1
00:00:11,720 --> 00:00:14,320
Bra at dere er her
for å se den nye klubben.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Guillermina og Pier er gift
og medlemmer av Alumni.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,840
Vi møttes her på Las Encinas.
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
- Jeg var utvekslingselev.
- Amore…
5
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
Hva skjedde?
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Jeg…
- Et tullete feiltrinn.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Ja, veldig tullete.
8
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Joel, de er hovedaksjonærer
i flere globale foretak.
9
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
Jeg forteller deg mer når de ikke er her.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
De vurderer å donere en sjenerøs sum.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Vanvittig sjenerøs.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Så flott. Hva er avgjørelsen avhengig av?
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Hvorvidt de er fornøyd med
det vi gjorde med klubben.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,640
Skal vi gi dem en omvisning, Emi?
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,040
Vi?
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,000
Bør de ikke bli kjent med Joel?
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
Han har time. Kanskje en annen gang.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Ok. Gå, Joel.
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
Bli med oss.
20
00:01:14,960 --> 00:01:19,840
Dere får se all innsatsen og omhyggen
Emi og jeg la i lanseringen av klubben.
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
På linje med andre sentre i verden.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
Han fyren var veldig kjekk.
23
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Imponerende.
24
00:01:27,800 --> 00:01:28,760
Unnskyld, hvem?
25
00:01:28,840 --> 00:01:31,480
- Joel.
- Ja, han ble nettopp med.
26
00:01:31,560 --> 00:01:33,920
- Han er fortsatt fersk.
- Enda bedra, hva?
27
00:01:34,800 --> 00:01:39,360
Nei, han er ikke deres type.
Jeg kan presentere dere for andre.
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Vi liker Joel.
29
00:01:41,080 --> 00:01:43,360
- Er du sammen med ham?
- Seriøst.
30
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
Jeg presenterer dere heller for andre.
31
00:01:53,320 --> 00:01:55,760
Kanskje vi revurderer donasjonen vår.
32
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
Si fra.
33
00:02:10,160 --> 00:02:13,680
- Hva faen? Joel er ikke din. Donasjonen…
- Jeg gir blaffen.
34
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Det fins andre donorer.
Mange andre vil delta.
35
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Ja, men Pier og…
- Nei, sa jeg!
36
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
ELITESKOLEN
37
00:02:51,600 --> 00:02:54,240
{\an8}SJÅFØREN DIN VENTER PÅ
Å KJØRE DEG TIL SKOLEN
38
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
{\an8}Ikke tenk på nattklubben nå.
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
{\an8}Du har nok å stri med.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
{\an8}Nei, jeg er bekymret.
41
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
{\an8}Fordi jeg må gjenåpne den.
Ellers er den et pengesluk.
42
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
{\an8}Ikke tenk på pengene.
Jeg hjelper deg økonomisk.
43
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
{\an8}Jeg vet det. Hele greia er pinlig.
44
00:03:34,680 --> 00:03:37,760
{\an8}Det var flaut å spørre
og enda flauere å få hjelp.
45
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Må du egentlig det?
46
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Gjenåpne den?
47
00:03:42,400 --> 00:03:43,240
Ja.
48
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
For meg…
49
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
…for ham, for mamma, for…
50
00:03:48,960 --> 00:03:51,520
Jeg vet ikke. Så alt føles mer normalt.
51
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
Ja, men jeg hjelper deg.
52
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Ok?
53
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
Jeg snakker med Omar, så gjenåpner vi.
54
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Takk.
55
00:04:03,560 --> 00:04:08,280
- Unnskyld. Det er kjipt å være rundt meg.
- Nei, Isa. Du trenger ikke si unnskyld.
56
00:04:09,640 --> 00:04:11,160
Det var ikke din feil.
57
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Ok?
58
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Isa?
59
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
Du må gjøre meg en tjeneste.
60
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Slutt å straffe deg selv.
61
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
Det var ikke din feil.
62
00:04:26,080 --> 00:04:26,920
Ok?
63
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Hei.
64
00:04:44,520 --> 00:04:48,120
- Hvordan går det med hendene?
- Det går greit.
65
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Det skjedde så fort.
66
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
- På et øyeblikk.
- Ja.
67
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
Mellom spørsmålet mitt og svaret ditt.
68
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Etter spørsmålet mitt og før svaret ditt.
69
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Hva snakker du om?
70
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
- Ingenting.
- Nei, si det.
71
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
Jeg spurte om du var sammen med Héctor.
72
00:05:11,640 --> 00:05:15,400
Og så løp jeg etter Isa, og du ble der,
73
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
og så skjedde alt.
74
00:05:25,840 --> 00:05:29,440
Joel, kjekken. Kommer du
hjem til meg? Til bassenget mitt?
75
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
Nei, jeg er ikke sammen med ham.
76
00:05:32,840 --> 00:05:33,800
Er du ikke?
77
00:05:34,560 --> 00:05:36,520
Det er jeg ikke. Nei.
78
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Vet han det?
79
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Faen.
80
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
HEI! SIDEN DU BLOKKERTE MEG PÅ ALT…
81
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Hei. Eric.
82
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Ikke bli sint.
Det var bare for å bryte isen.
83
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
- Isen er helt i orden.
- Ok, men vær så snill…
84
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Jeg vet ikke
hvordan jeg retter opp i ting.
85
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Vi kan i det minste prøve å være venner.
86
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
Men jeg vil ikke være venner.
87
00:06:33,680 --> 00:06:36,000
Du såret meg og gjør det fortsatt.
88
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
Vi treffes jo uansett.
Kan vi prøve å ha det bra?
89
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
Men det er jeg som lider.
90
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
Jeg ville slettet deg om jeg kunne.
91
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
- Ikke vær ondskapsfull.
- Du var ondskapsfull.
92
00:06:46,920 --> 00:06:50,120
Jeg vil slette deg.
Jeg vet ikke hvordan, men jeg skal.
93
00:06:59,040 --> 00:06:59,960
Vil du noe?
94
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
Er alt i orden?
95
00:07:01,920 --> 00:07:03,160
Ja.
96
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
Faen så flott.
97
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
Hva er det?
98
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Gjør det samme.
99
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
Mens søstera di stirrer?
100
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Hvem bryr seg?
101
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
Emi har bare øyne for seg selv.
102
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
- Kom igjen.
- Du får ta dem av meg.
103
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
Inviterte du noen?
104
00:08:32,520 --> 00:08:34,040
Ja, jeg slipper ham inn.
105
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Hvem, Emilia?
106
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Noen.
107
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Faen.
108
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Nei, hvor skal du?
109
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Noen kommer, og jeg er naken.
110
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Vent.
111
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
Jeg gir faen.
112
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
Faktisk…
113
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
…tenner det meg.
114
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
Hva med deg?
115
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Jeg vet ikke.
Det er ærlig talt litt flaut.
116
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
Du er ikke enig her nede.
117
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Jævla Dalmar.
118
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Ser du?
119
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
Han må være veldig desperat
om han utpresser noen.
120
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
Han er egentlig en hyggelig fyr.
121
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Er han?
- Ja.
122
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
Jeg vet ikke. Han jobber med å levere mat.
123
00:09:26,160 --> 00:09:28,920
Han har ikke papirer
og familien er ikke her.
124
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Nå skjønner jeg.
125
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
Utpressingen var en desperat handling.
126
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
Stakkars.
127
00:09:34,880 --> 00:09:37,520
Uten familie, helt alene…
128
00:09:37,600 --> 00:09:41,840
Han er ikke akkurat alene.
Han har kjæresten Sonia. Du kjenner henne.
129
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
Og romkameraten. Så han er ikke alene.
130
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
Så vi bør sørge for
at han mister alle de nærmeste.
131
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Ikke sant? Det bør vi gjøre.
132
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Og når han er svak,
får vi ham over på vår side.
133
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
Det er veldig skrudd.
134
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Stol på meg. Jeg gjør dette for oss.
135
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- Det ender ikke ille.
- Det er ikke lurt.
136
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
Hva heter jenta? Sonia?
137
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Ja.
- Få henne til å gjøre det slutt.
138
00:10:07,200 --> 00:10:08,120
Hva?
139
00:10:08,200 --> 00:10:11,160
Man kommer over sånt. Fengsel er verre.
140
00:10:11,240 --> 00:10:13,400
Få henne til å dumpe ham.
141
00:10:13,480 --> 00:10:15,720
Hvilket firma jobber han for?
142
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Hei.
143
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
Du er sen.
144
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Stopp. Vent.
145
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
Hva skjer, Eric?
146
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Hei, hva skjer?
147
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
- Står til?
- Hei.
148
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
La dem more seg.
149
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Det er ubehagelig
med broren din og Joel her.
150
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
Overse dem.
151
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Eller se på dem.
152
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Tenner det deg?
153
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Ja, men…
154
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Joel er vennen min.
155
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
Vil du slette Chloe eller ikke?
156
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
Så kom hit.
157
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
Vi sletter henne.
158
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
God kveld, mine venner.
Vi er på gjenåpningen av Isadora House!
159
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
Og jeg er her med min venn Sonia.
160
00:12:43,880 --> 00:12:44,800
{\an8}VI ELSKER DERE!
161
00:12:44,880 --> 00:12:48,240
{\an8}Jeg spanderer en shot
og dere legger an på henne.
162
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
Det er lett. Hun er heit.
163
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}- FEST!
- DET BESTE SELSKAPET!
164
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Skriver du allerede til Dalmar?
165
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
Han fikk sparken.
166
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
Hva? Hvorfor?
167
00:12:59,880 --> 00:13:03,400
En kunde sa
han gikk over streken med henne.
168
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
Sa en kunde det?
169
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
For en kunde! Jeg kan ikke tro folk.
170
00:13:09,280 --> 00:13:13,560
Jeg ba ham komme, og han sa nei.
Han vil ikke at jeg kommer dit heller.
171
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
- Men jeg drar.
- Nei.
172
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Du skal bli i 15 minutter.
173
00:13:17,480 --> 00:13:21,960
Så kan du dra til ham om du vil.
15 minutter, vær så snill.
174
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Ok, men bare 15.
175
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Flott. Takk.
176
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
Det er herlig.
177
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Nei.
178
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Hei! Du er veldig kjekk.
179
00:14:10,320 --> 00:14:11,560
Takk.
180
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Hva heter du?
181
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Bernat.
182
00:14:13,680 --> 00:14:15,440
Kan du vente her litt?
183
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Han der kunne ikke vært kjekkere.
184
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Han er søt, hva?
185
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
Kom. Hva heter du igjen?
186
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
- Bernat.
- Dette er Sonia. Sonia, Bernat.
187
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
To kyss. Kom igjen.
188
00:14:31,440 --> 00:14:32,280
Drinker?
189
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
Jeg stikker.
190
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Hvorfor?
191
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
HVA DRIVER DU MED?
192
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
HVA DRIVER DU MED?
193
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
JEG ER MED ERIC HOS ISADORA. OG DU?
194
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
ER DU MED PÅ ET ALTERNATIV?
PLEDD OG FILM HOS MEG.
195
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
Hei, ølet.
196
00:15:36,080 --> 00:15:37,560
Jeg stikker, kompis.
197
00:15:37,640 --> 00:15:41,840
- Hva? Vi kom nettopp!
- Jeg vet det, men Sara inviterte meg.
198
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
Sara? Hva om jeg blander meg?
Sånn som du gjorde med Chloe?
199
00:15:46,360 --> 00:15:50,560
- Chloe er ikke bra for deg.
- Er den gærne enka bra for deg?
200
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
Skal vi snakke om gærninger?
201
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
Unnskyld, jeg mente ikke deg.
202
00:15:57,400 --> 00:15:58,720
Ikke? Hvem mente du?
203
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Jeg mente Chloe.
204
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Ja, sikkert.
205
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
JEG HAR ALLEREDE BOOKET DEN FOR DEG
OG BESTILT ROMSERVICE.
206
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
TAKK, NESTEN FRAMME.
207
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Hvor skal du?
208
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
Isadora House.
209
00:16:27,120 --> 00:16:28,000
Nå?
210
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Hvorfor?
211
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
- For å treffe Joel.
- Du er litt besatt, er du ikke?
212
00:16:35,200 --> 00:16:36,080
Kom igjen.
213
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
Bli hos meg. Vi ser en film.
214
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Jeg kommer hjem sent og med Joel.
215
00:16:45,680 --> 00:16:46,560
Vent!
216
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Hva er det?
217
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Jeg blir med deg.
218
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Jeg vil ha mer av Eric også.
219
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
Nei.
220
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
Du blir her og gir meg pusterom.
221
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
HÉCTOR ER OGSÅ PÅ VEI.
IKKE FORLAT SUITEN DERES.
222
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
Vennen min tar seg god tid.
223
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
La henne gjøre det.
224
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Hei!
225
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Jøss, hilser du til og med?
226
00:17:56,560 --> 00:18:00,200
- Det må bety at du ikke har glemt meg.
- Tvert imot.
227
00:18:00,280 --> 00:18:03,360
Jeg hilser fordi jeg er
over deg. Helt slettet.
228
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
Jeg trengte bare hjelp av ei jente.
229
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Emilia.
230
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
Hæ?
231
00:18:11,560 --> 00:18:15,440
Og det var fantastisk.
Du kan ikke tenke deg hva vi gjorde.
232
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
Du finner på ting for å såre meg.
233
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Du kan spørre henne om du vil.
234
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Ha det.
235
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
Hva gjør hun her?
236
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Hvorfor er tunga hennes sånn?
237
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
Jeg skjønner ikke
hvorfor folk følger Chloe.
238
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Overse henne.
239
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
Men se på henne!
240
00:18:54,480 --> 00:18:55,400
Ok, vent.
241
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Her.
242
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Skal vi se.
243
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
Om jeg når 50 000,
viser jeg "nære venner" musa mi.
244
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
God etterligning.
245
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Man må bare se og høres ut som et ludder.
246
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Greit.
247
00:19:37,600 --> 00:19:38,520
For et par.
248
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
La meg ta et ordentlig et.
249
00:20:14,880 --> 00:20:18,000
- Jeg kan ikke.
- Hva er galt? Har du kjæreste?
250
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
- Faen, det visste jeg ikke.
- Nei, for jeg sa det ikke.
251
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
La oss bare glemme det.
252
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Ja da, ikke tenk på det.
253
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Jeg skjønner.
254
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
Det var gøy å treffe deg.
255
00:20:34,760 --> 00:20:38,320
- Du kan få Instaen min om du vil…
- Nei, det er ikke så lurt.
256
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Ok, ikke tenk på det.
257
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Jeg skjønner.
258
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- Jeg går til vennene mine.
- Ok.
259
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
- Ha det.
- Ha det.
260
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
HVORDAN GÅR DET? SKAL JEG KOMME TIL DEG?
261
00:21:21,400 --> 00:21:22,280
Hei.
262
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Hadde vi…?
263
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
Ja.
264
00:21:31,400 --> 00:21:32,760
Og det var utrolig.
265
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Faen.
266
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
"Faen"? Hva er i veien?
267
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
Jeg har gått fra vettet.
268
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
Hæ?
269
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
Jeg var ikke særlig klar i toppen.
270
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
Og det funka fint for deg.
271
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Unnskyld?
272
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
Nico, jeg var veldig stein,
og du visste det.
273
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Og…
274
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
Og hva?
275
00:22:00,520 --> 00:22:01,360
Bare det.
276
00:22:02,520 --> 00:22:04,560
Sier du at jeg utnyttet deg?
277
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Jeg sier ikke det.
278
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- Jo.
- Nei, jeg vet ikke hva som skjedde.
279
00:22:09,040 --> 00:22:13,560
Det ville jeg aldri gjort.
Og jeg skjønner ikke at du tenker det
280
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
og bare sier det sånn uten videre.
281
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Det du antyder er jævlig alvorlig.
282
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
Er du offeret nå?
283
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- Hæ? Det er ingen ofre her.
- Ok.
284
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Jeg vil ikke snakke mer.
Du gjør meg engstelig. Gå.
285
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Jeg går på badet. Kle på deg og gå.
286
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
- Sara…
- Gå, sa jeg.
287
00:22:30,320 --> 00:22:34,960
Ikke snakk til meg, ikke skriv.
Bare gå. Jeg trenger pusterom. Gå.
288
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- Begge ville det.
- Gjør du lite av følelsene mine? Som Raúl?
289
00:22:39,920 --> 00:22:41,640
Bare gå, Nico.
290
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Ha det.
291
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Romservice.
292
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Hei, god kveld. Romser…
293
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Hei! Jeg er Joel, fra Alumni.
294
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Hei, Joel.
295
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Beklager servitøruniformen.
296
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
Vi vet du jobber her.
Derfor kom vi og spurte etter deg.
297
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
Så vi blir kjent.
298
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
Vi ville vite mer om deg.
299
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
- Samme her.
- Kom inn, ta deg til rette.
300
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
Er du sammen med Sonia?
301
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
Har du is?
302
00:23:43,760 --> 00:23:46,760
Hvorfor slo du opp
med Eric om du elsker ham?
303
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
Jeg vet ikke.
304
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
Jeg lot alle overtale meg til det.
305
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Særlig Nico,
306
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
og andre kom også i veien.
307
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Jeg vet ikke.
308
00:24:02,480 --> 00:24:05,200
Uansett, nok drama, ikke sant?
309
00:24:05,760 --> 00:24:07,280
Jeg er litt intens.
310
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
La oss skåle
311
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
for bedritne kvelder.
312
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Hva synes du?
313
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
For bedritne kvelder.
314
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Skål.
315
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
Hvorfor dro du ikke sammen med Sonia?
316
00:24:26,920 --> 00:24:28,640
Fordi jeg fant henne ikke.
317
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
Og hvorfor kom du hit?
318
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Fordi hun sa du hadde det jævlig.
319
00:24:36,280 --> 00:24:40,800
Og fordi to ødelagte sjeler
med ei flaske Jäger kan endre verden.
320
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
Vi tar en til.
321
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Det du sa om å ikke finne Sonia…
322
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
Er det fordi hun var med ham?
323
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Kan jeg være ærlig?
324
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Jeg syntes det var jævlig
325
00:25:01,840 --> 00:25:07,040
at Sonia festet med ham
etter det som skjedde med jobben din.
326
00:25:07,120 --> 00:25:08,160
Ærlig talt.
327
00:25:08,800 --> 00:25:12,680
Hun var som limt til ham.
Hun smilte, tok på magemusklene hans…
328
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
De pratet vel.
329
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
Hun har vel rett til å ha det gøy?
330
00:25:16,840 --> 00:25:20,080
Ja, så klart. Men til hvilken grad?
331
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
Hva mener du?
332
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Hvilken grad?
333
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
Unnskyld, jeg går over streken.
334
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- Hvilken grad?
- Ingenting. Ingen grad.
335
00:25:30,920 --> 00:25:32,840
Jäger gjør meg for pratsom.
336
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
Chloe.
337
00:25:36,160 --> 00:25:40,120
De var veldig søte med hverandre.
Men Sonia er veldig smart.
338
00:25:40,720 --> 00:25:43,720
Hun ødelegger ikke noe
med en heit fyr som deg.
339
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
Ikke bare heit.
340
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Skikkelig heit.
341
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}SVAR MEG, ER DU SNILL.
SKAL JEG KOMME ELLER IKKE?
342
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}NEI, SA JEG. JEG VIL HELST VÆRE ALENE.
343
00:26:11,360 --> 00:26:16,240
Har noen fortalt deg
at du er veldig ulik andre gutter?
344
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Fordi jeg er fattig eller svart?
345
00:26:22,600 --> 00:26:27,040
Du er mystisk. Jeg vet aldri
hva du tenker, og det er uvanlig.
346
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
Og det tenner meg.
347
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
Og det er enda en ting
jeg tror du ikke er klar over.
348
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Hva da?
349
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
Hvor heit du er.
350
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
Har du sett deg selv?
351
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Jeg kan ikke, Chloe.
352
00:26:51,520 --> 00:26:52,440
Hvorfor ikke?
353
00:26:53,000 --> 00:26:57,560
- Jeg er sammen med Sonia.
- Men tror du Sonia tenker på deg nå?
354
00:26:59,240 --> 00:27:00,520
Det tror ikke jeg.
355
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Hei! Hvor er Joel?
356
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
Hei!
357
00:27:36,760 --> 00:27:38,760
- Og manerene dine?
- Hæ?
358
00:27:38,840 --> 00:27:42,160
- Privatskolene lærte deg ikke manerer.
- Tuller du?
359
00:27:42,240 --> 00:27:44,960
- Nei.
- Hvem tror du at du er, Aladdin?
360
00:27:45,040 --> 00:27:48,360
Barsjefen, rasshøl.
Jeg bestemmer om du blir eller ikke.
361
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- Hvor er Joel?
- På jobb.
362
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Hvor?
- Det raker deg ikke.
363
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Trenger du noe mer? Et bord?
364
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
Du leker med ilden, vet du det?
365
00:27:59,800 --> 00:28:00,880
Grazie, amore.
366
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
Nei takk. Jeg bør ikke, jeg jobber.
367
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
For oss. Og vi ber deg drikke.
368
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Ok, takk.
369
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
HEI, HVOR ER DU? JEG ER PÅ ISADORA HOUSE.
370
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Unnskyld meg.
371
00:28:33,680 --> 00:28:37,800
PÅ EN SUITE MED PIER OG GUILLERMINA.
TAKK FOR AT DU ORDNET DET.
372
00:28:41,520 --> 00:28:45,680
- Hvilken suite er Joel på?
- Nummer… Det sier jeg selvsagt ikke.
373
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
Ikke kødd med meg. Du ber om det.
374
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Oppe, ikke sant?
375
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Hei!
376
00:28:56,480 --> 00:28:57,440
Joel!
377
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
Joel!
378
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
Er ikke det Héctor?
379
00:29:05,960 --> 00:29:07,400
- Jo, jeg tror det.
- Joel!
380
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
- Ikke åpne døra.
- Hvorfor ikke? Kanskje det er viktig.
381
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
Hei, hva skjer?
382
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
Du blir med meg.
383
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
Hæ? Ordnet du alt dette
for så å slepe meg ut?
384
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Kom. Det var ikke jeg.
Jeg ordnet ingenting.
385
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
Ok, men hvorfor slepte du meg ut?
386
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
- Han jobber. Ut.
- Ikke bland deg, rasshøl.
387
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
- Ta det tilbake.
- Du må ikke være med dem.
388
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
- Hvorfor ikke?
- Gå inn.
389
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
Tilbake på jobb. Ta deg av gjestene.
390
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Joel!
391
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Kom.
- Slipp meg, jævla tørklehue!
392
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- Hva kalte du meg?
- Tørklehue. Kan du ikke spansk?
393
00:29:51,120 --> 00:29:53,240
Jeg er like spansk og skeiv som deg.
394
00:29:53,720 --> 00:29:58,360
Er opprinnelsen min et problem?
Ville det vært greit om pappa var sjeik?
395
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Nettopp, problemet er
at jeg ikke har penger.
396
00:30:09,880 --> 00:30:10,800
Sikkerhet.
397
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
Aggressivt sosserasshøl på vei.
Han angrep meg og Joel.
398
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
Kast ham ut, er dere snille. Takk.
399
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Kom deg ut!
- Slipp meg, for faen!
400
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Ut!
401
00:30:35,760 --> 00:30:38,960
Du vet ikke hvem du kødder med, Mustafa!
402
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
Du skal kalle meg herr Mustafa.
403
00:30:41,880 --> 00:30:45,000
Og én ting til. Jeg er glad
i Joel. Han er glad i meg.
404
00:30:45,480 --> 00:30:47,000
Og han lytter til meg.
405
00:30:47,080 --> 00:30:50,560
Jeg gir meg ikke før jeg får ham
unna deg, din fascistjævel.
406
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
Eric. Så du…?
407
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Ingenting. Jeg sa ikke noe.
408
00:31:11,120 --> 00:31:15,280
Chloe? Du kan si navnet hennes.
Hun dro for litt siden.
409
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Dro hun fra klubben?
410
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Hva er det? Forlot hun deg?
411
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
Sier du det? Chloe?
412
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
Det er jo ulikt henne, ikke sant?
413
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
Faen, lager hun virale sexvideoer igjen?
414
00:32:17,920 --> 00:32:24,520
- Hvorfor ville han ikke at jeg traff dere?
- Fordi vi vil tilby deg noe.
415
00:32:26,240 --> 00:32:27,360
Vi liker deg.
416
00:32:28,360 --> 00:32:33,360
- Og vi vil at du får livet du fortjener.
- Alt av Alumni og for Alumni.
417
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
I bytte mot hva?
418
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Greia er…
419
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
Jeg er homo.
420
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Ok? Ordentlig homo.
421
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Amore…
422
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
Merkelapper er for de fattige og uvitende.
423
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
Nytelse kjenner bare til kropper.
424
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
Jeg bør gå.
425
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
Vi betalte for romservice i to timer til.
426
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
Jeg vet det, men jeg vil ikke gjøre dette.
427
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
Jeg sier fra så de kan sende
en annen fyr eller jente.
428
00:33:46,480 --> 00:33:49,160
Héctor ville ikke at du skulle treffe oss.
429
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
Han tror du er hans.
430
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Tilhører du virkelig ham?
431
00:33:53,880 --> 00:33:57,480
En Alumni har ingen eier
eller noen som bestemmer over dem.
432
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
Har du, Joel?
433
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Nei.
434
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
Jeg tilhører ingen.
435
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
Geniale.
436
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
For du kommer bare
dit du vil om du er fri.
437
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
Nevn din pris.
438
00:34:17,440 --> 00:34:18,600
Kom igjen.
439
00:34:36,360 --> 00:34:38,760
- Nei, jeg har ingen pris.
- Jo da.
440
00:34:40,720 --> 00:34:42,440
Men ikke det vi tilbyr.
441
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
Så klart, amore. Han er veldig kjekk.
442
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Veldig kjekk.
443
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Femten hundre?
444
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Mer.
445
00:35:03,000 --> 00:35:05,080
- Tutto?
- Tutto.
446
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Ti amo.
447
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Rolig.
448
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
Slapp av.
449
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
Hvordan har du det?
450
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Er du nervøs?
451
00:36:32,320 --> 00:36:33,960
Vi kan stoppe om du vil.
452
00:36:35,320 --> 00:36:36,240
Nei.
453
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Vi gjør det.
454
00:37:21,320 --> 00:37:25,040
Jeg sa du ikke visste hvem du kødda med.
455
00:37:26,360 --> 00:37:28,200
Hva var det du kalte meg?
456
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
"Fascistjævel"?
457
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Nei, vær så snill.
458
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Gi ham inn.
459
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson