1 00:00:07,760 --> 00:00:11,120 [ruhige, mysteriöse Musik] 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 [Tür quietscht] 3 00:00:28,720 --> 00:00:30,640 [Musik gewinnt an Spannung] 4 00:00:44,680 --> 00:00:46,480 [Musik spitzt sich zu] 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,440 [ächzt] 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 [Musik wird wieder leiser] 7 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 [leise] Scheiße. 8 00:01:21,400 --> 00:01:23,360 [Musik schwillt an] 9 00:01:27,360 --> 00:01:30,640 -[Handy piept] -[Joel] Hallo, Liebling. Wie geht's dir? 10 00:01:31,160 --> 00:01:33,000 Ich will mit dir zusammen sein. 11 00:01:33,880 --> 00:01:35,600 [keucht] 12 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 [ersticktes Keuchen] 13 00:01:44,000 --> 00:01:47,320 [Omar] Luis? Aber das ergibt überhaupt keinen Sinn. 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,800 Emilia hat ihren Bruder angezeigt. Sie sind in Haft. 15 00:01:50,880 --> 00:01:51,960 Die zwei waren es! 16 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 Sie waren's nicht. 17 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Aber warum Luis? Wieso sollte er ihn töten? 18 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 Weil er ein verdammter Mistkerl ist. Deshalb. 19 00:01:58,760 --> 00:02:01,600 Klar, er nutzt nicht immer die feinsten Methoden, 20 00:02:01,680 --> 00:02:04,680 um für Gerechtigkeit zu sorgen. Aber dass er ein Mörder ist… 21 00:02:04,760 --> 00:02:07,560 Du kennst ihn nicht wie ich. Er erpresst mich seit Monaten. 22 00:02:07,640 --> 00:02:09,920 Er ist wirklich ein mieser Mistkerl. 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 Erzähl ihm alles. 24 00:02:13,920 --> 00:02:16,400 -Luis erfuhr, dass Joel… -Er ging echt anschaffen? 25 00:02:18,160 --> 00:02:19,280 Anschaffen? Was? 26 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 Es geht nicht um Shopping. 27 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 Wir erzählen's dir später. 28 00:02:22,440 --> 00:02:23,720 Du wusstest das? 29 00:02:23,800 --> 00:02:27,160 Ich dachte, Emilia lügt, damit ich glaube, Dalmar hätte ihn getötet. 30 00:02:27,240 --> 00:02:31,160 Es ist die Wahrheit. Er baute sich hier hinter meinem Rücken ein Netzwerk auf. 31 00:02:31,240 --> 00:02:34,520 Luis hat ihn erwischt und mich sogar lange Zeit damit erpresst. 32 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 Wie du dir vorstellen kannst, war ich echt wütend auf Joel. 33 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 Ich wollte mit ihm reden, war wie eine Furie. 34 00:02:40,520 --> 00:02:42,440 Ich hab ihn angeschrien, rumgeschubst. 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,320 Ihn gebeten, mit allem aufzuhören, was er macht und mich da rauszuholen. 36 00:02:46,400 --> 00:02:50,080 Wir denken, dass er Luis kontaktiert, ihm mit Alumni gedroht hat. 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Luis hat dann alles so beendet. 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,000 Genau. 39 00:02:53,760 --> 00:02:57,000 Luis wollte das Problem wohl ein für alle Mal lösen. 40 00:02:57,080 --> 00:02:59,160 -Dann ist es also deine Schuld. -Was? 41 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 [Omar] Für dich setzte er Luis unter Druck. 42 00:03:01,320 --> 00:03:04,680 Wie bitte? Ich bin schuld an seinem übertriebenen Ehrgeiz? 43 00:03:04,760 --> 00:03:07,520 Daran, dass er sich mit Héctor und den Idioten einließ? 44 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Dass er sich prostituiert hat? Ist das dein Ernst? 45 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 -Was? -[Chloe] Dass er angeschafft hat! 46 00:03:12,560 --> 00:03:15,200 Joel war vom Geld geblendet. Er wollte sein wie die. 47 00:03:15,280 --> 00:03:18,880 Er hat sich sein eigenes Grab geschaufelt. Tut mir leid, so ist es. 48 00:03:18,960 --> 00:03:20,400 -[Omar] Gib mir das Video. -Nein. 49 00:03:20,480 --> 00:03:22,640 Es geht an die Polizei. Schon alles geklärt. 50 00:03:22,720 --> 00:03:24,680 [Omar] Die Polizei? Was passiert dann? 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,640 Denkst du nicht, sie tun alles, um einen der ihren zu decken? 52 00:03:27,720 --> 00:03:31,240 So was lässt sich nicht vertuschen. Das ist ein eindeutiger Beweis. 53 00:03:31,320 --> 00:03:33,000 Das sollte gut durchdacht sein. 54 00:03:33,080 --> 00:03:35,720 Wir können kontrollieren, wann die Bombe hochgeht. 55 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Klar, Luis muss dafür bezahlen. 56 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 Aber die Geschwister dürfen nicht davonkommen. 57 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 Sie haben Joel nicht getötet. 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 Sie zögerten nicht, dich und Dalmar zu beschuldigen. 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 Und der Angriff auf mich. 60 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 Gebt mir das Video und alle bezahlen. 61 00:03:47,640 --> 00:03:49,320 Ich will Luis im Knast sehen. 62 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 Das wirst du, versprochen. 63 00:03:51,960 --> 00:03:54,080 Aber lass mich das auf meine Weise machen. 64 00:03:54,160 --> 00:03:57,160 Das bist du Joel schuldig. Das sind wir alle ihm schuldig. 65 00:03:58,600 --> 00:04:01,240 [spannungsgeladene Musik] 66 00:04:05,400 --> 00:04:07,760 -[Handy piept] -Ich hab's dir grade geschickt. 67 00:04:07,840 --> 00:04:10,200 Du hast zwei Tage, nicht einen mehr. 68 00:04:12,640 --> 00:04:14,960 [spannungsgeladene Musik steigert sich] 69 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 -[Musik klingt aus] -Luis? 70 00:04:27,800 --> 00:04:28,720 [Chloe] Mhm. 71 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 Dieser hübsche Polizist? 72 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 Das sind die Schlimmsten. Die Polizisten und die Schnuckelchen. 73 00:04:37,120 --> 00:04:39,240 Wie lange, bis sie Dalmar freilassen? 74 00:04:39,840 --> 00:04:41,640 Falls er nicht schon frei ist. 75 00:04:41,720 --> 00:04:43,880 Héctor und Emilia wurden jetzt verhaftet. 76 00:04:43,960 --> 00:04:44,800 Die beiden? 77 00:04:45,400 --> 00:04:46,280 [erstaunter Laut] 78 00:04:46,360 --> 00:04:50,160 Ich hätte gewettet, dass die zwei korrupten Geschwister es getan haben. 79 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 -Wir müssen was unternehmen, Chloe. -Ja. 80 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 Der Kleine hat sicher noch das Video, das mich belastet. 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,600 -Mama? -Was ist? 82 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 Du machst mir Angst, wenn du mit Whiskey nachdenkst. 83 00:04:59,760 --> 00:05:02,480 Wir machen ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann. 84 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 [sarkastisch] Klar, letztes Mal hat es so gut funktioniert. 85 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 Na schön, dann brauchen wir eben einen Plan… 86 00:05:08,840 --> 00:05:10,520 -…"S". -"S"? 87 00:05:10,600 --> 00:05:13,360 Wie "schnell verschwinden", ist mir gerade eingefallen. 88 00:05:13,440 --> 00:05:15,440 Das Schuljahr ist fast zu Ende, oder? 89 00:05:15,520 --> 00:05:18,440 Wenn's also schiefgeht: "S". "Plan S". 90 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -[Chloe] Verschwinden? -Ganz genau. 91 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 -Und Eric? -Was ist mit Eric? 92 00:05:27,040 --> 00:05:31,560 Hm. Mein Schatz. Niedliche Spinner findest du überall. 93 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Verbuch Eric als eine Art interessante Erfahrung und basta. 94 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 Übrigens: Da du eine Schwäche für Spinner hast… 95 00:05:39,040 --> 00:05:42,960 Der nächste sollte Geld haben, hm? Denk an deine Zukunft. 96 00:05:43,040 --> 00:05:44,760 [ruhige Musik] 97 00:05:49,920 --> 00:05:51,440 [ruhige Musik klingt aus] 98 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 [melancholische Musik] 99 00:06:29,160 --> 00:06:30,720 [metallisches Klappern] 100 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 [Musik schwillt an] 101 00:06:33,080 --> 00:06:34,880 [Tür geht auf und wieder zu] 102 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 [Omar] Was willst du mit Héctor? 103 00:06:38,320 --> 00:06:39,920 Er nutzt dich nur aus. 104 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 Du bist sein Spielzeug. 105 00:06:41,880 --> 00:06:45,400 Er gehört zum Typ Mann, der nur hart wird, wenn er dich demütigt. 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 Und das wird dich auf Dauer zerstören. 107 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 Willst du das wirklich für dich? 108 00:06:54,200 --> 00:06:56,040 Du stehst echt aufs Übertreiben, hm? 109 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 Omar, so ist es nicht! 110 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 Und wenn es so wäre, käme ich damit klar. 111 00:07:00,960 --> 00:07:03,120 Ja, das hat Samu auch gesagt, 112 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 und jetzt ist er tot. 113 00:07:07,840 --> 00:07:10,160 Ich könnt's nicht ertragen, wenn du so endest. 114 00:07:11,560 --> 00:07:13,800 Danke, dass du dir Sorgen machst, ehrlich. 115 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 Aber brauchst du nicht. 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 Kann ich dir was sagen? 117 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 [seufzt] Ach, egal. 118 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 Nein, sag es ruhig. 119 00:07:27,480 --> 00:07:28,840 Tja, manchmal denke ich… 120 00:07:29,440 --> 00:07:33,000 [schmunzelt] …hätten du und ich uns zu einer anderen Zeit kennengelernt… 121 00:07:33,880 --> 00:07:35,920 Wenn… Ich weiß nicht. 122 00:07:36,000 --> 00:07:39,320 Wenn wir an einem anderen Punkt in unserm Leben gewesen wären, 123 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 hätte es vielleicht funktioniert. 124 00:07:42,040 --> 00:07:43,080 [schnaubt] 125 00:07:43,720 --> 00:07:45,840 -Ich wär dir nicht aufgefallen. -[schnaubt] 126 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 Omar, also du wärst mir immer aufgefallen, wirklich! 127 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 Und wer weiß? 128 00:07:51,840 --> 00:07:55,520 Vielleicht hält ja das Leben für uns eine zweite Chance bereit. 129 00:07:59,520 --> 00:08:02,040 [Musik schwillt an] 130 00:08:03,360 --> 00:08:04,880 [Tür geht auf] 131 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 [Tür schlägt zu] 132 00:08:10,640 --> 00:08:11,800 [Musik klingt aus] 133 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 Zwei Wochen trennen uns von der Zukunft. 134 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 Dann lassen wir all das hier hinter uns. 135 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 Von Nostalgie keine Spur. 136 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 Nur das Bedürfnis, alte Wunden zu heilen. 137 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 Diese Woche frage ich euch alle, was ihr nach Las Encinas macht. 138 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 Gibt es ein Danach? Gibt es eine Zukunft? 139 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 Seid nicht schüchtern und antwortet mir. 140 00:08:30,360 --> 00:08:31,480 [Handy piept] 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,200 Ach, ja? 142 00:08:36,280 --> 00:08:39,000 Ich nehm mir nichts davon ab. Ich find mich so fake. 143 00:08:39,080 --> 00:08:41,360 Ich weiß nicht, ob ich für so was bereit bin. 144 00:08:41,880 --> 00:08:42,720 Und wieso nicht? 145 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 Hol dir dein Leben zurück. Mach mit den Posts weiter. 146 00:08:47,680 --> 00:08:50,560 Besteh alle Klausuren und lass das Ganze hier hinter dir. 147 00:08:51,480 --> 00:08:54,720 Wie soll ich es hinter mir lassen? Dalmar wird bald freigelassen. 148 00:08:54,800 --> 00:08:58,160 Er hat sicher die Beweise, um Carmen hinter Gitter zu bringen. 149 00:08:58,240 --> 00:08:59,600 Echt, geht das wieder los? 150 00:08:59,680 --> 00:09:01,880 Willst du keine Gerechtigkeit für Joels Tod? 151 00:09:01,960 --> 00:09:03,480 Ich will dasselbe für Raúl. 152 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 Welche Gerechtigkeit brauchst du denn noch? 153 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 Dein Aggressor ist tot. 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 Wolltest du nicht, dass er verschwindet, 155 00:09:09,080 --> 00:09:12,400 als er dich belästigt, misshandelt, grün und blau geschlagen hat? 156 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 -Er ist jetzt weg. -Tja, das wollte ich aber nicht für Raúl. 157 00:09:16,720 --> 00:09:20,720 Siehst du das nicht? Selbst wenn er tot ist, hat er noch Macht über dich. 158 00:09:20,800 --> 00:09:23,120 Nicht mal tot will er dich loslassen, Sara. 159 00:09:23,200 --> 00:09:24,360 Befrei dich endlich! 160 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 Vergiss ihn doch. 161 00:09:27,160 --> 00:09:29,160 -Ich weiß nicht, ob das geht. -Das geht. 162 00:09:30,480 --> 00:09:32,560 Okay, komm und film mich jetzt. 163 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 Frag, was ich nach dem Abschluss mache. 164 00:09:40,200 --> 00:09:41,240 [Tür geht auf] 165 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 Du. Was willst du? 166 00:09:54,880 --> 00:09:56,120 Ich bin hier… 167 00:09:56,200 --> 00:09:57,120 [Héctor schnaubt] 168 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 …um dich so zu sehen. 169 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 Auf dieser Seite. 170 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 Am Arsch, ohne all deine Macht und all deine Arroganz. 171 00:10:03,920 --> 00:10:04,760 Das tut gut. 172 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Ich hab einen entlastenden Beweis. 173 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 Es ist ein Video. 174 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Jemand hat mit 'nem Handy eure Orgie gefilmt. 175 00:10:15,360 --> 00:10:18,920 Und, oh, Überraschung. Es hat zufällig den Mord an Joel gefilmt. 176 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 -Reiche ich's ein, seid ihr frei. -Worauf wartest du? 177 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 Ich hab es ehrlich gesagt nicht eilig. 178 00:10:24,640 --> 00:10:27,400 Du hast Joel korrumpiert und deshalb ist er jetzt tot. 179 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 Mir ist egal, wer den Mord begangen hat. 180 00:10:29,560 --> 00:10:31,200 Was willst du jetzt? Geld? 181 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 Du sollst mich anflehen. 182 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 Du sollst dich erniedrigen. 183 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 Du sollst spüren, wie Joel sich mit dir gefühlt hat. 184 00:10:39,000 --> 00:10:41,680 Joel fand es leider richtig toll, mit mir zu ficken. 185 00:10:41,760 --> 00:10:44,480 Und er war verrückt nach allem, was ich repräsentiere. 186 00:10:44,560 --> 00:10:47,480 Deshalb war er bereit, alles zu tun, um es zu erreichen. 187 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 Du kannst dir nicht vorstellen, wie hungrig er danach war. 188 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 Bestimmt hat er mit dir nie so gevögelt. 189 00:10:54,320 --> 00:10:56,040 -[Omar seufzt] -War's das? 190 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 Wolltest du mich nicht betteln sehen? Kämpfst du nicht? 191 00:10:59,720 --> 00:11:03,880 Ihr armen Leute seid solche Weicheier. Das ist euer Schicksal. 192 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 Willst du das Video? Ist ganz einfach. 193 00:11:07,720 --> 00:11:11,600 Deine Schwester und du erklärt euch des Angriffs auf mich schuldig. 194 00:11:11,680 --> 00:11:14,720 Eine Aussage für die Polizei, und eine öffentliche, 195 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 darüber, dass ihr mich totschlagen wolltet. 196 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Ach, Omar, Omar, du bluffst doch nur. 197 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 Du hast nichts in der Hand. Verschwinde. 198 00:11:22,720 --> 00:11:24,680 Vielleicht denkt Emilia anders darüber. 199 00:11:25,280 --> 00:11:27,440 Wollt ihr für ein Verbrechen ins Gefängnis, 200 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 das ihr nicht begangen habt? 201 00:11:29,800 --> 00:11:31,760 Dein Bruder kriegt 20 Jahre. 202 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Auf dich warten auch ein paar. 203 00:11:35,000 --> 00:11:37,320 Wenn der Beweis existiert, kommt er ans Licht. 204 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 Mit deiner Hilfe oder ohne. 205 00:11:40,000 --> 00:11:41,800 Nur ich hab das Video. 206 00:11:41,880 --> 00:11:45,640 Wenn ihr in 24 Stunden nicht den Angriff auf mich gesteht, lösche ich es. 207 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 Dann kriegt euch kein Anwalt hier raus. 208 00:11:47,880 --> 00:11:48,840 Hm. 209 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Träum weiter, Aladdin. 210 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 [angespannte Musik] 211 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 [Tür schließt] 212 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 POLIZEI 213 00:12:08,920 --> 00:12:10,920 [Polizeisirene] 214 00:12:11,000 --> 00:12:13,440 [unverständliche Gesprächsfetzen über Funk] 215 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 [Carmen] Dalmar. 216 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Das muss hart gewesen sein. 217 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Was suchst du denn hier? Und du? 218 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 Wir sind hier zur Unterstützung. Du bist nicht allein. 219 00:12:35,480 --> 00:12:39,040 Es muss hart sein, freizukommen und kein Freund wartet auf einen. 220 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 Tja, wir sind hier, Carmen und Chloe. 221 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 Du hast mich überredet, mich zu belasten. 222 00:12:43,440 --> 00:12:46,800 Dalmar, klammer dich doch bitte nicht so an die Vergangenheit. 223 00:12:46,880 --> 00:12:48,560 Das ist nur was für Verbitterte. 224 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Verbitterte erreichen nichts im Leben. 225 00:12:50,840 --> 00:12:53,880 Und weißt du was, sie kriegen viel früher Falten, die Armen. 226 00:12:54,400 --> 00:12:57,960 Du mit deiner ebenholzfarbenen Haut brauchst dir keine Sorgen zu machen. 227 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 Haut ab, verschwindet, verdammt. 228 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 Hunderttausend. 229 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 Was? 230 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 Hunderttausend Euro für das Video. Alles vergessen. 231 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 Hör zu, ich werde schon sehr bald abgeschoben. 232 00:13:08,480 --> 00:13:12,840 Gebe ich der Polizei das Video, kriege ich vielleicht eine Aufenthaltsgenehmigung. 233 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 Oder man schickt dich zum Teufel, 234 00:13:14,840 --> 00:13:17,320 weil du ihnen einen irrelevanten Beweis lieferst. 235 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 Für den du Hunderttausend bietest. 236 00:13:19,680 --> 00:13:21,560 So irrelevant kann er gar nicht sein. 237 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Na schön. 238 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Ich gebe es zu. 239 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 Er könnte das Leben etwas komplizierter machen. 240 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 Aber deins wird er nicht vereinfachen. 241 00:13:33,240 --> 00:13:36,200 Man schickt dich zurück und du siehst keinen Euro. 242 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 Ich schenke dir dieses Geld und einen Anwalt, der für dich kämpft. 243 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 Und wenn ich ein besseres Video hätte? 244 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 Eines, auf dem der wahre Mörder von Joel zu sehen ist? 245 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 Die Polizei hat doch schon die Faschos verhaftet. 246 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 Die waren es aber nicht. 247 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 Hey, ich besorge das Video, du gibst es der Polizei. 248 00:13:56,480 --> 00:13:59,840 Ich versichere dir, sie machen deine Aufenthaltspapiere fertig. Hm? 249 00:13:59,920 --> 00:14:02,440 Und sie geben dir sogar die Staatsbürgerschaft. 250 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 -Aber du siehst dann keinen Euro. -Mama. 251 00:14:04,640 --> 00:14:05,520 [Carmen] Hm? 252 00:14:06,640 --> 00:14:10,360 Wieso biete ich ihm ein Vermögen, wenn du diese Info hast? Sag's mir. 253 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Mama, gib ihm das Geld. 254 00:14:11,720 --> 00:14:13,000 [Dalmar seufzt] 255 00:14:15,120 --> 00:14:18,600 Natürlich. Gesagt, getan. Hunderttausend und du gibst mir das Video. 256 00:14:19,080 --> 00:14:22,520 Und jetzt sag nicht, dass wir nicht deine Schutzengel sind. Dalmar. 257 00:14:23,720 --> 00:14:25,960 Beschafft mir dieses Video, dann reden wir. 258 00:14:35,880 --> 00:14:38,920 Also, Héctor, was ist? Hast du beschlossen, zu gestehen? 259 00:14:40,200 --> 00:14:44,760 Hm. Nein, weil ich's nicht war. Und bald alle erfahren, wer es getan hat. 260 00:14:44,840 --> 00:14:46,760 Hm. Was du nicht sagst. 261 00:14:46,840 --> 00:14:48,640 Omar hat ein Video des Verbrechens. 262 00:14:48,720 --> 00:14:51,360 Sorg dafür, dass ein Richter es beschlagnahmt. 263 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 Welches Video soll das sein? 264 00:14:53,000 --> 00:14:56,520 Jemand schmuggelte ein Handy auf die Party und filmte noch was anderes. 265 00:14:57,200 --> 00:14:59,840 Ich an deiner Stelle würde es dem Richter erzählen. 266 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 Wie stelle ich mir mein Leben nach Las Encinas vor? 267 00:15:05,480 --> 00:15:07,920 Ich will Medizin und Psychiatrie studieren, 268 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 denn alles, was hier vorgeht, ist megawichtig. 269 00:15:11,240 --> 00:15:13,920 Nein, schneid das raus. Ich kling wie ein Vollidiot. 270 00:15:14,600 --> 00:15:15,800 Ein bisschen. 271 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Wir machen es noch mal. 272 00:15:17,240 --> 00:15:20,360 Nico, ich weiß nicht, ob das irgendwen interessieren wird. 273 00:15:20,880 --> 00:15:22,400 Dann stell du mir eine Frage. 274 00:15:22,480 --> 00:15:24,480 [Gesprächsfetzen im Hintergrund] 275 00:15:25,000 --> 00:15:27,240 Bevor du von deiner Zukunft redest: 276 00:15:28,240 --> 00:15:29,960 Willst du noch was erledigen? 277 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 Eher was, was ich hätte anders regeln sollen, mit meinem Cousin. 278 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 [sanfte Musik] 279 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 Dann wären wir nicht so zerstritten. 280 00:15:39,560 --> 00:15:40,920 Und so am Arsch. 281 00:15:41,000 --> 00:15:44,880 Dass das Schuljahr zu Ende gehen könnte, er wegzieht und es mit uns so bleibt, 282 00:15:44,960 --> 00:15:46,160 gefällt mir nicht. 283 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Mann, Eric, wir kriegen das hin, oder? 284 00:15:51,760 --> 00:15:55,320 Ich schwöre, ich bereue den ganzen Mist, den ich gemacht hab, alles. 285 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Wirklich. 286 00:15:57,560 --> 00:15:59,200 Ich liebe dich total. 287 00:16:01,040 --> 00:16:02,000 [Handy piept] 288 00:16:03,480 --> 00:16:04,360 Besser. 289 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 [atmen schwer] 290 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 Was ist das? 291 00:16:32,320 --> 00:16:35,440 -Ist eingebrochen worden? -Aber ihr habt doch nichts. 292 00:16:35,520 --> 00:16:37,680 [spannungsvolle Musik] 293 00:16:37,760 --> 00:16:39,920 Omar, bei uns wurde eingebrochen. 294 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Was? 295 00:16:41,360 --> 00:16:44,280 Nein, nein! 296 00:16:48,200 --> 00:16:50,360 -[Dalmar] Sollte ich was wissen? -Scheiße. 297 00:16:50,440 --> 00:16:52,160 Die haben den Laptop mitgenommen. 298 00:16:53,640 --> 00:16:57,840 Äh, hör zu, macht's dir was aus, mich mit Omar alleinzulassen? 299 00:16:57,920 --> 00:17:01,920 Ich hab irgendwie ein schlechtes Gefühl. Ich ruf dich nachher an, okay? 300 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Sicher? 301 00:17:02,920 --> 00:17:04,120 -Ja. -Okay. 302 00:17:10,680 --> 00:17:12,840 [ächzt] 303 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 -Geht's um das Video von Joel? -Wie bitte? 304 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Das Video von Joels Mörder. 305 00:17:19,840 --> 00:17:20,960 Was weißt du darüber? 306 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Chloe hat davon erzählt. 307 00:17:22,320 --> 00:17:25,160 Wegen der Wohnung habe ich eins und eins zusammengezählt: 308 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Hast du es und jemand will's dir wegnehmen? 309 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 Äh, nein. Ach was. 310 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 Wenn du es hättest, könnte es mir eine Aufenthaltsgenehmigung verschaffen. 311 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 Ja. 312 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 Heißt das, du hast es? 313 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 Einen Moment, Dalmar. 314 00:17:48,840 --> 00:17:49,800 [Handy piept] 315 00:17:50,640 --> 00:17:52,480 [Joel keucht] 316 00:17:55,600 --> 00:17:57,080 [Handy vibriert] 317 00:17:58,080 --> 00:17:58,920 [Omar] Ja? 318 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 Ja, ich bin's. 319 00:18:02,480 --> 00:18:04,480 [Musik schwillt an] 320 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 Omar, das ist der Anwalt meiner Familie. 321 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 Er hat mir mit meiner Aussage geholfen. 322 00:18:12,720 --> 00:18:14,000 [Musik klingt aus] 323 00:18:14,080 --> 00:18:16,280 Wie du sehen kannst, gestehe ich den Angriff 324 00:18:16,360 --> 00:18:18,720 und bestätige, dass ich dich totschlagen wollte. 325 00:18:19,320 --> 00:18:21,920 Ist alles okay, fehlt nur deine und meine Unterschrift, 326 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 um das Geständnis klarzumachen. 327 00:18:23,760 --> 00:18:25,320 [holt tief Luft] 328 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 Ausgezeichnet. 329 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 Gut. Unterschreib! 330 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 Du kriegst was anderes. 331 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 Was immer du willst, du musst es nur sagen. 332 00:18:47,760 --> 00:18:50,760 Ich bin dein Scheißweihnachtsmann, die gute Fee, der Flaschengeist. 333 00:18:50,840 --> 00:18:51,960 Nenn es, wie du willst. 334 00:18:52,040 --> 00:18:55,120 Sag mir, was du willst, du kriegst es. Halt dich nicht zurück! 335 00:18:55,200 --> 00:18:56,600 [spannungsvolle Musik] 336 00:18:56,680 --> 00:18:58,320 Ich will nur deine Unterschrift. 337 00:18:59,080 --> 00:19:02,440 Du lässt die Chance, alles zu kriegen, für eine Unterschrift sausen? 338 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 Welche Zukunft willst du? Ich beschaffe sie dir, sei ehrgeizig. 339 00:19:06,720 --> 00:19:10,480 Oder bist ein Versager, der sich nicht traut, echte Träume zu haben? 340 00:19:10,560 --> 00:19:12,680 So hast du auch Joel erobert, stimmt's? 341 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 Und wo ist er jetzt? 342 00:19:15,800 --> 00:19:17,320 Du bist schlauer als er. 343 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 Und du bist im Vorteil, nutze das doch aus. 344 00:19:21,520 --> 00:19:23,640 Das lernt man in euren Familien so, oder… 345 00:19:24,280 --> 00:19:25,560 …in euren Kreisen. 346 00:19:25,640 --> 00:19:27,920 Dass man alles kaufen kann. Aber nein. 347 00:19:29,280 --> 00:19:31,520 Ich würde dich in Brand setzen, deine Schwester, 348 00:19:31,600 --> 00:19:33,480 das Scheißalumni, die Scheißschule. 349 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 -Okay. -Was? 350 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 Wir sollen aufhören? Las Encinas schließen? Geht klar! 351 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 Folgendes Angebot: Wir schließen Alumni, die Schule… 352 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 Hä? Was sagst du da? 353 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 Das würde dir doch gefallen. 354 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Du würdest es genießen, wenn, was dein Leben versaut hat, 355 00:19:48,080 --> 00:19:49,200 für immer schließt. 356 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 Was wird passieren, wenn ich das hier unterschreibe? 357 00:19:52,160 --> 00:19:56,080 Wir werden in ein paar Monaten verurteilt und nicht mal ins Gefängnis gehen. 358 00:19:56,680 --> 00:19:59,320 Die öffentliche Verachtung, von der du träumst: zero. 359 00:19:59,400 --> 00:20:00,920 Wird's nicht geben. 360 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 Ziehst du das dem großen Preis vor? 361 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Was soll ich tun? 362 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Unterschreiben? 363 00:20:09,240 --> 00:20:12,320 Oder gibst du mir den Beweis und wir beenden Las Encinas? 364 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 [Musik spitzt sich zu] 365 00:20:20,440 --> 00:20:22,240 [weiterhin spannungsvolle Musik] 366 00:20:26,960 --> 00:20:29,000 [Polizeisirene nähert sich] 367 00:20:31,960 --> 00:20:33,360 [Auto hupt] 368 00:20:41,920 --> 00:20:42,880 [Tür geht auf] 369 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 [Musik klingt aus] 370 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 [lautes Klopfen] 371 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 [Nadia] Omar, bist du da? 372 00:20:58,280 --> 00:20:59,200 Nadia? 373 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 [Nadia] Was ist los? 374 00:21:08,960 --> 00:21:12,320 Nichts, hier wurde eingebrochen, und ich bin ein bisschen paranoid. 375 00:21:12,840 --> 00:21:15,680 Hör zu, ich glaube, ich gehe einen Deal mit Héctor ein, 376 00:21:15,760 --> 00:21:17,240 um Las Encinas zu schließen. 377 00:21:17,320 --> 00:21:21,280 Ich gebe ihm das entlastende Video und er garantiert mir die Schulschließung. 378 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 Omar, alles in Ordnung? 379 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 Klar. 380 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Sorgt euch nicht immer um mich. Scheiße! 381 00:21:27,120 --> 00:21:28,240 [Omar seufzt] 382 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 Ich mache Schluss mit dem Krebsgeschwür. 383 00:21:31,840 --> 00:21:33,040 Ich hab's in der Hand! 384 00:21:33,120 --> 00:21:34,840 Das ist das Einzige, was zählt. 385 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 Nicht, ob's mir gut geht, Nadia. 386 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 Das hier ist viel größer. 387 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Weißt du, was du da sagst? 388 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 Vergiss deine Rachegelüste und das mit der Schulschließung. 389 00:21:44,760 --> 00:21:46,960 Irgendwelche Deals, die ich gar nicht kenne. 390 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 [ruhige Musik] 391 00:21:48,120 --> 00:21:50,400 Siehst du gar nicht, dass du wirst wie sie? 392 00:21:52,960 --> 00:21:56,560 Und wenn du Abmachungen triffst und dabei nach ihren Regeln spielst, 393 00:21:57,320 --> 00:21:58,640 denkst du, du gewinnst. 394 00:22:00,320 --> 00:22:03,760 Aber in Wirklichkeit wirst du nur ihr nächstes Opfer. 395 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 -Ich sterbe, wenn dir was passiert. -Mir passiert nichts. 396 00:22:07,840 --> 00:22:09,960 Hat Samuel nicht das Gleiche zu dir gesagt? 397 00:22:10,440 --> 00:22:11,560 Und danach auch Joel? 398 00:22:12,840 --> 00:22:15,640 Jedes Mal, wenn wir denken, wir sind schlauer als sie, 399 00:22:15,720 --> 00:22:17,080 dann machen sie uns fertig. 400 00:22:19,840 --> 00:22:21,920 Omar, vergiss das Ganze. 401 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Geh jetzt zur Polizei. 402 00:22:25,440 --> 00:22:26,720 Ich will dich nicht verlieren. 403 00:22:27,720 --> 00:22:28,680 Nicht dich. 404 00:22:33,240 --> 00:22:35,000 [Gemurmel und Gespräche über Funk] 405 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 Hallo. 406 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 -Omar! -Ich möchte Anzeige erstatten. 407 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 -Okay. -Ich habe ein Video von der Nacht… 408 00:22:43,080 --> 00:22:44,040 [Luis] Omar? 409 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 [spannungsvolle Musik] 410 00:22:46,560 --> 00:22:48,920 -Komm, ich mach das. -Keine Sorge, ich mach das. 411 00:22:49,000 --> 00:22:51,480 Ja, ich geh zu ihr, das kostet Sie doch nur Zeit. 412 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 Mach dir keine Sorgen, komm. 413 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 Nein, ich komm lieber ein andermal wieder. 414 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Omar, ganz ruhig, du bist in guten Händen. 415 00:22:58,920 --> 00:23:02,280 Wenn du eine Anzeige erstatten willst, dann doch lieber gleich, hm? 416 00:23:07,200 --> 00:23:09,600 [unheilvolle Musik] 417 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Also, schieß los, worum geht es denn? 418 00:23:38,080 --> 00:23:39,240 Na schön, ich helfe dir. 419 00:23:39,760 --> 00:23:41,480 Du wolltest Anzeige erstatten. 420 00:23:41,560 --> 00:23:44,960 Mit einem Video von der Nacht, als… Der Nacht wovon? 421 00:23:45,920 --> 00:23:46,880 Hast du es hier? 422 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 Ich möchte ein andermal wiederkommen. 423 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 Mir wäre lieber, wenn wir Klartext reden. 424 00:23:51,760 --> 00:23:54,160 Falls du dich traust. Dazu muss man mutig sein. 425 00:23:54,240 --> 00:23:55,560 Ich weiß nicht, ob du das bist. 426 00:23:56,240 --> 00:23:59,600 Ich weiß nicht, wovon du redest, und auch nicht, was der Ton soll. 427 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 Du weißt es ganz genau, Omar. Hey! 428 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 [beklemmende Musik] 429 00:24:02,880 --> 00:24:03,960 Wir machen Folgendes: 430 00:24:04,040 --> 00:24:06,320 Gib mir das Video und wir beenden dein Leiden. 431 00:24:06,840 --> 00:24:10,400 Ich würde nicht wollen, dass du hier rausgehst und einen Unfall hast. 432 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 Gib es her, verflucht! 433 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 Hilfe, nein! 434 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 Hilfe! 435 00:24:16,440 --> 00:24:17,920 [ächzen] 436 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 Was ist denn hier los? 437 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Nichts, ein Missverständnis. 438 00:24:25,400 --> 00:24:27,280 -Was ist hier los? -[schnaubt] 439 00:24:27,360 --> 00:24:29,360 Du hast es gehört, ein Missverständnis. 440 00:24:32,640 --> 00:24:33,760 [Musik klingt aus] 441 00:24:33,840 --> 00:24:36,200 Dann weiß er, dass du das Video hast, hm? 442 00:24:36,280 --> 00:24:38,680 Wir sind am Arsch. Ich rufe ihn besser gleich an. 443 00:24:38,760 --> 00:24:41,640 -Anrufen? Wozu? -Er versucht mich seit Monaten anzumachen. 444 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Hey, lässt du bitte diesen Quatsch, Isa? 445 00:24:44,040 --> 00:24:46,360 Was erzählst du da? Wir gehen zur Polizei… 446 00:24:46,440 --> 00:24:49,360 Nein, Iván, es nützt uns doch nichts, zur Polizei zu gehen. 447 00:24:49,440 --> 00:24:51,560 Omar war da. Das regelt man, wie ich sage. 448 00:24:51,640 --> 00:24:53,840 Leider muss es getan werden, und ich tue es. 449 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 [Handy piept] 450 00:24:59,680 --> 00:25:03,560 Hallo, Baby, was geht? Alles gut? 451 00:25:03,640 --> 00:25:06,640 Hör mir mal zu. Heut Abend hab ich noch nichts vor. 452 00:25:06,720 --> 00:25:08,440 Wollen wir uns gegen zehn treffen? 453 00:25:09,960 --> 00:25:10,920 [Handy piept] 454 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 Isa, er ist nicht blöd. 455 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 [Isa] Ich weiß, aber er ist echt scharf auf mich. Der kommt schon. 456 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 Vertraut mir. 457 00:25:18,360 --> 00:25:21,160 -Omar, halt sie doch auf! -Zur Polizei können wir nicht. 458 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 -Vertrau Isa. -Nein, verdammt! Isa! 459 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 Isa! 460 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 [Musik: "Wild Animal" von Hante] 461 00:25:44,760 --> 00:25:46,600 Ich lass dich nicht mit ihm allein. 462 00:25:46,680 --> 00:25:48,800 Du musst dir eine andere Lösung überlegen. 463 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 Bitte. Dann hilf mir. 464 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 Okay, und wie? 465 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 Wir hängen ein Weilchen ab, du tauchst auf, wir schnappen ihn uns… 466 00:25:58,160 --> 00:26:00,120 "Ups, kleine Überdosis!" und er stirbt. 467 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 Isa, bist du verrückt, oder was? 468 00:26:02,280 --> 00:26:04,200 Hast du total den Verstand verloren! 469 00:26:04,720 --> 00:26:06,400 Willst du dir das Leben versauen? 470 00:26:06,480 --> 00:26:07,320 Hör mal. 471 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Die Diskothek gehört mehr dir als mir. 472 00:26:09,680 --> 00:26:11,360 Mein Anteil besteht aus Schulden. 473 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 Meine Mutter will keinen Kontakt. Mein Vater… 474 00:26:14,120 --> 00:26:16,360 Mein Leben läuft ganz schön beschissen. 475 00:26:16,440 --> 00:26:18,360 Sag das nicht. Es läuft nicht alles, aber… 476 00:26:18,440 --> 00:26:21,400 Ich hole zwei Gläser Champagner. Wir entspannen uns kurz. 477 00:26:21,480 --> 00:26:22,400 Lass sie bringen. 478 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Ja, aber ich brauch Bewegung. Ich mach Squats auf der Treppe. 479 00:26:31,200 --> 00:26:32,360 [weiterhin Clubmusik] 480 00:26:32,440 --> 00:26:33,360 Danke. 481 00:26:59,320 --> 00:27:03,840 [Musik: "We Will Meet Again" von Hunter as a Horse] 482 00:27:39,680 --> 00:27:40,760 Ich liebe dich. 483 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 Ich liebe dich so sehr. 484 00:27:44,440 --> 00:27:45,680 [stöhnt leise] 485 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 Hör mal, du gehst ganz schön ran, oder? 486 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Tut mir leid. 487 00:28:06,320 --> 00:28:07,160 Entschuldige. 488 00:28:07,240 --> 00:28:09,320 Du brauchst doch nicht gleich zu gehen. 489 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 Alles okay? 490 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 Ich hab gerade Joel geküsst. 491 00:28:21,680 --> 00:28:24,680 Aber es war nicht Joel, weil ich Joel nie wieder küssen kann. 492 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 Leute, liebt einander, so sehr ihr könnt. 493 00:28:31,840 --> 00:28:33,080 Im Leben ist das so: 494 00:28:33,160 --> 00:28:36,560 Kaum hat man begriffen, wie's läuft, ist es schon vorbei. 495 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 Film mich mal, bitte. 496 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 Jetzt, hier? 497 00:28:49,880 --> 00:28:52,520 Klar, gehst du nicht auch in der Schule öfter live? 498 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 Man versteht die Schule nicht, ohne das hier. 499 00:28:56,280 --> 00:28:59,000 Also gut, wir reden hier über die Zukunft, oder? 500 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 Welche Zukunft mich erwartet, weiß ich nicht. 501 00:29:02,960 --> 00:29:07,880 Aber mir geht es viel besser als früher, dank meines Cousins und seiner Familie. 502 00:29:07,960 --> 00:29:10,640 Die mich aufgenommen und sich um mich gekümmert haben. 503 00:29:10,720 --> 00:29:12,600 Und das trotz all meiner Probleme. 504 00:29:12,680 --> 00:29:17,560 Viele Leute kritisieren Las Encinas, wegen allem, was sie repräsentiert, aber… 505 00:29:18,080 --> 00:29:19,640 Für mich war es das Beste. 506 00:29:20,560 --> 00:29:23,960 Und zwar nur, weil du, Nico, mich mitgenommen hast. 507 00:29:25,080 --> 00:29:26,240 Ich liebe dich, Alter. 508 00:29:27,080 --> 00:29:28,040 Und ich danke dir. 509 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 Du verzeihst mir? 510 00:29:30,920 --> 00:29:33,520 Wenn du das fragst, was soll ich da erst sagen? 511 00:29:34,040 --> 00:29:36,320 Ich hab dein Leben so schwierig gemacht. 512 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 Trotz allem warst du immer für mich da. 513 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 Hör auf, film nicht weiter! 514 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 Nein, die Welt soll es wissen. Alter, ich liebe dich! 515 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 Und ich weiß nicht, was aus mir wird, besonders jetzt, da ich bei dir ausziehe. 516 00:29:49,160 --> 00:29:52,360 Aber ich trage dich für immer in mir, für immer. 517 00:30:02,760 --> 00:30:05,640 [unverständlich] 518 00:30:10,400 --> 00:30:11,440 [Handy piept] 519 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 [Geschirr klirrt] 520 00:30:13,120 --> 00:30:16,720 Weder zahlt Luis für Joels Mord, noch die zwei für den Angriff auf mich. 521 00:30:17,240 --> 00:30:18,120 [schnaubt] 522 00:30:18,200 --> 00:30:20,520 Las Encinas und Alumni existieren weiter. 523 00:30:21,040 --> 00:30:22,600 Alles geht weiter wie bisher. 524 00:30:23,120 --> 00:30:26,640 Aber wir, die nicht korrupt sind, können weiter ehrlich und anständig sein. 525 00:30:26,720 --> 00:30:28,480 Wohl eher gut dressiert, 526 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 damit sich nichts ändert. 527 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Unternehmen wir nichts, um die Dinge zu ändern, ändert sich nichts. 528 00:30:35,080 --> 00:30:37,200 [spannungsvolle Musik] 529 00:30:37,280 --> 00:30:39,440 Wenn man was Strukturelles verändern will, 530 00:30:39,520 --> 00:30:42,760 reicht es nicht, die ganzen schlechten Taten zu bestrafen. 531 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 Man müsste die Ursache beseitigen, aus der sie entstehen. 532 00:30:46,520 --> 00:30:47,760 Das ist echt schwierig. 533 00:30:48,280 --> 00:30:50,960 Und es erfordert viel Zeit und sehr viel Mühe. 534 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 Lass uns essen. 535 00:30:56,280 --> 00:30:58,240 -Omar, wohin gehst du? -[Tür geht auf] 536 00:30:59,920 --> 00:31:01,160 [Tür fällt ins Schloss] 537 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 [Chloe] Auf dich! 538 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 Weil du es verdienst. 539 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 Du ziehst also bei Nico aus, ja? 540 00:31:08,120 --> 00:31:12,160 Ich hab sie schon lange genug gestresst. Aber ich gehe nicht weit weg, hm? 541 00:31:13,440 --> 00:31:14,320 Okay. 542 00:31:15,200 --> 00:31:17,280 Weil du und ich Pläne haben, stimmt's? 543 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 Ja, klar doch. 544 00:31:20,800 --> 00:31:23,360 Aber darüber müssen wir nicht jetzt reden, oder? 545 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 Nein. 546 00:31:26,240 --> 00:31:27,360 [flüstert] Na los. 547 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 [atmen schwer] 548 00:31:36,360 --> 00:31:38,960 -[Eric] Ja, das ist auch gut. -Hm? 549 00:31:39,040 --> 00:31:42,920 Das ist gut, aber du willst damit doch nicht unser Gespräch vermeiden, oder? 550 00:31:43,000 --> 00:31:44,600 [Chloe] M-m. 551 00:31:44,680 --> 00:31:46,720 Sieh mal, Isa hat mir das hier gegeben. 552 00:31:46,800 --> 00:31:49,640 Sie sagt, es damit zu machen ist echt… Woah! 553 00:31:50,480 --> 00:31:51,360 Willst du? 554 00:31:51,880 --> 00:31:55,240 Also, ich brauch dieses Zeug nicht, du reichst mir völlig aus. 555 00:31:55,760 --> 00:31:57,600 -Und du? -Mhm. 556 00:31:58,480 --> 00:32:02,440 Wir sind echt die ganze Zeit drauf. In der Schule, in der Disco, beim Vögeln, 557 00:32:02,520 --> 00:32:06,040 -beim Essen… Also, ich weiß nicht. -Okay, dann lassen wir's. Bitte. 558 00:32:08,040 --> 00:32:10,640 [beide stöhnen] 559 00:32:13,520 --> 00:32:14,720 Sollen wir uns filmen? 560 00:32:15,600 --> 00:32:17,040 Und das Video Sara schicken? 561 00:32:17,120 --> 00:32:20,360 Das sind keine Las-Encinas-Videos, wenn da nicht gefickt wird. 562 00:32:20,440 --> 00:32:22,280 Das wär doch nicht realistisch. 563 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 Das war nur ein Scherz, du Idiot! 564 00:32:29,200 --> 00:32:31,200 [atmen schwer] 565 00:32:32,720 --> 00:32:35,760 [Eric stöhnt] 566 00:32:38,240 --> 00:32:40,480 Vögel mich jetzt, als wär's das letzte Mal. 567 00:32:42,680 --> 00:32:44,520 Warte mal, was heißt das? 568 00:32:47,200 --> 00:32:48,640 Das war auch ein Witz. 569 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 Ich habe etwas übertrieben, okay? 570 00:32:51,520 --> 00:32:55,200 Ich dachte, ohne Drogen und Filmen und nichts, dann… 571 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Das war nur ein Witz, Idiot. 572 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 Gott, ich könnte dein Gesicht fressen, wenn du so blöd guckst. 573 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 Ich liebe dich. 574 00:33:17,400 --> 00:33:18,600 [atmet heftig] 575 00:33:19,920 --> 00:33:21,080 [beide stöhnen] 576 00:33:30,520 --> 00:33:32,000 [verzerrte, dumpfe Musik] 577 00:33:44,120 --> 00:33:45,080 Mist. 578 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 Isa. 579 00:33:55,360 --> 00:33:57,160 [atmet schwer] 580 00:34:00,400 --> 00:34:02,120 [beklemmend verzerrte Geräusche] 581 00:34:05,960 --> 00:34:09,200 -[verzerrte Musik verklingt] -[stimmungsvolle Hintergrundmusik] 582 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 Hallo. 583 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 Ein Gläschen? 584 00:34:12,520 --> 00:34:13,800 [Luis schnaubt] 585 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Oder zwei. 586 00:34:32,920 --> 00:34:34,520 [Isa] Willst du mich verhaften? 587 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 Soll ich? 588 00:34:36,640 --> 00:34:39,160 Nein. Mein Haus, meine Regeln. 589 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 Leg sie weg. Du brauchst sie nicht, um dich mit mir zu amüsieren. 590 00:34:43,240 --> 00:34:44,360 [Luis schnaubt] 591 00:34:44,440 --> 00:34:45,400 Vertrau mir. 592 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 Vertraute ich Leuten wie dir, wär ich tot. 593 00:34:49,880 --> 00:34:51,160 Hm. 594 00:34:51,240 --> 00:34:55,000 Na schön. Spielen wir eine Weile nach meinen Regeln, dann nach deinen. 595 00:34:56,160 --> 00:34:57,240 Zieh dich aus. 596 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 [Musik: "Photograph" von Perfume Genius] 597 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 [Musik: "Lynks Thinks" von Lynks] 598 00:35:30,760 --> 00:35:31,720 [Omar] Sara! 599 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 Du musst mir einen Gefallen tun. 600 00:35:39,120 --> 00:35:41,760 -Mach ein Live-Video mit mir. -Okay. 601 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 Gut, aber gehen wir lieber woandershin. 602 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 -[Musik endet] -[Handy piept] 603 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 [Omar] Euer Abschluss steht bevor. 604 00:35:49,760 --> 00:35:52,640 Ich weiß nicht, was ihr in Las Encinas gelernt habt. 605 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 Ich kann nur sagen, was ich gelernt habe: 606 00:35:55,040 --> 00:35:55,920 [ruhige Musik] 607 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Die reichen Arschlöcher decken sich immer gegenseitig. 608 00:35:59,080 --> 00:36:00,800 Sie wissen, wie sie's anstellen. 609 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 Wie erklärt man sonst, dass es an dieser beschissenen Schule 610 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 krasse Überdosen, 611 00:36:06,440 --> 00:36:08,480 Vergewaltigungen, Morde gab… 612 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 …und nichts öffentlich wurde? 613 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Ich verstehe es nicht. 614 00:36:13,880 --> 00:36:16,520 Wieso melden euch eure Eltern weiter hier an? 615 00:36:17,040 --> 00:36:18,960 Meinen Freund Samu haben sie getötet. 616 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 Und auch seine Freundin Marina. 617 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 Iván und ich wären fast gestorben. 618 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 Die Fascho-Geschwister haben mit Alumni Joel auf dem Gewissen. 619 00:36:28,320 --> 00:36:29,960 Sie haben ihn nicht getötet, 620 00:36:30,480 --> 00:36:33,960 aber das ist egal, denn das Gift, das diese Schule freisetzt, 621 00:36:34,040 --> 00:36:36,440 breitet sich aus und korrumpiert alles. 622 00:36:37,920 --> 00:36:41,040 Unternimmt echt niemand was, um das alles zu stoppen? 623 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Ist das Leben eurer Kinder wirklich nichts wert? 624 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 Wie viele müssen noch sterben? 625 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 Wie viele noch leiden, 626 00:36:49,720 --> 00:36:52,080 bis mit der verfluchten Las Encinas Schluss ist? 627 00:36:55,560 --> 00:36:56,600 [Handy piept] 628 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 [seufzt] 629 00:36:59,120 --> 00:37:01,240 Ich muss noch ein zweites Video hinzufügen. 630 00:37:02,000 --> 00:37:02,880 Ist das okay? 631 00:37:05,880 --> 00:37:07,560 [atmen schwer] 632 00:37:09,920 --> 00:37:11,440 [spannungsvolle Musik] 633 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 Du hältst mich für dämlich, oder? 634 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 Nein. 635 00:37:20,680 --> 00:37:22,960 Du verführst mich, damit ich ein Verbrechen gestehe, 636 00:37:23,040 --> 00:37:24,880 von dem du glaubst, ich war es. 637 00:37:26,240 --> 00:37:27,120 Nein! 638 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 Nein, nein, Baby. 639 00:37:29,840 --> 00:37:30,760 Es ist eher… 640 00:37:31,320 --> 00:37:32,520 …wie das letzte Abendmahl. 641 00:37:32,600 --> 00:37:35,360 -Aha. -Das man denen gibt, die man hinrichtet. 642 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 Ich bin dieses Abendmahl. 643 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 Was hattest du damit vor? 644 00:37:42,360 --> 00:37:44,520 Mich mit einer Überdosis töten, ja? 645 00:37:47,800 --> 00:37:50,600 So wirst du nämlich jetzt sterben, du elendes Miststück! 646 00:37:50,680 --> 00:37:51,640 [Isa ächzt] 647 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 Weißt du, was? Das wird niemanden groß interessieren. 648 00:37:55,640 --> 00:37:59,120 Das arme reiche Mädchen, ruiniert. 649 00:37:59,200 --> 00:38:01,680 Abhängig von jedem erdenklichen Scheiß. 650 00:38:01,760 --> 00:38:04,000 Die ihre Schulden nicht mehr ertragen konnte. 651 00:38:04,520 --> 00:38:07,920 Die Stricher in ihrem Club, den Tod ihres Vaters… 652 00:38:08,000 --> 00:38:10,720 Die Welt wird verstehen, dass du dein Leben beenden wolltest. 653 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 Aber ich werde es dir nicht spritzen. 654 00:38:13,200 --> 00:38:14,960 [Isa schreit] 655 00:38:16,840 --> 00:38:19,320 Dieser pinke Mist ist eher dein Ding, oder? 656 00:38:19,400 --> 00:38:23,200 Oh, herrje, es war mit Fentanyl und GHB gepanscht. 657 00:38:23,280 --> 00:38:25,760 Die Ärmste, was für ein Pech sie doch hatte. 658 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Mach den Mund auf. 659 00:38:27,600 --> 00:38:28,720 Mund auf, du Schlampe! 660 00:38:28,800 --> 00:38:30,360 [Isa wimmert] 661 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 [Luis stöhnt] 662 00:38:32,120 --> 00:38:34,120 [ominöse Musik spitzt sich zu] 663 00:38:40,840 --> 00:38:42,880 -[Isa atmet flach] -[Musik klingt aus] 664 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 Hey, wach auf. 665 00:38:48,200 --> 00:38:51,280 Wir müssen uns doch noch amüsieren, bevor ich dich erledige. 666 00:38:51,800 --> 00:38:52,640 Isa. 667 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 -Isa! -[beklemmende Musik] 668 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 [sanft] Hey. 669 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 [sanft] Hallo. 670 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Hör auf mit dem Mist. Lass uns ficken. 671 00:39:04,200 --> 00:39:08,240 Komm schon, ich geb dir ein bisschen was, damit du dich entspannst. 672 00:39:09,040 --> 00:39:11,840 Mach den Mund auf. Isa, mach den Mund auf! 673 00:39:11,920 --> 00:39:15,480 Sei still, ganz ruhig. Mach den Mund auf! Ja, so. 674 00:39:21,480 --> 00:39:26,200 [Musik: "Under Your Skin" von The Mysterines] 675 00:39:26,280 --> 00:39:28,280 [stumm, bis auf die Musik] 676 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Wo zur Hölle steckt Luis? 677 00:40:24,240 --> 00:40:25,120 [Security] Hey! 678 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Hey! 679 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 Hör mal… 680 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 Hey, wach auf! 681 00:40:31,280 --> 00:40:32,320 Wach auf! 682 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 Wach auf, hey! 683 00:40:34,640 --> 00:40:36,280 Hey, wach auf, wach auf! 684 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Alles okay? 685 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 [schwach] Isa. 686 00:40:39,360 --> 00:40:40,960 [atmet angestrengt] 687 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 Isa! 688 00:40:48,760 --> 00:40:49,640 Isa! 689 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 Isa, mach mir auf, verflucht! 690 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 Isa! 691 00:41:01,040 --> 00:41:03,040 ["Under Your Skin" übertönt Gespräche] 692 00:41:18,840 --> 00:41:20,440 Luis, geh weg von ihr! 693 00:41:20,520 --> 00:41:22,680 [Luis] Luena, sie war auf Drogen und ist bewusstlos. 694 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 Ich weiß nicht, auf was. Einen Krankenwagen! 695 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 Sei still! 696 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 Du verstehst das falsch! Ich habe damit nichts zu tun! 697 00:41:28,360 --> 00:41:29,680 Wir müssen ihr helfen! 698 00:41:29,760 --> 00:41:31,720 Du bist verhaftet wegen Mordes. 699 00:41:31,800 --> 00:41:33,640 -Nein. -Du hast das Recht zu schweigen. 700 00:41:33,720 --> 00:41:36,240 Alles, was du sagst, kann gegen dich verwendet werden. 701 00:41:38,560 --> 00:41:39,600 Isa! 702 00:41:41,520 --> 00:41:42,480 [Isa grummelt] 703 00:41:43,400 --> 00:41:44,520 -Zieh dich an. -[Iván] Isa. 704 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 [ächzt leise] 705 00:42:03,040 --> 00:42:04,560 Weißt du, was mit dir los ist? 706 00:42:06,600 --> 00:42:09,480 Du bist ein beschissener Durchschnittstyp, 707 00:42:10,000 --> 00:42:13,840 der sich in unser Leben gedrängt hat und dachte, er könnte alles kriegen. 708 00:42:14,360 --> 00:42:15,280 Klar. 709 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 Wenn eine verwöhnte Göre, so wie ich, 710 00:42:18,520 --> 00:42:22,840 alles kriegen kann, dann müsstest du erst recht alles bekommen können. 711 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 Und weißt du, was? Nein. 712 00:42:25,600 --> 00:42:30,280 Auf keinen Fall. Denn selbst, wenn du bis zum Arsch in irgendwelchem Koks, 713 00:42:30,360 --> 00:42:33,760 2CB oder jeder anderen Drecksdroge der Welt stecken würdest, 714 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 würdest du niemals im Leben unser Niveau erreichen können. 715 00:42:38,440 --> 00:42:39,960 Genieß dein letztes Abendmahl. 716 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 Komm schon, wir gehen. 717 00:42:43,040 --> 00:42:44,760 Miststück, was hast du getan? 718 00:42:44,840 --> 00:42:46,960 [Polizist] Halt die Klappe und beweg dich! 719 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 Alles okay? 720 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 Ja. 721 00:42:52,280 --> 00:42:54,560 [Musik: "Feral Love" von Chelsea Wolfe] 722 00:43:14,520 --> 00:43:15,960 [atmet schwer] 723 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Luis! 724 00:43:25,560 --> 00:43:27,160 [würgt] 725 00:43:29,680 --> 00:43:31,720 [hustet] 726 00:43:37,480 --> 00:43:39,840 [würgt und keucht] 727 00:43:39,920 --> 00:43:41,920 [ringt nach Luft] 728 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Ruf einen Krankenwagen. 729 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 [Musik klingt aus] 730 00:44:23,160 --> 00:44:24,640 [Gesprächsfetzen] 731 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Sara? 732 00:44:40,560 --> 00:44:42,400 Ich glaube, du wolltest das haben. 733 00:44:43,280 --> 00:44:44,520 [Handy piept] 734 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 Mach damit, was du willst. 735 00:44:47,160 --> 00:44:48,520 [beklemmende Musik] 736 00:44:48,600 --> 00:44:49,480 Wie bitte? 737 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 Ich dachte, ich könnte mich damit aus meiner Lage befreien, aber… 738 00:44:54,080 --> 00:44:55,240 …jetzt ist's mir egal. 739 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 Es ist an der Zeit, dass wir anfangen, das Richtige zu tun. 740 00:45:00,840 --> 00:45:02,760 Muss ich das Land verlassen, dann… 741 00:45:03,440 --> 00:45:04,280 …gehe ich. 742 00:45:08,440 --> 00:45:10,440 [nachdenkliche Musik] 743 00:45:15,600 --> 00:45:16,840 [Musik klingt aus] 744 00:45:16,920 --> 00:45:18,400 [Rufton] 745 00:45:18,480 --> 00:45:19,720 [Verbindung bricht ab] 746 00:45:24,240 --> 00:45:25,360 [Handy piept] 747 00:45:26,320 --> 00:45:27,520 [Rufton] 748 00:45:28,440 --> 00:45:29,480 [schnalzt] 749 00:45:34,320 --> 00:45:35,840 Suchst du grad Chloe? 750 00:45:37,440 --> 00:45:38,840 Ja, hast du sie gesehen? 751 00:45:39,760 --> 00:45:41,480 Sie ist sicher schon abgehauen. 752 00:45:42,080 --> 00:45:44,640 Ich hab ihr ein Video geschickt, das ihr nicht gefällt. 753 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 -[Handy piept] -[Passanten schreien] 754 00:45:50,840 --> 00:45:51,840 [Handy piept] 755 00:45:52,920 --> 00:45:55,040 Sag ihnen, ich bin hinter ihnen her. 756 00:45:55,120 --> 00:45:57,560 Hinter ihr und ihrer Mutter, hinter den beiden. 757 00:45:57,640 --> 00:45:59,760 -[melancholische Musik] -[schnaubt] 758 00:46:14,400 --> 00:46:15,840 Vorsicht, zerbrechlich. 759 00:46:16,360 --> 00:46:18,520 Und es muss unbeschadet in Mailand ankommen. 760 00:46:20,760 --> 00:46:23,600 Sie freuen sich übrigens da schon auf unsere Ankunft. 761 00:46:24,960 --> 00:46:26,000 Scheiße, Emi. 762 00:46:26,960 --> 00:46:27,840 [seufzt] 763 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 UMZÜGE INTERNATIONALE TRANSPORTE 764 00:46:36,440 --> 00:46:38,800 [Musik klingt aus] 765 00:46:38,880 --> 00:46:41,040 [Musik: Akustikversion von "Wonderwall"] 766 00:46:41,120 --> 00:46:42,920 Du wolltest ohne Abschied gehen. 767 00:46:43,000 --> 00:46:43,960 [Chloe] Nein. 768 00:46:44,040 --> 00:46:46,480 -Wir verreisen nur für ein paar Tage. -Chloe. 769 00:46:47,000 --> 00:46:49,520 Sara hat das Video von deiner Mutter. 770 00:46:51,760 --> 00:46:55,360 Ja, Eric, aber es war nur eine Frage der Zeit. 771 00:46:55,440 --> 00:46:58,200 Wir wären sowieso gegangen, darauf läuft's hinaus. 772 00:47:01,200 --> 00:47:03,880 Du weißt, ich würde mein Leben lang bei dir bleiben. 773 00:47:05,200 --> 00:47:06,320 Weißt du das? 774 00:47:07,640 --> 00:47:08,920 Dann nimm mich mit. 775 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 Ich komme mit euch mit. 776 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 [flehend] Mama? 777 00:47:12,920 --> 00:47:14,960 Das ist das Letzte, was du willst. 778 00:47:15,040 --> 00:47:17,120 Außerdem ist das kein Abschied für immer. 779 00:47:17,200 --> 00:47:20,120 Wenn das Leben es will, seht ihr euch bald wieder. Hm? 780 00:47:21,280 --> 00:47:22,920 Verabschiede dich, wir gehen. 781 00:47:23,000 --> 00:47:24,120 [Autotür geht auf] 782 00:47:48,720 --> 00:47:50,080 [atmet heftig] 783 00:48:00,560 --> 00:48:01,680 [Autotür fällt zu] 784 00:48:02,600 --> 00:48:04,160 -Wie geht's dir? -[schnieft] 785 00:48:05,560 --> 00:48:07,400 Wieso kann er nicht mitkommen, Mama? 786 00:48:07,480 --> 00:48:11,640 Dieser Schmerz wird vergehen, mein Schatz. Er geht vorüber, glaub mir. 787 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 Wir müssen endlich Wurzeln schlagen, sesshaft werden, siehst du das nicht? 788 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 Lass ihn dasselbe bei Nico und seiner Familie machen. 789 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 Ich sorge dafür, dass ihr euch wiederseht. 790 00:48:22,560 --> 00:48:24,400 Hm? Früher als du es erwartest. 791 00:48:25,880 --> 00:48:26,840 Okay, meine Süße. 792 00:48:27,520 --> 00:48:31,840 Aber jetzt musst du mir die Reise gönnen. Nur wir zwei, ja? 793 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 Ja. 794 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Schnall dich an, na los. 795 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 Auf geht's. 796 00:48:38,560 --> 00:48:40,200 [Motor startet] 797 00:48:42,320 --> 00:48:44,320 ["Wonderwall" spielt weiter] 798 00:49:20,200 --> 00:49:23,120 [Virginia] Ich wollte, dass ihr es aus erster Hand erfahrt. 799 00:49:23,920 --> 00:49:25,960 Und das hier ist dein Verdienst, Omar. 800 00:49:27,160 --> 00:49:29,600 Und, na ja, ich will nicht zu bescheiden sein, 801 00:49:30,320 --> 00:49:31,640 auch sämtlicher Akten, 802 00:49:31,720 --> 00:49:34,680 die voller belastender Beweise über diese Schule stecken 803 00:49:34,760 --> 00:49:37,560 und bei diesem guten Zweck jetzt auch mithelfen werden. 804 00:49:38,480 --> 00:49:40,640 Ich habe es satt, ihre Marionette zu sein. 805 00:49:40,720 --> 00:49:41,920 [lacht leise auf] 806 00:49:49,320 --> 00:49:53,240 Liebe Schüler und Schülerinnen, nach der gestrigen Dringlichkeitssitzung, 807 00:49:53,320 --> 00:49:55,080 die spontan mit den Ratsmitgliedern 808 00:49:55,160 --> 00:49:57,560 und der Elternvereinigung durchgeführt wurde, 809 00:49:57,640 --> 00:49:59,040 informiere ich euch hiermit 810 00:49:59,120 --> 00:50:02,600 über die sofortige und endgültige Schließung von Las Encinas. 811 00:50:02,680 --> 00:50:05,840 Was ist mit den Abschlussprüfungen? Haben wir alle bestanden? 812 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 Um euch den Zugang zu den Abschlussprüfungen zu ermöglichen, 813 00:50:09,760 --> 00:50:12,960 haben wir mit einer staatlichen Schule eine Vereinbarung getroffen. 814 00:50:13,040 --> 00:50:14,400 Hat sie "staatlich" gesagt? 815 00:50:15,720 --> 00:50:18,760 Die Schulleitung steht euch für jegliche Fragen 816 00:50:18,840 --> 00:50:21,080 oder Unklarheiten zur Verfügung. 817 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 ["Wonderwall" klingt aus] 818 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 Es ist vorbei. 819 00:50:26,440 --> 00:50:29,920 [Musik: "Should I Stay or Should I Go" von The Clash] 820 00:50:32,280 --> 00:50:34,280 [Gesprächsfetzen] 821 00:50:35,680 --> 00:50:38,440 ["Should I Stay or Should I Go" spielt weiter] 822 00:51:13,200 --> 00:51:14,400 [Auto hupt] 823 00:51:40,960 --> 00:51:46,600 SEKUNDARSCHULE SAN ESTEBAN 824 00:52:09,520 --> 00:52:12,120 Ist das eine Schule oder ein Kindergarten? 825 00:52:12,200 --> 00:52:14,800 Ja, weil die alle so… jung aussehen. 826 00:52:15,880 --> 00:52:18,080 Nein, die sind schon in unserem Alter. 827 00:52:18,160 --> 00:52:20,400 Leute, ich glaube, es geht hier entlang. 828 00:52:20,480 --> 00:52:21,400 [Sara seufzt] 829 00:52:29,160 --> 00:52:31,520 ["Should I Stay or Should I Go" spielt weiter] 830 00:52:34,960 --> 00:52:38,520 Hallo. Wie geht's? Alles gut? Ich hätte da kurz 'ne Frage. 831 00:52:38,600 --> 00:52:41,000 Ich müsste mir eine kleine Prise Liebe schenken. 832 00:52:41,080 --> 00:52:44,120 Es sieht gerade alles ziemlich beschissen aus. Die Toiletten? 833 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 Da hinten. 834 00:52:45,840 --> 00:52:47,000 Willst du auch was? 835 00:52:47,640 --> 00:52:48,560 Nein, danke. 836 00:52:55,720 --> 00:52:58,000 [Schulglocke läutet] 837 00:53:16,640 --> 00:53:18,960 [spannungsvolle, verstörende Musik setzt ein]