1 00:00:11,720 --> 00:00:14,320 ‫أنا سعيد جدًا بوجودكم هنا‬ ‫لرؤية النادي الجديد.‬ 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 ‫"غييرمينا" و"بيير" متزوّجان‬ ‫وهما من أعضاء "رابطة الخرّيجين".‬ 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,840 ‫التقينا هنا في مدرسة "لاس إنسيناس".‬ 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,440 ‫كنت طالب تبادل ثقافي.‬ 5 00:00:22,520 --> 00:00:23,600 ‫حبيبي…‬ 6 00:00:25,840 --> 00:00:26,920 ‫ماذا أصاب يدك؟‬ 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 ‫- في الواقع…‬ ‫- زلّة سخيفة.‬ 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 ‫نعم، سخيفة جدًا.‬ 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 ‫"جويل"، إنهما من كبار حملة الأسهم‬ ‫في عدد من الشركات متعددة الجنسيات.‬ 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,320 ‫سأخبرك بالمزيد على انفراد، في غيابهما.‬ 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 ‫إنهما يفكّران في التبرّع بمبلغ سخي جدًا.‬ 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,840 ‫سخي بشكل فاحش.‬ 13 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 ‫هذا رائع. علام يتوقف قراركما؟‬ 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 ‫على مدى رضائهما‬ ‫عن التجديدات التي أضفناها إلى النادي.‬ 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 ‫هل نأخذهما في جولة يا "إيمي"؟‬ 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 ‫- معًا؟‬ ‫- نعم.‬ 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,000 ‫ألا يجب أن يتعرّفا أكثر بـ"جويل"؟‬ 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 ‫لديه صفّ دراسي. ربما في وقت آخر.‬ 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 ‫حسنًا. اذهب يا "جويل".‬ 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 ‫اتبعانا من فضلكما.‬ 21 00:01:14,960 --> 00:01:17,440 ‫ستريان كل الجهد والرعاية‬ 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,840 ‫اللذين أوليناهما أنا و"إيمي"‬ ‫لافتتاح النادي،‬ 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 ‫على قدم المساواة‬ ‫مع المراكز الأخرى في العالم.‬ 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,840 ‫ذلك الشابّ وسيم جدًا.‬ 25 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 ‫مثير للإعجاب.‬ 26 00:01:27,800 --> 00:01:28,760 ‫معذرةً، من؟‬ 27 00:01:28,840 --> 00:01:31,480 ‫- "جويل".‬ ‫- نعم، التحق بالرابطة مؤخرًا.‬ 28 00:01:31,560 --> 00:01:32,720 ‫لا يزال قليل الخبرة.‬ 29 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 ‫وهذا أفضل، صحيح؟‬ 30 00:01:34,800 --> 00:01:37,480 ‫لا، كلا، إنه ليس من طرازكما المفضّل.‬ 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,360 ‫هناك رجال آخرون.‬ 32 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 ‫يعجبنا "جويل".‬ 33 00:01:41,080 --> 00:01:43,600 ‫- هل تواعده أو ما إلى ذلك؟‬ ‫- جدّيًا.‬ 34 00:01:44,840 --> 00:01:46,680 ‫أفضّل أن أعرّفكما إلى رجال آخرين.‬ 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,760 ‫قد نعيد النظر في تبرّعنا.‬ 36 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 ‫أبلغنا بقرارك، اتفقنا؟‬ 37 00:02:10,160 --> 00:02:12,360 ‫ما هذا؟ "جويل" ليس ملكك. التبرّع…‬ 38 00:02:12,440 --> 00:02:13,680 ‫لا أبالي.‬ 39 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 ‫سيكون هناك متبرّعون آخرون.‬ ‫يرغب آخرون كثيرون في المشاركة.‬ 40 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 ‫- نعم، لكن "بيير" و…‬ ‫- قلت لا!‬ 41 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 ‫"النُّخبة"‬ 42 00:02:51,600 --> 00:02:54,240 {\an8}‫"سائقك ينتظر حتى يقلّك إلى المدرسة"‬ 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 {\an8}‫لا تقلقي بشأن الملهى الآن.‬ 44 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 {\an8}‫لديك ما يكفي من المتاعب.‬ 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 {\an8}‫لا، أنا قلقة.‬ 46 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 {\an8}‫قلقة لأنني أحتاج إلى إعادة افتتاحه.‬ ‫وإلا فسيبتلع المال فحسب.‬ 47 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 {\an8}‫لا تقلقي بشأن المال. سأدعمك ماليًا.‬ 48 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 {\an8}‫أعرف. الأمر برمّته محرج.‬ 49 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 {\an8}‫شعرت بالحرج حين طلبت منك تمويلي،‬ ‫وازداد حرجي حين وافقت.‬ 50 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 ‫أتحتاجين حقًا إلى ذلك؟‬ 51 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 ‫إعادة افتتاحه؟‬ 52 00:03:42,400 --> 00:03:43,240 ‫أجل.‬ 53 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 ‫من أجلي…‬ 54 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 ‫ومن أجله ومن أجل أمي ومن أجل…‬ 55 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 ‫لا أعرف، حتى أشعر بأن الوضع طبيعي نوعًا ما.‬ 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,520 ‫صحيح، لكنني سأساعدك.‬ 57 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 ‫اتفقنا؟‬ 58 00:03:57,240 --> 00:03:59,400 ‫سأتحدّث إلى "عمر" وسنعيد افتتاحه.‬ 59 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 ‫شكرًا.‬ 60 00:04:03,560 --> 00:04:06,480 ‫- آسفة. قضاء الوقت معي مزعج.‬ ‫- لا يا "إيزا".‬ 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 ‫لا داعي للاعتذار.‬ 62 00:04:09,640 --> 00:04:11,160 ‫لم يكن ذنبك.‬ 63 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 ‫أتفهمين؟‬ 64 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 ‫"إيزا"؟‬ 65 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 ‫إنني أطلب منك ذلك كمعروف.‬ 66 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 ‫كفّي عن معاقبة ذاتك.‬ 67 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 ‫لم يكن ذنبك.‬ 68 00:04:26,080 --> 00:04:26,920 ‫مفهوم؟‬ 69 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 ‫مرحبًا.‬ 70 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 ‫كيف حال يديك؟‬ 71 00:04:45,920 --> 00:04:48,120 ‫بخير. إنهما بخير.‬ 72 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 ‫حدث كل شيء بسرعة.‬ 73 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 ‫- في لحظة.‬ ‫- نعم.‬ 74 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 ‫بين سؤالي وجوابك.‬ 75 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 ‫بل بعد سؤالي…‬ 76 00:04:56,480 --> 00:04:57,840 ‫وقبل جوابك.‬ 77 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 ‫عمّ تتحدّث؟‬ 78 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 ‫- لا شيء.‬ ‫- لا، أخبرني.‬ 79 00:05:06,600 --> 00:05:08,920 ‫سألتك إن كنت تواعد "هيكتور".‬ 80 00:05:11,640 --> 00:05:13,320 ‫ثم ركضت خلف "إيزا"،‬ 81 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 ‫وبقيت أنت هناك، ثم…‬ 82 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 ‫حدث ما حدث.‬ 83 00:05:25,880 --> 00:05:28,840 ‫"جويل"، أيها الوسيم، أتودّ المجيء إلى بيتي؟‬ ‫إلى مسبحي؟‬ 84 00:05:29,440 --> 00:05:31,680 ‫لا، إنني لا أواعده. صدقًا.‬ 85 00:05:32,840 --> 00:05:33,800 ‫حقًا؟‬ 86 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 ‫لا أواعده.‬ 87 00:05:35,480 --> 00:05:36,520 ‫لا.‬ 88 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 ‫هل يعرف؟‬ 89 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 ‫تبًا.‬ 90 00:06:07,160 --> 00:06:11,560 ‫"مرحبًا! بما أنك حظرتني‬ ‫على كل قنوات التواصل…"‬ 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 ‫مهلًا يا "إريك".‬ 92 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 ‫لا تغضب مني. كانت مجرد دعابة لكسر الجليد.‬ 93 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 ‫- الجليد على ما يُرام كما هو.‬ ‫- حسنًا، لكن أرجوك…‬ 94 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 ‫إنني أحاول تصحيح الأمور، ولا أعرف كيف.‬ 95 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 ‫فلنحاول أن نكون صديقين على الأقل.‬ 96 00:06:31,840 --> 00:06:33,600 ‫لكنني لا أريد أن نكون صديقين.‬ 97 00:06:33,680 --> 00:06:36,000 ‫لقد جرحتني بشدّة، ولا تزالين تجرحينني.‬ 98 00:06:36,080 --> 00:06:39,480 ‫سنلتقي رغمًا عنا، فهل يمكننا أن نتوافق؟‬ 99 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 ‫أودّ ذلك، لكنني أنا من يعاني.‬ 100 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 ‫ليتني أستطيع حذفك من أفكاري‬ ‫لأنني سأفعل ذلك الآن.‬ 101 00:06:44,080 --> 00:06:46,840 ‫- لا ضرورة لأن تكون قاسيًا.‬ ‫- لا، أنت كنت قاسية معي.‬ 102 00:06:46,920 --> 00:06:50,160 ‫أريد أن أحذفك.‬ ‫لا أعرف كيف، لكنني سأفعل ذلك.‬ 103 00:06:59,040 --> 00:06:59,960 ‫أتريدين شيئًا؟‬ 104 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 ‫هل الأمور بخير؟‬ 105 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 ‫أجل.‬ 106 00:07:03,240 --> 00:07:04,320 ‫كل شيء رائع.‬ 107 00:07:41,360 --> 00:07:42,320 ‫ما الأمر؟‬ 108 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 ‫فلتفعل الشيء نفسه.‬ 109 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 ‫بينما تحدّق فينا أختك، أليس كذلك؟‬ 110 00:07:46,520 --> 00:07:47,840 ‫من يكترث يا "جويل"؟‬ 111 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 ‫"إيمي" لا تهتم إلا بنفسها.‬ 112 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 ‫هيا.‬ 113 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 ‫فلتخلعه أنت عني.‬ 114 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 ‫هل دعوت أحدًا؟‬ 115 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 ‫نعم، سأُدخله.‬ 116 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 ‫من يا "إميليا"؟‬ 117 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 ‫شخص ما.‬ 118 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 ‫تبًا.‬ 119 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 ‫لا يا "جويل"، إلى أين أنت ذاهب؟‬ 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 ‫أحدهم قادم وأنا عار.‬ 121 00:08:43,800 --> 00:08:44,840 ‫مهلًا.‬ 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 ‫اسمع، أنا لا أهتم.‬ 123 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 ‫والأكثر من ذلك…‬ 124 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 ‫أن هذا يثيرني.‬ 125 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 ‫ماذا عنك؟‬ 126 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 ‫لا أعرف. بصراحة، هذا محرج بعض الشيء.‬ 127 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 ‫يبدو أن نصفك السفلي يخالفك الرأي…‬ 128 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 ‫"دالمار" اللعين.‬ 129 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 ‫أترين؟‬ 130 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 ‫لا بد أنه يائس جدًا حتى يلجأ إلى الابتزاز.‬ 131 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 ‫إنه شابّ لطيف في أعماقه.‬ 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 ‫- حقًا؟‬ ‫- نعم.‬ 133 00:09:22,400 --> 00:09:25,680 ‫لا أعرف. إنه يعمل في توصيل الطعام.‬ 134 00:09:26,160 --> 00:09:28,920 ‫ليس لديه أوراق رسمية، وعائلته ليست هنا.‬ 135 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 ‫الآن فهمت.‬ 136 00:09:30,680 --> 00:09:33,360 ‫وبالتالي كان الابتزاز محاولة مستميتة.‬ 137 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 ‫الفتى المسكين!‬ 138 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 ‫وحيدًا تمامًا، بلا عائلة…‬ 139 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 ‫إنه ليس وحيدًا تمامًا يا أمي.‬ 140 00:09:39,720 --> 00:09:41,840 ‫لديه حبيبته "سونيا". أنت تعرفينها.‬ 141 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 ‫وشريكه في السكن أيضًا،‬ ‫أي أنه ليس وحيدًا تمامًا.‬ 142 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 ‫حسنًا، إذًا يجب أن نحرص‬ ‫على أن يخسر كل من يساندونه.‬ 143 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 ‫صحيح؟ هذا ما يجب أن نفعله.‬ 144 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 ‫وحين يشعر بالضعف والخوف،‬ ‫يمكننا أن نكسبه في صفّنا.‬ 145 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 ‫هذه فكرة مريضة جدًا يا أمي.‬ 146 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 ‫ثقي بي يا عزيزتي. أنا أفعل هذا من أجلنا.‬ 147 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 ‫- لن ينتهي الأمر بشكل سيئ، أعدك.‬ ‫- لا، ليست فكرة سديدة.‬ 148 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 ‫ما اسم الفتاة؟ هل قلت "سونيا"؟‬ 149 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 ‫- نعم.‬ ‫- حسنًا. احرصي على أن تنفصل عنه.‬ 150 00:10:07,200 --> 00:10:08,120 ‫ماذا؟‬ 151 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 ‫عزيزتي، يمكنك تجاوز الانفصال.‬ ‫أما تجاوز السجن فهو أصعب.‬ 152 00:10:11,240 --> 00:10:13,400 ‫اجعليها تتخلّى عنه. أنت بارعة في ذلك.‬ 153 00:10:13,480 --> 00:10:15,720 ‫في أي شركة يعمل؟‬ 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 ‫مرحبًا.‬ 155 00:10:51,200 --> 00:10:52,320 ‫تأخرت.‬ 156 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 ‫توقف. انتظر.‬ 157 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 ‫كيف حالك يا "إريك"؟‬ 158 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 ‫مرحبًا. كيف الحال يا رجل؟‬ 159 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- هيا.‬ 160 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 ‫دعهما يستمتعان بوقتهما.‬ 161 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 ‫أشعر ببعض الإحراج في وجود أخيك و"جويل".‬ 162 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 ‫تجاهلهما.‬ 163 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 ‫أو شاهدهما.‬ 164 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 ‫هل يثيرك ذلك؟‬ 165 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 ‫أجل، يثيرني، لكن…‬ 166 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 ‫"جويل" صديقي.‬ 167 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 ‫هل تريد حذف "كلوي" أم لا؟‬ 168 00:11:59,360 --> 00:12:00,800 ‫اقترب إذًا.‬ 169 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 ‫لنحذفها.‬ 170 00:12:36,000 --> 00:12:40,880 ‫طاب مساؤكم يا أصدقائي.‬ ‫نحن في إعادة افتتاح ملهى "إيزادورا هاوس"!‬ 171 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 ‫وأنا هنا مع صديقتي "سونيا".‬ 172 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 {\an8}‫"(سونيا) و(كلوي)، نحبكما!"‬ 173 00:12:45,000 --> 00:12:48,240 {\an8}‫"سونيا" الشاردة.‬ ‫من يحاول مغازلتها، سأدعوه إلى شراب.‬ 174 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 ‫الأمر سهل. إنها مثيرة.‬ 175 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 {\an8}‫"حفل! أفضل رفقة!"‬ 176 00:12:53,800 --> 00:12:56,520 ‫يا فتاة، هل تراسلين "دالمار" بهذه السرعة؟‬ 177 00:12:57,120 --> 00:12:58,360 ‫لقد فُصل من العمل.‬ 178 00:12:58,440 --> 00:12:59,800 ‫ماذا؟ لم؟‬ 179 00:12:59,880 --> 00:13:03,400 ‫قالت إحدى العميلات إنه تجاوز حدوده معها.‬ 180 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 ‫عميلة قالت ذلك؟‬ 181 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 ‫يا لها من عميلة! لا أصدّق ما يفعله الناس.‬ 182 00:13:09,280 --> 00:13:11,520 ‫طلبت منه المجيء إلى هنا، فرفض.‬ 183 00:13:11,600 --> 00:13:13,560 ‫ولا يريدني أن أذهب لرؤيته كذلك.‬ 184 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 ‫- لكنني سأذهب رغم ذلك.‬ ‫- لا، اسمعي.‬ 185 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 ‫ستبقين هنا لمدة 15 دقيقة.‬ 186 00:13:17,480 --> 00:13:19,760 ‫ثم يمكنك الذهاب إليه إن أردت.‬ 187 00:13:19,840 --> 00:13:22,200 ‫افعلي ما تريدين.‬ ‫لكن ابقي 15 دقيقة من فضلك.‬ 188 00:13:22,280 --> 00:13:23,440 ‫حسنًا، 15 دقيقة فقط.‬ 189 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 ‫رائع. شكرًا.‬ 190 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 ‫هذا رائع.‬ 191 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 ‫لا.‬ 192 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 ‫مرحبًا! أنت وسيم جدًا.‬ 193 00:14:09,800 --> 00:14:11,560 ‫شكرًا.‬ 194 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 ‫ما اسمك؟‬ 195 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 ‫"برنات".‬ 196 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 ‫حسنًا، أيمكنك الانتظار هنا لحظة؟‬ 197 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 ‫يا فتاة، هذا الشابّ وسيم إلى درجة لا تُضاهى.‬ 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 ‫أليس وسيمًا؟‬ 199 00:14:23,160 --> 00:14:25,080 ‫تعال. أيمكنك أن تذكّرني باسمك؟‬ 200 00:14:25,680 --> 00:14:28,440 ‫- "برنات".‬ ‫- "برنات"، هذه "سونيا"، وهذا "برنات".‬ 201 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 ‫قبلتان. هيا.‬ 202 00:14:31,440 --> 00:14:32,280 ‫أتريدان شرابًا؟‬ 203 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 ‫سأنصرف.‬ 204 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 ‫لماذا؟‬ 205 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 ‫"ماذا تفعل؟"‬ 206 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 ‫"ماذا تفعل؟"‬ 207 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 ‫"أنا مع (إريك) في ملهى "إيزادورا". وأنت؟"‬ 208 00:15:19,600 --> 00:15:24,680 ‫"أتريد تغيير خطتك؟‬ ‫بطانية ومشاهدة فيلم في منزلي."‬ 209 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 ‫مرحبًا، الجعة.‬ 210 00:15:36,080 --> 00:15:37,560 ‫سأنصرف.‬ 211 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 ‫ماذا؟ لقد وصلنا للتوّ!‬ 212 00:15:39,760 --> 00:15:41,840 ‫أعرف، لكن دعتني "سارة" إلى منزلها.‬ 213 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 ‫"سارة"؟ ماذا لو تدخّلت لمنعك من مواعدتها،‬ ‫كما فعلت أنت مع "كلوي"؟‬ 214 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 ‫لماذا تقول ذلك؟ "كلوي" تضرّ بك.‬ 215 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 ‫وستفيدك الأرملة المجنونة؟‬ 216 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 ‫هل نتحدّث عن الجنون يا "إريك"؟‬ 217 00:15:54,920 --> 00:15:57,160 ‫آسف يا "إريك". لم أقصدك يا رجل.‬ 218 00:15:57,240 --> 00:15:58,720 ‫حقًا؟ من قصدت؟‬ 219 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 ‫قصدت "كلوي".‬ 220 00:16:03,040 --> 00:16:04,120 ‫أجل، بالطبع.‬ 221 00:16:12,200 --> 00:16:17,440 ‫"حجزته لكما بالفعل وطلبت خدمة الغرف."‬ 222 00:16:17,520 --> 00:16:20,560 ‫"شكرًا، أوشكنا على الوصول."‬ 223 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 ‫إلى أين أنت ذاهب؟‬ 224 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 ‫ملهى "إيزادورا هاوس".‬ 225 00:16:27,120 --> 00:16:28,000 ‫الآن؟‬ 226 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 ‫لماذا؟‬ 227 00:16:30,320 --> 00:16:31,240 ‫لأقابل "جويل".‬ 228 00:16:31,320 --> 00:16:33,760 ‫أنت مهووس بعض الشيء، أليس كذلك؟‬ 229 00:16:35,200 --> 00:16:36,080 ‫هيا…‬ 230 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 ‫ابق معي. لنشاهد فيلمًا.‬ 231 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 ‫سأعود إلى المنزل متأخرًا ومعي "جويل".‬ 232 00:16:45,720 --> 00:16:46,560 ‫انتظر!‬ 233 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 ‫ماذا؟‬ 234 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 ‫سأذهب معك.‬ 235 00:16:54,840 --> 00:16:56,960 ‫أنا أيضًا لم أكتف من "إريك" اليوم.‬ 236 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 ‫لا.‬ 237 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 ‫ابقي هنا وامنحيني بعض الحرّية، اتفقنا؟‬ 238 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 ‫"(هيكتور) ذاهب أيضًا. لا تغادرا جناحكما."‬ 239 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 ‫تأخرت صديقتي، أليس كذلك؟‬ 240 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 ‫دعيها تأخذ وقتها.‬ 241 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 ‫مرحبًا!‬ 242 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 ‫عجبًا، هل تلقي عليّ التحية؟‬ 243 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 ‫لا بد أن السبب هو أنك لم تنسني.‬ 244 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 ‫العكس صحيح.‬ 245 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 ‫أنا ألقي التحية لأنني تجاوزتك.‬ 246 00:18:02,080 --> 00:18:03,360 ‫حذفتك تمامًا.‬ 247 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 ‫كنت أحتاج فقط إلى فتاة لتساعدني.‬ 248 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 ‫"إميليا".‬ 249 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 ‫ماذا؟‬ 250 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 ‫وكان الأمر رائعًا.‬ 251 00:18:13,920 --> 00:18:15,440 ‫لا يمكنك أن تتخيّلي كم توافقنا.‬ 252 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 ‫أنت تختلق ذلك لمجرد أن تجرح مشاعري.‬ 253 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 ‫حسنًا، يمكنك أن تسأليها إن أردت.‬ 254 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 ‫إلى اللقاء.‬ 255 00:18:42,080 --> 00:18:43,800 ‫ما الذي تفعله هي في هذه الصورة؟‬ 256 00:18:43,880 --> 00:18:45,960 ‫لماذا يبدو لسانها هكذا؟‬ 257 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 ‫لا أفهم لماذا يتابع الناس "كلوي".‬ 258 00:18:50,320 --> 00:18:51,360 ‫تجاهليها.‬ 259 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 ‫لكن انظر إليها!‬ 260 00:18:54,480 --> 00:18:55,400 ‫حسنًا، انتظر.‬ 261 00:18:55,920 --> 00:18:56,760 ‫تفضّل.‬ 262 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 ‫لنر.‬ 263 00:19:13,240 --> 00:19:17,160 ‫إن وصلت إلى 50 ألف متابع،‬ ‫فسأعرض مهبلي لـ"أصدقائي المقرّبين".‬ 264 00:19:20,240 --> 00:19:21,560 ‫أنت تقلّدينها بدقة.‬ 265 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 ‫حسنًا، لا يلزم فعل شيء‬ ‫سوى أن أبدو وأتكلّم كفتاة مُنحلّة.‬ 266 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 ‫حسنًا.‬ 267 00:19:37,600 --> 00:19:38,520 ‫يا لنا من ثنائي!‬ 268 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 ‫دعني ألتقط صورة جيدة.‬ 269 00:20:14,880 --> 00:20:15,960 ‫لا أستطيع.‬ 270 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 ‫ألديك حبيب؟‬ 271 00:20:19,440 --> 00:20:20,800 ‫تبًا يا فتاة، لم أعرف.‬ 272 00:20:20,880 --> 00:20:23,400 ‫لا، لم تعرف لأنني لم أخبرك.‬ 273 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 ‫لننس الأمر، اتفقنا؟‬ 274 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 ‫بالتأكيد يا فتاة. لا عليك.‬ 275 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 ‫أنا متفهّم.‬ 276 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 ‫اسمعي، سُررت بلقائك.‬ 277 00:20:34,760 --> 00:20:37,040 ‫إن أردت،‬ ‫فسأعطيك صفحتي على "إنستغرام"، ويمكنك…‬ 278 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 ‫لا، من الأفضل ألّا تفعل.‬ 279 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 ‫حسنًا، لا عليك.‬ 280 00:20:41,960 --> 00:20:42,840 ‫أنا متفهّم.‬ 281 00:20:43,840 --> 00:20:46,120 ‫- سأذهب إلى أصدقائي.‬ ‫- حسنًا.‬ 282 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 283 00:20:59,720 --> 00:21:04,160 ‫"عزيزي، كيف حالك؟ هل آتي لرؤيتك؟"‬ 284 00:21:21,400 --> 00:21:22,280 ‫مرحبًا.‬ 285 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 ‫هل قمنا…؟‬ 286 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 ‫أجل.‬ 287 00:21:31,400 --> 00:21:32,920 ‫وكان هذا مذهلًا.‬ 288 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 ‫تبًا.‬ 289 00:21:40,560 --> 00:21:42,360 ‫"تبًا"؟ ما الخطب؟‬ 290 00:21:43,680 --> 00:21:45,320 ‫لقد فقدت صوابي حقًا.‬ 291 00:21:46,760 --> 00:21:47,640 ‫ماذا؟‬ 292 00:21:47,720 --> 00:21:50,240 ‫أعني، لم أكن صافية الذهن.‬ 293 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 ‫وجاء ذلك لصالحك.‬ 294 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 ‫معذرةً؟‬ 295 00:21:53,240 --> 00:21:55,840 ‫"نيكو"، كنت منتشية تمامًا، وأنت كنت تعرف.‬ 296 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 ‫ثم…‬ 297 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 ‫ثم ماذا؟‬ 298 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 ‫حدث ذلك.‬ 299 00:22:02,520 --> 00:22:04,560 ‫هل تقولين إنني استغللتك؟‬ 300 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 ‫لا أقول ذلك.‬ 301 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 ‫- بلى، تقولين ذلك.‬ ‫- كلا، لا أعرف ماذا حدث.‬ 302 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 ‫من المستحيل أن أفعل ذلك.‬ 303 00:22:10,520 --> 00:22:13,560 ‫بل يفاجئني أنك تفكّرين في ذلك أصلًا‬ 304 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 ‫وأنك تقولين ذلك بلا تفكير هكذا.‬ 305 00:22:16,040 --> 00:22:18,360 ‫ما تلمحين إليه هو محض هراء.‬ 306 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 ‫أتقول إذًا إنك الضحية؟‬ 307 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 ‫- ماذا؟ لا يوجد ضحايا هنا.‬ ‫- حسنًا.‬ 308 00:22:22,120 --> 00:22:25,520 ‫لا أريد مواصلة الكلام.‬ ‫أنت تثير قلقي. أرجوك أن تنصرف.‬ 309 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 ‫سأذهب إلى الحمّام. ارتد ملابسك وارحل.‬ 310 00:22:28,120 --> 00:22:30,240 ‫- "سارة"، أعني…‬ ‫- أمرتك بالرحيل يا "نيكو"!‬ 311 00:22:30,320 --> 00:22:32,440 ‫لا تتحدّث إليّ ولا تراسلني. انصرف فحسب.‬ 312 00:22:32,520 --> 00:22:34,960 ‫- "سارة"…‬ ‫- "نيكو"، أحتاج إلى مساحة. اذهب.‬ 313 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 ‫- كلانا أراد القيام بذلك.‬ ‫- هل تحطّ من شأني كما كان يفعل "راؤول"؟‬ 314 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 ‫"نيكو"، ارحل فحسب.‬ 315 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 ‫إلى اللقاء.‬ 316 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 ‫خدمة الغرف.‬ 317 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 ‫مرحبًا، مساء الخير. خدمة…‬ 318 00:22:55,200 --> 00:22:58,200 ‫مرحبًا! أنا "جويل"، من "رابطة الخرّيجين".‬ 319 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 ‫مرحبًا يا "جويل".‬ 320 00:23:00,960 --> 00:23:03,720 ‫مرحبًا، آسف بشأن زيّ النادل.‬ 321 00:23:03,800 --> 00:23:07,920 ‫نعرف أنك تعمل هنا.‬ ‫لهذا السبب جئنا وطلبناك.‬ 322 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 ‫حتى نتعرّف بعضنا ببعض.‬ 323 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 ‫أردنا معرفة المزيد عنك.‬ 324 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 ‫وأنا أيضًا.‬ 325 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 ‫ادخل واسترخ.‬ 326 00:23:32,640 --> 00:23:33,800 ‫هل "سونيا" معك؟‬ 327 00:23:41,600 --> 00:23:42,640 ‫ألديك ثلج؟‬ 328 00:23:43,760 --> 00:23:46,760 ‫لا أفهم لماذا انفصلت عن "إريك"‬ ‫إن كنت لا تزالين تحبينه.‬ 329 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 ‫لا أدري.‬ 330 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 ‫سمحت للجميع بإقناعي بذلك.‬ 331 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 ‫خاصةً "نيكو"،‬ 332 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 ‫ثم اعترض آخرون طريقنا.‬ 333 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 ‫لا أدري.‬ 334 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 ‫على أي حال، كفانا أحزانًا.‬ 335 00:24:05,760 --> 00:24:07,280 ‫أنا أبالغ قليلًا.‬ 336 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 ‫لنشرب نخب‬ 337 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 ‫ليالي الكآبة.‬ 338 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 ‫ما رأيك؟‬ 339 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 ‫إلى الليالي القذرة.‬ 340 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 ‫نخب ليالي الكآبة.‬ 341 00:24:22,200 --> 00:24:24,440 ‫لماذا لم تذهبي مع "سونيا"؟‬ 342 00:24:26,920 --> 00:24:28,640 ‫لأنني لم أجدها.‬ 343 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 ‫ولماذا أتيت إلى هنا؟‬ 344 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 ‫لأنها قالت إنك تشعر بالإحباط.‬ 345 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 ‫ولأن اجتماع روحين معذّبتين مع زجاجة جعة‬ 346 00:24:39,840 --> 00:24:40,800 ‫يمكن أن يغيّر العالم.‬ 347 00:24:40,880 --> 00:24:42,200 ‫لنشرب كأسًا أخرى.‬ 348 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 ‫حين قلت إنك لم تجدي "سونيا"…‬ 349 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 ‫ألأنها كانت مع هذا الشابّ؟‬ 350 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 ‫اسمح لي بأن أتحدّث بصراحة.‬ 351 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 ‫لم أر أنه من اللائق‬ 352 00:25:01,840 --> 00:25:04,520 ‫أن تسهر "سونيا" برفقة هذا الشابّ‬ 353 00:25:04,600 --> 00:25:08,160 ‫بعد ما حدث في عملك، بصراحة.‬ 354 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 ‫لم تتركه لحظة واحدة.‬ 355 00:25:10,560 --> 00:25:12,600 ‫كانت تبتسم وتتحسّس عضلات بطنه…‬ 356 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 ‫بالتأكيد كانا يتجاذبان أطراف الحديث.‬ 357 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 ‫يحق لها أن تستمتع بوقتها، أليس كذلك؟‬ 358 00:25:16,840 --> 00:25:20,080 ‫بلى، بالطبع. لكن إلى أي درجة؟‬ 359 00:25:20,160 --> 00:25:21,240 ‫ماذا تقصدين؟‬ 360 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 ‫أي درجة؟‬ 361 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 ‫آسفة، لقد تجاوزت حدودي هنا.‬ 362 00:25:28,280 --> 00:25:30,840 ‫- أخبريني، أي درجة؟‬ ‫- كلا، لا شيء. لم تفعل شيئًا.‬ 363 00:25:30,920 --> 00:25:32,840 ‫لا تعرني اهتمامًا. الجعة تجعلني أثرثر.‬ 364 00:25:32,920 --> 00:25:33,880 ‫"كلوي".‬ 365 00:25:36,160 --> 00:25:37,520 ‫كانا متقاربين جدًا.‬ 366 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 ‫لكنني سأخبرك بشيء واحد. "سونيا" ذكية جدًا.‬ 367 00:25:40,720 --> 00:25:43,920 ‫لا يمكن أن تفسد علاقة جيدة‬ ‫مع شابّ مثير مثلك.‬ 368 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 ‫لست مثيرًا فحسب.‬ 369 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 ‫بل شديدة الإثارة.‬ 370 00:25:55,880 --> 00:26:00,480 {\an8}‫"أجبني من فضلك. هل آتي إليك أم لا؟"‬ 371 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 {\an8}‫"قلت لا، أفضّل أن أختلي بنفسي."‬ 372 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 ‫هل قيل لك من قبل‬ 373 00:26:12,960 --> 00:26:16,240 ‫إنك مختلف جدًا عن سائر الشبّان؟‬ 374 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 ‫لأنني فقير؟ أم لأنني أسود؟‬ 375 00:26:22,600 --> 00:26:23,680 ‫أنت غامض.‬ 376 00:26:24,440 --> 00:26:27,040 ‫لا أعرف أبدًا فيما تفكّر، وهذا ليس شائعًا.‬ 377 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 ‫وهذا يثيرني.‬ 378 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 ‫وفيك شيء آخر لا أظن أنك تدركه.‬ 379 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 ‫ما هو؟‬ 380 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 ‫كم أنت مثير.‬ 381 00:26:42,040 --> 00:26:43,320 ‫هل نظرت إلى نفسك؟‬ 382 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 ‫لا أستطيع يا "كلوي".‬ 383 00:26:51,520 --> 00:26:52,440 ‫لم لا؟‬ 384 00:26:53,000 --> 00:26:54,160 ‫أنا أواعد "سونيا".‬ 385 00:26:54,800 --> 00:26:57,560 ‫أجل، لكن هل تظن أن "سونيا" تفكّر فيك الآن؟‬ 386 00:26:59,240 --> 00:27:00,520 ‫لأنني لا أظن ذلك.‬ 387 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 ‫أخبرني! أين "جويل"؟‬ 388 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 ‫يا هذا!‬ 389 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 ‫- وأين تهذيبك؟‬ ‫- ماذا؟‬ 390 00:27:38,880 --> 00:27:40,960 ‫مدرسة خاصة كبيرة والقليل جدًا من التهذيب.‬ 391 00:27:41,040 --> 00:27:42,480 ‫- هل تهينني؟‬ ‫- لا.‬ 392 00:27:42,560 --> 00:27:44,960 ‫من تحسب نفسك‬ ‫حتى تهينني يا ذا الأصول العربية؟‬ 393 00:27:45,040 --> 00:27:48,360 ‫أنا مدير المشرب أيها البغيض.‬ ‫أنا أقرّر إن كنت ستبقى أم ستغادر.‬ 394 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 ‫- سألت عن "جويل".‬ ‫- إنه يعمل.‬ 395 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 ‫- أين؟ لا أراه.‬ ‫- هذا ليس من شأنك.‬ 396 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 ‫هل تحتاج إلى شيء آخر؟ طاولة؟‬ 397 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 ‫أنت تلعب بالنار، أتعرف ذلك؟‬ 398 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 ‫شكرًا يا حبيبي.‬ 399 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 ‫لا، شكرًا. أعني…‬ 400 00:28:04,920 --> 00:28:06,400 ‫الأفضل ألّا أشرب، فأنا أعمل.‬ 401 00:28:06,480 --> 00:28:08,120 ‫تعمل لدينا.‬ 402 00:28:08,200 --> 00:28:09,360 ‫ونحن نأمرك بأن تشرب.‬ 403 00:28:09,440 --> 00:28:10,960 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل.‬ 404 00:28:12,160 --> 00:28:13,840 ‫حسنًا. شكرًا.‬ 405 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 ‫"مرحبًا، أين أنت؟‬ ‫أنا في ملهى (إيزادورا هاوس)".‬ 406 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 ‫معذرةً.‬ 407 00:28:33,680 --> 00:28:35,520 ‫"في أحد الأجنحة مع (بيير) و(غييرمينا)."‬ 408 00:28:35,600 --> 00:28:37,800 ‫"شكرًا لأنك جمعتني بهما."‬ 409 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 ‫إلى أي جناح ذهب "جويل"؟‬ 410 00:28:43,040 --> 00:28:44,760 ‫إنه في الجناح رقم…‬ 411 00:28:44,840 --> 00:28:45,680 ‫بالطبع لن أخبرك.‬ 412 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 ‫لا تعبث معي. ستجلب على نفسك المتاعب.‬ 413 00:28:48,960 --> 00:28:50,320 ‫في الأعلى، صحيح؟‬ 414 00:28:50,400 --> 00:28:51,680 ‫مهلًا!‬ 415 00:28:56,480 --> 00:28:57,440 ‫"جويل"!‬ 416 00:29:02,800 --> 00:29:03,880 ‫"جويل"!‬ 417 00:29:04,400 --> 00:29:05,880 ‫هذا "هيكتور"، أليس كذلك؟‬ 418 00:29:05,960 --> 00:29:07,360 ‫- بلى، أظن ذلك.‬ ‫- "جويل"!‬ 419 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 ‫- لا تفتح الباب.‬ ‫- لماذا؟ قد يكون الأمر مُلحًا.‬ 420 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 ‫مرحبًا، ما الأمر؟‬ 421 00:29:18,080 --> 00:29:19,200 ‫ستأتي معي.‬ 422 00:29:19,280 --> 00:29:23,160 ‫ماذا؟ هل تجهّز كل شيء ثم تسحبني؟‬ 423 00:29:23,240 --> 00:29:26,200 ‫لنذهب. لست أنا يا "جويل". لم أجهّز أي شيء.‬ 424 00:29:26,280 --> 00:29:28,880 ‫حسنًا، لكن لماذا أخرجتني هكذا؟‬ 425 00:29:28,960 --> 00:29:31,520 ‫- إنه يعمل. اخرج.‬ ‫- لا تتدخّل أيها البغيض.‬ 426 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 ‫- "هيكتور"، اسحب ما قلت.‬ ‫- لا أريدك أن تكون معهما.‬ 427 00:29:34,480 --> 00:29:36,160 ‫- لماذا؟‬ ‫- ادخل من فضلك.‬ 428 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 ‫عُد إلى العمل. اعتن بضيفينا.‬ 429 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 ‫"جويل"!‬ 430 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 ‫- هيا بنا.‬ ‫- دعني وشأني يا ذا العمامة!‬ 431 00:29:46,320 --> 00:29:49,640 ‫- بم نعتّني؟‬ ‫- "ذا العمامة". ألا تجيد الإسبانية؟‬ 432 00:29:51,120 --> 00:29:53,200 ‫أنا إسباني ومثلي الميول مثلك تمامًا.‬ 433 00:29:53,680 --> 00:29:58,360 ‫هل تجد مشكلة حقيقية في تقبّل أصولي؟‬ ‫هل من المقبول لديك أن يكون أبي شيخًا؟‬ 434 00:29:59,240 --> 00:30:02,240 ‫صحيح. في النهاية،‬ ‫مشكلتك الوحيدة هي أنني لست ثريًا.‬ 435 00:30:09,880 --> 00:30:10,800 ‫الأمن.‬ 436 00:30:10,880 --> 00:30:14,160 ‫سينزل الآن شخص بغيض ثري وعدواني.‬ ‫لقد هاجمنا أنا و"جويل".‬ 437 00:30:14,240 --> 00:30:16,800 ‫ألقوه في الخارج من فضلكم. شكرًا.‬ 438 00:30:21,840 --> 00:30:24,640 ‫- اخرج!‬ ‫- اتركني، تبًا!‬ 439 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 ‫اخرج!‬ 440 00:30:35,760 --> 00:30:38,960 ‫أنت لا تعرف مع من تعبث أيها العربي!‬ 441 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 ‫"السيد العربي" أيها البغيض.‬ 442 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 ‫ولتعلم شيئًا آخر. أنا أعشق "جويل".‬ 443 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 ‫وهو يعشقني.‬ 444 00:30:45,480 --> 00:30:46,560 ‫ويصغي إليّ.‬ 445 00:30:47,080 --> 00:30:50,920 ‫أقسم إنني لن أتوقف حتى أبعده عنك‬ ‫أيها الفاشي الحقير.‬ 446 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 ‫"إريك". هل رأيت…؟‬ 447 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 ‫لا شيء. لم أقل شيئًا.‬ 448 00:31:11,120 --> 00:31:14,000 ‫"كلوي"؟ يمكنك أن تنطقي اسمها.‬ ‫ليس بالأمر الجلل.‬ 449 00:31:14,080 --> 00:31:15,280 ‫رحلت قبل قليل.‬ 450 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 ‫هل غادرت الملهى؟‬ 451 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 ‫ما الأمر؟ هل تخلّت عنك؟‬ 452 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 ‫غير معقول! "كلوي"؟‬ 453 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 ‫هذا ليس من شيمتها على الإطلاق، صحيح؟‬ 454 00:31:35,760 --> 00:31:36,680 ‫"نشرت قصة للتوّ"‬ 455 00:31:36,760 --> 00:31:39,280 ‫تبًا، هل عادت‬ ‫إلى نشر المقاطع الجنسية المصوّرة؟‬ 456 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 ‫لماذا يرفض أن ألتقي بكما؟‬ 457 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 ‫لأننا…‬ 458 00:32:22,840 --> 00:32:24,520 ‫نريد أن نعرض عليك صفقة.‬ 459 00:32:26,240 --> 00:32:27,360 ‫نحن مُعجبان بك.‬ 460 00:32:28,360 --> 00:32:30,640 ‫ونريدك أن تحظى بالحياة التي تستحقّها.‬ 461 00:32:30,720 --> 00:32:33,360 ‫كل شيء من "رابطة الخرّيجين"‬ ‫ومن أجل "رابطة الخرّيجين".‬ 462 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 ‫ما المقابل؟‬ 463 00:33:06,600 --> 00:33:07,720 ‫اسمعا، المشكلة…‬ 464 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 ‫أنني مثلي الميول.‬ 465 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 ‫أتفهمان؟ ميولي شديدة المثلية.‬ 466 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 ‫حبيبي…‬ 467 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 ‫لا يعبأ بالتسميات سوى الفقراء والجاهلين.‬ 468 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 ‫المتعة لا تعرف شيئًا سوى الأجساد.‬ 469 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 ‫يجب أن أنصرف.‬ 470 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 ‫دفعنا ثمن ساعتين إضافيتين من خدمة الغرف.‬ 471 00:33:38,760 --> 00:33:42,120 ‫أجل، أعرف ذلك، لكنني لا أريد القيام بهذا.‬ 472 00:33:42,200 --> 00:33:44,960 ‫سأخبرهم بذلك حتى يرسلوا شابًا آخر…‬ 473 00:33:45,040 --> 00:33:46,400 ‫أو فتاة أخرى.‬ 474 00:33:46,480 --> 00:33:49,160 ‫لم يرد "هيكتور" أن تكون معنا.‬ 475 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 ‫يظن أنه يمتلكك.‬ 476 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 ‫هل أنت ملك له حقًا؟‬ 477 00:33:53,880 --> 00:33:57,480 ‫عضو "رابطة الخرّيجين" ليس مملوكًا لأحد‬ ‫ولا مسؤولًا أمام أحد.‬ 478 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 ‫هل أنت كذلك يا "جويل"؟‬ 479 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 ‫لا.‬ 480 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 ‫أنا لست ملكًا لأحد.‬ 481 00:34:05,640 --> 00:34:06,800 ‫ممتاز.‬ 482 00:34:07,520 --> 00:34:11,440 ‫لأنك لن تصل إلى حيث تريد أن تكون‬ ‫إلا إن كنت حرًا.‬ 483 00:34:12,040 --> 00:34:13,280 ‫حدّد السعر الذي تريده.‬ 484 00:34:16,360 --> 00:34:18,160 ‫هيا.‬ 485 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 ‫- لا، ليس لي سعر.‬ ‫- بلى، لك سعر.‬ 486 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 ‫لكن ليس هذا ما نعرضه عليك.‬ 487 00:34:42,520 --> 00:34:45,360 ‫هذا طبيعي يا حبيبتي، فهو وسيم جدًا.‬ 488 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 ‫وسيم للغاية.‬ 489 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 ‫1500؟‬ 490 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 ‫أكثر.‬ 491 00:35:03,000 --> 00:35:05,360 ‫- كل شيء؟‬ ‫- كل شيء.‬ 492 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 ‫أحبك.‬ 493 00:35:37,160 --> 00:35:38,320 ‫ترفّق.‬ 494 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 ‫استرخ.‬ 495 00:36:27,000 --> 00:36:28,320 ‫حبيبي، كيف حالك؟‬ 496 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 ‫هل أنت متوتر؟‬ 497 00:36:30,920 --> 00:36:33,960 ‫- نعم.‬ ‫- يمكننا التوقف إن أردت.‬ 498 00:36:35,320 --> 00:36:36,240 ‫لا.‬ 499 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 ‫لننفّذ.‬ 500 00:36:41,440 --> 00:36:42,560 ‫"ملهى (إيزادورا هاوس)"‬ 501 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 ‫قلت لك إنك لا تعرف مع من تعبث.‬ 502 00:37:26,360 --> 00:37:27,760 ‫بم نعتّني؟‬ 503 00:37:29,080 --> 00:37:31,680 ‫"الفاشي الحقير"؟‬ 504 00:37:52,560 --> 00:37:54,000 ‫لا.‬ 505 00:37:54,080 --> 00:37:55,120 ‫أرجوكم، لا.‬ 506 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 ‫اضربوه.‬ 507 00:38:40,440 --> 00:38:43,440 ‫ترجمة "مي بدر"‬