1 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 Vad fan… 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 Hej, älskling. 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,760 Hur mår du? 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 Jag måste få träffa… 5 00:01:44,000 --> 00:01:47,320 Luis? Det är helt jävla orimligt. 6 00:01:47,400 --> 00:01:50,800 Emilia har anmält sin bror. De är gripna bägge två. 7 00:01:50,880 --> 00:01:53,400 -Det var de, för fan. -Uppenbarligen inte. 8 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Varför skulle Luis vilja döda honom? 9 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 För att han är ett jävla svin. 10 00:01:58,760 --> 00:02:03,960 Hans metoder för att skipa rättvisa är inte de mest konventionella, 11 00:02:04,040 --> 00:02:05,440 men att mörda… 12 00:02:05,520 --> 00:02:09,280 Jag känner honom. Det aset har utpressat mig i månader. 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 Berätta. 14 00:02:13,960 --> 00:02:16,400 -Luis upptäckte… -Är det Joel gjorde sant? 15 00:02:18,200 --> 00:02:20,760 -Vad gjorde han? -Inte trollade direkt. 16 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 Vi berättar mer sen. 17 00:02:22,440 --> 00:02:24,600 -Visste du? -Emilia vräkte ur sig det. 18 00:02:24,680 --> 00:02:27,160 Jag trodde hon försökte skylla på Dalmar. 19 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 De startade ett nätverk här utan att jag visste om det. 20 00:02:31,240 --> 00:02:34,600 Luis fick reda på det och använde det i utpressningssyfte. 21 00:02:34,680 --> 00:02:37,680 Jag blev asförbannad på Joel såklart. 22 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 Arg som ett bi konfronterade jag honom. 23 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 Jag skrek och knuffade honom. 24 00:02:42,440 --> 00:02:46,320 Jag bad honom att sluta med det han gjorde och lämna mig utanför. 25 00:02:46,400 --> 00:02:50,080 Joel konfronterade säkert Luis och hotade honom med Alumni. 26 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 -Det var så han löste situationen. -Precis. 27 00:02:53,880 --> 00:02:57,000 Och Luis gick därför till roten med problemet. 28 00:02:57,080 --> 00:02:59,160 -I så fall är felet ditt. -Va? 29 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 Du fick Joel att konfrontera Luis. 30 00:03:01,320 --> 00:03:04,760 Är det mitt fel att Joel var så gränslöst ambitiös? 31 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 Att han umgicks med Héctor och de andra asen? 32 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Att han prostituerade sig? Är det mitt fel? 33 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 -Va? -Det var det han gjorde. 34 00:03:12,480 --> 00:03:16,760 Joel var som förblindad av pengarna. Han grävde sin egen grav. 35 00:03:16,840 --> 00:03:18,880 Ledsen, men så var det. 36 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 Ge mig filmen. 37 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 Den ska polisen få. Det var vi överens om. 38 00:03:22,720 --> 00:03:27,640 Vad tror du att de gör med den? De gör allt för att mörka det. 39 00:03:27,720 --> 00:03:30,720 Det här går inte att mörka. Bevisen är obestridliga. 40 00:03:30,800 --> 00:03:35,720 Vi måste tänka efter noga. Vi bestämmer när vi vill gå ut med det. 41 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Luis måste få sitt straff. 42 00:03:37,680 --> 00:03:41,120 -Syskonen kan inte få som de vill. -De dödade honom inte. 43 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 De tvekade inte att anklaga dig och Dalmar. 44 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 Och så misshandeln på det. 45 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 Ge mig filmen. Jag sköter det. 46 00:03:47,640 --> 00:03:51,880 -Luis måste hamna i finkan. -Och det kommer han att göra. 47 00:03:52,480 --> 00:03:55,840 Låt mig göra det på mitt sätt. Det är du skyldig Joel. 48 00:03:55,920 --> 00:03:57,160 Vi är alla det. 49 00:04:06,040 --> 00:04:10,320 Nu har jag skickat den. Du har två dagar på dig. Inte mer än så. 50 00:04:18,080 --> 00:04:22,200 ELITSKOLAN 51 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 Luis? 52 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 Han den snygge polisen. 53 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 Det är de värsta. Poliser och snyggingar. 54 00:04:37,120 --> 00:04:41,640 -Hur länge dröjer det innan Dalmar är ute? -Det kanske han redan är. 55 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 -De har gripit Héctor och Emilia. -Också? 56 00:04:46,560 --> 00:04:50,160 Jag skulle satsa mina pengar på de sviniga syskonen. 57 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 Nåt måste vi göra. 58 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 Den svarte har säkert kvar filmen. 59 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 -Mamma. -Ja? 60 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 Du skrämmer mig när du tänker med whisky i handen. 61 00:04:59,760 --> 00:05:02,560 Vi ger honom ett erbjudande han inte kan motstå. 62 00:05:02,640 --> 00:05:05,680 Ja, det gick ju bra förra gången. 63 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 Vi behöver en plan… 64 00:05:08,840 --> 00:05:09,680 …S. 65 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 -S? -Ja. 66 00:05:11,120 --> 00:05:13,600 S som i att sjappa. Jag kom på det precis. 67 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Läsåret är snart slut. 68 00:05:15,320 --> 00:05:18,440 Om det skiter sig, kör vi på plan S. 69 00:05:19,280 --> 00:05:20,360 Och åker härifrån? 70 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 -Och Eric? -Vad är det med honom? 71 00:05:28,160 --> 00:05:31,560 Hjärtat, snygga stollar finns överallt. 72 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Betrakta Eric som ett pilotprojekt. 73 00:05:36,200 --> 00:05:41,400 Om du nu gillar knäppskallar, så kan du väl träffa en rik en. 74 00:05:41,480 --> 00:05:42,800 Tänk på framtiden. 75 00:06:36,280 --> 00:06:39,920 Jag fattar inte vad du gör med Héctor. Han utnyttjar dig. 76 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 Han leker med dig. 77 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 Han blir hård av att förödmjuka dig. 78 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 Det knäcker dig i det långa loppet. 79 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 Vill du det? 80 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 Du ska alltid överdriva. 81 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 Han är inte alls sån. 82 00:06:57,960 --> 00:07:00,280 Även om han vore så, har jag kontroll. 83 00:07:00,960 --> 00:07:04,880 Det sa Samu också. Se hur det slutade för honom. 84 00:07:07,840 --> 00:07:09,960 Det får inte sluta så för dig. 85 00:07:11,600 --> 00:07:15,440 Omtanken uppskattas, men du behöver inte oroa dig. 86 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 Får jag säga en sak? 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 Nej, strunt samma. 88 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 Säg. 89 00:07:27,480 --> 00:07:32,920 Jag tänker ibland att om vi hade träffats vid ett annat tillfälle, 90 00:07:33,840 --> 00:07:38,840 om vi hade varit på en annan plats i livet, 91 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 då kanske det hade funkat mellan oss. 92 00:07:43,760 --> 00:07:48,760 -Du hade inte ens lagt märke till mig. -Jo, det skulle jag alltid göra. 93 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 Och vem vet? 94 00:07:51,840 --> 00:07:55,600 Kanske får vi en andra chans. 95 00:08:11,880 --> 00:08:17,040 Framtiden är två veckor bort. Då lämnar vi allt bakom oss. 96 00:08:17,120 --> 00:08:20,760 Jag är inte ett dugg sentimental. Nu vill jag läka mina sår. 97 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 I veckan tänker jag fråga er vad ni ska göra efter skolan. 98 00:08:24,680 --> 00:08:27,120 Vad kommer efteråt? Finns det en framtid? 99 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Svara. Var inte blyga. 100 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Tycker du? 101 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 Det ser så påklistrat ut. 102 00:08:39,080 --> 00:08:41,160 Jag är inte alls på humör. 103 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Varför inte? 104 00:08:45,000 --> 00:08:46,160 Det är vårt liv. 105 00:08:46,240 --> 00:08:50,560 Fortsätt med sociala medier, klara proven och lämna resten bakom dig. 106 00:08:51,480 --> 00:08:54,640 Dalmar släpps snart på fri fot, 107 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 och han kan ha bevis som kan ge Carmen fängelse. 108 00:08:58,160 --> 00:08:59,600 Det nu igen? 109 00:08:59,680 --> 00:09:03,480 Vill du inte ge Joel upprättelse? Jag vill ge Raúl det också. 110 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 Vad mer begär du? Han som gjorde dig illa är död. 111 00:09:07,080 --> 00:09:11,800 Önskade du inte att han skulle försvinna när han kränkte och slog dig? 112 00:09:12,960 --> 00:09:16,120 -Han finns inte längre. -Jag önskade honom aldrig det. 113 00:09:16,720 --> 00:09:20,720 Han håller dig fången även efter hans död. 114 00:09:20,800 --> 00:09:26,080 Han låter dig inte gå vidare. Du måste bli fri från och glömma honom. 115 00:09:27,160 --> 00:09:29,160 -Jag vet inte om jag kan det. -Jo. 116 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Filma mig och fråga vad jag ska göra efter skolan. 117 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 Vad vill du? 118 00:09:54,960 --> 00:09:56,160 Jag ville träffa dig 119 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 och se dig där du sitter nu. 120 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 Bedrövad och maktlös och utan din arrogans. 121 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 Det känns bra. 122 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Jag har bevis som friar dig. 123 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 En film. 124 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Nån filmade orgien med mobilen, och… 125 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 Hoppsan! 126 00:10:17,280 --> 00:10:20,360 Mordet på Joel kom med. Du får gå om polisen ser den. 127 00:10:20,440 --> 00:10:23,800 -Vad väntar du på? -Jag har inte särskilt bråttom. 128 00:10:24,840 --> 00:10:27,400 Du bröt ner Joel. Det var därför han dog. 129 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 Jag struntar i vem mördaren är. 130 00:10:29,600 --> 00:10:33,080 -Vad vill du ha? Pengar. -Att du bönar och ber. 131 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 Att du förnedrar dig själv. 132 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 Du ska känna så som Joel kände när han var med dig. 133 00:10:39,000 --> 00:10:44,040 Joel älskade att knulla med mig. Han höll med om allt jag stod för. 134 00:10:44,560 --> 00:10:47,640 Han gjorde vad som krävdes för att lyckas. 135 00:10:48,120 --> 00:10:52,680 Ivrig var han också. Ni lär aldrig ha knullat som vi gjorde. 136 00:10:54,840 --> 00:10:58,440 Var det allt? Ville du inte se mig böna och be? 137 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Ger du bara upp? 138 00:10:59,720 --> 00:11:03,880 Fattiga stackare som ni är så mesiga. Ni får vad ni förtjänar. 139 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Vill du ha filmen? Det är lätt ordnat. 140 00:11:07,720 --> 00:11:12,200 Du och din syster erkänner er skyldiga till att ha misshandlat mig. 141 00:11:12,280 --> 00:11:17,000 Dels för polisen, dels offentligt. ska ni intyga att ni ville slå ihjäl mig. 142 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Omar… Du bluffar. 143 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 Du har inget. Stick härifrån. 144 00:11:22,720 --> 00:11:24,560 Emilia lär tänka annorlunda. 145 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 Tänker du sitta i fängelse för ett brott du inte har begått? 146 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 Du dömer din bror till 20 år. Du får sitta av några också. 147 00:11:35,240 --> 00:11:39,320 Om det finns bevis kommer det fram, med eller utan din hjälp. 148 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 Bara jag har den. 149 00:11:41,920 --> 00:11:45,640 Erkänner du inte inom 24 timmar, så förstör jag den. 150 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 Då kan ingen advokat hjälpa er ut. 151 00:11:50,440 --> 00:11:52,520 Dröm vidare, Aladdin. 152 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 POLIS 153 00:12:26,320 --> 00:12:29,720 Dalmar, du måste ha haft det så jobbigt. 154 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Vad fan gör ni två här? 155 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 Vi är här för att stötta dig. Du är inte ensam. 156 00:12:35,480 --> 00:12:38,480 Det måste kännas tungt att inte ha några vänner. 157 00:12:38,560 --> 00:12:41,120 Men här har du oss: Carmen och Chloe. 158 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 Du fick mig att ta på mig skulden. 159 00:12:43,440 --> 00:12:48,560 Klamra dig inte fast vid det förflutna. Det gör bara bittra människor. 160 00:12:48,640 --> 00:12:53,960 Och de åstadkommer aldrig nåt. Dessutom blir de rynkiga tidigare. 161 00:12:54,480 --> 00:12:57,960 Det är inget som du med din mörka hy behöver oroa dig för. 162 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 Låt mig vara, för helvete. 163 00:13:00,640 --> 00:13:02,880 -Hundratusen. -Va? 164 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 Du får hundratusen för filmen. 165 00:13:06,080 --> 00:13:08,320 Jag blir snart deporterad. 166 00:13:08,400 --> 00:13:12,840 Om jag överlämnar filmen till polisen får jag kanske uppehållstillstånd. 167 00:13:12,920 --> 00:13:17,320 Eller så avfärdar de dig totalt för att den är irrelevant som bevis. 168 00:13:17,400 --> 00:13:21,240 Du erbjuder 100 000 för den. Så irrelevant kan den inte vara. 169 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Då så. 170 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Jag ska vara ärlig. 171 00:13:27,200 --> 00:13:29,760 Den kan komma att komplicera livet för mig, 172 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 men den är inte lösningen på ditt liv. 173 00:13:33,320 --> 00:13:36,200 Du kommer att skickas tillbaka utan några pengar. 174 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 Jag erbjuder dig pengar och advokathjälp. 175 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 Vad säger du om en bättre film? 176 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 En som visar vem som faktiskt mördade Joel. 177 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 Polisen har redan häktat fascisterna. 178 00:13:52,320 --> 00:13:53,960 Det var inte de. 179 00:13:54,040 --> 00:13:59,840 Ger du den filmen till polisen, får du garanterat uppehållstillstånd. 180 00:13:59,920 --> 00:14:03,520 Så må det vara, men några pengar får du inte. 181 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 Mamma… 182 00:14:06,680 --> 00:14:10,360 Varför erbjuder jag honom pengar när du har den informationen? 183 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Ge honom pengarna. 184 00:14:15,280 --> 00:14:18,600 Naturligtvis. Avtalet gäller: Hundratusen för filmen. 185 00:14:19,080 --> 00:14:22,520 Nu kan du inte påstå att vi inte är dina skyddsänglar. 186 00:14:23,720 --> 00:14:26,040 Skicka filmen, så pratar vi mer sen. 187 00:14:35,880 --> 00:14:37,240 Då så, Héctor. 188 00:14:37,320 --> 00:14:38,920 Tänker du erkänna? 189 00:14:40,760 --> 00:14:42,960 Nej. Jag gjorde det inte. 190 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 Snart vet vi vem det var. 191 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 Jaså, det säger du. 192 00:14:46,880 --> 00:14:50,800 Omar har brottet inspelat. Be en domare att begära ut inspelningen. 193 00:14:51,440 --> 00:14:53,000 Inspelningen? 194 00:14:53,080 --> 00:14:56,520 Nåt kryp skulle filma festen och fick också med nåt annat. 195 00:14:57,520 --> 00:14:59,640 Berätta det för domaren, du. 196 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Vad jag tänker göra efter skolan? 197 00:15:05,480 --> 00:15:10,680 Jag vill plugga psykologi. Det som händer här uppe är superviktigt. 198 00:15:11,200 --> 00:15:13,320 Sluta filma. Jag låter som en idiot. 199 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 Lite grann. 200 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 Vi tar det en gång till. 201 00:15:17,560 --> 00:15:20,360 Jag vet inte vem som skulle vilja se det här. 202 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 Ställ en fråga, då. 203 00:15:25,520 --> 00:15:27,320 Innan vi går in på framtiden… 204 00:15:28,160 --> 00:15:29,960 Har du nånting ouppklarat här? 205 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 Jag borde ha behandlat min kusin annorlunda. 206 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 Då skulle vi inte ha glidit från varandra och mått så dåligt. 207 00:15:41,080 --> 00:15:46,160 Det skulle inte kännas bra att avsluta läsåret så här. 208 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Du, vi löser väl det? 209 00:15:51,800 --> 00:15:54,960 Jag är ledsen för all skit jag har gjort. 210 00:15:55,920 --> 00:15:57,120 Det menar jag. 211 00:15:57,920 --> 00:15:59,200 Jag älskar dig. 212 00:16:03,480 --> 00:16:04,440 Det var bättre. 213 00:16:30,120 --> 00:16:31,280 Vad har hänt? 214 00:16:32,520 --> 00:16:35,480 -Vi har haft inbrott! -Ni äger ju knappt nåt. 215 00:16:37,680 --> 00:16:39,920 Vi har haft inbrott. 216 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Va? 217 00:16:41,360 --> 00:16:44,360 Nej… 218 00:16:48,200 --> 00:16:52,160 -Har du nåt att berätta? -Fan! Datorn är borta. 219 00:16:53,640 --> 00:16:57,840 Du, går det bra om jag och Omar får vara själva nu? 220 00:16:57,920 --> 00:17:02,000 Det här känns inte bra alls. Jag ringer dig senare. 221 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 -Säkert? -Ja. 222 00:17:13,520 --> 00:17:15,680 -Handlar det om filmen? -Va? 223 00:17:16,360 --> 00:17:18,200 Filmen som visar Joels mördare. 224 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Hur känner du till den? -Chloe berättade. 225 00:17:22,160 --> 00:17:27,320 Vem som än har varit här och vänt upp och ner på hemmet letade kanske efter den. 226 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 Nej, så är det inte. 227 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 Den kan hjälpa mig att få uppehållstillstånd. 228 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 Just det… 229 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 Har du den? 230 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 Vänta lite. 231 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 Hallå? 232 00:18:01,040 --> 00:18:02,280 Ja, det är jag. 233 00:18:07,480 --> 00:18:12,160 Detta är familjens jurist. Han har hjälpt mig med redogörelsen. 234 00:18:14,080 --> 00:18:18,760 Jag tar på mig skulden för misshandeln och erkänner att jag ville slå ihjäl dig. 235 00:18:19,800 --> 00:18:23,680 När du och jag skriver under godtar du mitt erkännande. 236 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 Jättebra. 237 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 Din tur. 238 00:18:43,360 --> 00:18:47,680 Jag kan ge dig nåt bättre. Vad du vill. Det är bara att fråga. 239 00:18:47,760 --> 00:18:50,760 Jag är självaste jultomten, en god fe och en ande. 240 00:18:50,840 --> 00:18:55,080 Du får vad än du önskar. Tänk stort. 241 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 Din underskrift. 242 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 Avstår du chansen att få allt för en underskrift? 243 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 Vad vill du ha för framtid? Jag kan få den att slå in. 244 00:19:06,720 --> 00:19:09,360 Eller är du en sopa utan drömmar? 245 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 Det var så här du övertalade Joel. 246 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 Var är han nu? 247 00:19:15,800 --> 00:19:20,600 Du är smartare än honom. Du har dessutom ett övertag. Utnyttja det. 248 00:19:21,520 --> 00:19:26,920 Det är era familjer och cirklar som gör att ni tror att allting är till salu. 249 00:19:27,000 --> 00:19:27,960 Så är det inte. 250 00:19:29,320 --> 00:19:33,480 Jag skulle tända eld på dig, din syster, Alumni och skolan. 251 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 -Okej. -Va? 252 00:19:35,920 --> 00:19:39,560 Vill du bli av med oss och Las Encinas? Jag löser det. 253 00:19:39,640 --> 00:19:41,840 Jag lägger ner Alumni och skolan. 254 00:19:41,920 --> 00:19:45,480 -Vad säger du nu? -Det skulle du gilla, va? 255 00:19:45,560 --> 00:19:49,200 Att allt som har fått livet att skita sig för dig försvinner. 256 00:19:49,280 --> 00:19:52,120 Tänk på saken. Hur blir det om jag skriver under? 257 00:19:52,200 --> 00:19:56,080 Jag och min syster sitter häktade ett tag men slipper fängelse. 258 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 Allmänheten kommer inte att förakta oss. 259 00:19:59,400 --> 00:20:02,720 Inte alls. Föredrar du det framför jackpotten? 260 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 Hur gör vi? Skriver jag under? 261 00:20:09,760 --> 00:20:12,320 Eller tar det slut för Las Encinas här? 262 00:20:56,640 --> 00:20:59,200 -Omar, är du där? -Nadia? 263 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Vad är det? 264 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 Vi har haft inbrott. Jag är lite nojig på grund av det. 265 00:21:12,840 --> 00:21:17,160 Jag funderar på att göra upp med Héctor om att stänga Las Encinas. 266 00:21:17,240 --> 00:21:21,280 Får han filmen som frikänner honom, ser han till att den stängs. 267 00:21:21,360 --> 00:21:23,560 -Mår du bra? -Ja. 268 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 Sluta vara så oroliga. 269 00:21:29,680 --> 00:21:33,040 Jag har makten att utrota det där jävla viruset. 270 00:21:33,120 --> 00:21:36,880 Det är det viktiga, inte hur jag mår. 271 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 Det är större. 272 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Hör du dig själv? 273 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 Bry dig inte om att hämnas, 274 00:21:42,400 --> 00:21:46,760 om att stänga ner skolan och att göra upp med andra. 275 00:21:48,040 --> 00:21:50,400 Inser du inte att du börjar bli som dem? 276 00:21:53,160 --> 00:21:56,560 Om du ingår avtal och själv börjar använda deras metoder, 277 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 tror du att du vinner. 278 00:22:00,400 --> 00:22:03,760 Men i själva verket blir du deras nästa offer. 279 00:22:04,800 --> 00:22:07,680 -Inget får hända dig. -Inget kommer att hända. 280 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 Sa inte Samuel samma sak till dig? 281 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 Och Joel? 282 00:22:12,840 --> 00:22:17,080 Det är när vi tror att vi är smartare än dem som de vinner över oss. 283 00:22:19,840 --> 00:22:21,920 Tänk inte på det mer. 284 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Gå till polisen. 285 00:22:25,560 --> 00:22:28,480 Jag får inte förlora dig. Inte dig. 286 00:22:38,040 --> 00:22:39,400 -Hej. -Omar. 287 00:22:39,480 --> 00:22:43,000 Jag vill göra en anmälan. Jag har en film från kvällen… 288 00:22:43,080 --> 00:22:44,000 Omar. 289 00:22:46,600 --> 00:22:48,920 -Jag tar hand om det. -Nej, jag tar det. 290 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 Låt henne ta det, så hinner du med annat. 291 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 Det är ingen fara. Kom. 292 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 Jag kommer hellre tillbaka en annan gång. 293 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Du kan vara lugn. Du är i goda händer. 294 00:22:58,920 --> 00:23:01,360 Ju förr, desto bättre. 295 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Nå, vad gäller saken? 296 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 Jag hjälper dig. 297 00:23:39,760 --> 00:23:43,280 Du ville göra en anmälan och har en film från kvällen då… 298 00:23:43,880 --> 00:23:45,200 Vilken kväll? 299 00:23:45,920 --> 00:23:46,880 Har du den här? 300 00:23:46,960 --> 00:23:51,000 -Jag kommer helst tillbaka senare. -Och jag talar helst klarspråk. 301 00:23:51,760 --> 00:23:55,560 Jag vet inte om du är särskilt modig egentligen… 302 00:23:56,160 --> 00:23:59,640 Jag vet inte vad du pratar om eller varför du har den tonen. 303 00:23:59,720 --> 00:24:01,560 Det gör du mycket väl. Hörru! 304 00:24:02,880 --> 00:24:06,760 Ge mig filmen, så behöver du inte lida mer sen. 305 00:24:06,840 --> 00:24:10,400 Jag vill inte att du går härifrån och råkar ut för en olycka. 306 00:24:12,240 --> 00:24:15,120 -Nu ger du mig den! -Nej! Hjälp! 307 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 Hjälp! 308 00:24:18,000 --> 00:24:19,360 Vad är det som händer? 309 00:24:21,320 --> 00:24:22,800 Det var ett missförstånd. 310 00:24:25,360 --> 00:24:26,920 Vad fan var det som hände? 311 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 Du hörde. Ett missförstånd. 312 00:24:33,840 --> 00:24:38,560 Han vet alltså att du har filmen. Det är kört för oss. Jag ringer honom. 313 00:24:38,640 --> 00:24:41,560 -Varför då? -Han har velat ha mig i månader. 314 00:24:41,640 --> 00:24:46,120 Du måste sluta med det där tramset. Vi går till polisen och… 315 00:24:46,200 --> 00:24:49,520 Fattar du inte att det är lönlöst? 316 00:24:49,600 --> 00:24:53,840 Omar var precis där. Det måste få ett slut. 317 00:24:59,680 --> 00:25:03,560 Tjena, snygging. Allt bra med dig? 318 00:25:03,640 --> 00:25:06,680 Du, jag har inga planer ikväll. 319 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 Vad sägs om att ses vid tio? 320 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 Dum är han inte. 321 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 Jag vet, men han vill verkligen ha mig. 322 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 Lita på det. 323 00:25:18,360 --> 00:25:21,600 -Säg ifrån, Omar. -Vi kan inte gå till polisen. 324 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 -Lita på henne. -Men nej, säger jag! 325 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 Isa! 326 00:25:44,760 --> 00:25:48,760 Jag låter er inte vara ensamma. Du får hitta en annan lösning. 327 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 I så fall får du hjälpa mig. 328 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 Visst, men hur? 329 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 Vi umgås ett litet tag, sen dyker du upp, och då tar vi honom. 330 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 En liten överdos och han är död. 331 00:26:00,200 --> 00:26:04,240 Har du blivit galen? Du har tappat det totalt. 332 00:26:04,760 --> 00:26:06,320 Vill du förstöra ditt liv? 333 00:26:06,400 --> 00:26:11,400 Vännen, klubben är mer din än min. Min andel består bara av skulder. 334 00:26:11,480 --> 00:26:14,320 Mamma vägrar prata med mig. Och pappa… 335 00:26:14,400 --> 00:26:17,760 -Mitt liv är redan förstört. -Det är inte… 336 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 Jag hämtar lite bubbel och så kopplar vi av. 337 00:26:21,480 --> 00:26:25,560 -De kan komma upp med det. -Jag behöver röra på mig lite. 338 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 Tack. 339 00:27:39,680 --> 00:27:40,840 Jag älskar dig. 340 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 Så mycket… 341 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 Går du inte lite väl fort fram? 342 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 Förlåt. 343 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 -Förlåt. -Du behöver inte gå. 344 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 Mår du bra? 345 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 Jag hånglade precis med Joel. 346 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 Fast det var inte han. Joel kysser jag aldrig igen. 347 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 Älska varandra så mycket ni bara kan. 348 00:28:32,200 --> 00:28:34,920 Sånt är livet. Innan man vet ordet av… 349 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 …är det för sent. 350 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 Filma mig. 351 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 Nu? 352 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 Du spelar väl in filmer om skolan? 353 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 Klubben är en stor del av den. 354 00:28:56,720 --> 00:28:59,000 Det ska handla om framtiden, va? 355 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 Jag vet inte vad som väntar mig, 356 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 men i alla fall nåt mycket bättre än för ett år sen. 357 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 Tack vare min kusins familj. 358 00:29:07,960 --> 00:29:12,600 De har tagit hand om mig trots mina fel och brister. 359 00:29:12,680 --> 00:29:17,240 Det är många som hatar Las Encinas och vad skolan representerar, 360 00:29:17,320 --> 00:29:19,640 men den har betytt mycket för mig. 361 00:29:20,560 --> 00:29:23,880 Du ställde upp för mig och var den som tog med mig dit. 362 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 Jag älskar dig. Tack. 363 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 Förlåter du mig? 364 00:29:30,920 --> 00:29:33,480 Om du säger förlåt, vad ska jag annars göra? 365 00:29:34,040 --> 00:29:38,840 Jag krånglade till det rejält för dig, men du har alltid funnits där för mig. 366 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 Okej, det räcker. 367 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 Nej, världen ska få veta att jag älskar dig. 368 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 Jag vet inte vad som ska bli av mig nu när jag flyttar ut. 369 00:29:49,160 --> 00:29:52,760 Men du kommer alltid att finnas med mig. 370 00:30:02,760 --> 00:30:07,480 Det är många som hatar Las Encinas och vad skolan representerar, 371 00:30:07,560 --> 00:30:09,680 men den har betytt mycket för mig. 372 00:30:13,120 --> 00:30:16,720 Luis får aldrig sitt straff, och inte syskonen heller. 373 00:30:18,080 --> 00:30:22,440 Skolan och Alumni kommer att finnas kvar. Allt kommer att vara som vanligt. 374 00:30:22,960 --> 00:30:26,640 Några av oss är hederliga och har värdigheten i behåll. 375 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 Vi är snarare tämjda. 376 00:30:29,160 --> 00:30:30,440 Och inget förändras. 377 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Allt fortsätter som vanligt om inte vi gör nåt. 378 00:30:37,280 --> 00:30:42,000 För att förändra nåt i grunden räcker det inte att straffa en och en. 379 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 Vi måste angripa själva orsaken. 380 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 Och det är inte lätt. 381 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 Det tar mycket tid och kraft. 382 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 Nu äter vi. 383 00:30:56,280 --> 00:30:57,680 Vart ska du? 384 00:31:01,240 --> 00:31:03,880 Skål för dig. Det förtjänar du. 385 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 Så du ska flytta? 386 00:31:08,120 --> 00:31:11,680 Ja, jag har snyltat på dem länge nog. Jag flyttar inte långt. 387 00:31:13,440 --> 00:31:14,320 Okej. 388 00:31:15,000 --> 00:31:16,840 Vi har ju framtidsplaner. 389 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 Ja. 390 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 Dem behöver vi inte prata om nu. 391 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 Nej. 392 00:31:36,360 --> 00:31:38,000 Det här går också bra. 393 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 Det här går också bra, 394 00:31:40,240 --> 00:31:42,920 men du undviker väl inte att prata med mig? 395 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Jag fick det här av Isa. 396 00:31:46,920 --> 00:31:48,720 Att göra det på 2C är visst… 397 00:31:50,480 --> 00:31:51,400 Vill du ha? 398 00:31:51,480 --> 00:31:56,120 Jag behöver inget förutom dig. Håller du inte med? 399 00:31:58,480 --> 00:32:03,320 Att ta droger i skolan, på klubben, när vi har sex, äter… 400 00:32:03,400 --> 00:32:05,680 Då struntar vi i det. Så där. 401 00:32:13,520 --> 00:32:14,840 Ska vi filma 402 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 och skicka det till Sara? 403 00:32:17,200 --> 00:32:19,840 Filmer om skolan helt utan knull? 404 00:32:20,360 --> 00:32:22,280 Det är inte så realistiskt. 405 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 Jag skojar bara. 406 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 Knulla mig som om det vore för sista gången. 407 00:32:42,160 --> 00:32:44,080 Vad menar du? 408 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Jag skojar. 409 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 Jag blev lite ivrig bara. 410 00:32:51,520 --> 00:32:54,920 Om vi inte ska knarka eller filma, så… 411 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Jag skojar bara. 412 00:32:59,160 --> 00:33:02,280 Jag skulle kunna äta upp dig och ditt gulliga ansikte. 413 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 Jag älskar dig. 414 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 Helvete. 415 00:33:46,120 --> 00:33:47,080 Isa. 416 00:34:09,280 --> 00:34:11,680 Hej. Vill du ha ett glas? 417 00:34:13,880 --> 00:34:15,000 Eller två. 418 00:34:33,000 --> 00:34:34,360 Ska du gripa mig? 419 00:34:35,320 --> 00:34:37,000 -Vill du det? -Nej. 420 00:34:37,720 --> 00:34:39,160 Här bestämmer jag. 421 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 De där behövs inte när du är med mig. 422 00:34:44,440 --> 00:34:45,560 Det kan du lita på. 423 00:34:47,600 --> 00:34:50,680 Om jag litade på människor som du vore jag redan död. 424 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 Vi gör som jag vill en stund, så gör vi som du vill sen. 425 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 Klä av dig. 426 00:35:30,760 --> 00:35:31,800 Sara. 427 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 Du måste göra mig en tjänst. 428 00:35:39,120 --> 00:35:41,760 -Filma mig. -Okej. 429 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 Nånstans där det är lugnare. 430 00:35:48,240 --> 00:35:51,720 Jag vet inte vad ni har lärt er från Las Encinas, 431 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 men en sak har jag lärt mig: 432 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 att rika svin håller varandra om ryggen. 433 00:35:59,080 --> 00:36:00,480 De vet hur de ska göra. 434 00:36:01,360 --> 00:36:05,840 Vad är annars förklaringen till att överdoserna, 435 00:36:06,440 --> 00:36:10,640 våldtäkterna och morden inte har tagits upp av media? 436 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Det är ofattbart. 437 00:36:13,880 --> 00:36:16,320 Varför anmäler era föräldrar er dit? 438 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Min vän Samu mördades. 439 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 Hans flickvän Marina också. 440 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 Iván och jag miste nästan livet. 441 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 Fascisterna och Alumni drev Joel till sitt fördärv. 442 00:36:28,320 --> 00:36:31,520 De dödade honom inte, men det spelar ingen roll. 443 00:36:32,240 --> 00:36:35,920 Skolan är ett gift som drabbar allt och alla. 444 00:36:37,920 --> 00:36:41,040 Tänker ingen göra nåt åt det? 445 00:36:42,840 --> 00:36:45,200 Är era barns liv värda så lite? 446 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 Hur många fler måste dö? 447 00:36:48,480 --> 00:36:51,640 Hur många fler ska behöva lida innan skolan stoppas? 448 00:36:59,120 --> 00:37:02,880 Jag har en film. Kan vi ladda upp den? 449 00:37:17,360 --> 00:37:19,000 Tar du mig för en idiot? 450 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 Va? 451 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 Du försöker få mig att erkänna ett brott du tror att jag har begått. 452 00:37:26,240 --> 00:37:27,120 Nej. 453 00:37:27,840 --> 00:37:29,040 Inte alls. 454 00:37:29,840 --> 00:37:32,520 Det är snarare en sista måltid 455 00:37:33,120 --> 00:37:35,360 för de dödsdömda. 456 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 Och måltiden är jag. 457 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 Vad tänker du göra med den? 458 00:37:42,360 --> 00:37:44,520 Ska du få mig att dö i en överdos? 459 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 Det är du som ska dö så, din jävla fitta! 460 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 Och ingen kommer att bry sig. 461 00:37:55,640 --> 00:37:58,760 Den stackars utblottade rikemansungen… 462 00:38:00,120 --> 00:38:04,040 …som missbrukar all slags skit, som inte kunde betala sina skulder… 463 00:38:04,520 --> 00:38:07,920 Eskorterna på klubben, hennes pappas död… 464 00:38:08,000 --> 00:38:12,840 Alla förstår varför du ville dö, men jag tänker inte sticka dig med nål. 465 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 Du föredrar den rosa skiten, va? 466 00:38:19,400 --> 00:38:23,800 Hoppla… Den är visst spetsad med fentanyl och GHB. 467 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 Stackars liten. 468 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Gapa. 469 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 Gapa, din slyna! 470 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Du… 471 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 Vakna. 472 00:38:48,200 --> 00:38:51,120 Vi måste roa oss lite först. 473 00:38:51,800 --> 00:38:52,720 Isa. 474 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Isa. 475 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 Du… 476 00:38:58,280 --> 00:38:59,200 Hej. 477 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Det är dags att knulla nu. 478 00:39:04,200 --> 00:39:08,240 Det här gör dig mer avslappnad. Gapa. 479 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 Gapa nu, Isa. 480 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 Ligg still. Gapa. 481 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 Så ja. 482 00:39:18,240 --> 00:39:19,520 Så ja. 483 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Var fan är Luis? 484 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 Hallå! 485 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Hallå! 486 00:40:29,320 --> 00:40:32,240 Hörru, vakna. 487 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 Vakna. 488 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 Vakna. 489 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Mår du bra? 490 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 Isa… 491 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 Isa. 492 00:40:48,760 --> 00:40:49,680 Isa! 493 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 Öppna dörren, för fan! 494 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 Isa! 495 00:41:17,680 --> 00:41:18,760 Men vad fan… 496 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 Luis! Gå därifrån! 497 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 Isadora är medvetslös. Hon har tagit nåt. Ring en ambulans. 498 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 Håll tyst! 499 00:41:25,560 --> 00:41:29,680 Jag har inget med det att göra. Hon behöver hjälp. 500 00:41:29,760 --> 00:41:32,520 Du är anhållen för mord på Joel Castellano Soler. 501 00:41:32,600 --> 00:41:36,520 Du har rätt att förbli tyst. Allt du säger kan användas mot dig. 502 00:41:36,600 --> 00:41:37,440 Du… 503 00:41:37,960 --> 00:41:39,600 -Isa! -Du… 504 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 -Isa! -Vakna. 505 00:41:43,480 --> 00:41:44,520 Klä på dig. 506 00:41:46,080 --> 00:41:47,160 Fan, då… 507 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Vet du vad ditt problem är? 508 00:42:06,600 --> 00:42:09,520 Du är en jävla medelmåtta 509 00:42:10,240 --> 00:42:13,840 som blev en del av våra liv och trodde att du kunde få allt. 510 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 Det är klart. 511 00:42:15,800 --> 00:42:21,520 Om en labil liten snorunge som jag kan ha allt, 512 00:42:21,600 --> 00:42:23,280 så kan väl du också det. 513 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 Men vet du vad? Nix. 514 00:42:26,560 --> 00:42:30,880 Även om du är hög som ett hus på kola, 515 00:42:30,960 --> 00:42:33,760 2C och varje jävla drog i världen, 516 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 når du aldrig upp till vår nivå. 517 00:42:38,440 --> 00:42:39,960 Smaklig sista måltid. 518 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 -Vad fan! -Kom nu. 519 00:42:43,040 --> 00:42:44,240 Vad fan gjorde du? 520 00:42:44,320 --> 00:42:45,440 Sätt fart. 521 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 -Ni misstar er. -Gå! 522 00:42:49,840 --> 00:42:52,200 -Mår du bra? -Ja. 523 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Luis? 524 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Ring en ambulans. 525 00:44:38,280 --> 00:44:39,280 Sara? 526 00:44:40,640 --> 00:44:42,160 Du ville ha den här. 527 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 Gör vad du vill med den. 528 00:44:48,520 --> 00:44:49,480 Va? 529 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 Den skulle hjälpa mig ur min situation, men… 530 00:44:54,200 --> 00:44:55,240 …strunt samma. 531 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 Det är på tiden att vi gör det rätta. 532 00:45:00,960 --> 00:45:04,040 Om jag är tvungen att lämna landet, så gör jag det. 533 00:45:34,400 --> 00:45:35,840 Letar du efter Chloe? 534 00:45:37,320 --> 00:45:38,880 Ja. Har du sett henne? 535 00:45:39,760 --> 00:45:41,480 Hon har nog stuckit. 536 00:45:42,080 --> 00:45:44,640 Jag skickade en film hon inte lär ha gillat. 537 00:45:52,920 --> 00:45:57,600 Hälsa att jag är ute efter dem, både efter henne och hennes mamma. 538 00:46:14,480 --> 00:46:16,280 Försiktigt. Den är ömtålig. 539 00:46:16,360 --> 00:46:18,320 Den ska till Milano i ett stycke. 540 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 De ser fram emot att vi kommer dit. 541 00:46:24,960 --> 00:46:26,000 Vad fan, Emi… 542 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 FLYTTFIRMA 543 00:46:41,120 --> 00:46:43,960 -Tänkte du åka utan att säga hej då? -Nej. 544 00:46:44,040 --> 00:46:46,480 -Vi blir bara borta några dagar. -Chloe. 545 00:46:47,000 --> 00:46:49,520 Sara har filmen på din mamma. 546 00:46:51,760 --> 00:46:57,760 Jag vet. Det var bara en tidsfråga. Vi var tvungna att åka förr eller senare. 547 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 Jag skulle stanna med dig livet ut. 548 00:47:05,200 --> 00:47:06,320 Det vet du väl? 549 00:47:07,640 --> 00:47:08,920 Ta med mig. 550 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 Jag följer med. 551 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 Mamma? 552 00:47:12,920 --> 00:47:17,440 Tro mig, det är det sista du vill. Se det inte som ett farväl. 553 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Ni ses igen om det är menat att bli så. 554 00:47:21,240 --> 00:47:22,920 Säg hej då nu. Vi måste åka. 555 00:48:02,720 --> 00:48:04,000 Hur känns det? 556 00:48:05,560 --> 00:48:08,000 Varför får han inte följa med? 557 00:48:08,080 --> 00:48:11,640 Smärtan går över, hjärtat. Tro mig. 558 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 Vi behöver alla slå oss till ro en gång för alla. 559 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 Låt honom göra det med sin familj. 560 00:48:19,880 --> 00:48:24,400 Jag ska se till att ni ses igen. Och det tidigare än du tror. 561 00:48:25,880 --> 00:48:26,840 Okej? 562 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 Just nu vill jag att vi åker på den här resan bara vi två, okej? 563 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 Okej. 564 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Ta på dig bältet. 565 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 Nu åker vi. 566 00:49:20,200 --> 00:49:23,280 Jag ville att ni skulle komma och få höra det själva. 567 00:49:24,440 --> 00:49:26,560 Det är tack vare dig, Omar. 568 00:49:27,160 --> 00:49:29,600 Men det är delvis min förtjänst också. 569 00:49:30,320 --> 00:49:32,640 Jag bidrar nämligen genom 570 00:49:32,720 --> 00:49:37,560 att överlämna all information från arkivet som är skadlig för skolan. 571 00:49:38,480 --> 00:49:41,320 Jag är jäkligt trött på att vara en nickedocka. 572 00:49:49,320 --> 00:49:50,480 Kära elever. 573 00:49:50,560 --> 00:49:52,520 Efter gårdagens extrainsatta möte 574 00:49:52,600 --> 00:49:57,560 med medlemmarna i skolans styrelse och föräldraföreningen 575 00:49:57,640 --> 00:50:02,600 meddelar jag härmed att Las Encinas stängs med omedelbar verkan. 576 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 Hur blir det med slutproven? Får alla godkänt? 577 00:50:06,680 --> 00:50:11,960 Ni kommer att skriva era slutprov på en statlig skola. 578 00:50:13,040 --> 00:50:14,280 Sa hon statlig? 579 00:50:15,720 --> 00:50:21,520 Om ni har några frågor kan ni vända er till rektorsexpeditionen. 580 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 Det var det. 581 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 SAN ESTEBANS GYMNASIUM 582 00:52:09,520 --> 00:52:14,800 Är det en skola eller en förskola? Ser de inte lite väl unga ut? 583 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 Vi är lika gamla. 584 00:52:18,200 --> 00:52:19,840 Jag tror att det är hitåt. 585 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 Hej, hej. Jag undrar en sak. 586 00:52:38,600 --> 00:52:43,240 Jag behöver ge mig själv lite kärlek. Det här är bara för mycket. 587 00:52:43,320 --> 00:52:45,200 -Var ligger toan? -Ditåt. 588 00:52:45,840 --> 00:52:48,560 -Vill du ha? -Nej. 589 00:55:13,080 --> 00:55:15,880 Undertexter: Viktor Hessel