1
00:00:11,720 --> 00:00:14,320
Annyira örülök,
hogy megnézitek az új klubot.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Guillermina és Pier házasok,
és az Alumni tagjai.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,840
Itt ismerkedtünk meg, a Las Encinasban.
4
00:00:21,160 --> 00:00:22,440
Cserediák voltam.
5
00:00:22,520 --> 00:00:23,600
Szerelmem…
6
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
Mi történt veled?
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Nos…
- Egy buta kis baleset.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Igen, buta. Nagyon buta.
9
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Többségi részvényesek
számos nemzetközi cégben, Joel.
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
Ebbe bővebben is beavatlak,
ha nincsenek itt.
11
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
Nagyon bőkezű adományon gondolkodnak.
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Botrányosan bőkezű adományon.
13
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Ez nagyszerű. Mitől függ a döntés?
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Attól, hogy teszik-e nekik,
amit a klubbal csináltunk.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Körbevezetjük őket, Emi?
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,680
- Mi?
- Aha.
17
00:00:59,200 --> 00:01:03,360
- Nem lenne jobb megismerniük Joelt?
- Órája van. Inkább máskor.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Rendben, menj csak, Joel!
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
Menjünk!
20
00:01:14,960 --> 00:01:19,840
Látni fogjátok, mennyi erőfeszítést
raktunk Emivel a klub elindításába,
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
hogy egy szinten legyen a hasonlókkal.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
Az a srác jóképű volt.
23
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Lenyűgöző.
24
00:01:27,800 --> 00:01:28,760
Bocsánat, ki?
25
00:01:28,840 --> 00:01:31,480
- Joel.
- Igen, most csatlakozott.
26
00:01:31,560 --> 00:01:32,720
Még kezdő.
27
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
Még jobb is, nem?
28
00:01:34,800 --> 00:01:37,480
Nem. Nem a ti típusotok.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,360
Bemutatok másokat.
30
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Joel tetszik.
31
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
- Vele vagy, vagy mi?
- Most komolyan.
32
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
Inkább bemutatnék másokat.
33
00:01:53,320 --> 00:01:55,760
Átgondolhatjuk az adományozást.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
Majd jelentkezz, jó?
35
00:02:10,160 --> 00:02:12,360
Mi van? Joel nem a tiéd. Az adomány…
36
00:02:12,440 --> 00:02:13,680
Teszek az adományra.
37
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Lesznek más adományozók.
Sokan csatlakoznak még.
38
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Igen, de Pier és…
- Azt mondtam, nem!
39
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
ELIT
40
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
{\an8}MEGÉRKEZETT A SOFŐR,
HOGY ELVIGYEN AZ ISKOLÁBA
41
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
{\an8}A klub miatt már nem kell aggódnod.
42
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
{\an8}Elég bajod van.
43
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
{\an8}Nem, aggódom.
44
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
{\an8}Aggódom, mert újra kell nyitnom.
Másként csak viszi a pénzt.
45
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
{\an8}A pénz miatt ne aggódj! Ebben támogatlak.
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
{\an8}Igen, tudom. Kínos az egész.
47
00:03:34,680 --> 00:03:37,760
{\an8}Kínos volt megkérni téged,
és még kínosabb elfogadni.
48
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Tényleg muszáj?
49
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Újranyitni?
50
00:03:42,400 --> 00:03:43,240
Igen.
51
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
Miattam,
52
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
apa miatt, anya miatt…
53
00:03:48,960 --> 00:03:51,520
Nem is tudom, a normalitás miatt.
54
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
Jó, de segítek.
55
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Rendben?
56
00:03:57,240 --> 00:03:59,400
Beszélek Omarral, és újranyitjuk.
57
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Köszönöm.
58
00:04:03,560 --> 00:04:06,480
- Sajnálom. Szörnyű mellettem lenni.
- Nem, Isa.
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,520
Nincs mit megbocsájtani.
60
00:04:09,640 --> 00:04:10,840
Nem a te hibád volt.
61
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Oké?
62
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Isa?
63
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
Figyelj, kérnék tőled valamit.
64
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Ne büntesd tovább magad!
65
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
Nem a te hibád volt.
66
00:04:26,080 --> 00:04:26,920
Rendben?
67
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Szia!
68
00:04:44,520 --> 00:04:45,840
Hogy van a kezed?
69
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
Jól. Teljesen jól.
70
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Nagyon gyorsan történt.
71
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
- Egy másodperc.
- Igen.
72
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
A kérdésem és a válaszod közt.
73
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Nos, a kérdésem után, és a válaszod előtt.
74
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Miről beszélsz?
75
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
- Semmiről.
- Nem, mondd csak!
76
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
Azt kérdeztem, Héctorral vagy-e.
77
00:05:11,640 --> 00:05:15,240
Aztán Isa után rohantam,
te ott maradtál, és…
78
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
Történt, ami történt.
79
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
Joel, kicsim, átugrasz hozzám? Medencézni?
80
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
Nem, nem vagyok vele. Tényleg nem.
81
00:05:32,840 --> 00:05:33,800
Nem?
82
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Nem vagyok.
83
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
Nem.
84
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Ezt ő is tudja?
85
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Bassza meg!
86
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
SZIA! MIVEL MINDENEN LETILTOTTÁL…
87
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Hé, Eric!
88
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Ne légy dühös rám!
Vicc volt, megtörni a jeget.
89
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
- A jég pont jó úgy, ahogy van.
- Jó, de kérlek…
90
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Rendbe akarom hozni ezt,
de nem tudom, hogy.
91
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Megpróbálhatnánk barátok maradni.
92
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
Nem akarok a barátod lenni.
93
00:06:33,680 --> 00:06:36,000
Megbántottál, és még mindig fáj.
94
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
Akkor is találkozni fogunk,
nem próbálhatnánk meg?
95
00:06:39,560 --> 00:06:44,000
Szeretném, de én vagyok, aki szenved.
Ha kitörölhetnélek, megtenném.
96
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
- Nem kell kegyetlenkedni.
- Az te voltál.
97
00:06:46,920 --> 00:06:50,160
Valahogy ki foglak törölni
a gondolataimból.
98
00:06:59,040 --> 00:06:59,960
Akarsz valamit?
99
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
Minden rendben?
100
00:07:01,920 --> 00:07:03,160
Igen.
101
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
Kurvára.
102
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
Mi az?
103
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Most te jössz.
104
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
Miközben bámul a testvéred?
105
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Kit érdekel, Joel?
106
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
Emi csak magával foglalkozik.
107
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Gyerünk!
108
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
Vedd le te!
109
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
Áthívtál valakit?
110
00:08:32,520 --> 00:08:34,040
Igen, beengedem.
111
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Emilia, ki az?
112
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Valaki.
113
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
A francba!
114
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Joel, ne, hova mész?
115
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Jött valaki, és meztelen vagyok.
116
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Várj!
117
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
Engem nem érdekel.
118
00:08:48,880 --> 00:08:50,000
Sőt, inkább…
119
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
beindít.
120
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
Téged nem?
121
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Nem tudom. Őszintén szólva inkább kínos.
122
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
Lent valami mást jelzel.
123
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Az a rohadt Dalmar.
124
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Érted már?
125
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
Igazán kétségbeesettnek
kell lennie a zsaroláshoz.
126
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
A lelke mélyén rendes srác.
127
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Komolyan?
- Igen.
128
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
Nem is tudom. Ételfutárként dolgozik.
129
00:09:26,160 --> 00:09:28,920
Nincsenek papírjai,
és nem itt él a családja.
130
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Most már értem.
131
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
Szóval kétségbeesésből zsarolt meg.
132
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
Szegénykém.
133
00:09:34,880 --> 00:09:37,520
Egyedül, család nélkül…
134
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
Azért nincs teljesen egyedül.
135
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
Ott a barátnője, Sonia. Ismered.
136
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
És van lakótársa is, szóval nincs egyedül.
137
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
Jó, akkor el kell érni,
hogy mindenkit elveszítsen.
138
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Igaz? Ez a feladatunk.
139
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
És amikor már gyenge,
megnyerhetjük magunknak.
140
00:09:53,320 --> 00:09:57,600
- Ez nagyon elcseszett terv, anya.
- Bízz bennem! Kettőnkért csinálom.
141
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- Ígérem, hogy jó vége lesz.
- Rossz ötlet.
142
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
- Hogy is hívják a lányt? Sonia?
- Igen.
143
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Igen.
- Érd el, hogy szakítsanak!
144
00:10:07,200 --> 00:10:08,120
Micsoda?
145
00:10:08,200 --> 00:10:11,160
A szakítás nem nagy tragédia.
A börtön rosszabb.
146
00:10:11,240 --> 00:10:15,720
Érd el, hogy szakítson! Ebben jó vagy.
Melyik cégnél is dolgozik a srác?
147
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Helló!
148
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
Elkéstél.
149
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Hagyd abba, várj!
150
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
Mi újság, Eric?
151
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Helló, mi újság?
152
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
- Hogy vagy?
- Hé!
153
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Hadd szórakozzanak!
154
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Kicsit fura így,
hogy itt van Joel és a testvéred.
155
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
Ne is figyelj rájuk!
156
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Vagy nézd őket!
157
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Beindít?
158
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Igen, de…
159
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Joel a barátom.
160
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
Ki akarod törölni Chloét vagy nem?
161
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
Akkor gyere!
162
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
Töröljük ki!
163
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
Sziasztok! Az Isadora House
újranyitásán vagyunk.
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
Itt van velem Sonia barátnőm.
165
00:12:44,880 --> 00:12:48,240
{\an8}Sonia, a szétszórt.
Fizetek egy felest, és ráhajtatok.
166
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
Egyszerű. Nagyon szexi.
167
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}BULI! A LEGJOBB TÁRSASÁG!
168
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Csajszi, máris Dalmarnak írogatsz?
169
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
Kirúgták a melójából.
170
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
Tessék, micsoda?
171
00:12:59,880 --> 00:13:03,400
Egy vevő azt mondta,
hogy ajánlatot tett neki.
172
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
Ezt egy vevő mondta?
173
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Micsoda! Hihetetlenek az emberek.
174
00:13:09,280 --> 00:13:13,560
Kértem, hogy jöjjön, de nem akar.
Azt sem akarja, hogy felmenjek hozzá.
175
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
- De azért megyek.
- Figyelj!
176
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Maradj velem 15 percet!
177
00:13:17,480 --> 00:13:19,760
Utána indulhatsz hozzá, ha akarsz.
178
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Csak 15 percet kérek. Légyszi!
179
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Jó, de csak 15 perc.
180
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Szuper, köszi!
181
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
Olyan jó!
182
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Nem.
183
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Szia! Jól nézel ki.
184
00:14:09,800 --> 00:14:11,560
Kösz.
185
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Hogy hívnak?
186
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Bernat.
187
00:14:13,680 --> 00:14:15,440
Oké, vársz egy percet?
188
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Csajszi, az a srác őrülten jóképű.
189
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Bejön, nem?
190
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
Gyere ide! Hogy is hívnak?
191
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
- Bernat.
- Bernat, Sonia. Sonia, Bernat.
192
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Két puszi, gyerünk!
193
00:14:31,440 --> 00:14:32,360
Hozzak valamit?
194
00:14:33,520 --> 00:14:34,400
Mentem.
195
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Miért?
196
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
MIT CSINÁLSZ?
197
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
MIT CSINÁLSZ?
198
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
ERICKEL VAGYOK AZ ISADORÁBAN. TE?
199
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
MÁSIK PROGRAM?
HEVERÉSZÉS ÉS FILMNÉZÉS NÁLAM?
200
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
Hé, itt a sör.
201
00:15:36,080 --> 00:15:37,560
Lelépek, haver.
202
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
Mi? Most jöttünk.
203
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
Tudom, de Sara áthívott magához.
204
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
Sara, mi? Mi van, ha beleszólok,
mint te Chloénál?
205
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Miért mondod ezt?
Chloe nem tesz jót neked.
206
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
Az őrült özvegy jó neked?
207
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
Megvitassuk az őrülteket?
208
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
Bocs, Eric. Nem rád gondoltam.
209
00:15:57,400 --> 00:15:58,720
Nem? Akkor kire?
210
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Chloéra.
211
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Ja, persze.
212
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
MÁR LEFOGLALTAM,
ÉS SZOBASZERVIZT IS KÉRTEM.
213
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
KÖSZÖNÖM, ÚTON.
214
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Hova mész?
215
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
Az Isadora House-ba.
216
00:16:27,120 --> 00:16:28,000
Most?
217
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Miért?
218
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
- Joellel találkozom.
- Kicsit rákattantál, nem?
219
00:16:35,200 --> 00:16:36,080
Gyerünk!
220
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
Maradj itt! Nézzünk filmet!
221
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Későn jövök haza, Joellel.
222
00:16:45,680 --> 00:16:46,560
Várj!
223
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Mi az?
224
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Én is jövök.
225
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Szívesen folytatnám Erickel.
226
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
Nem.
227
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
Maradsz, és nem telepszel rám, oké?
228
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
HÉCTOR IS ELINDULT.
NE GYERTEK KI A LAKOSZTÁLYBÓL!
229
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
Sokára jön a barátnőm.
230
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
Nem baj.
231
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Szia!
232
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Hű, köszönsz meg minden?
233
00:17:56,560 --> 00:18:00,200
- Biztos azért, mert nem felejtettél el.
- Pont fordítva.
234
00:18:00,280 --> 00:18:02,000
Mert már túl vagyok rajtad.
235
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
Kitöröltelek.
236
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
Csak egy csaj kellett hozzá.
237
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Emilia.
238
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
Mi?
239
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
És kurva jó volt.
240
00:18:13,960 --> 00:18:15,440
El sem hinnéd, mennyire.
241
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
Ezt most találtad ki, hogy bánts.
242
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Hát, ha akarod, kérdezd meg tőle!
243
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Szia!
244
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
Mit csinál ezen a képen?
245
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Miért van ott a nyelve?
246
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
Nem értem, miért követi bárki Chloét.
247
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Ne is figyelj rá!
248
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
De most nézd meg!
249
00:18:54,480 --> 00:18:55,400
Oké, várj!
250
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Fogd meg!
251
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Nézzük!
252
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
Ötvenezernél megmutatom
a puncim a belső körnek.
253
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
Jól utánzod.
254
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Figyelj, csak kurvásra kell vennem.
255
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Oké.
256
00:19:37,600 --> 00:19:38,520
Micsoda pár!
257
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
Hadd csináljak egy rendeset!
258
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
Nem szabad.
259
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
Mi az? Van pasid?
260
00:20:19,440 --> 00:20:20,800
A fenébe, nem tudtam.
261
00:20:20,880 --> 00:20:23,240
Nem tudtad, mert nem mondtam el.
262
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
Figyelj, felejtsük el, jó?
263
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Persze, ne aggódj!
264
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Értem.
265
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
Örülök, hogy megismertelek.
266
00:20:34,760 --> 00:20:37,040
Ha akarod, felveszlek az Instán, és…
267
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
Nem, jobb, ha nem.
268
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Oké, semmi gond.
269
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Értem.
270
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- Megyek a barátaimhoz.
- Oké.
271
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
- Szia!
- Szia!
272
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
KICSIM, HOGY VAGY? ÁTMENJEK?
273
00:21:21,400 --> 00:21:22,280
Hé…
274
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Mi tényleg…?
275
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
Igen.
276
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
És fantasztikus volt.
277
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Bassza meg!
278
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
„Bassza meg”? Mi a baj?
279
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
Tényleg meghülyültem.
280
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
Tessék?
281
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
Nem gondolkodtam tisztán.
282
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
És ez kapóra jött neked.
283
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Tessék?
284
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
Be voltam tépve,
és ezt pontosan tudtad is.
285
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
És…
286
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
És mi?
287
00:22:00,520 --> 00:22:01,360
Hát, ennyi.
288
00:22:02,520 --> 00:22:04,560
Azt mondod, hogy kihasználtalak?
289
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Nem.
290
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- De, igen.
- Nem, nem tudom, mi történt.
291
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
Sosem tennék ilyet.
292
00:22:10,520 --> 00:22:13,560
Igazából meglep,
hogy ilyesmi jut az eszedbe,
293
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
és csak így megvádolsz.
294
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Nagyon durva szarságra célozgatsz.
295
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
Te vagy az áldozat?
296
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- Mi? Senki sem áldozat.
- Oké.
297
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Nem akarok erről beszélni.
Idegesítesz. Kérlek, menj el!
298
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Megyek a fürdőbe. Öltözz, és menj el!
299
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
- Sara…
- Menj el, Nico!
300
00:22:30,320 --> 00:22:32,440
Ne beszélj, ne írj rám, csak menj!
301
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
- Sara…
- Ne telepedj rám! Menj el!
302
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- Mindketten akartuk.
- Megkérdőjelezel, mint Raúl?
303
00:22:39,920 --> 00:22:41,640
Nico, menj el!
304
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Szia!
305
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Szobaszerviz.
306
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Helló, jó estét, szobaszerviz…
307
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Helló! Joel vagyok, az Alumniból.
308
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Helló, Joel!
309
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Elnézést a pincérruháért.
310
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
Tudjuk, hogy itt dolgozol.
Ezért jöttünk, és ezért kértünk téged.
311
00:23:08,680 --> 00:23:10,480
Hogy jobban megismerjünk.
312
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
Szeretnénk többet tudni rólad.
313
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Én is rólatok.
314
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Akkor gyere be!
315
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Soniával jöttél?
316
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
Van jeged?
317
00:23:43,760 --> 00:23:46,760
Nem értem, miért szakítottál
Erickel, ha szereted.
318
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
Nem tudom.
319
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
Hagytam, hogy rábeszéljenek.
320
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Főleg Nico miatt,
321
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
és mások miatt, akik beleszóltak.
322
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Nem is tudom.
323
00:24:02,480 --> 00:24:05,200
Jól van, elég a drámából, igaz?
324
00:24:05,760 --> 00:24:07,280
Kicsit túlzásba viszem.
325
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
Koccintsunk
326
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
a pocsék estékre!
327
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Mit gondolsz?
328
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
A pocsék estékre!
329
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Egészség!
330
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
Miért nem mentél Soniával?
331
00:24:26,920 --> 00:24:28,640
Mert sehol sem találtam.
332
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
És miért jöttél ide?
333
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Mert azt mondta, hogy szarul vagy.
334
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
És mert két kikészült lélek
és egy üveg Jäger
335
00:24:39,840 --> 00:24:42,280
megválthatja a világot. Igyunk még egyet!
336
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Azért nem találtad Soniát…
337
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
Mert ezzel a sráccal volt?
338
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Lehetek őszinte?
339
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Nem tűnt szép dolognak,
340
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
hogy Sonia a sráccal bulizgat
341
00:25:04,600 --> 00:25:08,160
azok után, ami a melóddal történt.
Hogy őszinte legyek.
342
00:25:08,800 --> 00:25:10,480
Folyton mellette volt.
343
00:25:10,560 --> 00:25:12,680
Mosolygott rá, a hasizmát fogdosta…
344
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
Biztos csak beszélgettek.
345
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
Joga van szórakozni, igaz?
346
00:25:16,840 --> 00:25:20,080
Persze, joga van hozzá,
de milyen szintig mehet el?
347
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
Ezt hogy érted?
348
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Milyen szint?
349
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
Bocsánat, túlzásba vittem.
350
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- Milyen szint?
- Nem, tényleg semmi.
351
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
- Ne is figyelj rám! A Jäger az oka.
- Chloe.
352
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
Eléggé összebújtak,
353
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
de mondok valamit. Sonia nagyon okos.
354
00:25:40,720 --> 00:25:43,920
Nem akar elveszíteni
egy ilyen szexis srácot.
355
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
Nem is csak szexis.
356
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Szuperszexis.
357
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}KÉRLEK, VÁLASZOLJ! ÁTMENJEK VAGY NE?
358
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}NE. INKÁBB EGYEDÜL LENNÉK.
359
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
Mondták már neked,
360
00:26:12,960 --> 00:26:16,240
hogy teljesen más vagy, mint a többi srác?
361
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Mármint szegény, vagy fekete?
362
00:26:22,600 --> 00:26:23,680
Titokzatos vagy.
363
00:26:24,440 --> 00:26:27,040
Sosem tudom, mit gondolsz, és ez ritka.
364
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
Eléggé beindít.
365
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
És van még valami,
amit szerintem nem tudsz magadról.
366
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Mi az?
367
00:26:39,880 --> 00:26:41,400
Hogy milyen szexis vagy.
368
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
Láttad már magad?
369
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Nem lehet, Chloe.
370
00:26:51,520 --> 00:26:52,440
Miért nem?
371
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
Soniával vagyok.
372
00:26:54,800 --> 00:26:57,560
Igen, de szerinted Sonia
most éppen rád gondol?
373
00:26:59,240 --> 00:27:00,520
Mert szerintem nem.
374
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Hé! Hol van Joel?
375
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
Hé!
376
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
- És a jó modor?
- Mi van?
377
00:27:38,880 --> 00:27:41,040
A magániskola ezen nem segített.
378
00:27:41,120 --> 00:27:42,520
- Szórakozol?
- Nem.
379
00:27:42,600 --> 00:27:44,960
Kinek hiszed magad, Aladdin?
380
00:27:45,040 --> 00:27:48,360
Az üzletvezetőnek, baromarc.
Én döntöm el, kidobnak-e.
381
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- Hol van Joel?
- Dolgozik.
382
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Hol?
- Semmi közöd hozzá.
383
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Szükséged van még valamire? Asztalra?
384
00:27:55,160 --> 00:27:56,960
A tűzzel játszol, tudod?
385
00:27:59,800 --> 00:28:00,880
Grazie, amore.
386
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
Köszönöm, nem. Dolgozom, nem szabad.
387
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Nekünk. És azt kérjük, hogy igyál.
388
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Rendben. Köszönöm.
389
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
HÉ, HOL VAGY? ÉN AZ ISADORA HOUSE-BAN.
390
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Bocsánat.
391
00:28:33,680 --> 00:28:37,800
AZ EGYIK LAKOSZTÁLYBAN PIERÉKKEL.
KÖSZ, HOGY BEMUTATTÁL MINKET.
392
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
Melyikben van Joel?
393
00:28:43,040 --> 00:28:45,720
A lakosztály száma…
Nyilván nem mondom meg.
394
00:28:45,800 --> 00:28:47,760
Ne szórakozz velem! Megszívod.
395
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Fent, igaz?
396
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Hé!
397
00:28:56,480 --> 00:28:57,440
Joel!
398
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
Joel!
399
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
Ez Héctor, nem?
400
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
- Azt hiszem.
- Joel!
401
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
- Ne nyisd ki!
- Miért? Lehet, hogy sürgős.
402
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
Szia, Hec, mi van?
403
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
Velem jössz!
404
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
Mit csinálsz? Megszervezed
az egészet, aztán meg kirángatsz?
405
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Indulás! Nem én voltam, Joel.
Nem szerveztem meg.
406
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
Jó, de miért rángattál ki így?
407
00:29:28,960 --> 00:29:31,560
- Dolgozik, kifelé!
- Ne szólj bele, seggfej!
408
00:29:31,640 --> 00:29:34,400
- Vond vissza!
- Nem akarom, hogy velük légy.
409
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
- Miért?
- Menj be!
410
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
Munkára! Szolgáld ki a vendégeket!
411
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Joel!
412
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Indulás!
- Ne fogdoss, törölközőfejű!
413
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- Minek neveztél?
- Törölközőfejű. Nem tudsz spanyolul?
414
00:29:51,120 --> 00:29:53,200
Úgy vagyok spanyol, ahogy te meleg.
415
00:29:53,680 --> 00:29:55,760
A származásom a gond,
416
00:29:55,840 --> 00:29:58,360
vagy ha sejk lenne az apám, nem lenne baj?
417
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Á, értem. Az egyetlen bajod az,
hogy nincs pénzem.
418
00:30:09,880 --> 00:30:10,800
Biztonságiak.
419
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
Egy agresszív seggfej
tart lefelé. Rám támadt.
420
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
Hajítsátok ki a picsába! Köszönöm.
421
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Kifelé!
- A picsába, engedj el!
422
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Indulás!
423
00:30:35,760 --> 00:30:38,960
Nem tudod, kivel baszakodsz, Musztafa!
424
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
Neked Musztafa úr, faszfej.
425
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
És még valami. Kedvelem Joelt.
426
00:30:44,000 --> 00:30:46,560
Ő is kedvel engem. És hallgat rám.
427
00:30:47,080 --> 00:30:50,440
Esküszöm, hogy visszaszerzem
tőled, te fasiszta kis szar.
428
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
Eric! Láttad…
429
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Semmi. Nem mondtam semmit.
430
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Chloét? Kimondhatod a nevét, nem nagy ügy.
431
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
Már régebben elment.
432
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Nincs itt a klubban?
433
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Mi történt? Téged is cserben hagyott?
434
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
Nem mondod! Pont Chloe?
435
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
Kicsit sem vall rá, igaz?
436
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
A fenébe, megint pornós
vírusvideókat csinál?
437
00:32:17,960 --> 00:32:20,080
Miért nem akarta, hogy találkozzunk?
438
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
Mert
439
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
lenne egy ajánlatunk.
440
00:32:26,240 --> 00:32:27,360
Tetszel nekünk.
441
00:32:28,360 --> 00:32:30,640
Hozzásegítünk a megérdemelt élethez.
442
00:32:30,720 --> 00:32:33,360
Mindent az Alumni által és az Alumniért.
443
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
Cserébe miért?
444
00:33:06,600 --> 00:33:08,040
Figyeljetek, én…
445
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
Meleg vagyok.
446
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Oké? De teljesen meleg.
447
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Édesem…
448
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
A címkézés a szegényeknek
és a tudatlanoknak való.
449
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
A gyönyör csak a testet érti.
450
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
Mennem kell.
451
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
Két óra szobaszervizt fizettünk.
452
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
Igen, tudom, de ezt nem akarom, oké?
453
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
Szólok, hogy küldjenek
egy másik srácot… vagy lányt.
454
00:33:46,480 --> 00:33:49,160
Héctor nem akarta, hogy velünk légy.
455
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
Azt hiszi, az övé vagy.
456
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Tényleg a tulajdona vagy?
457
00:33:53,880 --> 00:33:57,480
Az aumniknak nincs gazdája,
sem olyan, akinek felelnek.
458
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
Neked van, Joel?
459
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Nincs.
460
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
Nem vagyok senkié.
461
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
Nagyszerű.
462
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
Mert ha szabad vagy, bármit elérhetsz.
463
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
Mondd meg az árát!
464
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
Menj csak!
465
00:34:36,360 --> 00:34:38,760
- Nem, nincs ár.
- Dehogy nincs.
466
00:34:40,720 --> 00:34:42,440
De nem ezt ajánljuk neked.
467
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
Nagyon bájos, szerelmem.
468
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Nagyon.
469
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Ezerötszáz?
470
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Menj feljebb!
471
00:35:03,000 --> 00:35:05,360
- Az egészet?
- Igen.
472
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Szeretlek.
473
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Nyugodtan.
474
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
Nyugodtan.
475
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
Hogy vagy, szerelmem?
476
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Ideges vagy?
477
00:36:32,360 --> 00:36:33,960
Ha akarod, leállhatunk.
478
00:36:35,320 --> 00:36:36,240
Nem.
479
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Menjünk!
480
00:37:21,320 --> 00:37:25,040
Megmondtam, nem tudod, kivel baszakodsz.
481
00:37:26,360 --> 00:37:27,760
Minek is neveztél?
482
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
Fasiszta kis szarnak?
483
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Ne, kérlek, ne!
484
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Adjatok neki!
485
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
A feliratot fordította: Vass András