1 00:00:11,720 --> 00:00:14,320 Annyira örülök, hogy megnézitek az új klubot. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 Guillermina és Pier házasok, és az Alumni tagjai. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,840 Itt ismerkedtünk meg, a Las Encinasban. 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,440 Cserediák voltam. 5 00:00:22,520 --> 00:00:23,600 Szerelmem… 6 00:00:25,840 --> 00:00:26,920 Mi történt veled? 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 - Nos… - Egy buta kis baleset. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Igen, buta. Nagyon buta. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 Többségi részvényesek számos nemzetközi cégben, Joel. 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,320 Ebbe bővebben is beavatlak, ha nincsenek itt. 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 Nagyon bőkezű adományon gondolkodnak. 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,840 Botrányosan bőkezű adományon. 13 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 Ez nagyszerű. Mitől függ a döntés? 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 Attól, hogy teszik-e nekik, amit a klubbal csináltunk. 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 Körbevezetjük őket, Emi? 16 00:00:57,120 --> 00:00:58,680 - Mi? - Aha. 17 00:00:59,200 --> 00:01:03,360 - Nem lenne jobb megismerniük Joelt? - Órája van. Inkább máskor. 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Rendben, menj csak, Joel! 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 Menjünk! 20 00:01:14,960 --> 00:01:19,840 Látni fogjátok, mennyi erőfeszítést raktunk Emivel a klub elindításába, 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 hogy egy szinten legyen a hasonlókkal. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,840 Az a srác jóképű volt. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 Lenyűgöző. 24 00:01:27,800 --> 00:01:28,760 Bocsánat, ki? 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,480 - Joel. - Igen, most csatlakozott. 26 00:01:31,560 --> 00:01:32,720 Még kezdő. 27 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 Még jobb is, nem? 28 00:01:34,800 --> 00:01:37,480 Nem. Nem a ti típusotok. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,360 Bemutatok másokat. 30 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Joel tetszik. 31 00:01:41,080 --> 00:01:43,600 - Vele vagy, vagy mi? - Most komolyan. 32 00:01:44,840 --> 00:01:46,680 Inkább bemutatnék másokat. 33 00:01:53,320 --> 00:01:55,760 Átgondolhatjuk az adományozást. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 Majd jelentkezz, jó? 35 00:02:10,160 --> 00:02:12,360 Mi van? Joel nem a tiéd. Az adomány… 36 00:02:12,440 --> 00:02:13,680 Teszek az adományra. 37 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 Lesznek más adományozók. Sokan csatlakoznak még. 38 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 - Igen, de Pier és… - Azt mondtam, nem! 39 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 ELIT 40 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 {\an8}MEGÉRKEZETT A SOFŐR, HOGY ELVIGYEN AZ ISKOLÁBA 41 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 {\an8}A klub miatt már nem kell aggódnod. 42 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 {\an8}Elég bajod van. 43 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 {\an8}Nem, aggódom. 44 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 {\an8}Aggódom, mert újra kell nyitnom. Másként csak viszi a pénzt. 45 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 {\an8}A pénz miatt ne aggódj! Ebben támogatlak. 46 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 {\an8}Igen, tudom. Kínos az egész. 47 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 {\an8}Kínos volt megkérni téged, és még kínosabb elfogadni. 48 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 Tényleg muszáj? 49 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Újranyitni? 50 00:03:42,400 --> 00:03:43,240 Igen. 51 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 Miattam, 52 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 apa miatt, anya miatt… 53 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Nem is tudom, a normalitás miatt. 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,520 Jó, de segítek. 55 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Rendben? 56 00:03:57,240 --> 00:03:59,400 Beszélek Omarral, és újranyitjuk. 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Köszönöm. 58 00:04:03,560 --> 00:04:06,480 - Sajnálom. Szörnyű mellettem lenni. - Nem, Isa. 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 Nincs mit megbocsájtani. 60 00:04:09,640 --> 00:04:10,840 Nem a te hibád volt. 61 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Oké? 62 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Isa? 63 00:04:18,920 --> 00:04:20,720 Figyelj, kérnék tőled valamit. 64 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 Ne büntesd tovább magad! 65 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 Nem a te hibád volt. 66 00:04:26,080 --> 00:04:26,920 Rendben? 67 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 Szia! 68 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 Hogy van a kezed? 69 00:04:45,920 --> 00:04:48,120 Jól. Teljesen jól. 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 Nagyon gyorsan történt. 71 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 - Egy másodperc. - Igen. 72 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 A kérdésem és a válaszod közt. 73 00:04:53,800 --> 00:04:57,840 Nos, a kérdésem után, és a válaszod előtt. 74 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 Miről beszélsz? 75 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 - Semmiről. - Nem, mondd csak! 76 00:05:06,600 --> 00:05:08,920 Azt kérdeztem, Héctorral vagy-e. 77 00:05:11,640 --> 00:05:15,240 Aztán Isa után rohantam, te ott maradtál, és… 78 00:05:16,240 --> 00:05:17,480 Történt, ami történt. 79 00:05:25,880 --> 00:05:28,840 Joel, kicsim, átugrasz hozzám? Medencézni? 80 00:05:29,440 --> 00:05:31,680 Nem, nem vagyok vele. Tényleg nem. 81 00:05:32,840 --> 00:05:33,800 Nem? 82 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Nem vagyok. 83 00:05:35,480 --> 00:05:36,640 Nem. 84 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 Ezt ő is tudja? 85 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 Bassza meg! 86 00:06:07,160 --> 00:06:11,560 SZIA! MIVEL MINDENEN LETILTOTTÁL… 87 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 Hé, Eric! 88 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 Ne légy dühös rám! Vicc volt, megtörni a jeget. 89 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 - A jég pont jó úgy, ahogy van. - Jó, de kérlek… 90 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 Rendbe akarom hozni ezt, de nem tudom, hogy. 91 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 Megpróbálhatnánk barátok maradni. 92 00:06:31,840 --> 00:06:33,600 Nem akarok a barátod lenni. 93 00:06:33,680 --> 00:06:36,000 Megbántottál, és még mindig fáj. 94 00:06:36,080 --> 00:06:39,480 Akkor is találkozni fogunk, nem próbálhatnánk meg? 95 00:06:39,560 --> 00:06:44,000 Szeretném, de én vagyok, aki szenved. Ha kitörölhetnélek, megtenném. 96 00:06:44,080 --> 00:06:46,840 - Nem kell kegyetlenkedni. - Az te voltál. 97 00:06:46,920 --> 00:06:50,160 Valahogy ki foglak törölni a gondolataimból. 98 00:06:59,040 --> 00:06:59,960 Akarsz valamit? 99 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 Minden rendben? 100 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Igen. 101 00:07:03,240 --> 00:07:04,320 Kurvára. 102 00:07:41,360 --> 00:07:42,320 Mi az? 103 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Most te jössz. 104 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 Miközben bámul a testvéred? 105 00:07:46,520 --> 00:07:47,840 Kit érdekel, Joel? 106 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 Emi csak magával foglalkozik. 107 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 Gyerünk! 108 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 Vedd le te! 109 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Áthívtál valakit? 110 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 Igen, beengedem. 111 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 Emilia, ki az? 112 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 Valaki. 113 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 A francba! 114 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Joel, ne, hova mész? 115 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 Jött valaki, és meztelen vagyok. 116 00:08:43,800 --> 00:08:44,840 Várj! 117 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 Engem nem érdekel. 118 00:08:48,880 --> 00:08:50,000 Sőt, inkább… 119 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 beindít. 120 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 Téged nem? 121 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 Nem tudom. Őszintén szólva inkább kínos. 122 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 Lent valami mást jelzel. 123 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Az a rohadt Dalmar. 124 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Érted már? 125 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 Igazán kétségbeesettnek kell lennie a zsaroláshoz. 126 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 A lelke mélyén rendes srác. 127 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 - Komolyan? - Igen. 128 00:09:22,320 --> 00:09:25,680 Nem is tudom. Ételfutárként dolgozik. 129 00:09:26,160 --> 00:09:28,920 Nincsenek papírjai, és nem itt él a családja. 130 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 Most már értem. 131 00:09:30,680 --> 00:09:33,360 Szóval kétségbeesésből zsarolt meg. 132 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 Szegénykém. 133 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Egyedül, család nélkül… 134 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 Azért nincs teljesen egyedül. 135 00:09:39,720 --> 00:09:41,840 Ott a barátnője, Sonia. Ismered. 136 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 És van lakótársa is, szóval nincs egyedül. 137 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 Jó, akkor el kell érni, hogy mindenkit elveszítsen. 138 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Igaz? Ez a feladatunk. 139 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 És amikor már gyenge, megnyerhetjük magunknak. 140 00:09:53,320 --> 00:09:57,600 - Ez nagyon elcseszett terv, anya. - Bízz bennem! Kettőnkért csinálom. 141 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 - Ígérem, hogy jó vége lesz. - Rossz ötlet. 142 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 - Hogy is hívják a lányt? Sonia? - Igen. 143 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 - Igen. - Érd el, hogy szakítsanak! 144 00:10:07,200 --> 00:10:08,120 Micsoda? 145 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 A szakítás nem nagy tragédia. A börtön rosszabb. 146 00:10:11,240 --> 00:10:15,720 Érd el, hogy szakítson! Ebben jó vagy. Melyik cégnél is dolgozik a srác? 147 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Helló! 148 00:10:51,200 --> 00:10:52,320 Elkéstél. 149 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 Hagyd abba, várj! 150 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 Mi újság, Eric? 151 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 Helló, mi újság? 152 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 - Hogy vagy? - Hé! 153 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 Hadd szórakozzanak! 154 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 Kicsit fura így, hogy itt van Joel és a testvéred. 155 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 Ne is figyelj rájuk! 156 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Vagy nézd őket! 157 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Beindít? 158 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Igen, de… 159 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 Joel a barátom. 160 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 Ki akarod törölni Chloét vagy nem? 161 00:11:59,360 --> 00:12:00,800 Akkor gyere! 162 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 Töröljük ki! 163 00:12:36,000 --> 00:12:40,880 Sziasztok! Az Isadora House újranyitásán vagyunk. 164 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 Itt van velem Sonia barátnőm. 165 00:12:44,880 --> 00:12:48,240 {\an8}Sonia, a szétszórt. Fizetek egy felest, és ráhajtatok. 166 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 Egyszerű. Nagyon szexi. 167 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 {\an8}BULI! A LEGJOBB TÁRSASÁG! 168 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Csajszi, máris Dalmarnak írogatsz? 169 00:12:57,120 --> 00:12:58,360 Kirúgták a melójából. 170 00:12:58,440 --> 00:12:59,800 Tessék, micsoda? 171 00:12:59,880 --> 00:13:03,400 Egy vevő azt mondta, hogy ajánlatot tett neki. 172 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 Ezt egy vevő mondta? 173 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Micsoda! Hihetetlenek az emberek. 174 00:13:09,280 --> 00:13:13,560 Kértem, hogy jöjjön, de nem akar. Azt sem akarja, hogy felmenjek hozzá. 175 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 - De azért megyek. - Figyelj! 176 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 Maradj velem 15 percet! 177 00:13:17,480 --> 00:13:19,760 Utána indulhatsz hozzá, ha akarsz. 178 00:13:19,840 --> 00:13:21,960 Csak 15 percet kérek. Légyszi! 179 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Jó, de csak 15 perc. 180 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 Szuper, köszi! 181 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 Olyan jó! 182 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Nem. 183 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Szia! Jól nézel ki. 184 00:14:09,800 --> 00:14:11,560 Kösz. 185 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 Hogy hívnak? 186 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 Bernat. 187 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 Oké, vársz egy percet? 188 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 Csajszi, az a srác őrülten jóképű. 189 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Bejön, nem? 190 00:14:23,160 --> 00:14:25,080 Gyere ide! Hogy is hívnak? 191 00:14:25,680 --> 00:14:28,440 - Bernat. - Bernat, Sonia. Sonia, Bernat. 192 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 Két puszi, gyerünk! 193 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Hozzak valamit? 194 00:14:33,520 --> 00:14:34,400 Mentem. 195 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 Miért? 196 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 MIT CSINÁLSZ? 197 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 MIT CSINÁLSZ? 198 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 ERICKEL VAGYOK AZ ISADORÁBAN. TE? 199 00:15:19,600 --> 00:15:24,680 MÁSIK PROGRAM? HEVERÉSZÉS ÉS FILMNÉZÉS NÁLAM? 200 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 Hé, itt a sör. 201 00:15:36,080 --> 00:15:37,560 Lelépek, haver. 202 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 Mi? Most jöttünk. 203 00:15:39,760 --> 00:15:41,840 Tudom, de Sara áthívott magához. 204 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 Sara, mi? Mi van, ha beleszólok, mint te Chloénál? 205 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 Miért mondod ezt? Chloe nem tesz jót neked. 206 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 Az őrült özvegy jó neked? 207 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 Megvitassuk az őrülteket? 208 00:15:54,920 --> 00:15:57,320 Bocs, Eric. Nem rád gondoltam. 209 00:15:57,400 --> 00:15:58,720 Nem? Akkor kire? 210 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Chloéra. 211 00:16:03,040 --> 00:16:04,120 Ja, persze. 212 00:16:12,200 --> 00:16:17,440 MÁR LEFOGLALTAM, ÉS SZOBASZERVIZT IS KÉRTEM. 213 00:16:17,520 --> 00:16:20,560 KÖSZÖNÖM, ÚTON. 214 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Hova mész? 215 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 Az Isadora House-ba. 216 00:16:27,120 --> 00:16:28,000 Most? 217 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 Miért? 218 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 - Joellel találkozom. - Kicsit rákattantál, nem? 219 00:16:35,200 --> 00:16:36,080 Gyerünk! 220 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 Maradj itt! Nézzünk filmet! 221 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 Későn jövök haza, Joellel. 222 00:16:45,680 --> 00:16:46,560 Várj! 223 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 Mi az? 224 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Én is jövök. 225 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 Szívesen folytatnám Erickel. 226 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 Nem. 227 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 Maradsz, és nem telepszel rám, oké? 228 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 HÉCTOR IS ELINDULT. NE GYERTEK KI A LAKOSZTÁLYBÓL! 229 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 Sokára jön a barátnőm. 230 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 Nem baj. 231 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Szia! 232 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 Hű, köszönsz meg minden? 233 00:17:56,560 --> 00:18:00,200 - Biztos azért, mert nem felejtettél el. - Pont fordítva. 234 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 Mert már túl vagyok rajtad. 235 00:18:02,080 --> 00:18:03,360 Kitöröltelek. 236 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 Csak egy csaj kellett hozzá. 237 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 Emilia. 238 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 Mi? 239 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 És kurva jó volt. 240 00:18:13,960 --> 00:18:15,440 El sem hinnéd, mennyire. 241 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Ezt most találtad ki, hogy bánts. 242 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 Hát, ha akarod, kérdezd meg tőle! 243 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Szia! 244 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 Mit csinál ezen a képen? 245 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 Miért van ott a nyelve? 246 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 Nem értem, miért követi bárki Chloét. 247 00:18:50,320 --> 00:18:51,360 Ne is figyelj rá! 248 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 De most nézd meg! 249 00:18:54,480 --> 00:18:55,400 Oké, várj! 250 00:18:55,920 --> 00:18:56,760 Fogd meg! 251 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Nézzük! 252 00:19:13,240 --> 00:19:17,160 Ötvenezernél megmutatom a puncim a belső körnek. 253 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 Jól utánzod. 254 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 Figyelj, csak kurvásra kell vennem. 255 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Oké. 256 00:19:37,600 --> 00:19:38,520 Micsoda pár! 257 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 Hadd csináljak egy rendeset! 258 00:20:14,880 --> 00:20:15,960 Nem szabad. 259 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 Mi az? Van pasid? 260 00:20:19,440 --> 00:20:20,800 A fenébe, nem tudtam. 261 00:20:20,880 --> 00:20:23,240 Nem tudtad, mert nem mondtam el. 262 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 Figyelj, felejtsük el, jó? 263 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 Persze, ne aggódj! 264 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Értem. 265 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 Örülök, hogy megismertelek. 266 00:20:34,760 --> 00:20:37,040 Ha akarod, felveszlek az Instán, és… 267 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 Nem, jobb, ha nem. 268 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 Oké, semmi gond. 269 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Értem. 270 00:20:43,840 --> 00:20:46,120 - Megyek a barátaimhoz. - Oké. 271 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 - Szia! - Szia! 272 00:20:59,720 --> 00:21:04,160 KICSIM, HOGY VAGY? ÁTMENJEK? 273 00:21:21,400 --> 00:21:22,280 Hé… 274 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 Mi tényleg…? 275 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 Igen. 276 00:21:31,400 --> 00:21:32,920 És fantasztikus volt. 277 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 Bassza meg! 278 00:21:40,560 --> 00:21:42,360 „Bassza meg”? Mi a baj? 279 00:21:43,680 --> 00:21:45,320 Tényleg meghülyültem. 280 00:21:46,760 --> 00:21:47,640 Tessék? 281 00:21:47,720 --> 00:21:50,240 Nem gondolkodtam tisztán. 282 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 És ez kapóra jött neked. 283 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 Tessék? 284 00:21:53,240 --> 00:21:55,840 Be voltam tépve, és ezt pontosan tudtad is. 285 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 És… 286 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 És mi? 287 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 Hát, ennyi. 288 00:22:02,520 --> 00:22:04,560 Azt mondod, hogy kihasználtalak? 289 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Nem. 290 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 - De, igen. - Nem, nem tudom, mi történt. 291 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Sosem tennék ilyet. 292 00:22:10,520 --> 00:22:13,560 Igazából meglep, hogy ilyesmi jut az eszedbe, 293 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 és csak így megvádolsz. 294 00:22:16,040 --> 00:22:18,360 Nagyon durva szarságra célozgatsz. 295 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 Te vagy az áldozat? 296 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 - Mi? Senki sem áldozat. - Oké. 297 00:22:22,120 --> 00:22:25,520 Nem akarok erről beszélni. Idegesítesz. Kérlek, menj el! 298 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 Megyek a fürdőbe. Öltözz, és menj el! 299 00:22:28,120 --> 00:22:30,240 - Sara… - Menj el, Nico! 300 00:22:30,320 --> 00:22:32,440 Ne beszélj, ne írj rám, csak menj! 301 00:22:32,520 --> 00:22:34,960 - Sara… - Ne telepedj rám! Menj el! 302 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 - Mindketten akartuk. - Megkérdőjelezel, mint Raúl? 303 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 Nico, menj el! 304 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 Szia! 305 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 Szobaszerviz. 306 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 Helló, jó estét, szobaszerviz… 307 00:22:55,200 --> 00:22:58,280 Helló! Joel vagyok, az Alumniból. 308 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 Helló, Joel! 309 00:23:00,960 --> 00:23:03,720 Elnézést a pincérruháért. 310 00:23:03,800 --> 00:23:07,920 Tudjuk, hogy itt dolgozol. Ezért jöttünk, és ezért kértünk téged. 311 00:23:08,680 --> 00:23:10,480 Hogy jobban megismerjünk. 312 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 Szeretnénk többet tudni rólad. 313 00:23:14,000 --> 00:23:15,200 Én is rólatok. 314 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Akkor gyere be! 315 00:23:32,640 --> 00:23:33,800 Soniával jöttél? 316 00:23:41,600 --> 00:23:42,640 Van jeged? 317 00:23:43,760 --> 00:23:46,760 Nem értem, miért szakítottál Erickel, ha szereted. 318 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 Nem tudom. 319 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Hagytam, hogy rábeszéljenek. 320 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 Főleg Nico miatt, 321 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 és mások miatt, akik beleszóltak. 322 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Nem is tudom. 323 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 Jól van, elég a drámából, igaz? 324 00:24:05,760 --> 00:24:07,280 Kicsit túlzásba viszem. 325 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 Koccintsunk 326 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 a pocsék estékre! 327 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Mit gondolsz? 328 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 A pocsék estékre! 329 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 Egészség! 330 00:24:22,200 --> 00:24:24,440 Miért nem mentél Soniával? 331 00:24:26,920 --> 00:24:28,640 Mert sehol sem találtam. 332 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 És miért jöttél ide? 333 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 Mert azt mondta, hogy szarul vagy. 334 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 És mert két kikészült lélek és egy üveg Jäger 335 00:24:39,840 --> 00:24:42,280 megválthatja a világot. Igyunk még egyet! 336 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Azért nem találtad Soniát… 337 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 Mert ezzel a sráccal volt? 338 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 Lehetek őszinte? 339 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Nem tűnt szép dolognak, 340 00:25:01,840 --> 00:25:04,520 hogy Sonia a sráccal bulizgat 341 00:25:04,600 --> 00:25:08,160 azok után, ami a melóddal történt. Hogy őszinte legyek. 342 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 Folyton mellette volt. 343 00:25:10,560 --> 00:25:12,680 Mosolygott rá, a hasizmát fogdosta… 344 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 Biztos csak beszélgettek. 345 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 Joga van szórakozni, igaz? 346 00:25:16,840 --> 00:25:20,080 Persze, joga van hozzá, de milyen szintig mehet el? 347 00:25:20,160 --> 00:25:21,240 Ezt hogy érted? 348 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 Milyen szint? 349 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Bocsánat, túlzásba vittem. 350 00:25:28,320 --> 00:25:30,840 - Milyen szint? - Nem, tényleg semmi. 351 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 - Ne is figyelj rám! A Jäger az oka. - Chloe. 352 00:25:36,160 --> 00:25:37,520 Eléggé összebújtak, 353 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 de mondok valamit. Sonia nagyon okos. 354 00:25:40,720 --> 00:25:43,920 Nem akar elveszíteni egy ilyen szexis srácot. 355 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 Nem is csak szexis. 356 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Szuperszexis. 357 00:25:55,880 --> 00:26:00,480 {\an8}KÉRLEK, VÁLASZOLJ! ÁTMENJEK VAGY NE? 358 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 {\an8}NE. INKÁBB EGYEDÜL LENNÉK. 359 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Mondták már neked, 360 00:26:12,960 --> 00:26:16,240 hogy teljesen más vagy, mint a többi srác? 361 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 Mármint szegény, vagy fekete? 362 00:26:22,600 --> 00:26:23,680 Titokzatos vagy. 363 00:26:24,440 --> 00:26:27,040 Sosem tudom, mit gondolsz, és ez ritka. 364 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 Eléggé beindít. 365 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 És van még valami, amit szerintem nem tudsz magadról. 366 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Mi az? 367 00:26:39,880 --> 00:26:41,400 Hogy milyen szexis vagy. 368 00:26:42,040 --> 00:26:43,320 Láttad már magad? 369 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 Nem lehet, Chloe. 370 00:26:51,520 --> 00:26:52,440 Miért nem? 371 00:26:53,000 --> 00:26:54,160 Soniával vagyok. 372 00:26:54,800 --> 00:26:57,560 Igen, de szerinted Sonia most éppen rád gondol? 373 00:26:59,240 --> 00:27:00,520 Mert szerintem nem. 374 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Hé! Hol van Joel? 375 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 Hé! 376 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 - És a jó modor? - Mi van? 377 00:27:38,880 --> 00:27:41,040 A magániskola ezen nem segített. 378 00:27:41,120 --> 00:27:42,520 - Szórakozol? - Nem. 379 00:27:42,600 --> 00:27:44,960 Kinek hiszed magad, Aladdin? 380 00:27:45,040 --> 00:27:48,360 Az üzletvezetőnek, baromarc. Én döntöm el, kidobnak-e. 381 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 - Hol van Joel? - Dolgozik. 382 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 - Hol? - Semmi közöd hozzá. 383 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 Szükséged van még valamire? Asztalra? 384 00:27:55,160 --> 00:27:56,960 A tűzzel játszol, tudod? 385 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 Grazie, amore. 386 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 Köszönöm, nem. Dolgozom, nem szabad. 387 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 Nekünk. És azt kérjük, hogy igyál. 388 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Rendben. Köszönöm. 389 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 HÉ, HOL VAGY? ÉN AZ ISADORA HOUSE-BAN. 390 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Bocsánat. 391 00:28:33,680 --> 00:28:37,800 AZ EGYIK LAKOSZTÁLYBAN PIERÉKKEL. KÖSZ, HOGY BEMUTATTÁL MINKET. 392 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 Melyikben van Joel? 393 00:28:43,040 --> 00:28:45,720 A lakosztály száma… Nyilván nem mondom meg. 394 00:28:45,800 --> 00:28:47,760 Ne szórakozz velem! Megszívod. 395 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Fent, igaz? 396 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Hé! 397 00:28:56,480 --> 00:28:57,440 Joel! 398 00:29:02,800 --> 00:29:03,880 Joel! 399 00:29:04,400 --> 00:29:05,880 Ez Héctor, nem? 400 00:29:05,960 --> 00:29:07,360 - Azt hiszem. - Joel! 401 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 - Ne nyisd ki! - Miért? Lehet, hogy sürgős. 402 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Szia, Hec, mi van? 403 00:29:18,080 --> 00:29:19,200 Velem jössz! 404 00:29:19,280 --> 00:29:23,160 Mit csinálsz? Megszervezed az egészet, aztán meg kirángatsz? 405 00:29:23,240 --> 00:29:26,200 Indulás! Nem én voltam, Joel. Nem szerveztem meg. 406 00:29:26,280 --> 00:29:28,880 Jó, de miért rángattál ki így? 407 00:29:28,960 --> 00:29:31,560 - Dolgozik, kifelé! - Ne szólj bele, seggfej! 408 00:29:31,640 --> 00:29:34,400 - Vond vissza! - Nem akarom, hogy velük légy. 409 00:29:34,480 --> 00:29:36,160 - Miért? - Menj be! 410 00:29:36,240 --> 00:29:38,240 Munkára! Szolgáld ki a vendégeket! 411 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Joel! 412 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 - Indulás! - Ne fogdoss, törölközőfejű! 413 00:29:46,320 --> 00:29:49,640 - Minek neveztél? - Törölközőfejű. Nem tudsz spanyolul? 414 00:29:51,120 --> 00:29:53,200 Úgy vagyok spanyol, ahogy te meleg. 415 00:29:53,680 --> 00:29:55,760 A származásom a gond, 416 00:29:55,840 --> 00:29:58,360 vagy ha sejk lenne az apám, nem lenne baj? 417 00:29:59,240 --> 00:30:02,240 Á, értem. Az egyetlen bajod az, hogy nincs pénzem. 418 00:30:09,880 --> 00:30:10,800 Biztonságiak. 419 00:30:10,880 --> 00:30:14,160 Egy agresszív seggfej tart lefelé. Rám támadt. 420 00:30:14,240 --> 00:30:16,800 Hajítsátok ki a picsába! Köszönöm. 421 00:30:21,840 --> 00:30:24,640 - Kifelé! - A picsába, engedj el! 422 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Indulás! 423 00:30:35,760 --> 00:30:38,960 Nem tudod, kivel baszakodsz, Musztafa! 424 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 Neked Musztafa úr, faszfej. 425 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 És még valami. Kedvelem Joelt. 426 00:30:44,000 --> 00:30:46,560 Ő is kedvel engem. És hallgat rám. 427 00:30:47,080 --> 00:30:50,440 Esküszöm, hogy visszaszerzem tőled, te fasiszta kis szar. 428 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 Eric! Láttad… 429 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 Semmi. Nem mondtam semmit. 430 00:31:11,120 --> 00:31:14,000 Chloét? Kimondhatod a nevét, nem nagy ügy. 431 00:31:14,080 --> 00:31:15,280 Már régebben elment. 432 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 Nincs itt a klubban? 433 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 Mi történt? Téged is cserben hagyott? 434 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Nem mondod! Pont Chloe? 435 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 Kicsit sem vall rá, igaz? 436 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 A fenébe, megint pornós vírusvideókat csinál? 437 00:32:17,960 --> 00:32:20,080 Miért nem akarta, hogy találkozzunk? 438 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 Mert 439 00:32:22,840 --> 00:32:24,520 lenne egy ajánlatunk. 440 00:32:26,240 --> 00:32:27,360 Tetszel nekünk. 441 00:32:28,360 --> 00:32:30,640 Hozzásegítünk a megérdemelt élethez. 442 00:32:30,720 --> 00:32:33,360 Mindent az Alumni által és az Alumniért. 443 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 Cserébe miért? 444 00:33:06,600 --> 00:33:08,040 Figyeljetek, én… 445 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Meleg vagyok. 446 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Oké? De teljesen meleg. 447 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Édesem… 448 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 A címkézés a szegényeknek és a tudatlanoknak való. 449 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 A gyönyör csak a testet érti. 450 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 Mennem kell. 451 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 Két óra szobaszervizt fizettünk. 452 00:33:38,760 --> 00:33:42,120 Igen, tudom, de ezt nem akarom, oké? 453 00:33:42,200 --> 00:33:46,400 Szólok, hogy küldjenek egy másik srácot… vagy lányt. 454 00:33:46,480 --> 00:33:49,160 Héctor nem akarta, hogy velünk légy. 455 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 Azt hiszi, az övé vagy. 456 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 Tényleg a tulajdona vagy? 457 00:33:53,880 --> 00:33:57,480 Az aumniknak nincs gazdája, sem olyan, akinek felelnek. 458 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 Neked van, Joel? 459 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 Nincs. 460 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 Nem vagyok senkié. 461 00:34:05,640 --> 00:34:06,800 Nagyszerű. 462 00:34:07,520 --> 00:34:11,440 Mert ha szabad vagy, bármit elérhetsz. 463 00:34:12,040 --> 00:34:13,280 Mondd meg az árát! 464 00:34:16,360 --> 00:34:18,160 Menj csak! 465 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 - Nem, nincs ár. - Dehogy nincs. 466 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 De nem ezt ajánljuk neked. 467 00:34:42,520 --> 00:34:45,360 Nagyon bájos, szerelmem. 468 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 Nagyon. 469 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Ezerötszáz? 470 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 Menj feljebb! 471 00:35:03,000 --> 00:35:05,360 - Az egészet? - Igen. 472 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 Szeretlek. 473 00:35:37,160 --> 00:35:38,480 Nyugodtan. 474 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 Nyugodtan. 475 00:36:27,000 --> 00:36:28,320 Hogy vagy, szerelmem? 476 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Ideges vagy? 477 00:36:32,360 --> 00:36:33,960 Ha akarod, leállhatunk. 478 00:36:35,320 --> 00:36:36,240 Nem. 479 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 Menjünk! 480 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 Megmondtam, nem tudod, kivel baszakodsz. 481 00:37:26,360 --> 00:37:27,760 Minek is neveztél? 482 00:37:29,080 --> 00:37:31,680 Fasiszta kis szarnak? 483 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 Ne, kérlek, ne! 484 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Adjatok neki! 485 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 A feliratot fordította: Vass András