1 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 该死… 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 你好 亲爱的 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,760 你还好吗? 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 我要和你在一起… 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 路易斯? 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,320 根本说不通啊 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,800 埃米莉亚告发了她弟弟 他们都被逮捕了 8 00:01:50,880 --> 00:01:51,960 是他们干的 该死 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 显然不是 10 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 但为什么是路易斯? 他为什么要杀约尔? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 因为没有人比他更混蛋 就是这样 12 00:01:58,760 --> 00:02:02,080 他不是那种用正统方法 13 00:02:02,160 --> 00:02:05,440 伸张正义的人 但去当杀人犯… 14 00:02:05,520 --> 00:02:06,960 你没有我了解他 奥马尔 15 00:02:07,040 --> 00:02:09,920 他已经勒索我好几个月了 他就是个货真价实的混蛋 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 都告诉他吧 17 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 -路易斯发现了… -他真的在卖吗? 18 00:02:18,200 --> 00:02:19,280 卖?卖什么? 19 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 卖的不是东西 20 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 我们晚些再告诉你 21 00:02:22,440 --> 00:02:24,320 -你知道吗? -埃米莉亚说漏嘴了 22 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 我以为她想让我相信是达尔马杀了他 23 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 不 是真的 他们显然背着我 在这里弄了个淫窝 24 00:02:31,240 --> 00:02:34,520 路易斯发现了 并以此勒索了我很长时间 25 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 你可以想象 我非常生约尔的气 26 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 我去找他谈过 我暴跳如雷 27 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 我冲他吼 还推了他 28 00:02:42,440 --> 00:02:46,320 我只是让他停下来 不要把我扯进来 29 00:02:46,400 --> 00:02:50,080 我猜约尔找路易斯对质了 可能用校友会威胁了他 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 -他就是这样解决一切问题的 -没错 31 00:02:53,880 --> 00:02:57,000 所以我们认为路易斯 想把问题扼杀在萌芽状态 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,240 -那就是你的错 -什么? 33 00:02:59,320 --> 00:03:01,240 是你刺激了约尔去找路易斯对质 34 00:03:01,320 --> 00:03:04,760 为什么?奥马尔 他有那种肆无忌惮的野心该怪我吗? 35 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 他和埃克托 还有那些混蛋混在一起也怪我? 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 那他自己去卖身呢? 也该怪我吗 奥马尔? 37 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 什么? 38 00:03:11,480 --> 00:03:12,400 卖淫 39 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 各位 约尔被金钱蒙蔽了双眼 他想成为他们那样的人 40 00:03:15,560 --> 00:03:18,880 他是自掘坟墓 抱歉 但事实就是如此 41 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 把视频给我 42 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 不 我们会交给警察 已经说好了 43 00:03:22,720 --> 00:03:25,120 交给警察? 你觉得他们会怎么处理呢? 44 00:03:25,200 --> 00:03:27,640 他们会不择手段地为自己人打掩护的 45 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 这事掩盖不了 奥马尔 46 00:03:29,840 --> 00:03:33,000 -这个证据无可辩驳 -我们得聪明点 各位 47 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 我们手握非常重要的证据 应该控制好时机 48 00:03:35,800 --> 00:03:39,680 当然 路易斯必须付出代价 但不能让这对姐弟为所欲为 49 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 约尔不是他们杀的 50 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 伊万 他们毫不犹豫地 指控了你和达尔马 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 更别提把我揍了 一顿 52 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 把视频给我 我保证他们会付出代价的 53 00:03:47,640 --> 00:03:49,360 我想看到路易斯锒铛入狱 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 你会如愿以偿的 我发誓 55 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 但让我用我的方式来 56 00:03:54,160 --> 00:03:55,360 你欠约尔的 伊莎 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,160 我们都欠约尔的 58 00:04:06,040 --> 00:04:10,200 我刚发给你了 你有两天的时间 不能再多了 59 00:04:18,080 --> 00:04:22,200 《名校风暴》 60 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 路易斯? 61 00:04:27,800 --> 00:04:28,720 是的 62 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 那个帅警察? 63 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 其实 最糟糕的 就是警察和帅哥 64 00:04:37,120 --> 00:04:39,240 达尔玛被释放之前我们还有多久? 65 00:04:39,840 --> 00:04:41,240 说不定他已经被放出来了 66 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 -埃克托和埃米莉亚被捕了 -他们也被抓了? 67 00:04:46,560 --> 00:04:50,160 看到了吗? 我早知道那对腐败姐弟不安好心 68 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 -我们得做点什么 克洛伊 -我知道 69 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 我肯定那个黑小子还留着视频 70 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 -妈妈? -怎么了? 71 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 我看到你手里拿着威士忌思考时 我就害怕 72 00:04:59,760 --> 00:05:02,480 我们给他一个他无法拒绝的条件吧 73 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 当然 毕竟上次那么“成功”… 74 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 我们需要一个计划… 75 00:05:08,840 --> 00:05:09,680 逃 76 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 -逃? -对 77 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 逃之夭夭 我刚想到的 78 00:05:13,520 --> 00:05:15,240 这个学年就要结束了 79 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 如果这个失败了 就逃吧 80 00:05:17,240 --> 00:05:18,440 逃跑计划 81 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -离开这里? -是的 82 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 -那埃里克呢? -他怎么了? 83 00:05:28,160 --> 00:05:31,560 又疯又帅的男人遍地都是 宝贝 84 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 把埃里克当成第一次经历吧 85 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 顺便说一句 既然你对疯子感兴趣 86 00:05:38,920 --> 00:05:41,400 下一个一定要有点钱 好吗? 87 00:05:41,480 --> 00:05:42,960 想想你的未来吧 88 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 我不明白你为什么和埃克托在一起 89 00:06:38,840 --> 00:06:39,920 他在利用你 90 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 你只是他的玩具罢了 91 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 他只有在羞辱你的时候才会勃起 92 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 最终会毁掉你的 93 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 这就是你想要的下场吗? 94 00:06:54,160 --> 00:06:56,120 你就喜欢夸大其词 不是吗? 95 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 他不是那样的 奥马尔 96 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 就算他是 我也能控制住他 97 00:07:00,960 --> 00:07:03,120 对 萨缪尔就是这么说的 98 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 你也知道他的下场 99 00:07:07,840 --> 00:07:09,880 如果你跟他下场一样 我会受不了的 100 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 谢谢你的担心 真的 101 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 但没有必要 102 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 我能跟你说件事吗? 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 呃…算了吧 104 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 不 说吧 105 00:07:27,480 --> 00:07:32,920 有时我想… 要是我们换个时间遇到的话… 106 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 要是…我不知道 107 00:07:35,600 --> 00:07:38,840 如果我们处在不同的人生阶段 108 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 也许我们的感情还能继续 109 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 你根本不会注意到我 110 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 我总是会注意到你的 真的 111 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 而且…谁知道呢? 112 00:07:51,840 --> 00:07:55,520 也许人生还有第二次机会等着我们 113 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 未来就在两周之后 114 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 两周后 我们将把这一切抛在脑后 115 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 我一点也不怀念 116 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 我只想治愈我所有的伤口 117 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 这周 我会问你们 在拉斯恩西纳斯毕业后要做什么 118 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 之后有什么打算吗? 未来有什么规划? 119 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 别害羞 回答我 120 00:08:34,240 --> 00:08:35,200 真的吗? 121 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 连我自己都不信 我觉得太假了 122 00:08:39,080 --> 00:08:41,160 我不知道我的心态适不适合做这种事 123 00:08:41,680 --> 00:08:42,640 怎么会不合适呢? 124 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 我们要找回我们的生活 你继续玩社交媒体 125 00:08:47,680 --> 00:08:50,560 通过所有烦人的考试 把这一切都抛在脑后 126 00:08:51,480 --> 00:08:54,640 明知达尔马会被释放 而且他可能有证据把卡门绳之以法 127 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 我怎么可能都抛在脑后呢? 128 00:08:58,160 --> 00:08:59,600 又来了?你认真的吗? 129 00:08:59,680 --> 00:09:02,000 你不想为约尔的死讨回公道吗? 130 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 我也想为劳尔伸张正义 131 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 你还需要什么正义? 虐待你的人已经死了 132 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 他欺负你 虐待你 133 00:09:09,080 --> 00:09:11,800 对你下手时 你难道没梦想过他消失吗? 134 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 -他已经不在了 -但我不希望劳尔是那种下场 135 00:09:16,720 --> 00:09:20,720 难道你看不出来他死后 你还没走出来吗? 136 00:09:20,800 --> 00:09:24,360 他就是不让你翻篇 萨拉 摆脱他吧 137 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 忘了他吧 138 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 我不知道能不能做到 139 00:09:28,240 --> 00:09:29,160 你可以的 140 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 来吧 给我拍段视频 问我毕业后会做什么 141 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 喂 你想怎么样? 142 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 我是来见你的 143 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 看你坐牢 144 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 在另一边 145 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 彻底完蛋 没有了权利和傲慢 146 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 我感觉很爽 147 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 我有证据能让你自由 148 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 是一段视频 149 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 有人留下了部手机 录下了你们的纵欲狂欢 然后… 150 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 哦 惊喜吧! 151 00:10:17,280 --> 00:10:18,920 也录下了约尔被杀的过程 152 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 -如果我交上去 你就自由了 -你还等什么呢? 153 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 问题是 我不着急 154 00:10:24,840 --> 00:10:27,400 你让约尔堕落了 所以他现在死了 155 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 我不在乎行凶者是谁 156 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 你想要什么?钱吗? 157 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 我要你求我 158 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 羞辱你自己 159 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 感受约尔每次和你在一起时的感觉 160 00:10:39,000 --> 00:10:41,240 约尔很乐意和我上床 161 00:10:41,760 --> 00:10:44,040 他爱我所主张的一切 162 00:10:44,560 --> 00:10:47,640 所以他为了成功愿意不惜一切代价 163 00:10:48,120 --> 00:10:50,000 他也很渴望 164 00:10:50,720 --> 00:10:52,680 我打赌他从没那样跟你上过床 165 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 哦 是这样吗? 166 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 你不是想看我求你吗? 都不争取一下吗? 167 00:10:59,720 --> 00:11:02,360 你们这些贫穷的种族太懦弱了 168 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 你们活该 169 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 你想要那段视频吗?很简单 170 00:11:07,720 --> 00:11:09,600 你和你妹妹签一份认罪书 171 00:11:09,680 --> 00:11:12,200 承认你们殴打我的罪行 172 00:11:12,280 --> 00:11:14,720 一份给警方的认罪书 也是一份公开的认罪书 173 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 说你们发誓要打死我 174 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 哦 奥马尔 你在虚张声势 175 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 你什么都没有 滚吧 176 00:11:22,720 --> 00:11:24,560 也许埃米莉亚不会这么想 177 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 你们真的愿意 为一件没犯过的罪进监狱吗? 178 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 你会害你弟弟判20年 你也会被判几年 179 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 如果证据存在 就会水落石出的 180 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 不管你帮不帮忙 181 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 只有我手里有 182 00:11:41,920 --> 00:11:45,640 要是你们不在24小时内签署声明 我就把视频毁了 183 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 那就没有律师能把你们弄出来了 184 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 别做梦了 阿拉丁 185 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 (警察) 186 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 达尔马 187 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 一定很难熬吧? 188 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 你到底来这里干什么?还有你? 189 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 我们是来支持你的 让你知道你并不孤单 190 00:12:35,480 --> 00:12:37,080 出来后发现没有朋友在等着你 191 00:12:37,160 --> 00:12:41,120 一定很难受吧 所以我们来了 卡门和克洛伊 192 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 老姐 是你说服我认罪的 193 00:12:43,440 --> 00:12:46,800 达尔马 别执着于过去 求你了 194 00:12:46,880 --> 00:12:48,560 只有心怀怨恨的人才会那样做 195 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 那些人都会一事无成的 196 00:12:50,840 --> 00:12:53,960 而且你知道吗?那帮人会更早长皱纹 197 00:12:54,480 --> 00:12:57,960 不过以你那黝黑的皮肤 你不用担心了 198 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 听着…滚开 该死 199 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 十万 200 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 什么? 201 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 我出十万欧元买那段视频 我们把一切都忘掉 202 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 我很快就要被驱逐出境了 203 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 如果我配合警方 把录像交给他们 204 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 我可能会拿到居留许可 205 00:13:12,920 --> 00:13:17,320 或者他们会让你滚蛋 因为你给了他们这么不相干的证据 206 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 你愿意出十万欧元 207 00:13:19,680 --> 00:13:21,240 那就不可能那么不相干 208 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 非常好 209 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 我承认 210 00:13:27,200 --> 00:13:29,760 也许那视频 会让我的生活变得复杂一些 211 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 但我保证 也解决不了你所有的问题 212 00:13:33,320 --> 00:13:36,200 他们会把你送回去 而且你一分钱也拿不到 213 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 我给你钱 还请律师为你辩护 214 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 如果我给你弄个更好的视频呢? 215 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 一个你能看到杀害约尔真凶的视频? 216 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 警察已经逮捕了那些法西斯分子 217 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 不是他们干的 218 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 我把视频给你 你交给警察 219 00:13:56,480 --> 00:13:59,840 我保证他们会处理好你的居留许可 220 00:13:59,920 --> 00:14:03,520 你会获得公民身份 但一分钱也拿不到 221 00:14:03,600 --> 00:14:04,560 妈妈… 222 00:14:04,640 --> 00:14:05,520 嗯? 223 00:14:06,680 --> 00:14:10,360 如果你有这些信息 为什么要给他那笔钱? 224 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 妈妈 把钱给他吧 225 00:14:15,280 --> 00:14:18,600 当然可以 一言为定 十万欧元买你的视频 226 00:14:19,080 --> 00:14:22,520 我们简直成了你的守护天使 达尔玛 227 00:14:23,720 --> 00:14:25,960 把约尔那段视频给我 我们再谈 228 00:14:35,880 --> 00:14:37,240 埃克托 告诉我 229 00:14:37,320 --> 00:14:38,920 你准备好认罪了吗? 230 00:14:40,200 --> 00:14:42,560 没有 因为不是我干的 231 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 因为很快就会知道是谁干的了 232 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 不见得吧 233 00:14:46,080 --> 00:14:48,640 奥马尔有犯罪现场的录像 234 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 让法官去要吧 235 00:14:51,440 --> 00:14:53,000 什么录像? 236 00:14:53,080 --> 00:14:56,520 有个混蛋偷拿手机来拍我们的派对 结果拍到了别的东西 237 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 如果我是你 我会告诉法官 238 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 我如何想象 离开拉斯恩西纳斯后的生活?这个… 239 00:15:05,480 --> 00:15:07,920 我想从医 学习精神病学 240 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 这里面发生的一切都非常重要 241 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 好了 停 我听起来像个白痴 242 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 是有点 243 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 我们再来一次吧 244 00:15:17,560 --> 00:15:20,360 尼科 我不知道 有没有人会对这个感兴趣 245 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 那就问我点什么吧 246 00:15:25,520 --> 00:15:27,240 在讨论你的未来之前 247 00:15:28,240 --> 00:15:29,960 你有什么未竟之事吗? 248 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 我想我不会再那样对待我表哥了 249 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 那样的话 我们就不会那么疏远 关系那么差了 250 00:15:41,080 --> 00:15:43,600 一想到学年就要结束了 而且… 251 00:15:43,680 --> 00:15:46,160 他可能会这样离开 真是让人不爽 252 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 表哥 我们和好吧 好吗? 253 00:15:51,800 --> 00:15:55,400 我发誓我为我做过的所有坏事道歉 所有的事 254 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 我说真的 255 00:15:57,920 --> 00:15:59,200 我非常爱你 256 00:16:03,480 --> 00:16:04,360 好多了 257 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 怎么回事? 258 00:16:32,520 --> 00:16:35,480 -我们被抢了! -但你们什么都没有 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,920 奥马尔 有人闯进来了 260 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 什么? 261 00:16:41,360 --> 00:16:44,280 不… 262 00:16:48,200 --> 00:16:52,160 -有什么我该知道的吗? -该死 他们拿走了我的笔记本电脑 263 00:16:53,640 --> 00:16:57,840 嘿 介意我和奥马尔待一会儿吗? 264 00:16:57,920 --> 00:17:02,000 我有不好的预感… 我晚点打给你 好吗? 265 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 -你确定吗? -确定 266 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 好的 267 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 -和约尔的视频有关吗? -什么? 268 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 杀害约尔的凶手的视频 269 00:17:19,840 --> 00:17:21,040 你知道些什么? 270 00:17:21,120 --> 00:17:24,160 克洛伊跟我说过那段视频 既然我们家被洗劫了 271 00:17:24,240 --> 00:17:27,320 我明白了 也许你有 而有人想要 272 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 不 不是这样的 不 273 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 如果你有的话 我们可以用来拿我的居留许可 274 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 没错… 275 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 这么说在你手上吗? 276 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 等一下 达尔马 277 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 喂? 278 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 对 是我 279 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 奥马尔 这位是我家的律师 280 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 他帮我写了我的声明 281 00:18:14,080 --> 00:18:16,440 我承认对殴打你负有责任 282 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 也承认我想把你打死 283 00:18:19,800 --> 00:18:23,680 如果你没问题 只需要你我的签名 然后你就会接受我的认罪 284 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 太好了 285 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 来吧 签名吧 286 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 我有更好的东西给你 287 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 不管你想要什么 只要开口就行了 288 00:18:47,760 --> 00:18:50,760 我是你的圣诞老人 你的神仙教母 你的灯神 289 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 当什么都行 告诉我你想要什么 我都会给你的 290 00:18:53,960 --> 00:18:55,000 大胆想想 291 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 我只想要你的签名 292 00:18:59,120 --> 00:19:02,440 你真的要为了一个签名 而拒绝一切吗? 293 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 你想要什么样的未来? 我来帮你实现 有点野心 294 00:19:06,720 --> 00:19:09,960 还是你是那种 不敢拥有真正梦想的傻瓜? 295 00:19:10,600 --> 00:19:12,680 你就是这样赢得约尔的心的 对吧? 296 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 他现在什么下场? 297 00:19:15,800 --> 00:19:17,320 你比他聪明 298 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 你现在处于有利地位 好好利用 299 00:19:21,520 --> 00:19:23,640 你们的家人让你们相信这一点 300 00:19:24,280 --> 00:19:26,520 在你们的世界里 什么都可以花钱买 301 00:19:27,000 --> 00:19:27,920 但并不是这样 302 00:19:29,320 --> 00:19:33,480 我会毁掉你 你妹妹 校友会俱乐部 还有那该死的学校 303 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 -成交 -什么? 304 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 你想毁掉我们吗? 还有拉斯恩西纳斯?成交 305 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 我可以答应你这个 关闭校友会 关闭学校 306 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 你说什么呢? 307 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 说你不喜欢那样啊 308 00:19:45,560 --> 00:19:49,200 说如果搅乱你生活的一切永远结束了 你不会喜欢的 309 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 想想看 如果我签了这个会怎么样? 310 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 我们会被判几个月监禁 甚至不用坐牢 311 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 还有你梦寐以求的公众蔑视? 毫无价值 312 00:19:59,400 --> 00:20:02,840 一文不值 比起大奖 你更喜欢那个吗? 313 00:20:04,360 --> 00:20:05,480 我们怎么办 奥马尔? 314 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 要我签名吗? 315 00:20:09,760 --> 00:20:12,320 还是你把证据给我 和拉斯恩西纳斯一刀两断? 316 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 奥马尔 你在家吗? 317 00:20:58,280 --> 00:20:59,200 纳迪亚? 318 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 发生什么事了? 319 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 没什么 有人闯进来了 我有点多疑 320 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 纳迪亚 我可能会和埃克托做笔交易 关闭拉斯恩西纳斯 321 00:21:17,320 --> 00:21:21,280 我会把视频给他 证明他无罪 他就会关闭学校 322 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 奥马尔 你没事吧? 323 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 当然 324 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 别担心我了 该死 325 00:21:29,680 --> 00:21:31,680 我要让那该死的癌症结束 326 00:21:31,760 --> 00:21:33,040 都在我的掌握之中 327 00:21:33,120 --> 00:21:34,840 这才是最重要的 328 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 不管我有没有事 纳迪亚 329 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 这事更重要 330 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 你听到自己在说什么了吗? 331 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 别想着复仇 别想着关闭学校了 332 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 忘了那件我不明白的交易吧 333 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 难道你看不出 你正在变得像他们一样吗? 334 00:21:53,160 --> 00:21:56,560 如果你做了交易 被他们的勾当污染了 335 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 你会觉得你赢了 336 00:22:00,400 --> 00:22:03,760 但其实你将是他们的下一个受害者 337 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 -如果你出了什么事 我会死的 -我不会有事的 338 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 萨缪尔不就是这么跟你说的吗? 339 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 还有约尔? 340 00:22:12,840 --> 00:22:17,080 每当我们觉得自己比他们聪明时 他们就会把我们干掉 341 00:22:19,840 --> 00:22:21,920 奥马尔 忘了这一切吧 342 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 去找警察吧 343 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 我不能失去你 344 00:22:27,720 --> 00:22:28,680 不能是你 345 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 你好 346 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 -奥马尔 -我是来报案的 347 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 -好的 -我有那晚的录像… 348 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 奥马尔 349 00:22:46,600 --> 00:22:48,920 -我来处理吧 -没事的 我来吧 350 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 对 她来吧 不要浪费你的时间 351 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 别担心 来吧 352 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 不 我想我还是改天再来吧 353 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 放心吧 奥马尔 我们会处理好的 354 00:22:58,920 --> 00:23:02,280 如果你要报案 还是越快越好 对吧? 355 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 (报案 去最近的警局) 356 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 告诉我 发生什么事了? 357 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 说吧 我来帮你 358 00:23:39,760 --> 00:23:43,280 你想告发一些事 而且你有那晚的录像… 359 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 哪晚? 360 00:23:45,920 --> 00:23:46,880 你带来了吗? 361 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 路易斯 我还是改天再来吧 362 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 我想让你说得清楚些 363 00:23:51,760 --> 00:23:55,560 如果你能表现得勇敢 就得勇敢点 我不知道你是否能做到 364 00:23:56,240 --> 00:23:59,600 我不明白你的意思 也不明白你为什么这么说 365 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 你明白得很 奥马尔 嘿! 366 00:24:02,880 --> 00:24:06,760 接下来要这样 你把视频给我 你的痛苦就结束了 367 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 我不希望你离开这里出什么意外 368 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 给我 该死的! 369 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 不!救命! 370 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 救命!救救我! 371 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 发生什么事了? 372 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 没什么 只是个误会 373 00:24:25,360 --> 00:24:26,880 发生什么事了 路易斯? 374 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 你听到了 误会而已 375 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 所以他知道那段视频在你手上? 376 00:24:36,320 --> 00:24:38,560 我们完蛋了 伙计们 我打给他 377 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 打给他?为什么? 378 00:24:39,920 --> 00:24:41,560 他想和我上床好几个月了 379 00:24:41,640 --> 00:24:46,120 你能不能别胡闹了 伊莎? 我们就去找警察 然后… 380 00:24:46,200 --> 00:24:49,520 不行 伊万 难道你不知道去报警是没有用的吗? 381 00:24:49,600 --> 00:24:53,840 奥马尔刚去过 只有一个办法能结束 这一切 必须这么做 我去做就好 382 00:24:59,680 --> 00:25:03,560 嘿 宝贝 你好吗?都还好吗? 383 00:25:03,640 --> 00:25:06,680 听着 我今晚有空 384 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 晚上十点左右想见个面吗? 385 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 伊莎 他不傻 386 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 我知道 但他非常想要我 他会来的 387 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 相信我 388 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 -奥马尔 你能阻止这件事吗? -我们不能去报警 389 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 -相信伊莎 -我说了不行 该死!伊莎! 390 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 伊莎! 391 00:25:44,760 --> 00:25:46,600 我不会丢下你和他单独在一起的 392 00:25:46,680 --> 00:25:48,760 你得另想办法了 393 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 如果你不肯丢下我 那就帮帮我 394 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 好的 但怎么帮? 395 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 我们一起玩一会儿 你突然出现 我们抓住他 396 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 哎呀 有点吸毒过量 他死了 397 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 伊莎 你疯了吗? 398 00:26:02,280 --> 00:26:04,240 你完全失去理智了 399 00:26:04,760 --> 00:26:06,200 你想这样毁掉你的人生吗? 400 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 我的朋友 401 00:26:07,360 --> 00:26:09,600 这个俱乐部是我的 更是你的 402 00:26:09,680 --> 00:26:12,880 我的那份只不过是债务 我妈都不愿和我说话 403 00:26:12,960 --> 00:26:16,440 我父亲…我的人生已经一团糟了 404 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 别这么说 不是… 405 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 我去拿点香槟 我们先放松下来 好吗? 406 00:26:21,480 --> 00:26:22,400 他们会拿上来的 407 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 我想走走 我要去楼梯上做深蹲 408 00:26:32,440 --> 00:26:33,600 谢谢 409 00:27:39,680 --> 00:27:40,760 我爱你 410 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 我好爱你… 411 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 嘿 你有点太急了 不是吗? 412 00:28:04,880 --> 00:28:05,840 对不起 413 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 -对不起 -你也不用走的 414 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 你还好吗 伊万? 415 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 我刚吻了约尔 416 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 但那人不是约尔 因为我再也吻不到他了 417 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 伙计们 尽你们所能相爱吧 418 00:28:32,200 --> 00:28:34,920 人生就是这样 不知不觉中… 419 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 就太晚了 420 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 请给我拍视频吧 421 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 现在? 422 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 当然 你不是在做关于学校的 直播视频吗? 423 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 这里是学校必不可少的部分 424 00:28:56,720 --> 00:28:59,000 这个视频是关于未来的 对吗? 425 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 我不知道等待我的是怎样的未来 426 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 但我知道的是 要比一年前好多了 427 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 感谢我的表弟和他的家人 428 00:29:07,960 --> 00:29:12,600 他们收留了我 照顾我 尽管我有很多怪癖和缺点 429 00:29:12,680 --> 00:29:15,600 我知道现在很多人 因为拉斯恩西纳斯所代表的东西 430 00:29:15,680 --> 00:29:19,640 而讨厌那里 但那里对我来说 却意味着一切 431 00:29:20,560 --> 00:29:23,960 都是因为有你在 表弟 你把我也带过来了 432 00:29:25,080 --> 00:29:26,240 我爱你 老兄 433 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 也很感谢你 434 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 你原谅我了吗? 435 00:29:30,920 --> 00:29:33,160 你都跟我道歉了 我还能怎么办? 436 00:29:34,040 --> 00:29:35,920 我给你的生活添了很多麻烦 437 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 尽管如此 你一直在我身边 438 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 好的 莎拉 停 439 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 不 让全世界都知道 老兄 我爱你 440 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 我不知道我会变成什么样子 尤其是现在我要搬出你家了 441 00:29:49,160 --> 00:29:52,360 但你会永远和我在一起 永远 442 00:30:02,760 --> 00:30:05,640 我知道现在很多人 因为拉斯恩西纳斯所代表的东西 443 00:30:05,720 --> 00:30:09,680 而讨厌那里 但那里对我来说 却意味着一切 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,720 到头来 路易斯不会为约尔的死负责 那对姐弟也不会为揍了我付出代价 445 00:30:18,120 --> 00:30:20,400 拉斯恩西纳斯和校友会还会继续存在 446 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 一切照旧 447 00:30:23,160 --> 00:30:26,640 我们这些不堕落的人 仍然可以诚实而有尊严 448 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 更像是被驯服 449 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 所以没有什么改变 450 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 纳迪亚 如果我们什么都不做 就什么也改变不了 451 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 为了改变如此根深蒂固的事情 452 00:30:39,520 --> 00:30:42,000 一个接一个地惩罚错误是不够的 453 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 我们需要斩草除根 454 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 这是非常难的 455 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 需要很长时间和长期的斗争 456 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 吃晚饭吧 457 00:30:56,280 --> 00:30:57,800 奥马尔 你去哪儿? 458 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 敬你 459 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 因为你值得 460 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 所以你要从尼科家搬走 461 00:31:08,120 --> 00:31:11,560 对 我给他们添的麻烦已经够多了 但我不会走太远 462 00:31:13,440 --> 00:31:14,320 好的 463 00:31:15,000 --> 00:31:16,840 因为我们是有计划的吧? 464 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 对啊 当然了 465 00:31:20,920 --> 00:31:22,720 但我们现在不需要聊这个 466 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 确实 467 00:31:36,360 --> 00:31:37,840 这样也不错 468 00:31:37,920 --> 00:31:39,960 -什么? -我说这样也不错 469 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 但你不会是为了逃避和我聊未来 才带我来这里吧? 470 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 看 这是伊莎给我的 471 00:31:46,920 --> 00:31:49,640 她说这种六角毒品…哇哦! 472 00:31:50,480 --> 00:31:51,400 要来点吗? 473 00:31:51,480 --> 00:31:56,120 我什么都不需要 我只要你 你对我难道不一样吗? 474 00:31:56,640 --> 00:31:57,600 当然一样 475 00:31:58,480 --> 00:32:02,440 在学校 在俱乐部 在做爱的时候… 476 00:32:02,520 --> 00:32:06,040 -还有吃零食时嗑药这事 我不… -好的 我们不嗑了 真的 477 00:32:13,520 --> 00:32:14,720 我们录下来 478 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 发给萨拉怎么样? 479 00:32:17,040 --> 00:32:19,840 关于拉斯恩西纳斯的直播视频 却没有性? 480 00:32:20,360 --> 00:32:22,280 不是很真实呢 481 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 我开玩笑的 傻瓜! 482 00:32:38,320 --> 00:32:40,480 尽兴一点 就当是最后一次上我 483 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 但是…什么意思? 484 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 我开玩笑的 485 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 笨蛋 我太紧张了 好吗? 486 00:32:51,520 --> 00:32:55,000 但既然我们不吸毒也不拍视频 那么… 487 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 我开玩笑的 傻瓜 488 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 天啊 我真想吃掉你那张蠢脸 489 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 我爱你 490 00:33:44,120 --> 00:33:45,080 该死 491 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 伊莎 492 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 你好啊 493 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 要喝一杯吗? 494 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 两杯也行 495 00:34:33,000 --> 00:34:34,280 你要逮捕我吗? 496 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 你想吗? 497 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 不想 498 00:34:37,720 --> 00:34:39,160 在我的地盘 按我的规矩来 499 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 放一边 你不需要那个就能跟我玩得开心 500 00:34:44,440 --> 00:34:45,400 相信我 501 00:34:47,800 --> 00:34:50,720 如果我相信你这样的人 我早就死了 502 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 好吧 先玩一会儿我的游戏 然后再玩你的 503 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 把衣服脱了 504 00:35:30,760 --> 00:35:31,720 萨拉! 505 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 我要你帮我个忙 506 00:35:39,120 --> 00:35:41,760 -给我拍个直播视频 -好的 507 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 好吧 我们去个安静点的地方 508 00:35:48,240 --> 00:35:51,720 你们就要毕业了 我不知道 你们在拉斯恩西纳斯学到了什么 509 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 不过我可以告诉你们 我曾经学到了什么 510 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 有钱的混蛋互相包庇 511 00:35:59,080 --> 00:36:00,480 他们轻车熟路 512 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 否则 你怎么解释这所破学校 513 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 发生过吸毒过量 514 00:36:06,440 --> 00:36:08,480 强奸 谋杀的案件 515 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 却没有一起上过新闻? 516 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 我不明白 517 00:36:13,880 --> 00:36:16,520 你们的父母为什么 一直让你们来这里? 518 00:36:17,120 --> 00:36:18,960 我的朋友萨缪尔被杀了 519 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 他的女友玛丽娜也是 520 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 我和伊万差点没命 521 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 那些法西斯姐弟和校友会 把约尔逼上了绝路 522 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 是的 他们没有杀他 523 00:36:30,480 --> 00:36:33,640 但那不重要 这所学校释放的毒素 524 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 会蔓延到各处 腐蚀一切 525 00:36:37,920 --> 00:36:41,040 真的就没人想办法阻止这一切吗? 526 00:36:42,840 --> 00:36:45,200 你们孩子的生命就这么不值钱吗? 527 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 还要死多少人? 528 00:36:48,480 --> 00:36:51,720 还要多少人受难 才能根除拉斯恩西纳斯? 529 00:36:59,120 --> 00:37:01,240 我还要加一个视频 530 00:37:02,000 --> 00:37:02,880 我们能上传吗? 531 00:37:17,360 --> 00:37:19,000 你以为我是白痴吗? 532 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 什么? 533 00:37:20,680 --> 00:37:24,880 你想引诱我 好让我承认你认为我犯过的罪 534 00:37:26,240 --> 00:37:27,120 不 535 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 不 亲爱的 536 00:37:29,840 --> 00:37:30,760 更像是… 537 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 死刑犯的… 538 00:37:32,600 --> 00:37:35,360 -好 -…最后一餐 539 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 我就是那一餐 540 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 你想做什么? 541 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 让我吸毒过量而死? 542 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 那是你的死法 你个贱人! 543 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 而且你猜怎么着?没人会在乎 544 00:37:55,640 --> 00:37:58,760 那个可怜的富家女 破产了 545 00:38:00,200 --> 00:38:03,880 沉迷于各种各样的毒品 无法偿还她的债务 546 00:38:04,520 --> 00:38:07,920 处理不了她俱乐部里的男妓 面对不了她爸爸的死… 547 00:38:08,000 --> 00:38:10,680 所有人都会明白你为什么想自我了断 548 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 但我不会用针扎你 549 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 你更喜欢这种粉色的 对吧? 550 00:38:19,400 --> 00:38:23,800 亲爱的 里面掺了芬太尼和羟色胺 551 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 可怜的东西 多不幸啊 552 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 张嘴 553 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 张嘴 混蛋! 554 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 嘿 555 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 喂 醒醒 556 00:38:48,200 --> 00:38:51,120 醒醒 在我干掉你之前 我们得好好玩玩 557 00:38:51,800 --> 00:38:52,640 伊莎 558 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 伊莎 559 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 喂… 560 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 你好啊 561 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 我们别废话了 赶紧上床吧 562 00:39:04,200 --> 00:39:08,240 听着 我给你一点这个 让你放松一下 张嘴 563 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 张嘴 伊莎 把嘴张开 564 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 别动 张嘴 565 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 好了 566 00:39:18,240 --> 00:39:19,520 就是这样 好了 567 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 路易斯到底在哪里? 568 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 嘿! 569 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 嘿! 570 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 你 571 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 嘿! 572 00:40:31,280 --> 00:40:32,320 醒醒 573 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 醒醒 嘿 574 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 喂 醒醒 575 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 你没事吧? 576 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 伊莎… 577 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 伊莎… 578 00:40:48,760 --> 00:40:49,640 伊莎! 579 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 伊莎 开门 该死! 580 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 伊莎! 581 00:41:17,680 --> 00:41:18,760 搞什么? 582 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 路易斯 走开! 583 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 伊莎多拉昏迷了 我不知道她吃了什么 叫救护车 584 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 闭嘴! 585 00:41:25,560 --> 00:41:28,360 你们搞错了! 我跟这事一点关系都没有! 586 00:41:28,440 --> 00:41:29,720 -我们得帮她 -伊莎 587 00:41:29,800 --> 00:41:34,040 你因谋杀约尔被捕了 你有权保持沉默 588 00:41:34,120 --> 00:41:36,520 -你所说的一切都将作为呈堂证供 -伊莎! 589 00:41:36,600 --> 00:41:37,440 嘿! 590 00:41:37,960 --> 00:41:39,600 -伊莎! -嘿 591 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 -伊莎 -伊莎 醒醒 592 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 -伊莎 -穿好衣服 593 00:41:45,280 --> 00:41:47,160 -伊莎 -该死 594 00:41:47,240 --> 00:41:48,160 伊莎! 595 00:41:49,080 --> 00:41:49,960 伊莎! 596 00:42:03,040 --> 00:42:04,560 你知道你的问题是什么吗? 597 00:42:06,600 --> 00:42:09,520 你就是个平庸的废物 598 00:42:10,240 --> 00:42:13,840 闯进我们的生活 以为自己可以拥有一切 599 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 当然 600 00:42:15,800 --> 00:42:21,520 如果像我这样一个善变 娇生惯养的小屁孩可以拥有一切 601 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 你也可以 602 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 但你猜怎么着?你不能 603 00:42:26,560 --> 00:42:29,680 因为就算你嗑了可卡因 604 00:42:29,760 --> 00:42:33,760 嗑了六角 还有世界上所有的毒品 605 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 你这辈子也永远达不到我们的标准 606 00:42:38,440 --> 00:42:39,960 好好享受最后一餐吧 607 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 -该死! -快点 走吧 608 00:42:43,040 --> 00:42:45,440 -你对我做了什么 混蛋? -闭嘴 快走 609 00:42:45,520 --> 00:42:47,560 -你们搞错了! -快走! 610 00:42:49,840 --> 00:42:51,240 嘿 你还好吗? 611 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 还好 612 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 路易斯? 613 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 叫救护车 614 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 萨拉? 615 00:44:40,640 --> 00:44:42,160 我觉得你想要这个 616 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 你想怎么处理都行 617 00:44:48,600 --> 00:44:49,480 什么? 618 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 我本打算用来解决我的问题 但… 619 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 我不在乎了 620 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 我认为我们是时候 都开始做正确的事情了 621 00:45:00,960 --> 00:45:02,760 如果我必须离开这个国家 622 00:45:03,440 --> 00:45:04,280 我会走的 623 00:45:34,400 --> 00:45:35,840 你在找克洛伊吗? 624 00:45:37,320 --> 00:45:38,840 对 你见过她吗? 625 00:45:39,760 --> 00:45:41,480 她一定是跑了 626 00:45:42,120 --> 00:45:44,640 我给她发了一段视频 她可能不喜欢 627 00:45:52,920 --> 00:45:54,480 告诉她们 我不会放过她们的 628 00:45:55,160 --> 00:45:57,600 她和她妈妈 她们两个 629 00:46:14,480 --> 00:46:15,840 小心 那是易碎品 630 00:46:16,360 --> 00:46:18,320 而且必须完好无损地运到米兰 631 00:46:20,760 --> 00:46:23,120 他们等不及我们去那里了 632 00:46:24,960 --> 00:46:26,000 该死 埃米 633 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 (搬家公司 国际运输) 634 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 要不辞而别吗? 635 00:46:42,880 --> 00:46:43,960 不 636 00:46:44,040 --> 00:46:46,520 -我们只去几天 -克洛伊 637 00:46:47,000 --> 00:46:49,520 我知道你妈妈的视频在萨拉手上 638 00:46:51,760 --> 00:46:54,960 我知道 埃里克 但…只是时间问题 639 00:46:55,040 --> 00:46:57,760 我们迟早都要离开 就是这样的 640 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 你知道我愿意和你共度一生 641 00:47:05,200 --> 00:47:06,320 你知道吗? 642 00:47:07,640 --> 00:47:08,920 那就带我一起走 643 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 我和你们一起走 644 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 妈妈? 645 00:47:12,920 --> 00:47:17,440 这样做的话你一定会后悔 相信我 另外 别把这当成是告别 646 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 如果是命中注定 你们还会再见面的 对吧? 647 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 说再见吧 我们要走了 648 00:48:02,720 --> 00:48:04,000 你还好吗? 649 00:48:05,560 --> 00:48:08,000 为什么他不能和我们一起走 妈妈? 650 00:48:08,080 --> 00:48:11,640 这种痛苦会消散的 亲爱的 都会过去的 相信我 651 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 我们都需要在某个地方永远扎根 652 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 让他和他的叔叔、婶婶 和尼科一起这样做吧 653 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 我保证你们会再见面的 654 00:48:22,560 --> 00:48:24,400 好吗?比你想象得更快 655 00:48:25,880 --> 00:48:26,840 好吗 亲爱的? 656 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 现在我需要你跟我来一次旅行 就我们两个人 好吗? 657 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 好的 658 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 系好安全带 659 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 出发吧 660 00:49:20,200 --> 00:49:23,080 我想让你们直接体验一下 661 00:49:24,440 --> 00:49:25,960 多亏了你 奥马尔 662 00:49:27,160 --> 00:49:29,600 我也不会说自己毫无功劳 663 00:49:30,320 --> 00:49:32,640 因为我打算为这个事业 664 00:49:32,720 --> 00:49:37,560 贡献出我保留的 所有关于这所学校不良信息的文件 665 00:49:38,480 --> 00:49:40,920 我受够了做他们的傀儡 666 00:49:49,320 --> 00:49:52,440 亲爱的学生们 在昨天 667 00:49:52,520 --> 00:49:55,160 与学校董事会和家长协会成员 668 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 召开紧急会议后 669 00:49:57,640 --> 00:50:02,600 我在此通知你们 拉斯恩西纳斯将立即无限期关闭 670 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 那我们的考试呢? 我们会自动通过吗? 671 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 为了确保你们能参加期末考试 672 00:50:09,760 --> 00:50:12,960 我们与一所公立高中达成了协议 673 00:50:13,040 --> 00:50:14,280 她说“公立”吗? 674 00:50:15,720 --> 00:50:18,520 校长办公室将随时 675 00:50:18,600 --> 00:50:21,520 为你解答任何问题或疑问 676 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 都结束了 677 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 (圣艾斯特班高中) 678 00:52:09,520 --> 00:52:12,200 这是学校还是幼儿园? 679 00:52:12,280 --> 00:52:14,800 他们都像是小孩子 对吧? 680 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 不是的 妹子 他们和我们一样大 681 00:52:18,200 --> 00:52:19,760 各位 大概是这边 682 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 嘿 你好吗?我有个问题 683 00:52:38,600 --> 00:52:41,000 我需要给我的身体吸入一点爱 684 00:52:41,080 --> 00:52:44,120 因为这里一切都乱糟糟的 洗手间在哪儿? 685 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 那边 686 00:52:45,840 --> 00:52:47,000 要来点吗? 687 00:52:47,640 --> 00:52:48,560 我就算了 688 00:55:13,080 --> 00:55:15,880 字幕翻译:吴阳阳