1
00:00:11,200 --> 00:00:14,320
Ich freue mich,
dass ihr den neuen Club sehen wollt.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Guillermina und Pier sind verheiratet
und Alumni-Mitglieder.
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
Wir lernten uns hier kennen,
in Las Encinas.
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
- Ich war Austauschschüler.
- Amore…
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
Was ist mit deiner Hand?
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Na ja…
- Ein dummer Stolperer.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Ja, dumm. Sehr dumm.
8
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Joel, sie sind Mehrheitsaktionäre
in multinationalen Unternehmen.
9
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
Ich erzähle dir mehr,
wenn sie nicht da sind.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
Sie erwägen eine sehr großzügige Spende.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Unerhört großzügig.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Oh, das ist… toll.
Wovon hängt eure Entscheidung ab?
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Davon, ob ihnen gefällt,
was wir aus dem Club machten.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Führen wir sie herum, Emi?
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,040
Wir?
16
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
Lass sie doch Joel kennenlernen?
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
Er hat Unterricht. Ein andermal.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Gut. Geh jetzt, Joel.
19
00:01:09,720 --> 00:01:10,840
Kommt ihr mit?
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,440
Hier seht ihr, wie viel Mühe und Liebe
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,840
Emi und ich in diesen Clubs steckten,
22
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
damit er weltweit mithalten kann.
23
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
Das war ein hübscher Junge.
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Beeindruckend.
25
00:01:27,800 --> 00:01:28,760
Pardon, wer?
26
00:01:28,840 --> 00:01:32,720
- Joel.
- Ja, er ist neu. Er ist noch sehr grün.
27
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
Umso besser, oder?
28
00:01:34,800 --> 00:01:39,360
Nein, er ist nicht euer Typ.
Ich stelle euch andere Jungs vor.
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Uns gefällt Joel.
30
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
- Bist du etwa mit ihm zusammen?
- Im Ernst.
31
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
Ich stelle euch anderen vor.
32
00:01:53,320 --> 00:01:55,760
Vielleicht überdenken wir unsere Spende.
33
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
Sag uns Bescheid, ok?
34
00:02:10,080 --> 00:02:13,680
- Scheiße, er gehört nicht dir. Die Spende…
- Auf die pfeife ich.
35
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Es gibt andere Spender.
Viele wollen mitmachen.
36
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Ja, aber Pier und…
- Ich habe Nein gesagt!
37
00:02:51,600 --> 00:02:54,280
{\an8}IHR FAHRER WARTET,
UM SIE ZUR SCHULE ZU FAHREN
38
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
{\an8}Sorge dich jetzt nicht um den Laden.
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
{\an8}Du hast genug um die Ohren.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
{\an8}Ich sorge mich aber.
41
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
{\an8}Ich muss wieder aufmachen,
sonst verliere ich Geld.
42
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
{\an8}Sorge dich nicht wegen des Geldes.
Ich unterstütze dich finanziell.
43
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
{\an8}Ich weiß,
und das ist mir ganz schön peinlich.
44
00:03:34,680 --> 00:03:37,760
{\an8}Es war peinlich, dich zu bitten,
und noch mehr, es zu bekommen.
45
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Musst du das wirklich?
46
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Wieder aufmachen?
47
00:03:42,400 --> 00:03:43,240
Ja.
48
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
Für mich…
49
00:03:46,400 --> 00:03:48,320
…für ihn, für meine Mutter, für…
50
00:03:48,960 --> 00:03:51,520
Ich weiß nicht,
für eine gewisse Normalität.
51
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
Ja, aber ich helfe dir.
52
00:03:55,280 --> 00:03:59,400
Ok? Ich rede mit Omar,
und wir machen wieder auf.
53
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Danke.
54
00:04:03,520 --> 00:04:06,480
- Tut mir leid, dir zur Last zu fallen.
- Nein, Isa.
55
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
Dir muss nichts leidtun.
56
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
Es war nicht deine Schuld.
57
00:04:12,880 --> 00:04:13,720
Ok?
58
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Isa?
59
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
Tu mir den einen Gefallen.
60
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Hör auf, dich zu kasteien.
61
00:04:24,040 --> 00:04:26,920
Es war nicht deine Schuld. Ok?
62
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Hey. Hallo.
63
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
Wie geht's deinen Händen?
64
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
Ist alles wieder gut.
65
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Das ging so schnell.
66
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
- Sekundenschnell.
- Ja.
67
00:04:51,280 --> 00:04:53,720
Zwischen meiner Frage und deiner Antwort.
68
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Also, nach meiner Frage
und vor deiner Antwort.
69
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Was meinst du?
70
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
- Nichts.
- Nein, sag schon.
71
00:05:06,560 --> 00:05:08,920
Meine Frage,
ob du mit Héctor zusammen bist.
72
00:05:11,640 --> 00:05:13,320
Und dann eilte ich zu Isa,
73
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
und du bist dort geblieben und…
74
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
Dann passierte alles.
75
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
Joel, Hübscher, kommst du zu mir?
Zu meinem Pool?
76
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
Ich bin echt nicht mit ihm zusammen.
77
00:05:32,840 --> 00:05:33,800
Nein?
78
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Nein.
79
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
Nein.
80
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Weiß er das?
81
00:05:52,840 --> 00:05:53,960
Scheiße.
82
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
HALLO! DA DU MICH ÜBERALL BLOCKIERT HAST…
83
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Hey. Eric.
84
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Sei mir nicht böse.
Ich wollte nur das Eis brechen.
85
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
- Das Eis ist gut, so wie es ist.
- Ok, aber bitte…
86
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Ich weiß nicht,
wie ich es wiedergutmachen kann.
87
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Lass uns wenigstens
wieder befreundet sein.
88
00:06:31,840 --> 00:06:36,000
Das will ich nicht. Du hast mir wehgetan
und tust es immer noch.
89
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
Wir sehen uns eh.
Versuchen wir, miteinander auszukommen.
90
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
Gern, aber ich leide darunter.
91
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
Könnte ich dich löschen, würde ich es tun.
92
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
- Sei nicht grausam.
- Du warst grausam zu mir.
93
00:06:46,920 --> 00:06:49,920
Ich will dich löschen.
Irgendwie kriege ich das hin.
94
00:06:59,040 --> 00:06:59,960
Willst du was?
95
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
Ist alles gut?
96
00:07:01,920 --> 00:07:03,160
Ja.
97
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
Verdammt gut.
98
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
Was?
99
00:07:43,400 --> 00:07:46,440
- Tu dasselbe.
- Während deine Schwester zusieht?
100
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Und wenn schon.
101
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
Emi hat nur Augen für sich selbst.
102
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Na los.
103
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
Zieh sie mir aus.
104
00:08:30,600 --> 00:08:34,040
- Hast du jemanden eingeladen?
- Ja, ich lasse ihn rein.
105
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Emilia, wen?
106
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Jemanden.
107
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Scheiße.
108
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Nein, Joel, wohin willst du?
109
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Jemand kommt, und ich bin nackt.
110
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Warte.
111
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
Ich pfeife darauf.
112
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
Und außerdem…
113
00:08:51,920 --> 00:08:53,080
…macht mich das an.
114
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
Dich nicht?
115
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Ich weiß nicht.
Das ist schon etwas peinlich.
116
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
Hier unten bist du anderer Meinung.
117
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Dieser verdammte Dalmar.
118
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Siehst du?
119
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
Er muss sehr verzweifelt sein,
um jemanden zu erpressen.
120
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
Im Grunde ist er ein netter Kerl.
121
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Wirklich?
- Ja.
122
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
Ich weiß nicht. Er liefert Essen aus.
123
00:09:26,160 --> 00:09:28,920
Er hat keine Papiere
und keine Familie hier.
124
00:09:29,000 --> 00:09:33,360
Ah, jetzt verstehe ich alles.
Er erpresste mich also aus Verzweiflung.
125
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
Der Ärmste.
126
00:09:34,880 --> 00:09:37,520
Ohne Familie, mutterseelenallein…
127
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
Na ja, so alleine ist er nicht.
128
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
Seine Freundin Sonia kennst du ja.
129
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
Und seinen Mitbewohner.
Er ist also nicht allein.
130
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
Ok, sorgen wir dafür,
dass er alle Leute verliert.
131
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Oder? Das sollten wir tun.
132
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Und wenn er ganz wehrlos ist,
kriegen wir ihn rum.
133
00:09:53,320 --> 00:09:57,600
- Mama, das ist echt abgedreht.
- Vertrau mir, Schatz. Ich tue das für uns.
134
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- Das geht gut aus.
- Nein, das glaube ich nicht.
135
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
Wie hieß die Kleine noch mal? Sonia?
136
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Ja.
- Ok. Sie soll Schluss machen.
137
00:10:07,200 --> 00:10:08,120
Was?
138
00:10:08,200 --> 00:10:11,160
Eine Trennung
ist nicht so schlimm wie Knast.
139
00:10:11,240 --> 00:10:15,720
Überzeuge sie. Du kannst so was super.
Für welche Firma arbeitet er?
140
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Hallo.
141
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
Du kommst zu spät.
142
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Halt. Warte.
143
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
Wie geht's, Eric?
144
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Hey. Alles klar, Alter?
145
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
- Wie geht's?
- Hey.
146
00:11:28,240 --> 00:11:29,800
Lassen wir sie Spaß haben.
147
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Mir ist das etwas peinlich
mit deinem Bruder und Joel dort.
148
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Ignoriere sie.
149
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Oder sieh ihnen zu.
150
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Macht dich das an?
151
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Ja, schon, aber…
152
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Joel ist mein Kumpel.
153
00:11:54,080 --> 00:11:56,160
Willst du Chloe löschen oder nicht?
154
00:11:59,440 --> 00:12:00,800
Also los.
155
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
Löschen wir sie.
156
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
Guten Abend, Freunde und Freundinnen,
von der Wiedereröffnung des Isadora House!
157
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
Ich bin hier mit meiner Freundin Sonia.
158
00:12:43,880 --> 00:12:44,840
{\an8}WIR LIEBEN EUCH!
159
00:12:44,920 --> 00:12:48,240
{\an8}Sonia, die Wirre.
Ich gebe euch einen aus. Macht sie an.
160
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
Ganz einfach. Sie ist heiß.
161
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}PARTY! DIE BESTE GESELLSCHAFT!
162
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Hey, meine Freundin,
schreibst du schon Dalmar?
163
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
Er wurde gefeuert.
164
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
Was? Wieso das denn?
165
00:12:59,880 --> 00:13:03,400
Eine Kundin behauptet,
er wäre zu weit gegangen.
166
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
Das sagt eine Kundin?
167
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Blöde Kundin! Leute gibt's. Unfassbar.
168
00:13:09,280 --> 00:13:13,560
Er will nicht herkommen, und ich
darf nicht zu ihm. Er will allein sein.
169
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
- Ich gehe aber.
- Nein, hör zu.
170
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Du bleibst 15 Minuten bei mir.
171
00:13:17,480 --> 00:13:21,960
Wenn du dann noch willst, geh zu ihm.
Wie du willst. Fünfzehn Minuten. Bitte.
172
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Ok, aber nur 15.
173
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Super. Danke.
174
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
So schön.
175
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Nein.
176
00:14:08,120 --> 00:14:10,760
- Hallo! Du bist echt ein Hübscher.
- Danke.
177
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Wie heißt du?
178
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Bernat.
179
00:14:13,680 --> 00:14:15,440
Ok, wartest du eine Sekunde?
180
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Hör mal, Freundin. Hübscher geht es nicht.
181
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Süß, oder?
182
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
Komm. Wie war noch mal dein Name?
183
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
- Bernat.
- Bernat, das ist Sonia. Sonia, Bernat.
184
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Zwei Küsse. Los.
185
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
Was zu trinken?
186
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
Ok, ich gehe.
187
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Warum?
188
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
WAS MACHST DU?
189
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
WAS MACHST DU?
190
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
BIN MIT ERIC BEI ISADORA. UND DU?
191
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
LUST AUF WAS ANDERES?
DECKE UND FILM BEI MIR.
192
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
Hey, die Biere.
193
00:15:36,080 --> 00:15:37,560
Alter, ich haue ab.
194
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
Was? Wir sind gerade angekommen!
195
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
Ja, aber Sara will, dass ich komme.
196
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
Sara, ja? Und wenn ich mich einmische,
so wie du es mit Chloe getan hast?
197
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Was redest du da? Chloe tut dir nicht gut.
198
00:15:48,920 --> 00:15:53,120
- Und die irre Witwe tut dir gut?
- Wollen wir echt über Irre reden, Eric?
199
00:15:55,440 --> 00:15:58,720
- Entschuldige. Ich meinte nicht dich.
- Wen denn sonst?
200
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Chloe.
201
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Ja, klar doch.
202
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
ICH HABE SCHON FÜR EUCH RESERVIERT,
MIT ZIMMERSERVICE…
203
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
DANKE, SIND FAST DA.
204
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Wo gehst du hin?
205
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
Zum Isadora House.
206
00:16:27,120 --> 00:16:28,000
Jetzt?
207
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Wozu?
208
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Um Joel zu sehen.
209
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
Du bist etwas besessen, oder?
210
00:16:35,200 --> 00:16:38,520
Komm schon.
Sieh dir mit mir hier einen Film an.
211
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Ich komme spät nach Hause. Mit Joel.
212
00:16:45,680 --> 00:16:46,560
Warte!
213
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Was?
214
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Ich komme mit.
215
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Ich will auch mehr von Eric.
216
00:16:57,040 --> 00:16:58,320
Nein.
217
00:16:58,400 --> 00:17:00,880
Du bleibst hier
und lässt mir Freiraum, ok?
218
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
HÉCTOR KOMMT AUCH.
VERLASST NICHT EURE SUITE.
219
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
Meine Freundin braucht echt lange.
220
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
Lass sie doch.
221
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Hey.
222
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Wow, du grüßt mich sogar?
223
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Weil du mich nicht vergessen kannst.
224
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Im Gegenteil.
225
00:18:00,280 --> 00:18:03,360
Weil ich über dich hinweg bin.
Total gelöscht.
226
00:18:04,360 --> 00:18:06,920
Ich brauchte nur ein Mädchen,
das mir hilft.
227
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Emilia.
228
00:18:09,960 --> 00:18:10,840
Was?
229
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
Und es war geil.
230
00:18:13,840 --> 00:18:15,440
Du glaubst nicht, wie geil.
231
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
Das erfindest du, um mir wehzutun.
232
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Tja, du kannst sie ja fragen,
wenn du willst.
233
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Ciao.
234
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
Was tut sie da?
235
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Warum ist ihre Zunge so?
236
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
Keine Ahnung, warum Leute Chloe folgen.
237
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Ignoriere sie.
238
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
Aber sieh sie dir an!
239
00:18:54,480 --> 00:18:55,400
Ok, warte.
240
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Hier.
241
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Mal sehen.
242
00:19:13,160 --> 00:19:17,160
Wenn ich 50.000 erreiche, zeige ich
den Engen Freunden meine Muschi.
243
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
Eine gute Imitation.
244
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Dafür muss man nur
versaut aussehen und klingen.
245
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Ok.
246
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Was für ein Paar.
247
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
Ich mache ein vernünftiges.
248
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
Ich kann nicht.
249
00:20:16,560 --> 00:20:18,240
Wieso? Hast du einen Freund?
250
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
- Mist, das wusste ich nicht.
- Weil ich es dir nicht gesagt habe.
251
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
Vergessen wir das einfach, ok?
252
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Klar. Keine Sorge.
253
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Ich verstehe das.
254
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
War toll, dich kennenzulernen.
255
00:20:34,760 --> 00:20:37,040
Ich kann dir mein Insta geben, und du…
256
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
Nein, lieber nicht.
257
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Ok, keine Sorge.
258
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Verstehe ich.
259
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- Ich gehe zu meinen Freunden.
- Ok.
260
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
- Ciao.
- Ciao.
261
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
SCHATZ, WIE GEHT ES DIR?
SOLL ICH ZU DIR KOMMEN?
262
00:21:21,400 --> 00:21:22,280
Hey.
263
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Haben wir…
264
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
Ja.
265
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
Und es war unglaublich.
266
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Scheiße.
267
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
Wieso "Scheiße"? Was ist denn?
268
00:21:43,640 --> 00:21:45,480
Ich habe den Verstand verloren.
269
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
Was?
270
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
Ich war nicht richtig klar im Kopf.
271
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
Und dir kam das gelegen.
272
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Wie bitte?
273
00:21:53,240 --> 00:21:56,760
Nico, ich war voll zugedröhnt,
und du wusstest das. Und…
274
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
Und was?
275
00:22:00,520 --> 00:22:01,360
Na, eben das.
276
00:22:02,440 --> 00:22:04,560
Sagst du, ich hätte dich ausgenutzt?
277
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Das sage ich nicht.
278
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- Doch, sagst du.
- Ich weiß nicht, was passiert ist.
279
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
Das würde ich nie tun.
280
00:22:10,520 --> 00:22:13,560
Mich überrascht,
dass du das in Betracht ziehst
281
00:22:13,640 --> 00:22:18,360
und einfach so raushaust.
Was du andeutest, ist eine Riesenscheiße.
282
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
Bist du das Opfer?
283
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- Was? Hier gibt es kein Opfer.
- Ok.
284
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Ich will nicht mehr reden.
Du machst mir Angst. Bitte geh.
285
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Ich gehe ins Bad. Zieh dich an und geh.
286
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
- Sara, ich…
- Nico, du sollst gehen!
287
00:22:30,320 --> 00:22:32,440
Rede nicht, schreib nicht. Geh.
288
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
- Sara…
- Nico, ich brauche Abstand. Geh.
289
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- Wir beide wollten es.
- Entwertest du meine Gefühle? Wie Raúl?
290
00:22:39,920 --> 00:22:41,440
Nico, geh einfach.
291
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Tschüss.
292
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Zimmerservice.
293
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Guten Abend. Zimmer…
294
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Hey, hallo! Ich bin Joel von… Alumni.
295
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Hallo, Joel.
296
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Oje, entschuldigt die Kellneruniform.
297
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
Wir wissen, dass du hier arbeitest.
Deshalb haben wir nach dir verlangt.
298
00:23:08,600 --> 00:23:10,480
Um uns besser kennenzulernen.
299
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
Wir wollten mehr über dich wissen.
300
00:23:13,840 --> 00:23:16,400
- Ging mir auch so.
- Komm, mach's dir bequem.
301
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
Kommst du mit Sonia?
302
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
Hast du Eis?
303
00:23:43,760 --> 00:23:46,760
Warum hast du mit Eric Schluss gemacht,
wenn du ihn liebst?
304
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
Ich weiß nicht.
305
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
Ich habe es mir von allen einreden lassen.
306
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Vor allem von Nico und…
307
00:23:55,640 --> 00:23:57,760
Andere Leute mischten sich auch ein.
308
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Ich weiß nicht.
309
00:24:02,480 --> 00:24:07,280
Egal. Schluss mit dem Drama, oder?
Ich reagiere gerade zu heftig.
310
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
Stoßen wir an.
311
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
Auf beschissene Nächte.
312
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Was meinst du?
313
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
Auf beschissene Nächte.
314
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Prost.
315
00:24:22,200 --> 00:24:24,880
Warum bist du nicht mit Sonia mitgegangen?
316
00:24:26,920 --> 00:24:29,080
Weil ich sie nicht finden konnte.
317
00:24:30,320 --> 00:24:34,800
- Und warum bist du hergekommen?
- Sie sagte, du fühlst dich beschissen.
318
00:24:36,280 --> 00:24:40,800
Zwei verkorkste Seelen mit Jägermeister
können die Welt in Ordnung bringen.
319
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
Noch ein Glas.
320
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Und du konntest Sonia nicht finden…
321
00:24:47,600 --> 00:24:49,720
…weil sie mit dem hier zusammen war?
322
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Darf ich offen sein?
323
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Ich fand es nicht nett,
324
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
dass Sonia mit diesem Typen feiert,
325
00:25:04,600 --> 00:25:07,040
nachdem das mit deinem Job passierte.
326
00:25:07,120 --> 00:25:08,280
Ganz ehrlich.
327
00:25:08,800 --> 00:25:12,680
Sie wich ihm nicht von der Seite.
Sie lachte, berührte seine Bauchmuskeln…
328
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
Ok, sie haben gequatscht.
329
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
Sie darf sich ja amüsieren, oder?
330
00:25:16,840 --> 00:25:20,080
Natürlich darf sie das.
Aber wie weit darf sie gehen?
331
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
Genau.
332
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Wie weit?
333
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
Entschuldige, das geht mich nichts an.
334
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- Wie weit?
- Ach nein. Nicht weit.
335
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
- Der Jägermeister lockert meine Zunge.
- Chloe.
336
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
Sie haben geturtelt.
337
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
Aber ich sage dir, Sonia ist sehr clever.
338
00:25:40,600 --> 00:25:43,960
Sie riskiert nicht die Beziehung
mit einem heißen Typ wie dir.
339
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
Ach was, nicht nur heiß.
340
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Irre heiß.
341
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}ANTWORTE, BITTE.
SOLL ICH KOMMEN ODER NICHT?
342
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}NEIN. ICH HABE DIR DOCH GESAGT,
ICH WILL ALLEIN SEIN.
343
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
Wurde dir jemals gesagt,
344
00:26:12,960 --> 00:26:16,240
dass du ganz anders bist
als alle anderen Jungs?
345
00:26:16,920 --> 00:26:19,280
Weil ich arm oder weil ich Schwarz bin?
346
00:26:22,520 --> 00:26:23,920
Weil du mysteriös bist.
347
00:26:24,440 --> 00:26:27,040
Ich weiß nie, was du denkst.
Das ist selten.
348
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
Und das macht mich an.
349
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
Und du hast noch was an dir,
was dir wohl nicht ganz bewusst ist.
350
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Was denn?
351
00:26:39,880 --> 00:26:43,320
Dass du total heiß bist.
Hast du dich mal angesehen?
352
00:26:50,080 --> 00:26:52,440
- Ich kann das nicht, Chloe.
- Wieso nicht?
353
00:26:53,000 --> 00:26:57,560
- Ich bin Sonias Freund.
- Glaubst du, Sonia denkt gerade an dich?
354
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
Ich glaube eher nicht.
355
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Hey! Wo ist Joel?
356
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
Hey!
357
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
- Was sind das für Manieren?
- Was?
358
00:27:38,880 --> 00:27:40,960
Teure Privatschule, wenig Manieren.
359
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
- Willst du Stress?
- Nein.
360
00:27:42,560 --> 00:27:44,960
Was glaubst du, wer du bist, Aladin?
361
00:27:45,040 --> 00:27:48,360
Der Manager.
Ich entscheide, ob du bleibst oder gehst.
362
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- Wo ist Joel?
- Er arbeitet.
363
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Wo? Ich sehe ihn nicht.
- Geht dich nichts an.
364
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Brauchst du noch was? Einen Tisch?
365
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
Du spielst mit dem Feuer.
366
00:27:59,800 --> 00:28:00,880
Grazie, amore.
367
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
Nein, danke. Na ja…
Besser nicht. Ich arbeite.
368
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Für uns.
Und wir sagen dir, du sollst trinken.
369
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Ok. Danke.
370
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
HEY. WO BIST DU? ICH BIN IM ISADORA HOUSE
371
00:28:28,000 --> 00:28:29,120
Entschuldigt mich.
372
00:28:33,680 --> 00:28:37,800
IN EINER SUITE MIT PIER UND GUILLERMINA.
DANKE FÜRS ZUSAMMENBRINGEN!
373
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
In welcher Suite ist Joel?
374
00:28:43,040 --> 00:28:45,720
Er ist in der Suite… Sage ich dir nicht.
375
00:28:45,800 --> 00:28:48,320
Verarsch mich nicht, sonst erlebst du was.
376
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Oben, oder?
377
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Hey!
378
00:28:56,480 --> 00:28:57,440
Joel!
379
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
Joel!
380
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
Das ist Héctor, oder?
381
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
- Ja, scheint so.
- Joel!
382
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
- Mach nicht auf.
- Warum? Es könnte was Dringendes sein.
383
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
Hey, was ist denn?
384
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
Du kommst mit mir.
385
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
Was? Erst leitest du es in die Wege,
und dann zerrst du mich raus?
386
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Los, Joel.
Ich habe euch nicht zusammengebracht.
387
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
Ok, aber warum
hast du mich so rausgezerrt?
388
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
- Er arbeitet. Raus.
- Halt dich raus, Idiot.
389
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
- Héctor, nimm das zurück.
- Halte dich von den beiden fern.
390
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
- Warum?
- Geh bitte rein.
391
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
An die Arbeit.
Kümmere dich um unsere Gäste.
392
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Joel!
393
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Los.
- Lass mich in Ruhe, du Kameltreiber!
394
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- Wie hast du mich genannt?
- "Kameltreiber." Kannst du kein Spanisch?
395
00:29:51,120 --> 00:29:53,600
Ich bin genauso spanisch
und schwul wie du.
396
00:29:53,680 --> 00:29:55,720
Ist meine Herkunft dein Problem,
397
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
oder wär's ok,
wenn mein Vater Scheich wäre?
398
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Klar, dein Problem ist nur,
dass ich kein Geld habe.
399
00:30:09,880 --> 00:30:14,160
Security. Aggressives, adrettes Arschloch
kommt runter. Er griff mich und Joel an.
400
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
Werft ihn bitte raus. Danke.
401
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Raus mit dir, verdammt!
- Lasst mich los!
402
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Raus!
403
00:30:35,760 --> 00:30:38,120
Du weißt nicht,
mit wem du dich anlegst, Mustafa!
404
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
"Don Mustafa" für dich, Schwachkopf.
405
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
Und noch was. Ich liebe Joel.
406
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Und er mich auch.
407
00:30:45,480 --> 00:30:47,000
Und er hört auf mich.
408
00:30:47,080 --> 00:30:50,640
Und ich schwöre dir,
ich entreiße ihn dir, du Fascho-Schwein.
409
00:31:06,760 --> 00:31:11,040
Eric. Hast du sie gesehen?
Ach, nichts. Ich habe nichts gesagt.
410
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Chloe? Sag ruhig ihren Namen.
Ist kein Problem.
411
00:31:14,080 --> 00:31:17,240
- Sie ging vor einer Weile.
- Aus dem Laden raus?
412
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Was ist denn? Hat sie dich sitzen lassen?
413
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
Was du nicht sagst! Chloe?
414
00:31:24,440 --> 00:31:26,680
Das passt doch gar nicht zu ihr, oder?
415
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
Scheiße, dreht sie wieder virale Pornos?
416
00:32:17,920 --> 00:32:20,080
Warum wollte er das hier nicht?
417
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
Weil…
418
00:32:22,840 --> 00:32:24,960
…wir ein Angebot für dich haben.
419
00:32:26,240 --> 00:32:27,360
Du gefällst uns.
420
00:32:28,360 --> 00:32:30,640
Du sollst das Leben haben,
das du verdienst.
421
00:32:30,720 --> 00:32:33,360
Alles von Alumni und für Alumni.
422
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
Im Austausch wofür?
423
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Aber ich…
424
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
Ich bin schwul.
425
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Ok? Ich meine, total schwul.
426
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Amore…
427
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
Labels sind nur was
für die Armen und die Ignoranten.
428
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
Vergnügen kennt nur Körper.
429
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
Ich sollte gehen.
430
00:33:35,840 --> 00:33:38,760
Wir haben
noch zwei Stunden Zimmerservice bezahlt.
431
00:33:38,840 --> 00:33:42,120
Ich weiß,
aber ich will das hier nicht tun, ok?
432
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
Ich sage Bescheid, damit sie
einen anderen oder eine andere schicken.
433
00:33:46,480 --> 00:33:51,200
Héctor wollte das hier nicht,
weil er glaubt, dass du ihm gehörst.
434
00:33:52,200 --> 00:33:53,720
Gehörst du wirklich ihm?
435
00:33:53,800 --> 00:33:57,920
Ein Alumni hat keinen Besitzer
und ist niemandem Rechenschaft schuldig.
436
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
Du etwa, Joel?
437
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Nein.
438
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
Ich gehöre niemandem.
439
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
Geniale.
440
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
Denn nur, wenn du frei bist,
kommst du dahin, wo du sein willst.
441
00:34:11,960 --> 00:34:13,280
Nenn uns deinen Preis.
442
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
Vai.
443
00:34:36,360 --> 00:34:38,760
- Ich habe keinen Preis.
- Doch, hast du.
444
00:34:40,720 --> 00:34:42,440
Aber nicht den, den wir bieten.
445
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
Ist normal, Amore. Er ist sehr hübsch.
446
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Sehr hübsch.
447
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Fünfzehnhundert?
448
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Mehr.
449
00:35:03,000 --> 00:35:05,160
- Tutto?
- Tutto.
450
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Ti amo.
451
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Ganz ruhig.
452
00:35:39,280 --> 00:35:40,440
Immer mit der Ruhe.
453
00:36:27,000 --> 00:36:28,400
Schatz, wie geht's dir?
454
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Bist du nervös?
455
00:36:32,160 --> 00:36:34,000
Noch können wir aufhören.
456
00:36:35,320 --> 00:36:36,240
Nein.
457
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Tun wir's.
458
00:37:21,320 --> 00:37:25,040
Ich sagte doch,
du weißt nicht, mit wem du dich anlegst.
459
00:37:26,360 --> 00:37:28,200
Wie hast du mich genannt?
460
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
"Fascho-Schwein"?
461
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Nein. Bitte nicht.
462
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Tretet zu.
463
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
Untertitel von: Raik Westenberger