1 00:00:11,200 --> 00:00:14,320 Ich freue mich, dass ihr den neuen Club sehen wollt. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 Guillermina und Pier sind verheiratet und Alumni-Mitglieder. 3 00:00:17,520 --> 00:00:20,080 Wir lernten uns hier kennen, in Las Encinas. 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 - Ich war Austauschschüler. - Amore… 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,520 Was ist mit deiner Hand? 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 - Na ja… - Ein dummer Stolperer. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Ja, dumm. Sehr dumm. 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 Joel, sie sind Mehrheitsaktionäre in multinationalen Unternehmen. 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,320 Ich erzähle dir mehr, wenn sie nicht da sind. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 Sie erwägen eine sehr großzügige Spende. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,840 Unerhört großzügig. 12 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 Oh, das ist… toll. Wovon hängt eure Entscheidung ab? 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 Davon, ob ihnen gefällt, was wir aus dem Club machten. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 Führen wir sie herum, Emi? 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,040 Wir? 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Lass sie doch Joel kennenlernen? 17 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 Er hat Unterricht. Ein andermal. 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Gut. Geh jetzt, Joel. 19 00:01:09,720 --> 00:01:10,840 Kommt ihr mit? 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,440 Hier seht ihr, wie viel Mühe und Liebe 21 00:01:17,520 --> 00:01:19,840 Emi und ich in diesen Clubs steckten, 22 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 damit er weltweit mithalten kann. 23 00:01:22,240 --> 00:01:23,840 Das war ein hübscher Junge. 24 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 Beeindruckend. 25 00:01:27,800 --> 00:01:28,760 Pardon, wer? 26 00:01:28,840 --> 00:01:32,720 - Joel. - Ja, er ist neu. Er ist noch sehr grün. 27 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 Umso besser, oder? 28 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 Nein, er ist nicht euer Typ. Ich stelle euch andere Jungs vor. 29 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Uns gefällt Joel. 30 00:01:41,080 --> 00:01:43,600 - Bist du etwa mit ihm zusammen? - Im Ernst. 31 00:01:44,840 --> 00:01:46,680 Ich stelle euch anderen vor. 32 00:01:53,320 --> 00:01:55,760 Vielleicht überdenken wir unsere Spende. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 Sag uns Bescheid, ok? 34 00:02:10,080 --> 00:02:13,680 - Scheiße, er gehört nicht dir. Die Spende… - Auf die pfeife ich. 35 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 Es gibt andere Spender. Viele wollen mitmachen. 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 - Ja, aber Pier und… - Ich habe Nein gesagt! 37 00:02:51,600 --> 00:02:54,280 {\an8}IHR FAHRER WARTET, UM SIE ZUR SCHULE ZU FAHREN 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,160 {\an8}Sorge dich jetzt nicht um den Laden. 39 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 {\an8}Du hast genug um die Ohren. 40 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 {\an8}Ich sorge mich aber. 41 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 {\an8}Ich muss wieder aufmachen, sonst verliere ich Geld. 42 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 {\an8}Sorge dich nicht wegen des Geldes. Ich unterstütze dich finanziell. 43 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 {\an8}Ich weiß, und das ist mir ganz schön peinlich. 44 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 {\an8}Es war peinlich, dich zu bitten, und noch mehr, es zu bekommen. 45 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 Musst du das wirklich? 46 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Wieder aufmachen? 47 00:03:42,400 --> 00:03:43,240 Ja. 48 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 Für mich… 49 00:03:46,400 --> 00:03:48,320 …für ihn, für meine Mutter, für… 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Ich weiß nicht, für eine gewisse Normalität. 51 00:03:51,600 --> 00:03:53,520 Ja, aber ich helfe dir. 52 00:03:55,280 --> 00:03:59,400 Ok? Ich rede mit Omar, und wir machen wieder auf. 53 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Danke. 54 00:04:03,520 --> 00:04:06,480 - Tut mir leid, dir zur Last zu fallen. - Nein, Isa. 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 Dir muss nichts leidtun. 56 00:04:09,600 --> 00:04:11,160 Es war nicht deine Schuld. 57 00:04:12,880 --> 00:04:13,720 Ok? 58 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Isa? 59 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 Tu mir den einen Gefallen. 60 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 Hör auf, dich zu kasteien. 61 00:04:24,040 --> 00:04:26,920 Es war nicht deine Schuld. Ok? 62 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 Hey. Hallo. 63 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 Wie geht's deinen Händen? 64 00:04:45,920 --> 00:04:48,120 Ist alles wieder gut. 65 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 Das ging so schnell. 66 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 - Sekundenschnell. - Ja. 67 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Zwischen meiner Frage und deiner Antwort. 68 00:04:53,800 --> 00:04:57,840 Also, nach meiner Frage und vor deiner Antwort. 69 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 Was meinst du? 70 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 - Nichts. - Nein, sag schon. 71 00:05:06,560 --> 00:05:08,920 Meine Frage, ob du mit Héctor zusammen bist. 72 00:05:11,640 --> 00:05:13,320 Und dann eilte ich zu Isa, 73 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 und du bist dort geblieben und… 74 00:05:16,240 --> 00:05:17,480 Dann passierte alles. 75 00:05:25,880 --> 00:05:28,840 Joel, Hübscher, kommst du zu mir? Zu meinem Pool? 76 00:05:29,440 --> 00:05:31,680 Ich bin echt nicht mit ihm zusammen. 77 00:05:32,840 --> 00:05:33,800 Nein? 78 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Nein. 79 00:05:35,480 --> 00:05:36,640 Nein. 80 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 Weiß er das? 81 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 Scheiße. 82 00:06:07,160 --> 00:06:11,560 HALLO! DA DU MICH ÜBERALL BLOCKIERT HAST… 83 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 Hey. Eric. 84 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 Sei mir nicht böse. Ich wollte nur das Eis brechen. 85 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 - Das Eis ist gut, so wie es ist. - Ok, aber bitte… 86 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 Ich weiß nicht, wie ich es wiedergutmachen kann. 87 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 Lass uns wenigstens wieder befreundet sein. 88 00:06:31,840 --> 00:06:36,000 Das will ich nicht. Du hast mir wehgetan und tust es immer noch. 89 00:06:36,080 --> 00:06:39,480 Wir sehen uns eh. Versuchen wir, miteinander auszukommen. 90 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Gern, aber ich leide darunter. 91 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 Könnte ich dich löschen, würde ich es tun. 92 00:06:44,080 --> 00:06:46,840 - Sei nicht grausam. - Du warst grausam zu mir. 93 00:06:46,920 --> 00:06:49,920 Ich will dich löschen. Irgendwie kriege ich das hin. 94 00:06:59,040 --> 00:06:59,960 Willst du was? 95 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 Ist alles gut? 96 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Ja. 97 00:07:03,240 --> 00:07:04,320 Verdammt gut. 98 00:07:41,360 --> 00:07:42,320 Was? 99 00:07:43,400 --> 00:07:46,440 - Tu dasselbe. - Während deine Schwester zusieht? 100 00:07:46,520 --> 00:07:47,840 Und wenn schon. 101 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 Emi hat nur Augen für sich selbst. 102 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 Na los. 103 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 Zieh sie mir aus. 104 00:08:30,600 --> 00:08:34,040 - Hast du jemanden eingeladen? - Ja, ich lasse ihn rein. 105 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 Emilia, wen? 106 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 Jemanden. 107 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 Scheiße. 108 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Nein, Joel, wohin willst du? 109 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 Jemand kommt, und ich bin nackt. 110 00:08:43,800 --> 00:08:44,840 Warte. 111 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 Ich pfeife darauf. 112 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 Und außerdem… 113 00:08:51,920 --> 00:08:53,080 …macht mich das an. 114 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 Dich nicht? 115 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 Ich weiß nicht. Das ist schon etwas peinlich. 116 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 Hier unten bist du anderer Meinung. 117 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Dieser verdammte Dalmar. 118 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Siehst du? 119 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 Er muss sehr verzweifelt sein, um jemanden zu erpressen. 120 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 Im Grunde ist er ein netter Kerl. 121 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 - Wirklich? - Ja. 122 00:09:22,320 --> 00:09:25,680 Ich weiß nicht. Er liefert Essen aus. 123 00:09:26,160 --> 00:09:28,920 Er hat keine Papiere und keine Familie hier. 124 00:09:29,000 --> 00:09:33,360 Ah, jetzt verstehe ich alles. Er erpresste mich also aus Verzweiflung. 125 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 Der Ärmste. 126 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Ohne Familie, mutterseelenallein… 127 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 Na ja, so alleine ist er nicht. 128 00:09:39,720 --> 00:09:41,840 Seine Freundin Sonia kennst du ja. 129 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 Und seinen Mitbewohner. Er ist also nicht allein. 130 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 Ok, sorgen wir dafür, dass er alle Leute verliert. 131 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Oder? Das sollten wir tun. 132 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Und wenn er ganz wehrlos ist, kriegen wir ihn rum. 133 00:09:53,320 --> 00:09:57,600 - Mama, das ist echt abgedreht. - Vertrau mir, Schatz. Ich tue das für uns. 134 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 - Das geht gut aus. - Nein, das glaube ich nicht. 135 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 Wie hieß die Kleine noch mal? Sonia? 136 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 - Ja. - Ok. Sie soll Schluss machen. 137 00:10:07,200 --> 00:10:08,120 Was? 138 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Eine Trennung ist nicht so schlimm wie Knast. 139 00:10:11,240 --> 00:10:15,720 Überzeuge sie. Du kannst so was super. Für welche Firma arbeitet er? 140 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Hallo. 141 00:10:51,200 --> 00:10:52,320 Du kommst zu spät. 142 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 Halt. Warte. 143 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 Wie geht's, Eric? 144 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 Hey. Alles klar, Alter? 145 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 - Wie geht's? - Hey. 146 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 Lassen wir sie Spaß haben. 147 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 Mir ist das etwas peinlich mit deinem Bruder und Joel dort. 148 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Ignoriere sie. 149 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Oder sieh ihnen zu. 150 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Macht dich das an? 151 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Ja, schon, aber… 152 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 Joel ist mein Kumpel. 153 00:11:54,080 --> 00:11:56,160 Willst du Chloe löschen oder nicht? 154 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 Also los. 155 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 Löschen wir sie. 156 00:12:36,000 --> 00:12:40,880 Guten Abend, Freunde und Freundinnen, von der Wiedereröffnung des Isadora House! 157 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 Ich bin hier mit meiner Freundin Sonia. 158 00:12:43,880 --> 00:12:44,840 {\an8}WIR LIEBEN EUCH! 159 00:12:44,920 --> 00:12:48,240 {\an8}Sonia, die Wirre. Ich gebe euch einen aus. Macht sie an. 160 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 Ganz einfach. Sie ist heiß. 161 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 {\an8}PARTY! DIE BESTE GESELLSCHAFT! 162 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Hey, meine Freundin, schreibst du schon Dalmar? 163 00:12:57,120 --> 00:12:58,360 Er wurde gefeuert. 164 00:12:58,440 --> 00:12:59,800 Was? Wieso das denn? 165 00:12:59,880 --> 00:13:03,400 Eine Kundin behauptet, er wäre zu weit gegangen. 166 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 Das sagt eine Kundin? 167 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Blöde Kundin! Leute gibt's. Unfassbar. 168 00:13:09,280 --> 00:13:13,560 Er will nicht herkommen, und ich darf nicht zu ihm. Er will allein sein. 169 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 - Ich gehe aber. - Nein, hör zu. 170 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 Du bleibst 15 Minuten bei mir. 171 00:13:17,480 --> 00:13:21,960 Wenn du dann noch willst, geh zu ihm. Wie du willst. Fünfzehn Minuten. Bitte. 172 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Ok, aber nur 15. 173 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 Super. Danke. 174 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 So schön. 175 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Nein. 176 00:14:08,120 --> 00:14:10,760 - Hallo! Du bist echt ein Hübscher. - Danke. 177 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 Wie heißt du? 178 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 Bernat. 179 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 Ok, wartest du eine Sekunde? 180 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 Hör mal, Freundin. Hübscher geht es nicht. 181 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Süß, oder? 182 00:14:23,080 --> 00:14:25,080 Komm. Wie war noch mal dein Name? 183 00:14:25,680 --> 00:14:28,440 - Bernat. - Bernat, das ist Sonia. Sonia, Bernat. 184 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 Zwei Küsse. Los. 185 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 Was zu trinken? 186 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 Ok, ich gehe. 187 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 Warum? 188 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 WAS MACHST DU? 189 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 WAS MACHST DU? 190 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 BIN MIT ERIC BEI ISADORA. UND DU? 191 00:15:19,600 --> 00:15:24,680 LUST AUF WAS ANDERES? DECKE UND FILM BEI MIR. 192 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 Hey, die Biere. 193 00:15:36,080 --> 00:15:37,560 Alter, ich haue ab. 194 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 Was? Wir sind gerade angekommen! 195 00:15:39,760 --> 00:15:41,840 Ja, aber Sara will, dass ich komme. 196 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 Sara, ja? Und wenn ich mich einmische, so wie du es mit Chloe getan hast? 197 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 Was redest du da? Chloe tut dir nicht gut. 198 00:15:48,920 --> 00:15:53,120 - Und die irre Witwe tut dir gut? - Wollen wir echt über Irre reden, Eric? 199 00:15:55,440 --> 00:15:58,720 - Entschuldige. Ich meinte nicht dich. - Wen denn sonst? 200 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Chloe. 201 00:16:03,040 --> 00:16:04,120 Ja, klar doch. 202 00:16:12,200 --> 00:16:17,440 ICH HABE SCHON FÜR EUCH RESERVIERT, MIT ZIMMERSERVICE… 203 00:16:17,520 --> 00:16:20,560 DANKE, SIND FAST DA. 204 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Wo gehst du hin? 205 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 Zum Isadora House. 206 00:16:27,120 --> 00:16:28,000 Jetzt? 207 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 Wozu? 208 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Um Joel zu sehen. 209 00:16:31,320 --> 00:16:33,760 Du bist etwas besessen, oder? 210 00:16:35,200 --> 00:16:38,520 Komm schon. Sieh dir mit mir hier einen Film an. 211 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 Ich komme spät nach Hause. Mit Joel. 212 00:16:45,680 --> 00:16:46,560 Warte! 213 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 Was? 214 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Ich komme mit. 215 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 Ich will auch mehr von Eric. 216 00:16:57,040 --> 00:16:58,320 Nein. 217 00:16:58,400 --> 00:17:00,880 Du bleibst hier und lässt mir Freiraum, ok? 218 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 HÉCTOR KOMMT AUCH. VERLASST NICHT EURE SUITE. 219 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 Meine Freundin braucht echt lange. 220 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 Lass sie doch. 221 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Hey. 222 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 Wow, du grüßt mich sogar? 223 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 Weil du mich nicht vergessen kannst. 224 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Im Gegenteil. 225 00:18:00,280 --> 00:18:03,360 Weil ich über dich hinweg bin. Total gelöscht. 226 00:18:04,360 --> 00:18:06,920 Ich brauchte nur ein Mädchen, das mir hilft. 227 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 Emilia. 228 00:18:09,960 --> 00:18:10,840 Was? 229 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 Und es war geil. 230 00:18:13,840 --> 00:18:15,440 Du glaubst nicht, wie geil. 231 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Das erfindest du, um mir wehzutun. 232 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 Tja, du kannst sie ja fragen, wenn du willst. 233 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Ciao. 234 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 Was tut sie da? 235 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 Warum ist ihre Zunge so? 236 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 Keine Ahnung, warum Leute Chloe folgen. 237 00:18:50,320 --> 00:18:51,360 Ignoriere sie. 238 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 Aber sieh sie dir an! 239 00:18:54,480 --> 00:18:55,400 Ok, warte. 240 00:18:55,920 --> 00:18:56,760 Hier. 241 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Mal sehen. 242 00:19:13,160 --> 00:19:17,160 Wenn ich 50.000 erreiche, zeige ich den Engen Freunden meine Muschi. 243 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 Eine gute Imitation. 244 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 Dafür muss man nur versaut aussehen und klingen. 245 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Ok. 246 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Was für ein Paar. 247 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 Ich mache ein vernünftiges. 248 00:20:14,880 --> 00:20:15,960 Ich kann nicht. 249 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Wieso? Hast du einen Freund? 250 00:20:19,440 --> 00:20:23,400 - Mist, das wusste ich nicht. - Weil ich es dir nicht gesagt habe. 251 00:20:24,760 --> 00:20:26,560 Vergessen wir das einfach, ok? 252 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 Klar. Keine Sorge. 253 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Ich verstehe das. 254 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 War toll, dich kennenzulernen. 255 00:20:34,760 --> 00:20:37,040 Ich kann dir mein Insta geben, und du… 256 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 Nein, lieber nicht. 257 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 Ok, keine Sorge. 258 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Verstehe ich. 259 00:20:43,840 --> 00:20:46,120 - Ich gehe zu meinen Freunden. - Ok. 260 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 - Ciao. - Ciao. 261 00:20:59,720 --> 00:21:04,160 SCHATZ, WIE GEHT ES DIR? SOLL ICH ZU DIR KOMMEN? 262 00:21:21,400 --> 00:21:22,280 Hey. 263 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 Haben wir… 264 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 Ja. 265 00:21:31,400 --> 00:21:32,920 Und es war unglaublich. 266 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 Scheiße. 267 00:21:40,560 --> 00:21:42,360 Wieso "Scheiße"? Was ist denn? 268 00:21:43,640 --> 00:21:45,480 Ich habe den Verstand verloren. 269 00:21:46,760 --> 00:21:47,640 Was? 270 00:21:47,720 --> 00:21:50,240 Ich war nicht richtig klar im Kopf. 271 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 Und dir kam das gelegen. 272 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 Wie bitte? 273 00:21:53,240 --> 00:21:56,760 Nico, ich war voll zugedröhnt, und du wusstest das. Und… 274 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 Und was? 275 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 Na, eben das. 276 00:22:02,440 --> 00:22:04,560 Sagst du, ich hätte dich ausgenutzt? 277 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Das sage ich nicht. 278 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 - Doch, sagst du. - Ich weiß nicht, was passiert ist. 279 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Das würde ich nie tun. 280 00:22:10,520 --> 00:22:13,560 Mich überrascht, dass du das in Betracht ziehst 281 00:22:13,640 --> 00:22:18,360 und einfach so raushaust. Was du andeutest, ist eine Riesenscheiße. 282 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 Bist du das Opfer? 283 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 - Was? Hier gibt es kein Opfer. - Ok. 284 00:22:22,120 --> 00:22:25,520 Ich will nicht mehr reden. Du machst mir Angst. Bitte geh. 285 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 Ich gehe ins Bad. Zieh dich an und geh. 286 00:22:28,120 --> 00:22:30,240 - Sara, ich… - Nico, du sollst gehen! 287 00:22:30,320 --> 00:22:32,440 Rede nicht, schreib nicht. Geh. 288 00:22:32,520 --> 00:22:34,960 - Sara… - Nico, ich brauche Abstand. Geh. 289 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 - Wir beide wollten es. - Entwertest du meine Gefühle? Wie Raúl? 290 00:22:39,920 --> 00:22:41,440 Nico, geh einfach. 291 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 Tschüss. 292 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 Zimmerservice. 293 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 Guten Abend. Zimmer… 294 00:22:55,200 --> 00:22:58,280 Hey, hallo! Ich bin Joel von… Alumni. 295 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 Hallo, Joel. 296 00:23:00,960 --> 00:23:03,720 Oje, entschuldigt die Kellneruniform. 297 00:23:03,800 --> 00:23:07,920 Wir wissen, dass du hier arbeitest. Deshalb haben wir nach dir verlangt. 298 00:23:08,600 --> 00:23:10,480 Um uns besser kennenzulernen. 299 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 Wir wollten mehr über dich wissen. 300 00:23:13,840 --> 00:23:16,400 - Ging mir auch so. - Komm, mach's dir bequem. 301 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 Kommst du mit Sonia? 302 00:23:41,600 --> 00:23:42,640 Hast du Eis? 303 00:23:43,760 --> 00:23:46,760 Warum hast du mit Eric Schluss gemacht, wenn du ihn liebst? 304 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 Ich weiß nicht. 305 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Ich habe es mir von allen einreden lassen. 306 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 Vor allem von Nico und… 307 00:23:55,640 --> 00:23:57,760 Andere Leute mischten sich auch ein. 308 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Ich weiß nicht. 309 00:24:02,480 --> 00:24:07,280 Egal. Schluss mit dem Drama, oder? Ich reagiere gerade zu heftig. 310 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 Stoßen wir an. 311 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 Auf beschissene Nächte. 312 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Was meinst du? 313 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 Auf beschissene Nächte. 314 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 Prost. 315 00:24:22,200 --> 00:24:24,880 Warum bist du nicht mit Sonia mitgegangen? 316 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 Weil ich sie nicht finden konnte. 317 00:24:30,320 --> 00:24:34,800 - Und warum bist du hergekommen? - Sie sagte, du fühlst dich beschissen. 318 00:24:36,280 --> 00:24:40,800 Zwei verkorkste Seelen mit Jägermeister können die Welt in Ordnung bringen. 319 00:24:40,880 --> 00:24:42,200 Noch ein Glas. 320 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Und du konntest Sonia nicht finden… 321 00:24:47,600 --> 00:24:49,720 …weil sie mit dem hier zusammen war? 322 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 Darf ich offen sein? 323 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Ich fand es nicht nett, 324 00:25:01,840 --> 00:25:04,520 dass Sonia mit diesem Typen feiert, 325 00:25:04,600 --> 00:25:07,040 nachdem das mit deinem Job passierte. 326 00:25:07,120 --> 00:25:08,280 Ganz ehrlich. 327 00:25:08,800 --> 00:25:12,680 Sie wich ihm nicht von der Seite. Sie lachte, berührte seine Bauchmuskeln… 328 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 Ok, sie haben gequatscht. 329 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 Sie darf sich ja amüsieren, oder? 330 00:25:16,840 --> 00:25:20,080 Natürlich darf sie das. Aber wie weit darf sie gehen? 331 00:25:20,160 --> 00:25:21,240 Genau. 332 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 Wie weit? 333 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Entschuldige, das geht mich nichts an. 334 00:25:28,320 --> 00:25:30,840 - Wie weit? - Ach nein. Nicht weit. 335 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 - Der Jägermeister lockert meine Zunge. - Chloe. 336 00:25:36,160 --> 00:25:37,520 Sie haben geturtelt. 337 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 Aber ich sage dir, Sonia ist sehr clever. 338 00:25:40,600 --> 00:25:43,960 Sie riskiert nicht die Beziehung mit einem heißen Typ wie dir. 339 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 Ach was, nicht nur heiß. 340 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Irre heiß. 341 00:25:55,880 --> 00:26:00,480 {\an8}ANTWORTE, BITTE. SOLL ICH KOMMEN ODER NICHT? 342 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 {\an8}NEIN. ICH HABE DIR DOCH GESAGT, ICH WILL ALLEIN SEIN. 343 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Wurde dir jemals gesagt, 344 00:26:12,960 --> 00:26:16,240 dass du ganz anders bist als alle anderen Jungs? 345 00:26:16,920 --> 00:26:19,280 Weil ich arm oder weil ich Schwarz bin? 346 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 Weil du mysteriös bist. 347 00:26:24,440 --> 00:26:27,040 Ich weiß nie, was du denkst. Das ist selten. 348 00:26:27,880 --> 00:26:29,200 Und das macht mich an. 349 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 Und du hast noch was an dir, was dir wohl nicht ganz bewusst ist. 350 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Was denn? 351 00:26:39,880 --> 00:26:43,320 Dass du total heiß bist. Hast du dich mal angesehen? 352 00:26:50,080 --> 00:26:52,440 - Ich kann das nicht, Chloe. - Wieso nicht? 353 00:26:53,000 --> 00:26:57,560 - Ich bin Sonias Freund. - Glaubst du, Sonia denkt gerade an dich? 354 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 Ich glaube eher nicht. 355 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Hey! Wo ist Joel? 356 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 Hey! 357 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 - Was sind das für Manieren? - Was? 358 00:27:38,880 --> 00:27:40,960 Teure Privatschule, wenig Manieren. 359 00:27:41,040 --> 00:27:42,480 - Willst du Stress? - Nein. 360 00:27:42,560 --> 00:27:44,960 Was glaubst du, wer du bist, Aladin? 361 00:27:45,040 --> 00:27:48,360 Der Manager. Ich entscheide, ob du bleibst oder gehst. 362 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 - Wo ist Joel? - Er arbeitet. 363 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 - Wo? Ich sehe ihn nicht. - Geht dich nichts an. 364 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 Brauchst du noch was? Einen Tisch? 365 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 Du spielst mit dem Feuer. 366 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 Grazie, amore. 367 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 Nein, danke. Na ja… Besser nicht. Ich arbeite. 368 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 Für uns. Und wir sagen dir, du sollst trinken. 369 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Ok. Danke. 370 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 HEY. WO BIST DU? ICH BIN IM ISADORA HOUSE 371 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 Entschuldigt mich. 372 00:28:33,680 --> 00:28:37,800 IN EINER SUITE MIT PIER UND GUILLERMINA. DANKE FÜRS ZUSAMMENBRINGEN! 373 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 In welcher Suite ist Joel? 374 00:28:43,040 --> 00:28:45,720 Er ist in der Suite… Sage ich dir nicht. 375 00:28:45,800 --> 00:28:48,320 Verarsch mich nicht, sonst erlebst du was. 376 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Oben, oder? 377 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Hey! 378 00:28:56,480 --> 00:28:57,440 Joel! 379 00:29:02,800 --> 00:29:03,880 Joel! 380 00:29:04,400 --> 00:29:05,880 Das ist Héctor, oder? 381 00:29:05,960 --> 00:29:07,360 - Ja, scheint so. - Joel! 382 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 - Mach nicht auf. - Warum? Es könnte was Dringendes sein. 383 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Hey, was ist denn? 384 00:29:18,080 --> 00:29:19,200 Du kommst mit mir. 385 00:29:19,280 --> 00:29:23,160 Was? Erst leitest du es in die Wege, und dann zerrst du mich raus? 386 00:29:23,240 --> 00:29:26,200 Los, Joel. Ich habe euch nicht zusammengebracht. 387 00:29:26,280 --> 00:29:28,880 Ok, aber warum hast du mich so rausgezerrt? 388 00:29:28,960 --> 00:29:31,520 - Er arbeitet. Raus. - Halt dich raus, Idiot. 389 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 - Héctor, nimm das zurück. - Halte dich von den beiden fern. 390 00:29:34,480 --> 00:29:36,160 - Warum? - Geh bitte rein. 391 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 An die Arbeit. Kümmere dich um unsere Gäste. 392 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Joel! 393 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 - Los. - Lass mich in Ruhe, du Kameltreiber! 394 00:29:46,320 --> 00:29:49,640 - Wie hast du mich genannt? - "Kameltreiber." Kannst du kein Spanisch? 395 00:29:51,120 --> 00:29:53,600 Ich bin genauso spanisch und schwul wie du. 396 00:29:53,680 --> 00:29:55,720 Ist meine Herkunft dein Problem, 397 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 oder wär's ok, wenn mein Vater Scheich wäre? 398 00:29:59,240 --> 00:30:02,240 Klar, dein Problem ist nur, dass ich kein Geld habe. 399 00:30:09,880 --> 00:30:14,160 Security. Aggressives, adrettes Arschloch kommt runter. Er griff mich und Joel an. 400 00:30:14,240 --> 00:30:16,800 Werft ihn bitte raus. Danke. 401 00:30:21,840 --> 00:30:24,640 - Raus mit dir, verdammt! - Lasst mich los! 402 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Raus! 403 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 Du weißt nicht, mit wem du dich anlegst, Mustafa! 404 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 "Don Mustafa" für dich, Schwachkopf. 405 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 Und noch was. Ich liebe Joel. 406 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Und er mich auch. 407 00:30:45,480 --> 00:30:47,000 Und er hört auf mich. 408 00:30:47,080 --> 00:30:50,640 Und ich schwöre dir, ich entreiße ihn dir, du Fascho-Schwein. 409 00:31:06,760 --> 00:31:11,040 Eric. Hast du sie gesehen? Ach, nichts. Ich habe nichts gesagt. 410 00:31:11,120 --> 00:31:14,000 Chloe? Sag ruhig ihren Namen. Ist kein Problem. 411 00:31:14,080 --> 00:31:17,240 - Sie ging vor einer Weile. - Aus dem Laden raus? 412 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 Was ist denn? Hat sie dich sitzen lassen? 413 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Was du nicht sagst! Chloe? 414 00:31:24,440 --> 00:31:26,680 Das passt doch gar nicht zu ihr, oder? 415 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 Scheiße, dreht sie wieder virale Pornos? 416 00:32:17,920 --> 00:32:20,080 Warum wollte er das hier nicht? 417 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 Weil… 418 00:32:22,840 --> 00:32:24,960 …wir ein Angebot für dich haben. 419 00:32:26,240 --> 00:32:27,360 Du gefällst uns. 420 00:32:28,360 --> 00:32:30,640 Du sollst das Leben haben, das du verdienst. 421 00:32:30,720 --> 00:32:33,360 Alles von Alumni und für Alumni. 422 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 Im Austausch wofür? 423 00:33:06,600 --> 00:33:07,720 Aber ich… 424 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Ich bin schwul. 425 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Ok? Ich meine, total schwul. 426 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Amore… 427 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 Labels sind nur was für die Armen und die Ignoranten. 428 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 Vergnügen kennt nur Körper. 429 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 Ich sollte gehen. 430 00:33:35,840 --> 00:33:38,760 Wir haben noch zwei Stunden Zimmerservice bezahlt. 431 00:33:38,840 --> 00:33:42,120 Ich weiß, aber ich will das hier nicht tun, ok? 432 00:33:42,200 --> 00:33:46,400 Ich sage Bescheid, damit sie einen anderen oder eine andere schicken. 433 00:33:46,480 --> 00:33:51,200 Héctor wollte das hier nicht, weil er glaubt, dass du ihm gehörst. 434 00:33:52,200 --> 00:33:53,720 Gehörst du wirklich ihm? 435 00:33:53,800 --> 00:33:57,920 Ein Alumni hat keinen Besitzer und ist niemandem Rechenschaft schuldig. 436 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 Du etwa, Joel? 437 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 Nein. 438 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 Ich gehöre niemandem. 439 00:34:05,640 --> 00:34:06,800 Geniale. 440 00:34:07,520 --> 00:34:11,440 Denn nur, wenn du frei bist, kommst du dahin, wo du sein willst. 441 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 Nenn uns deinen Preis. 442 00:34:17,400 --> 00:34:18,600 Vai. 443 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 - Ich habe keinen Preis. - Doch, hast du. 444 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 Aber nicht den, den wir bieten. 445 00:34:42,520 --> 00:34:45,360 Ist normal, Amore. Er ist sehr hübsch. 446 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 Sehr hübsch. 447 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Fünfzehnhundert? 448 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 Mehr. 449 00:35:03,000 --> 00:35:05,160 - Tutto? - Tutto. 450 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 Ti amo. 451 00:35:37,160 --> 00:35:38,480 Ganz ruhig. 452 00:35:39,280 --> 00:35:40,440 Immer mit der Ruhe. 453 00:36:27,000 --> 00:36:28,400 Schatz, wie geht's dir? 454 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Bist du nervös? 455 00:36:32,160 --> 00:36:34,000 Noch können wir aufhören. 456 00:36:35,320 --> 00:36:36,240 Nein. 457 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 Tun wir's. 458 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 Ich sagte doch, du weißt nicht, mit wem du dich anlegst. 459 00:37:26,360 --> 00:37:28,200 Wie hast du mich genannt? 460 00:37:29,080 --> 00:37:31,680 "Fascho-Schwein"? 461 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 Nein. Bitte nicht. 462 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Tretet zu. 463 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 Untertitel von: Raik Westenberger