 것 같거든 120 00:08:41,680 --> 00:08:42,640 어째서? 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 우리 일상을 되찾아야지 SNS도 다시 하고 122 00:08:47,680 --> 00:08:50,560 시험도 죄다 통과하고 나쁜 건 다 잊어 123 00:08:51,520 --> 00:08:54,640 어떻게 다 잊어? 곧 달마르가 풀려날 거고 124 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 카르멘을 잡아넣을 증거가 있을지도 모르는데 125 00:08:58,160 --> 00:08:59,600 또 그 얘기야? 126 00:08:59,680 --> 00:09:02,040 조엘 사건에서 정의가 실현되길 바라지? 127 00:09:02,120 --> 00:09:03,480 난 라울한테 그래 128 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 무슨 정의가 더 필요해? 널 학대하던 인간이 죽었어 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 그놈이 사라지길 꿈꿨잖아 130 00:09:09,080 --> 00:09:11,800 널 괴롭히고 학대하고 폭력까지 썼을 때 131 00:09:12,960 --> 00:09:14,160 이젠 여기 없어 132 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 라울이 그렇게 되길 바란 건 아니야 133 00:09:16,800 --> 00:09:20,720 이거 봐, 그놈은 죽어서까지 널 옥죄고 있어 134 00:09:20,800 --> 00:09:24,360 네가 나아가지 못하게 하지 그놈한테서 벗어나 135 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 그만 잊으라고 136 00:09:27,160 --> 00:09:29,160 - 할 수 있을지 모르겠어 - 할 수 있어 137 00:09:30,480 --> 00:09:32,160 이제 내 영상을 찍어 138 00:09:32,680 --> 00:09:34,600 졸업하면 뭘 할지 물어봐 줘 139 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 네가 여긴 왜 왔어? 140 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 너 보러 왔지 141 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 이러고 있는 꼴 보려고 142 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 힘도 오만함도 잃고 좆망한 꼴 말이야 143 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 기분 좋네 144 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 널 무죄로 만들 증거가 있어 145 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 영상이야 146 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 누가 폰으로 너희 난교 파티를 찍었는데 147 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 어라? 이게 웬일? 148 00:10:17,280 --> 00:10:18,920 조엘 살인 장면도 들어갔어 149 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 - 그걸 제출하면 넌 자유지 - 뭘 꾸물거려? 150 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 나야 급할 게 없으니까 151 00:10:24,840 --> 00:10:26,960 조엘을 타락시키고 죽게 만든 건 너야 152 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 범인이 누구든 상관없어 153 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 뭘 원해? 돈? 154 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 나한테 빌어 155 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 최대한 굴욕적으로 156 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 조엘이 너랑 있을 때 어떤 감정이었을지 경험해 봐 157 00:10:39,000 --> 00:10:41,240 조엘은 나랑 섹스하는 걸 즐겼어 158 00:10:41,760 --> 00:10:44,040 내가 가진 모든 것에 열광했지 159 00:10:44,560 --> 00:10:47,560 그래서 성공하려고 물불 안 가렸던 거야 160 00:10:48,120 --> 00:10:50,080 얼마나 게걸스러웠는데 161 00:10:50,720 --> 00:10:52,680 너랑은 그런 섹스 안 했을걸? 162 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 그게 다야? 163 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 내가 빌길 바란다면서? 싱겁게 물러나게? 164 00:11:00,480 --> 00:11:02,360 없는 것들은 게을러 빠졌다니까 165 00:11:02,960 --> 00:11:04,040 그러니까 없이 살지 166 00:11:04,560 --> 00:11:06,800 그 영상 보고 싶어? 간단해 167 00:11:07,720 --> 00:11:09,720 너희 남매가 자백하면 돼 168 00:11:09,800 --> 00:11:12,200 날 구타했다는 걸 인정하라고 169 00:11:12,280 --> 00:11:14,720 경찰에도 자백하고 대중한테도 알리는 거야 170 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 날 때려죽이고 싶었다고 실토해 171 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 오마르, 뻥카는 집어치워 172 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 너 아무것도 없잖아, 꺼져 173 00:11:22,720 --> 00:11:24,560 에밀리아는 생각이 다를지도 몰라 174 00:11:25,280 --> 00:11:28,960 너희가 저지르지도 않은 범죄로 감옥에 가고 싶어? 175 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 네 오빠는 20년쯤 살고 너도 몇 년은 살 거야 176 00:11:35,240 --> 00:11:37,160 증거가 존재한다면 밝혀지겠지 177 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 네가 돕든 말든 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 영상은 나한테만 있어 179 00:11:41,920 --> 00:11:45,640 24시간 안에 진술서 안 쓰면 영상은 파기될 거야 180 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 그럼 어떤 변호사도 너희 못 꺼내줘 181 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 꿈 깨시지, 알라딘 182 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 "경찰서" 183 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 달마르 184 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 말도 못하게 힘들었지? 185 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 여긴 왜 왔어요? 너까지? 186 00:12:32,520 --> 00:12:35,400 우린 힘이 돼주러 왔어 너도 혼자가 아니란다 187 00:12:35,480 --> 00:12:38,520 출소했는데 기다리는 친구 하나 없으면 속상하지 188 00:12:38,600 --> 00:12:41,120 그래서 우리가 온 거야 카르멘과 클로에 189 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 당신은 짓지도 않은 죄를 자백하게 했어 190 00:12:43,440 --> 00:12:46,760 달마르, 제발 과거에 집착하지 마 191 00:12:46,840 --> 00:12:48,560 매사에 억울해하는 사람은 192 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 발전이 없는 법이거든 193 00:12:50,840 --> 00:12:53,960 그거 아니? 피부에 주름도 훨씬 빨리 생겨 194 00:12:54,480 --> 00:12:57,960 너처럼 흑단 같은 피부면 걱정할 필요 없겠지만 195 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 좀 꺼지라고, 젠장 196 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 10만 197 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 뭐요? 198 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 영상 내놓으면 10만 줄게 더는 안 돼 199 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 난 곧 이 나라에서 추방돼요 200 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 내가 경찰에 협조하고 영상을 넘기면 201 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 체류증이 나올 수도 있죠 202 00:13:12,920 --> 00:13:17,320 아니면 의미 없는 증거라면서 꺼지라고 할 수도 있고 203 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 10만을 제시했잖아요 204 00:13:19,680 --> 00:13:21,240 의미 없을 리가 없죠 205 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 좋아 206 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 인정할게 207 00:13:27,200 --> 00:13:29,760 내 인생이 좀 복잡해질지도 모르지만 208 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 네 인생을 구원해 줄 리도 없어 209 00:13:33,320 --> 00:13:36,200 추방은 추방대로 당하고 1유로도 못 챙기겠지 210 00:13:36,800 --> 00:13:39,560 널 위해 싸워줄 변호사와 돈을 제공할게 211 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 내가 더 좋은 영상을 준다면? 212 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 조엘을 죽인 진짜 살인자가 담긴 영상이야 213 00:13:49,680 --> 00:13:51,800 경찰이 파시스트 남매를 체포했잖아 214 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 걔들 짓이 아니야 215 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 내가 갖다줄 영상을 경찰에 넘기면 216 00:13:56,480 --> 00:13:59,320 분명히 체류증도 새로 나올 거야 217 00:13:59,920 --> 00:14:03,520 물론 시민권도 받게 되겠지 1유로도 못 챙기겠지만 218 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 엄마 219 00:14:04,640 --> 00:14:05,520 응? 220 00:14:06,680 --> 00:14:10,360 그런 정보가 있으면 큰돈을 줄 이유가 없지 221 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 엄마, 돈은 줘요 222 00:14:15,280 --> 00:14:18,600 좋아, 거래는 거래니까 10만에 영상 넘겨 223 00:14:19,120 --> 00:14:21,440 이래도 우리가 네 수호천사가 아니야? 224 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 달마르 225 00:14:23,720 --> 00:14:25,960 영상 가져오면 다시 얘기하자 226 00:14:35,880 --> 00:14:38,920 엑토르, 어때? 자백할 준비 됐어? 227 00:14:40,760 --> 00:14:42,560 아니요, 난 안 했거든요 228 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 범인도 금방 밝혀질 거 같고요 229 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 그럴 리가 230 00:14:47,000 --> 00:14:50,480 오마르한테 범행 녹화본이 있대요 판사한테 압수하라고 해요 231 00:14:51,440 --> 00:14:53,000 무슨 녹화본? 232 00:14:53,080 --> 00:14:56,520 웬 개새끼가 우리 파티를 찍으려다 딴 걸 찍었다네요 233 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 당장 판사한테 요청해요 234 00:15:02,320 --> 00:15:05,120 라스 엔시나스를 떠난 후의 내 삶이라… 235 00:15:05,640 --> 00:15:07,920 의대에 가서 정신의학을 공부하고 싶어 236 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 여기서 일어나는 모든 일은 아주 중요하거든 237 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 됐어, 컷, 나 너무 찐따 같아 238 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 조금 그랬어 239 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 그냥 다시 하자 240 00:15:17,560 --> 00:15:20,280 니코, 관심 가질 사람이 있을지 모르겠어 241 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 그럼 아무거나 물어봐 242 00:15:25,520 --> 00:15:27,240 미래를 논하기 전에 243 00:15:28,240 --> 00:15:29,960 해결하고 싶은 일이 있어? 244 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 사촌한테 그런 식으로 행동하지 말 걸 그랬어 245 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 서로 멀어지고 관계가 엉망이 돼버렸지 246 00:15:41,080 --> 00:15:43,600 고등학교 생활도 끝나가는데 247 00:15:43,680 --> 00:15:46,160 이대로 헤어지는 건 너무한 것 같아 248 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 사촌, 우리 화해할 수 없을까? 249 00:15:51,800 --> 00:15:55,400 그동안 내가 한 짓들 진짜 미안해, 전부 다 250 00:15:56,440 --> 00:15:57,280 솔직히 251 00:15:57,920 --> 00:15:59,200 널 많이 사랑해 252 00:16:03,480 --> 00:16:04,360 훨씬 낫네 253 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 이건 뭐야? 254 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 강도가 들었어 255 00:16:34,120 --> 00:16:35,480 훔쳐 갈 게 뭐 있다고? 256 00:16:37,720 --> 00:16:39,920 오마르, 누가 침입했어 257 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 뭐? 258 00:16:41,360 --> 00:16:44,280 안 돼, 안 돼… 259 00:16:48,200 --> 00:16:50,360 - 내가 알아야 할 게 있어? - 젠장 260 00:16:50,440 --> 00:16:52,160 내 노트북을 가져갔어 261 00:16:54,600 --> 00:16:57,840 지금은 오마르랑 둘이 있어도 될까? 262 00:16:58,440 --> 00:17:02,000 예감이 안 좋아서 그래 나중에 전화할게 263 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 - 정말? - 응 264 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 알았어 265 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 - 조엘 영상 때문이야? - 뭐? 266 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 조엘을 죽인 범인 영상 267 00:17:19,840 --> 00:17:21,040 그 영상에 대해 알아? 268 00:17:21,120 --> 00:17:24,160 클로에한테 들었어 우리 집이 난장판 된 거 보니 269 00:17:24,240 --> 00:17:27,320 누군가 네가 가진 걸 탐낸다는 계산이 나오지 270 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 아니, 그런 거 아니야 271 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 네가 갖고 있다면 내가 체류증 받는 데 쓸 수 있어 272 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 그래… 273 00:17:36,120 --> 00:17:37,280 갖고 있다는 뜻이야? 274 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 잠깐만, 달마르 275 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 여보세요? 276 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 네, 저예요 277 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 오마르, 우리 가족의 변호사셔 278 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 진술서 쓰는 걸 도와주셨지 279 00:18:14,080 --> 00:18:18,640 난 널 때려죽이려고 했고 폭행의 가해자임을 인정해 280 00:18:19,800 --> 00:18:23,680 이제 너랑 내가 서명만 하면 너도 동의한다는 뜻이야 281 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 잘됐네 282 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 너도 서명해 283 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 더 좋은 게 있어 284 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 다 들어줄게 뭘 원하는지 말만 해 285 00:18:47,760 --> 00:18:51,920 난 네 산타클로스고 요정 대모고, 지니니까 286 00:18:52,000 --> 00:18:55,200 원하는 거 뭐든 말해 큰 그림을 그리라고 287 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 네 서명만 받으면 돼 288 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 모든 걸 가질 수 있는 기회를 서명 하나랑 바꾼다고? 289 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 원하는 미래가 뭐야? 만들어 줄게 야망을 가져 290 00:19:07,240 --> 00:19:09,960 진짜 꿈은 꿀 엄두도 못 내는 찌질이야? 291 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 조엘도 그런 식으로 홀렸지? 292 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 근데 어떻게 됐지? 293 00:19:15,800 --> 00:19:17,320 넌 걔보다 똑똑하잖아 294 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 지금 유리한 위치고, 이용해 295 00:19:21,520 --> 00:19:23,640 가족들한테 그렇게 배운 거지? 296 00:19:24,280 --> 00:19:27,920 너희 세계에선 돈이면 다 되는 줄 아는데 아니야 297 00:19:29,320 --> 00:19:30,600 내가 다 불사를 거야 298 00:19:30,680 --> 00:19:33,480 너랑 네 동생 망할 동문회, 학교까지 299 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 - 좋아 - 뭐? 300 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 우릴 끝장내고 싶어? 라스 엔시나스도? 좋아 301 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 내가 제안하지 동문회도, 학교도 폐쇄할게 302 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 무슨 소리야? 303 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 구미가 당기지 않아? 304 00:19:45,560 --> 00:19:49,200 네 인생을 망가뜨린 모든 걸 끝장내는 거니까 305 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 내가 여기 서명하면 어떻게 될까? 306 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 우린 꼴랑 몇 달 선고받고 감옥에도 안 갈 거야 307 00:19:56,720 --> 00:20:00,520 네가 꿈꾸는 여론의 심판은? 제로야, 그런 건 없어 308 00:20:01,120 --> 00:20:02,840 그걸 위해 큰 걸 놓칠래? 309 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 어때, 오마르? 서명할까? 310 00:20:09,760 --> 00:20:12,320 아니면 증거를 넘기고 라스 엔시나스를 끝장낼래? 311 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 오마르, 집에 있어? 312 00:20:58,280 --> 00:20:59,200 나디아? 313 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 왜 그래? 314 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 아니야, 강도를 당해서 좀 예민해졌어 315 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 나디아, 라스 엔시나스를 닫기로 엑토르랑 합의 봤어 316 00:21:17,320 --> 00:21:21,280 살인 혐의 벗겨줄 영상을 넘기면 학교를 폐쇄하겠대 317 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 오마르, 괜찮아? 318 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 그럼 319 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 내 걱정 좀 그만해, 젠장 320 00:21:29,680 --> 00:21:33,040 그 암 덩어리를 도려낼 거야 내 손에 달렸어 321 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 중요한 건 그거야 322 00:21:35,040 --> 00:21:38,240 난 안 괜찮아도 상관없어 그게 훨씬 큰 문제니까 323 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 말이 된다고 생각해? 324 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 복수는 잊어버려 학교를 폐쇄하는 문제도 325 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 수상쩍은 거래 얘긴 잊으라고 326 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 너도 걔들처럼 돼가는 거 모르겠어? 327 00:21:53,160 --> 00:21:56,520 그 거래에 응하면 걔들 수법에 넘어가는 거야 328 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 네가 이기는 줄 알겠지 329 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 하지만 현실은 330 00:22:02,040 --> 00:22:03,760 넌 다음 희생자일 뿐이야 331 00:22:04,920 --> 00:22:07,760 - 너 잘못되면 난 죽어 - 그럴 일 없을 거야 332 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 사무엘도 그렇게 말했었잖아 333 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 조엘도 그렇고 334 00:22:12,840 --> 00:22:15,080 우리가 걔들 머리 위에 있다고 생각할 때마다 335 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 우린 끝장났어 336 00:22:19,840 --> 00:22:21,840 오마르, 그 얘긴 다 잊어 337 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 경찰에 신고하자 338 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 널 잃을 순 없어 339 00:22:27,720 --> 00:22:28,680 너만은 안 돼 340 00:22:38,040 --> 00:22:39,520 - 안녕하세요? - 오마르 341 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 범죄를 신고하러 왔어요 342 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 - 말해봐 - 그날 밤을 찍은 영상이… 343 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 오마르 344 00:22:46,600 --> 00:22:48,920 - 나한테 얘기해 - 괜찮아, 내가 할게 345 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 네, 루에나한테 말할게요 시간 뺏기 싫어요 346 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 별걱정을 다 하네 347 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 아니요, 다음에 다시 오는 게 좋겠어요 348 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 오마르, 괜찮아 루이스는 믿어도 돼 349 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 범죄 신고는 신속할수록 좋은 거 알지? 350 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 "가장 가까운 경찰서에 신고하세요" 351 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 말해봐, 뭔데? 352 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 내가 도와줄게 353 00:23:39,800 --> 00:23:43,280 신고를 하러 왔고 그날 밤을 찍은 영상이 있댔나? 354 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 어느 날 밤? 지금 갖고 있어? 355 00:23:47,480 --> 00:23:48,840 루이스, 나중에 다시 올게요 356 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 그냥 까놓고 얘기하자고 357 00:23:51,760 --> 00:23:55,560 용감하게 행동하려면 용감해야 하는데 과연 네가? 358 00:23:56,240 --> 00:23:59,600 무슨 뜻인지 모르겠네요 말투는 또 왜 그래요? 359 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 알면서 시치미 떼기는! 360 00:24:02,880 --> 00:24:06,760 영상 나한테 넘겨 그럼 고통에서 벗어날 수 있어 361 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 이대로 나갔다가 사고라도 당하면 안 되잖아 362 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 내놔, 젠장! 363 00:24:13,640 --> 00:24:16,360 안 돼! 도와줘요! 364 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 무슨 일이야? 365 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 아니에요, 오해가 있었어요 366 00:24:25,360 --> 00:24:26,880 대체 뭐야, 루이스? 367 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 오해가 있었어 368 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 너한테 영상이 있는 걸 알아? 369 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 우린 망한 거야, 연락해 볼게 370 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 - 연락은 왜? - 나한테 몇 달째 껄떡대고 있어 371 00:24:41,640 --> 00:24:44,960 말도 안 되는 소리야, 이사 생각이 있어? 372 00:24:45,480 --> 00:24:47,160 - 그냥 경찰서에 가서… - 아니, 이반 373 00:24:47,240 --> 00:24:49,520 가봤자 소용없는 거 모르겠어? 374 00:24:49,600 --> 00:24:53,640 오마르가 방금 갔다 왔잖아 끝내려면 이 방법뿐이야 375 00:24:59,680 --> 00:25:03,200 자기야, 잘 지내요? 별일 없죠? 376 00:25:03,720 --> 00:25:06,680 나 오늘 밤에 한가해요 377 00:25:06,760 --> 00:25:09,080 10시쯤에 만날래요? 378 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 바보도 아니고 넘어갈까? 379 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 바보는 아니지만 나한테 미쳐 있어, 올 거야 380 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 나만 믿어 381 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 - 오마르, 말려봐 - 경찰서에 갈 순 없어 382 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 - 이사를 믿어보자 - 안 된다고! 이사! 383 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 이사! 384 00:25:44,760 --> 00:25:48,760 놈이랑 단둘이 있는 건 위험해 다른 방법을 찾아보자 385 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 그렇게 마음에 걸리면 도와줘 386 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 좋아, 어떻게? 387 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 둘이 같이 있을 때 네가 나타나서 놈을 잡는 거지 388 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 어라? 약물 과용으로 뒈졌네 389 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 이사, 제정신이야? 390 00:26:02,280 --> 00:26:04,240 완전히 미친 거 같아 391 00:26:04,760 --> 00:26:06,200 인생 망치고 싶어? 392 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 친구야 393 00:26:07,360 --> 00:26:11,360 이 클럽은 사실상 네 거고 내 지분은 빚뿐이지 394 00:26:11,440 --> 00:26:13,840 엄마는 나랑 말도 안 해 아빠는… 395 00:26:14,480 --> 00:26:16,440 망칠 것도 없는 인생이라고 396 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 그런 말 하지 마, 넌… 397 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 샴페인 가져올 테니까 한숨 돌리고 얘기하자 398 00:26:21,480 --> 00:26:22,400 그냥 주문하지 399 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 걷고 싶어서 그래 계단에서 스쾃도 하고 400 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 고마워요 401 00:27:39,680 --> 00:27:40,760 사랑해 402 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 너무 사랑해 403 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 너무 급한 거 아니야? 404 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 미안해 405 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 - 미안해 - 갈 것까진 없는데 406 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 괜찮아, 이반? 407 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 방금 조엘이랑 키스했어 408 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 근데 조엘이 아니었어 다시는 조엘이랑 키스 못 하니까 409 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 얘들아, 최대한 서로 사랑해 410 00:28:32,200 --> 00:28:34,920 인생이 그렇더라 깨달았을 때는 이미 411 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 너무 늦어 412 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 나 좀 찍어줘 413 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 지금? 414 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 응, 학교 관련 라방 했었잖아 415 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 그럼 이 클럽도 빠질 수 없지 416 00:28:56,720 --> 00:28:59,000 미래에 대해서 말하는 거지? 417 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 내 미래가 어떻게 될진 몰라도 418 00:29:03,160 --> 00:29:05,960 지금의 내가 1년 전보다 훨씬 나아진 건 분명해 419 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 사촌네 식구들 덕분이지 420 00:29:07,960 --> 00:29:12,600 그 집에 살게 해주고 내 상처와 결점을 품어줬거든 421 00:29:12,680 --> 00:29:15,000 라스 엔시나스가 상징하는 것들 때문에 422 00:29:15,080 --> 00:29:18,000 이곳을 싫어하는 사람이 많은 거 알지만 423 00:29:18,080 --> 00:29:19,640 나한텐 전부였어 424 00:29:20,560 --> 00:29:22,200 네가 여기 있었고 425 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 날 데려왔으니까 426 00:29:25,080 --> 00:29:27,560 사랑한다, 고마워 427 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 나 용서해 줄 거야? 428 00:29:30,920 --> 00:29:33,160 네가 사과하는데 내가 어쩌겠어? 429 00:29:34,040 --> 00:29:35,880 내가 아무리 사고를 쳐도 430 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 넌 늘 내 곁을 지켜줬잖아 431 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 사라, 그만 찍어 432 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 아니, 내가 사랑하는 거 온 세상에 알려줘 433 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 내가 어떻게 될진 모르겠어 이젠 너희 집을 나올 거니까 434 00:29:49,160 --> 00:29:52,320 하지만 넌 항상 내 마음속에 있을 거야 435 00:30:02,760 --> 00:30:05,400 라스 엔시나스가 상징하는 것들 때문에 436 00:30:05,480 --> 00:30:08,400 이곳을 싫어하는 사람이 많은 거 알지만 437 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 나한텐 전부였어 438 00:30:13,120 --> 00:30:16,720 조엘을 죽인 루이스도 날 때린 남매도 멀쩡하겠네 439 00:30:18,120 --> 00:30:20,400 라스 엔시나스랑 동문회도 건재할 거야 440 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 아무 일 없었던 것처럼 441 00:30:23,160 --> 00:30:26,640 부패하지 않은 우린 정직과 품위를 유지할 수 있어 442 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 길들여진 거지 443 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 아무것도 바꾸지 않도록 444 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 우리가 바꾸려고 하지 않으면 아무것도 안 바뀌어 445 00:30:37,280 --> 00:30:39,560 깊이 뿌리박힌 걸 바꾸려면 446 00:30:39,640 --> 00:30:42,000 하나씩 벌하는 걸로는 부족해 447 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 원인이 되는 뿌리를 제거해야지 448 00:30:46,600 --> 00:30:47,920 겁나 힘든 일이야 449 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 시간과 노력도 엄청 들어가고 450 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 저녁이나 먹자 451 00:30:56,280 --> 00:30:57,680 오마르, 어디 가? 452 00:31:01,240 --> 00:31:04,120 널 위해 건배해 그럴 자격 있으니까 453 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 니코네 집에서 나오는구나? 454 00:31:08,120 --> 00:31:10,160 응, 민폐 그만 끼쳐야지 455 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 멀리 갈 건 아니야 456 00:31:13,440 --> 00:31:14,320 그래 457 00:31:15,000 --> 00:31:16,840 너랑 난 계획이 있으니까 458 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 응, 그렇지 459 00:31:20,920 --> 00:31:22,720 그 얘긴 좀 뒤로 미룰까? 460 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 그래 461 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 이것도 좋긴 한데… 462 00:31:38,840 --> 00:31:40,480 이것도 좋긴 한데 463 00:31:40,560 --> 00:31:42,920 대화를 피하려고 이러는 건 아니지? 464 00:31:44,200 --> 00:31:46,440 이사가 준 2CB야 465 00:31:46,960 --> 00:31:49,640 이거 하고 섹스하면 뿅 가 466 00:31:50,480 --> 00:31:51,400 할래? 467 00:31:51,480 --> 00:31:53,800 난 아무것도 필요 없어 468 00:31:53,880 --> 00:31:56,120 너만 있으면 돼, 넌 아니야? 469 00:31:58,480 --> 00:32:02,440 학교에서도, 클럽에서도 섹스할 때도, 간식 먹을 때도 470 00:32:02,520 --> 00:32:05,840 - 마약을 달고 사는 건… - 알았어, 하지 말자 471 00:32:13,520 --> 00:32:14,880 영상 찍을까? 472 00:32:15,720 --> 00:32:17,040 찍어서 사라한테 보내자 473 00:32:17,120 --> 00:32:19,920 라스 엔시나스 라방에 섹스가 빠지면 474 00:32:20,440 --> 00:32:22,280 현실적이지 않잖아 475 00:32:23,920 --> 00:32:25,440 농담이야, 바보야! 476 00:32:38,320 --> 00:32:40,480 마지막인 것처럼 사랑해 줘 477 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 그게 무슨 뜻이야? 478 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 농담이야 479 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 바보야, 흥분해서 한 말이라고 480 00:32:51,520 --> 00:32:54,880 우린 마약을 하거나 영상을 찍을 게 아니니까… 481 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 농담이었어, 바보야 482 00:32:59,240 --> 00:33:02,240 이 바보 같은 얼굴 깨물어 줄까 보다 483 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 사랑해 484 00:33:44,120 --> 00:33:45,080 젠장 485 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 이사 486 00:34:09,280 --> 00:34:11,680 왔어요? 한잔할래요? 487 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 두 잔도 좋고 488 00:34:33,000 --> 00:34:34,280 나 체포하게요? 489 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 - 그럼 좋겠어? - 아뇨 490 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 내 집이니까 내 규칙에 따라요 491 00:34:39,720 --> 00:34:43,160 저리 치워요 나랑 노는 데 그런 건 필요 없어요 492 00:34:44,440 --> 00:34:45,400 믿어봐요 493 00:34:47,800 --> 00:34:50,720 너 같은 사람들을 믿었으면 벌써 죽었을걸 494 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 좋아요, 내 게임 좀 하다가 당신 게임을 하죠 495 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 옷 벗어요 496 00:35:30,760 --> 00:35:31,720 사라! 497 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 부탁 하나만 할게 498 00:35:39,120 --> 00:35:41,680 - 나랑 라방 좀 해줄래? - 좋아 499 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 좋아, 좀 조용한 데로 가자 500 00:35:48,320 --> 00:35:49,680 졸업을 앞둔 너희는 501 00:35:49,760 --> 00:35:51,760 라스 엔시나스에서 뭘 배웠을지 모르겠다 502 00:35:52,720 --> 00:35:54,840 하지만 내가 배운 건 말해줄 수 있어 503 00:35:55,920 --> 00:35:58,560 부자 새끼들은 서로의 죄를 덮어주지 504 00:35:59,080 --> 00:36:00,400 아주 도가 텄어 505 00:36:01,360 --> 00:36:03,960 안 그러면 이 거지 같은 학교에서 벌어진 506 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 약물 과용이나 507 00:36:06,440 --> 00:36:08,480 강간, 살인 사건이 508 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 이렇게 묻힐 수가 없거든 509 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 이해가 안 돼 510 00:36:13,880 --> 00:36:16,320 왜 너희 부모님은 계속 여기 입학시킬까? 511 00:36:17,120 --> 00:36:18,960 내 친구 사무가 살해당했어 512 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 걔 여친 마리나도 그랬고 513 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 이반이랑 난 죽을 뻔했지 514 00:36:24,440 --> 00:36:27,640 파시스트 남매와 동문회는 조엘을 파멸로 몰아넣었어 515 00:36:28,400 --> 00:36:31,520 그래, 직접 죽인 건 아니지만 그건 중요하지 않아 516 00:36:32,240 --> 00:36:35,920 이 학교가 내뿜는 독은 사방에 퍼져 모든 걸 망가뜨리니까 517 00:36:37,920 --> 00:36:40,880 뭐라도 해서 중단시켜야 하지 않겠어? 518 00:36:42,840 --> 00:36:45,080 애들 목숨이 그렇게 하찮아? 519 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 얼마나 더 죽어야 하는데? 520 00:36:48,480 --> 00:36:51,720 얼마나 더 고통받아야 라스 엔시나스를 끝장낼 거야? 521 00:36:59,120 --> 00:37:01,080 영상도 덧붙이고 싶은데 522 00:37:02,000 --> 00:37:02,880 올려도 돼? 523 00:37:17,360 --> 00:37:19,000 내가 등신으로 보여? 524 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 네? 525 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 내가 범인이라고 생각해서 자백시키려고 유혹하는 거잖아 526 00:37:26,240 --> 00:37:27,120 아니에요 527 00:37:27,840 --> 00:37:29,000 그럴 리가요 528 00:37:29,840 --> 00:37:30,760 그보다는 529 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 마지막 만찬이죠 530 00:37:33,280 --> 00:37:35,360 사형수한테 주는 거 있잖아요 531 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 내가 그 만찬이에요 532 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 이걸로 뭘 하려고? 533 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 날 약물 과용으로 죽이게? 534 00:37:47,800 --> 00:37:50,560 네가 그 방법으로 뒈질 거야! 535 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 그거 알아? 아무도 신경 안 쓸걸 536 00:37:55,640 --> 00:37:58,600 그냥 가엾은 부잣집 딸의 몰락이거든 537 00:38:00,200 --> 00:38:03,880 온갖 약물에 중독되고 빚더미에 허덕이고 538 00:38:04,520 --> 00:38:07,920 클럽엔 매춘부가 들락거리고 아빠는 죽고… 539 00:38:08,000 --> 00:38:10,680 다들 네가 죽고 싶었을 거라고 생각할 테지 540 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 근데 바늘로 찌르진 않을게 541 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 넌 이 빨간 걸 더 좋아하니까 542 00:38:19,400 --> 00:38:23,800 저런, 여기엔 펜타닐과 물뽕이 섞여 있어 543 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 불쌍해라, 운도 없지 544 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 입 벌려 545 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 아가리 벌려! 546 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 야 547 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 야, 일어나 548 00:38:48,200 --> 00:38:51,000 한 판은 즐기고 나서 끝내야 할 거 아니야 549 00:38:51,800 --> 00:38:52,640 이사 550 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 이사 551 00:38:58,280 --> 00:38:59,200 옳지 552 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 그만 떠들고 떡이나 치자 553 00:39:04,200 --> 00:39:05,760 편하게 해줄게 554 00:39:05,840 --> 00:39:08,240 좀만 먹어봐, 입 벌려 555 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 벌려, 이사, 벌리라고 556 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 움직이지 말고 입 벌려 557 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 그렇지 558 00:39:18,240 --> 00:39:19,520 그렇지 559 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 루이스 지금 어딨어? 560 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 이봐 561 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 이봐 562 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 야 563 00:40:30,320 --> 00:40:32,280 정신 차려 564 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 정신 좀 차려 565 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 정신 좀 차리라고 566 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 괜찮아? 567 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 이사… 568 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 이사 569 00:40:48,760 --> 00:40:49,640 이사! 570 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 이사, 문 열어, 젠장! 571 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 이사! 572 00:41:17,680 --> 00:41:18,760 기가 막혀 573 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 루이스, 떨어져! 574 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 이사도라가 의식을 잃었어 뭘 먹었는진 몰라도 구급차 불러줘 575 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 닥쳐! 576 00:41:25,560 --> 00:41:28,360 지금 실수하는 거야 난 아무 짓도 안 했어 577 00:41:28,440 --> 00:41:29,720 - 얘를 도와줘야 돼 - 이사 578 00:41:29,800 --> 00:41:32,520 - 조엘 살인 혐의로 체포한다 - 아니야 579 00:41:32,600 --> 00:41:35,640 묵비권을 행사할 수 있으며 발언은 불리하게 적용될 수 있다 580 00:41:35,720 --> 00:41:36,720 이사 581 00:41:37,960 --> 00:41:39,000 이사! 582 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 - 이사 - 정신 좀 차려봐 583 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 - 이사 - 옷 입어 584 00:41:45,280 --> 00:41:46,720 - 이사 - 썅 585 00:41:47,240 --> 00:41:48,160 이사 586 00:41:49,080 --> 00:41:49,960 이사 587 00:42:03,040 --> 00:42:04,560 당신 문제가 뭔지 알아? 588 00:42:06,600 --> 00:42:09,520 존나 별 볼 일 없는 똥 덩어리 주제에 589 00:42:10,240 --> 00:42:13,760 우리 삶에 끼어들어서 다 가질 수 있다고 착각한 거 590 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 그래 591 00:42:15,800 --> 00:42:21,520 나 같은 버릇없는 철부지 여자애가 다 차지한 걸 봤으니 592 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 그래 보였겠지 593 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 근데 말이야, 넌 안 돼 594 00:42:26,560 --> 00:42:29,680 네가 아무리 좆 빠지게 595 00:42:29,760 --> 00:42:33,760 코카인이든, 2CB든 세상 모든 마약을 처해도 596 00:42:33,840 --> 00:42:37,040 평생 우리 수준으로 올라올 일은 없어 597 00:42:38,440 --> 00:42:39,960 마지막 만찬이나 즐겨 598 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 - 젠장! - 어서 가죠 599 00:42:43,040 --> 00:42:45,440 - 무슨 짓을 한 거야? - 닥치고 가기나 해 600 00:42:45,520 --> 00:42:47,560 - 지금 실수하는 거야 - 가라고! 601 00:42:49,840 --> 00:42:51,240 괜찮아? 602 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 응 603 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 루이스? 604 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 구급차 불러요 605 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 사라? 606 00:44:40,640 --> 00:44:42,160 네가 원했던 것 같아서 607 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 네가 하고 싶은 대로 해 608 00:44:48,600 --> 00:44:49,480 뭐? 609 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 이걸 내 상황의 돌파구로 삼으려고 했었는데 610 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 이젠 상관없어 611 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 우리 모두 제대로 된 일을 할 때라고 생각해 612 00:45:00,960 --> 00:45:02,760 이 나라를 떠나야 한다면 613 00:45:03,440 --> 00:45:04,400 떠날 거야 614 00:45:34,400 --> 00:45:35,840 클로에 찾아? 615 00:45:37,320 --> 00:45:38,840 응, 봤어? 616 00:45:39,760 --> 00:45:41,480 도망갔을 거야 617 00:45:42,120 --> 00:45:44,640 내가 보낸 영상이 맘에 안 들었겠지 618 00:45:52,920 --> 00:45:54,480 내가 잡을 거라고 전해 619 00:45:55,160 --> 00:45:57,600 걔랑 걔네 엄마 둘 다 620 00:46:14,480 --> 00:46:15,840 안 깨지게 조심해요 621 00:46:16,360 --> 00:46:18,320 밀라노에 무사히 도착하도록요 622 00:46:20,760 --> 00:46:23,120 그쪽에서 우리를 애타게 기다려 623 00:46:24,960 --> 00:46:26,000 젠장, 에미 624 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 "이사 - 국제 화물" 625 00:46:41,120 --> 00:46:43,520 - 작별 인사도 없이 떠나게? - 아니 626 00:46:44,040 --> 00:46:46,360 - 며칠만 다녀오는 거야 - 클로에 627 00:46:47,000 --> 00:46:49,520 네 엄마 영상 사라한테 있는 거 알아 628 00:46:51,760 --> 00:46:53,080 그래, 에릭, 근데… 629 00:46:54,280 --> 00:46:57,760 어차피 조만간 떠날 거였어 어쩔 수 없지, 뭐 630 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 난 평생 너랑 함께할 거야 631 00:47:05,200 --> 00:47:06,240 알지? 632 00:47:07,640 --> 00:47:08,920 그럼 같이 가 633 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 저도 같이 갈게요 634 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 엄마? 635 00:47:12,920 --> 00:47:14,960 제일 하지 말아야 할 짓이야 636 00:47:15,560 --> 00:47:17,000 이별이라고 생각하지 마 637 00:47:17,520 --> 00:47:19,880 인연이 닿으면 또 만날 테니까 638 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 인사하고 출발하자 639 00:48:02,720 --> 00:48:04,000 괜찮니? 640 00:48:05,560 --> 00:48:07,400 왜 같이 가면 안 돼요? 641 00:48:08,040 --> 00:48:11,640 이 고통은 사라질 거야 정말 사라져, 날 믿어 642 00:48:12,760 --> 00:48:16,360 사람은 누구나 어딘가에 뿌리를 내려야 하는 거야 643 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 에릭도 고모, 고모부, 니코랑 그래야지 644 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 둘이 다시 만나게 해줄게 645 00:48:22,560 --> 00:48:24,400 응? 생각보다 빠를 거야 646 00:48:25,880 --> 00:48:26,920 알았지, 우리 딸? 647 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 대신, 지금은 우리 둘만의 여행이야, 알았지? 648 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 알았어요 649 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 안전벨트 매 650 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 떠나볼까? 651 00:49:20,200 --> 00:49:23,080 1직접 경험해 보게 하고 싶었어 652 00:49:24,440 --> 00:49:25,960 네 공이 크다, 오마르 653 00:49:27,160 --> 00:49:29,600 내 역할도 부정하진 않을게 654 00:49:30,320 --> 00:49:32,640 대의를 위해 공개할 생각이거든 655 00:49:32,720 --> 00:49:37,400 이 학교에 치명타가 될 온갖 정보를 보관하고 있어 656 00:49:38,480 --> 00:49:40,880 꼭두각시 짓 못 해 먹겠다 657 00:49:49,320 --> 00:49:50,800 학생 여러분 658 00:49:50,880 --> 00:49:55,360 어제 학교 이사회와 학부모회 위원들이 모여서 659 00:49:55,440 --> 00:49:57,560 긴급회의를 가졌습니다 660 00:49:57,640 --> 00:50:02,600 이 시간부로 라스 엔시나스는 즉시, 무기한 폐쇄됩니다 661 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 그럼 우리 시험은? 자동으로 통과야? 662 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 여러분이 기말고사를 치를 수 있도록 663 00:50:09,760 --> 00:50:12,960 공립 고등학교와 협약을 맺었습니다 664 00:50:13,040 --> 00:50:14,280 '공립'이라고? 665 00:50:15,720 --> 00:50:18,520 교장실은 계속 열어둘 예정이니 666 00:50:18,600 --> 00:50:21,520 궁금한 점이 있으면 언제든 찾아오세요 667 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 끝났다 668 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 "산 에스테반 고등학교" 669 00:52:09,520 --> 00:52:12,200 여긴 학교야, 유치원이야? 670 00:52:12,280 --> 00:52:14,800 왜 다들 꼬마 같지? 671 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 아니, 우리 또래야 672 00:52:18,200 --> 00:52:19,760 이쪽인 것 같다 673 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 안녕? 반가워, 뭐 좀 물어볼게 674 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 기분이 너무 엿같아서 675 00:52:40,480 --> 00:52:43,120 몸에 뭘 좀 보충해야겠거든 676 00:52:43,200 --> 00:52:44,120 화장실 어디야? 677 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 저쪽 678 00:52:45,840 --> 00:52:47,000 좀 줄까? 679 00:52:47,640 --> 00:52:48,560 난 싫어 680 00:55:13,080 --> 00:55:15,880 자막: 김현경