1 00:00:11,720 --> 00:00:14,320 Bra at dere er her for å se den nye klubben. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 Guillermina og Pier er gift og medlemmer av Alumni. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,840 Vi møttes her på Las Encinas. 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 - Jeg var utvekslingselev. - Amore… 5 00:00:25,840 --> 00:00:26,920 Hva skjedde? 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 - Jeg… - Et tullete feiltrinn. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Ja, veldig tullete. 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 Joel, de er hovedaksjonærer i flere globale foretak. 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,320 Jeg forteller deg mer når de ikke er her. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 De vurderer å donere en sjenerøs sum. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,840 Vanvittig sjenerøs. 12 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 Så flott. Hva er avgjørelsen avhengig av? 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 Hvorvidt de er fornøyd med det vi gjorde med klubben. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,640 Skal vi gi dem en omvisning, Emi? 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,040 Vi? 16 00:00:59,160 --> 00:01:01,000 Bør de ikke bli kjent med Joel? 17 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 Han har time. Kanskje en annen gang. 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Ok. Gå, Joel. 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 Bli med oss. 20 00:01:14,960 --> 00:01:19,840 Dere får se all innsatsen og omhyggen Emi og jeg la i lanseringen av klubben. 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 På linje med andre sentre i verden. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,840 Han fyren var veldig kjekk. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 Imponerende. 24 00:01:27,800 --> 00:01:28,760 Unnskyld, hvem? 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,480 - Joel. - Ja, han ble nettopp med. 26 00:01:31,560 --> 00:01:33,920 - Han er fortsatt fersk. - Enda bedra, hva? 27 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 Nei, han er ikke deres type. Jeg kan presentere dere for andre. 28 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Vi liker Joel. 29 00:01:41,080 --> 00:01:43,360 - Er du sammen med ham? - Seriøst. 30 00:01:44,840 --> 00:01:47,200 Jeg presenterer dere heller for andre. 31 00:01:53,320 --> 00:01:55,760 Kanskje vi revurderer donasjonen vår. 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 Si fra. 33 00:02:10,160 --> 00:02:13,680 - Hva faen? Joel er ikke din. Donasjonen… - Jeg gir blaffen. 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 Det fins andre donorer. Mange andre vil delta. 35 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 - Ja, men Pier og… - Nei, sa jeg! 36 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 ELITESKOLEN 37 00:02:51,600 --> 00:02:54,240 {\an8}SJÅFØREN DIN VENTER PÅ Å KJØRE DEG TIL SKOLEN 38 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 {\an8}Ikke tenk på nattklubben nå. 39 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 {\an8}Du har nok å stri med. 40 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 {\an8}Nei, jeg er bekymret. 41 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 {\an8}Fordi jeg må gjenåpne den. Ellers er den et pengesluk. 42 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 {\an8}Ikke tenk på pengene. Jeg hjelper deg økonomisk. 43 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 {\an8}Jeg vet det. Hele greia er pinlig. 44 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 {\an8}Det var flaut å spørre og enda flauere å få hjelp. 45 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 Må du egentlig det? 46 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Gjenåpne den? 47 00:03:42,400 --> 00:03:43,240 Ja. 48 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 For meg… 49 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 …for ham, for mamma, for… 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Jeg vet ikke. Så alt føles mer normalt. 51 00:03:51,600 --> 00:03:53,520 Ja, men jeg hjelper deg. 52 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Ok? 53 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 Jeg snakker med Omar, så gjenåpner vi. 54 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Takk. 55 00:04:03,560 --> 00:04:08,280 - Unnskyld. Det er kjipt å være rundt meg. - Nei, Isa. Du trenger ikke si unnskyld. 56 00:04:09,640 --> 00:04:11,160 Det var ikke din feil. 57 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Ok? 58 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Isa? 59 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 Du må gjøre meg en tjeneste. 60 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 Slutt å straffe deg selv. 61 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 Det var ikke din feil. 62 00:04:26,080 --> 00:04:26,920 Ok? 63 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 Hei. 64 00:04:44,520 --> 00:04:48,120 - Hvordan går det med hendene? - Det går greit. 65 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 Det skjedde så fort. 66 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 - På et øyeblikk. - Ja. 67 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Mellom spørsmålet mitt og svaret ditt. 68 00:04:53,800 --> 00:04:57,840 Etter spørsmålet mitt og før svaret ditt. 69 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 Hva snakker du om? 70 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 - Ingenting. - Nei, si det. 71 00:05:06,600 --> 00:05:08,920 Jeg spurte om du var sammen med Héctor. 72 00:05:11,640 --> 00:05:15,400 Og så løp jeg etter Isa, og du ble der, 73 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 og så skjedde alt. 74 00:05:25,840 --> 00:05:29,440 Joel, kjekken. Kommer du hjem til meg? Til bassenget mitt? 75 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 Nei, jeg er ikke sammen med ham. 76 00:05:32,840 --> 00:05:33,800 Er du ikke? 77 00:05:34,560 --> 00:05:36,520 Det er jeg ikke. Nei. 78 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 Vet han det? 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 Faen. 80 00:06:07,160 --> 00:06:11,560 HEI! SIDEN DU BLOKKERTE MEG PÅ ALT… 81 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 Hei. Eric. 82 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 Ikke bli sint. Det var bare for å bryte isen. 83 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 - Isen er helt i orden. - Ok, men vær så snill… 84 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 Jeg vet ikke hvordan jeg retter opp i ting. 85 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 Vi kan i det minste prøve å være venner. 86 00:06:31,840 --> 00:06:33,600 Men jeg vil ikke være venner. 87 00:06:33,680 --> 00:06:36,000 Du såret meg og gjør det fortsatt. 88 00:06:36,080 --> 00:06:39,480 Vi treffes jo uansett. Kan vi prøve å ha det bra? 89 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Men det er jeg som lider. 90 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 Jeg ville slettet deg om jeg kunne. 91 00:06:44,080 --> 00:06:46,840 - Ikke vær ondskapsfull. - Du var ondskapsfull. 92 00:06:46,920 --> 00:06:50,120 Jeg vil slette deg. Jeg vet ikke hvordan, men jeg skal. 93 00:06:59,040 --> 00:06:59,960 Vil du noe? 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 Er alt i orden? 95 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Ja. 96 00:07:03,240 --> 00:07:04,320 Faen så flott. 97 00:07:41,360 --> 00:07:42,320 Hva er det? 98 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Gjør det samme. 99 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 Mens søstera di stirrer? 100 00:07:46,520 --> 00:07:47,840 Hvem bryr seg? 101 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 Emi har bare øyne for seg selv. 102 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 - Kom igjen. - Du får ta dem av meg. 103 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Inviterte du noen? 104 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 Ja, jeg slipper ham inn. 105 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 Hvem, Emilia? 106 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 Noen. 107 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 Faen. 108 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Nei, hvor skal du? 109 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 Noen kommer, og jeg er naken. 110 00:08:43,800 --> 00:08:44,840 Vent. 111 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 Jeg gir faen. 112 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 Faktisk… 113 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 …tenner det meg. 114 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 Hva med deg? 115 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 Jeg vet ikke. Det er ærlig talt litt flaut. 116 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 Du er ikke enig her nede. 117 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Jævla Dalmar. 118 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Ser du? 119 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 Han må være veldig desperat om han utpresser noen. 120 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 Han er egentlig en hyggelig fyr. 121 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 - Er han? - Ja. 122 00:09:22,320 --> 00:09:25,680 Jeg vet ikke. Han jobber med å levere mat. 123 00:09:26,160 --> 00:09:28,920 Han har ikke papirer og familien er ikke her. 124 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 Nå skjønner jeg. 125 00:09:30,680 --> 00:09:33,360 Utpressingen var en desperat handling. 126 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 Stakkars. 127 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Uten familie, helt alene… 128 00:09:37,600 --> 00:09:41,840 Han er ikke akkurat alene. Han har kjæresten Sonia. Du kjenner henne. 129 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 Og romkameraten. Så han er ikke alene. 130 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 Så vi bør sørge for at han mister alle de nærmeste. 131 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Ikke sant? Det bør vi gjøre. 132 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Og når han er svak, får vi ham over på vår side. 133 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 Det er veldig skrudd. 134 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Stol på meg. Jeg gjør dette for oss. 135 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 - Det ender ikke ille. - Det er ikke lurt. 136 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 Hva heter jenta? Sonia? 137 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 - Ja. - Få henne til å gjøre det slutt. 138 00:10:07,200 --> 00:10:08,120 Hva? 139 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Man kommer over sånt. Fengsel er verre. 140 00:10:11,240 --> 00:10:13,400 Få henne til å dumpe ham. 141 00:10:13,480 --> 00:10:15,720 Hvilket firma jobber han for? 142 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Hei. 143 00:10:51,200 --> 00:10:52,320 Du er sen. 144 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 Stopp. Vent. 145 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 Hva skjer, Eric? 146 00:11:14,560 --> 00:11:16,120 Hei, hva skjer? 147 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 - Står til? - Hei. 148 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 La dem more seg. 149 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 Det er ubehagelig med broren din og Joel her. 150 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 Overse dem. 151 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Eller se på dem. 152 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Tenner det deg? 153 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Ja, men… 154 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 Joel er vennen min. 155 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 Vil du slette Chloe eller ikke? 156 00:11:59,360 --> 00:12:00,800 Så kom hit. 157 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 Vi sletter henne. 158 00:12:36,000 --> 00:12:40,880 God kveld, mine venner. Vi er på gjenåpningen av Isadora House! 159 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 Og jeg er her med min venn Sonia. 160 00:12:43,880 --> 00:12:44,800 {\an8}VI ELSKER DERE! 161 00:12:44,880 --> 00:12:48,240 {\an8}Jeg spanderer en shot og dere legger an på henne. 162 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 Det er lett. Hun er heit. 163 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 {\an8}- FEST! - DET BESTE SELSKAPET! 164 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Skriver du allerede til Dalmar? 165 00:12:57,120 --> 00:12:58,360 Han fikk sparken. 166 00:12:58,440 --> 00:12:59,800 Hva? Hvorfor? 167 00:12:59,880 --> 00:13:03,400 En kunde sa han gikk over streken med henne. 168 00:13:04,480 --> 00:13:05,760 Sa en kunde det? 169 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 For en kunde! Jeg kan ikke tro folk. 170 00:13:09,280 --> 00:13:13,560 Jeg ba ham komme, og han sa nei. Han vil ikke at jeg kommer dit heller. 171 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 - Men jeg drar. - Nei. 172 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 Du skal bli i 15 minutter. 173 00:13:17,480 --> 00:13:21,960 Så kan du dra til ham om du vil. 15 minutter, vær så snill. 174 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Ok, men bare 15. 175 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 Flott. Takk. 176 00:13:25,000 --> 00:13:26,080 Det er herlig. 177 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Nei. 178 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Hei! Du er veldig kjekk. 179 00:14:10,320 --> 00:14:11,560 Takk. 180 00:14:11,640 --> 00:14:12,680 Hva heter du? 181 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 Bernat. 182 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 Kan du vente her litt? 183 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 Han der kunne ikke vært kjekkere. 184 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Han er søt, hva? 185 00:14:23,160 --> 00:14:25,080 Kom. Hva heter du igjen? 186 00:14:25,680 --> 00:14:28,440 - Bernat. - Dette er Sonia. Sonia, Bernat. 187 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 To kyss. Kom igjen. 188 00:14:31,440 --> 00:14:32,280 Drinker? 189 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 Jeg stikker. 190 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 Hvorfor? 191 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 HVA DRIVER DU MED? 192 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 HVA DRIVER DU MED? 193 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 JEG ER MED ERIC HOS ISADORA. OG DU? 194 00:15:19,600 --> 00:15:24,680 ER DU MED PÅ ET ALTERNATIV? PLEDD OG FILM HOS MEG. 195 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 Hei, ølet. 196 00:15:36,080 --> 00:15:37,560 Jeg stikker, kompis. 197 00:15:37,640 --> 00:15:41,840 - Hva? Vi kom nettopp! - Jeg vet det, men Sara inviterte meg. 198 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 Sara? Hva om jeg blander meg? Sånn som du gjorde med Chloe? 199 00:15:46,360 --> 00:15:50,560 - Chloe er ikke bra for deg. - Er den gærne enka bra for deg? 200 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 Skal vi snakke om gærninger? 201 00:15:54,920 --> 00:15:57,320 Unnskyld, jeg mente ikke deg. 202 00:15:57,400 --> 00:15:58,720 Ikke? Hvem mente du? 203 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Jeg mente Chloe. 204 00:16:03,040 --> 00:16:04,120 Ja, sikkert. 205 00:16:12,200 --> 00:16:17,440 JEG HAR ALLEREDE BOOKET DEN FOR DEG OG BESTILT ROMSERVICE. 206 00:16:17,520 --> 00:16:20,560 TAKK, NESTEN FRAMME. 207 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Hvor skal du? 208 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 Isadora House. 209 00:16:27,120 --> 00:16:28,000 Nå? 210 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 Hvorfor? 211 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 - For å treffe Joel. - Du er litt besatt, er du ikke? 212 00:16:35,200 --> 00:16:36,080 Kom igjen. 213 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 Bli hos meg. Vi ser en film. 214 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 Jeg kommer hjem sent og med Joel. 215 00:16:45,680 --> 00:16:46,560 Vent! 216 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 Hva er det? 217 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Jeg blir med deg. 218 00:16:54,800 --> 00:16:56,960 Jeg vil ha mer av Eric også. 219 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 Nei. 220 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 Du blir her og gir meg pusterom. 221 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 HÉCTOR ER OGSÅ PÅ VEI. IKKE FORLAT SUITEN DERES. 222 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 Vennen min tar seg god tid. 223 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 La henne gjøre det. 224 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Hei! 225 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 Jøss, hilser du til og med? 226 00:17:56,560 --> 00:18:00,200 - Det må bety at du ikke har glemt meg. - Tvert imot. 227 00:18:00,280 --> 00:18:03,360 Jeg hilser fordi jeg er over deg. Helt slettet. 228 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 Jeg trengte bare hjelp av ei jente. 229 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 Emilia. 230 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 Hæ? 231 00:18:11,560 --> 00:18:15,440 Og det var fantastisk. Du kan ikke tenke deg hva vi gjorde. 232 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Du finner på ting for å såre meg. 233 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 Du kan spørre henne om du vil. 234 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Ha det. 235 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 Hva gjør hun her? 236 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 Hvorfor er tunga hennes sånn? 237 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 Jeg skjønner ikke hvorfor folk følger Chloe. 238 00:18:50,320 --> 00:18:51,360 Overse henne. 239 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 Men se på henne! 240 00:18:54,480 --> 00:18:55,400 Ok, vent. 241 00:18:55,920 --> 00:18:56,760 Her. 242 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Skal vi se. 243 00:19:13,240 --> 00:19:17,160 Om jeg når 50 000, viser jeg "nære venner" musa mi. 244 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 God etterligning. 245 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 Man må bare se og høres ut som et ludder. 246 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Greit. 247 00:19:37,600 --> 00:19:38,520 For et par. 248 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 La meg ta et ordentlig et. 249 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 - Jeg kan ikke. - Hva er galt? Har du kjæreste? 250 00:20:19,440 --> 00:20:23,400 - Faen, det visste jeg ikke. - Nei, for jeg sa det ikke. 251 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 La oss bare glemme det. 252 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 Ja da, ikke tenk på det. 253 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Jeg skjønner. 254 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 Det var gøy å treffe deg. 255 00:20:34,760 --> 00:20:38,320 - Du kan få Instaen min om du vil… - Nei, det er ikke så lurt. 256 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 Ok, ikke tenk på det. 257 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 Jeg skjønner. 258 00:20:43,840 --> 00:20:46,120 - Jeg går til vennene mine. - Ok. 259 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 - Ha det. - Ha det. 260 00:20:59,720 --> 00:21:04,160 HVORDAN GÅR DET? SKAL JEG KOMME TIL DEG? 261 00:21:21,400 --> 00:21:22,280 Hei. 262 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 Hadde vi…? 263 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 Ja. 264 00:21:31,400 --> 00:21:32,760 Og det var utrolig. 265 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 Faen. 266 00:21:40,560 --> 00:21:42,360 "Faen"? Hva er i veien? 267 00:21:43,680 --> 00:21:45,320 Jeg har gått fra vettet. 268 00:21:46,760 --> 00:21:47,640 Hæ? 269 00:21:47,720 --> 00:21:50,240 Jeg var ikke særlig klar i toppen. 270 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 Og det funka fint for deg. 271 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 Unnskyld? 272 00:21:53,240 --> 00:21:55,840 Nico, jeg var veldig stein, og du visste det. 273 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 Og… 274 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 Og hva? 275 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 Bare det. 276 00:22:02,520 --> 00:22:04,560 Sier du at jeg utnyttet deg? 277 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Jeg sier ikke det. 278 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 - Jo. - Nei, jeg vet ikke hva som skjedde. 279 00:22:09,040 --> 00:22:13,560 Det ville jeg aldri gjort. Og jeg skjønner ikke at du tenker det 280 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 og bare sier det sånn uten videre. 281 00:22:16,040 --> 00:22:18,360 Det du antyder er jævlig alvorlig. 282 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 Er du offeret nå? 283 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 - Hæ? Det er ingen ofre her. - Ok. 284 00:22:22,120 --> 00:22:25,520 Jeg vil ikke snakke mer. Du gjør meg engstelig. Gå. 285 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 Jeg går på badet. Kle på deg og gå. 286 00:22:28,120 --> 00:22:30,240 - Sara… - Gå, sa jeg. 287 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 Ikke snakk til meg, ikke skriv. Bare gå. Jeg trenger pusterom. Gå. 288 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 - Begge ville det. - Gjør du lite av følelsene mine? Som Raúl? 289 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 Bare gå, Nico. 290 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 Ha det. 291 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 Romservice. 292 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 Hei, god kveld. Romser… 293 00:22:55,200 --> 00:22:58,280 Hei! Jeg er Joel, fra Alumni. 294 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 Hei, Joel. 295 00:23:00,960 --> 00:23:03,720 Beklager servitøruniformen. 296 00:23:03,800 --> 00:23:07,920 Vi vet du jobber her. Derfor kom vi og spurte etter deg. 297 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 Så vi blir kjent. 298 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 Vi ville vite mer om deg. 299 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 - Samme her. - Kom inn, ta deg til rette. 300 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 Er du sammen med Sonia? 301 00:23:41,600 --> 00:23:42,640 Har du is? 302 00:23:43,760 --> 00:23:46,760 Hvorfor slo du opp med Eric om du elsker ham? 303 00:23:47,800 --> 00:23:48,720 Jeg vet ikke. 304 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Jeg lot alle overtale meg til det. 305 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 Særlig Nico, 306 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 og andre kom også i veien. 307 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Jeg vet ikke. 308 00:24:02,480 --> 00:24:05,200 Uansett, nok drama, ikke sant? 309 00:24:05,760 --> 00:24:07,280 Jeg er litt intens. 310 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 La oss skåle 311 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 for bedritne kvelder. 312 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Hva synes du? 313 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 For bedritne kvelder. 314 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 Skål. 315 00:24:22,200 --> 00:24:24,440 Hvorfor dro du ikke sammen med Sonia? 316 00:24:26,920 --> 00:24:28,640 Fordi jeg fant henne ikke. 317 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 Og hvorfor kom du hit? 318 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 Fordi hun sa du hadde det jævlig. 319 00:24:36,280 --> 00:24:40,800 Og fordi to ødelagte sjeler med ei flaske Jäger kan endre verden. 320 00:24:40,880 --> 00:24:42,200 Vi tar en til. 321 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Det du sa om å ikke finne Sonia… 322 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 Er det fordi hun var med ham? 323 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 Kan jeg være ærlig? 324 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Jeg syntes det var jævlig 325 00:25:01,840 --> 00:25:07,040 at Sonia festet med ham etter det som skjedde med jobben din. 326 00:25:07,120 --> 00:25:08,160 Ærlig talt. 327 00:25:08,800 --> 00:25:12,680 Hun var som limt til ham. Hun smilte, tok på magemusklene hans… 328 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 De pratet vel. 329 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 Hun har vel rett til å ha det gøy? 330 00:25:16,840 --> 00:25:20,080 Ja, så klart. Men til hvilken grad? 331 00:25:20,160 --> 00:25:21,240 Hva mener du? 332 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 Hvilken grad? 333 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Unnskyld, jeg går over streken. 334 00:25:28,320 --> 00:25:30,840 - Hvilken grad? - Ingenting. Ingen grad. 335 00:25:30,920 --> 00:25:32,840 Jäger gjør meg for pratsom. 336 00:25:32,920 --> 00:25:33,880 Chloe. 337 00:25:36,160 --> 00:25:40,120 De var veldig søte med hverandre. Men Sonia er veldig smart. 338 00:25:40,720 --> 00:25:43,720 Hun ødelegger ikke noe med en heit fyr som deg. 339 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 Ikke bare heit. 340 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Skikkelig heit. 341 00:25:55,880 --> 00:26:00,480 {\an8}SVAR MEG, ER DU SNILL. SKAL JEG KOMME ELLER IKKE? 342 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 {\an8}NEI, SA JEG. JEG VIL HELST VÆRE ALENE. 343 00:26:11,360 --> 00:26:16,240 Har noen fortalt deg at du er veldig ulik andre gutter? 344 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 Fordi jeg er fattig eller svart? 345 00:26:22,600 --> 00:26:27,040 Du er mystisk. Jeg vet aldri hva du tenker, og det er uvanlig. 346 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 Og det tenner meg. 347 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 Og det er enda en ting jeg tror du ikke er klar over. 348 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Hva da? 349 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 Hvor heit du er. 350 00:26:42,040 --> 00:26:43,320 Har du sett deg selv? 351 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 Jeg kan ikke, Chloe. 352 00:26:51,520 --> 00:26:52,440 Hvorfor ikke? 353 00:26:53,000 --> 00:26:57,560 - Jeg er sammen med Sonia. - Men tror du Sonia tenker på deg nå? 354 00:26:59,240 --> 00:27:00,520 Det tror ikke jeg. 355 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Hei! Hvor er Joel? 356 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 Hei! 357 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 - Og manerene dine? - Hæ? 358 00:27:38,840 --> 00:27:42,160 - Privatskolene lærte deg ikke manerer. - Tuller du? 359 00:27:42,240 --> 00:27:44,960 - Nei. - Hvem tror du at du er, Aladdin? 360 00:27:45,040 --> 00:27:48,360 Barsjefen, rasshøl. Jeg bestemmer om du blir eller ikke. 361 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 - Hvor er Joel? - På jobb. 362 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 - Hvor? - Det raker deg ikke. 363 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 Trenger du noe mer? Et bord? 364 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 Du leker med ilden, vet du det? 365 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 Grazie, amore. 366 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 Nei takk. Jeg bør ikke, jeg jobber. 367 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 For oss. Og vi ber deg drikke. 368 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Ok, takk. 369 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 HEI, HVOR ER DU? JEG ER PÅ ISADORA HOUSE. 370 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Unnskyld meg. 371 00:28:33,680 --> 00:28:37,800 PÅ EN SUITE MED PIER OG GUILLERMINA. TAKK FOR AT DU ORDNET DET. 372 00:28:41,520 --> 00:28:45,680 - Hvilken suite er Joel på? - Nummer… Det sier jeg selvsagt ikke. 373 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 Ikke kødd med meg. Du ber om det. 374 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Oppe, ikke sant? 375 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Hei! 376 00:28:56,480 --> 00:28:57,440 Joel! 377 00:29:02,800 --> 00:29:03,880 Joel! 378 00:29:04,400 --> 00:29:05,880 Er ikke det Héctor? 379 00:29:05,960 --> 00:29:07,400 - Jo, jeg tror det. - Joel! 380 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 - Ikke åpne døra. - Hvorfor ikke? Kanskje det er viktig. 381 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Hei, hva skjer? 382 00:29:18,080 --> 00:29:19,200 Du blir med meg. 383 00:29:19,280 --> 00:29:23,160 Hæ? Ordnet du alt dette for så å slepe meg ut? 384 00:29:23,240 --> 00:29:26,200 Kom. Det var ikke jeg. Jeg ordnet ingenting. 385 00:29:26,280 --> 00:29:28,880 Ok, men hvorfor slepte du meg ut? 386 00:29:28,960 --> 00:29:31,520 - Han jobber. Ut. - Ikke bland deg, rasshøl. 387 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 - Ta det tilbake. - Du må ikke være med dem. 388 00:29:34,480 --> 00:29:36,160 - Hvorfor ikke? - Gå inn. 389 00:29:36,240 --> 00:29:38,400 Tilbake på jobb. Ta deg av gjestene. 390 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Joel! 391 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 - Kom. - Slipp meg, jævla tørklehue! 392 00:29:46,320 --> 00:29:49,640 - Hva kalte du meg? - Tørklehue. Kan du ikke spansk? 393 00:29:51,120 --> 00:29:53,240 Jeg er like spansk og skeiv som deg. 394 00:29:53,720 --> 00:29:58,360 Er opprinnelsen min et problem? Ville det vært greit om pappa var sjeik? 395 00:29:59,240 --> 00:30:02,240 Nettopp, problemet er at jeg ikke har penger. 396 00:30:09,880 --> 00:30:10,800 Sikkerhet. 397 00:30:10,880 --> 00:30:14,160 Aggressivt sosserasshøl på vei. Han angrep meg og Joel. 398 00:30:14,240 --> 00:30:16,800 Kast ham ut, er dere snille. Takk. 399 00:30:21,840 --> 00:30:24,640 - Kom deg ut! - Slipp meg, for faen! 400 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Ut! 401 00:30:35,760 --> 00:30:38,960 Du vet ikke hvem du kødder med, Mustafa! 402 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 Du skal kalle meg herr Mustafa. 403 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 Og én ting til. Jeg er glad i Joel. Han er glad i meg. 404 00:30:45,480 --> 00:30:47,000 Og han lytter til meg. 405 00:30:47,080 --> 00:30:50,560 Jeg gir meg ikke før jeg får ham unna deg, din fascistjævel. 406 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 Eric. Så du…? 407 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 Ingenting. Jeg sa ikke noe. 408 00:31:11,120 --> 00:31:15,280 Chloe? Du kan si navnet hennes. Hun dro for litt siden. 409 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 Dro hun fra klubben? 410 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 Hva er det? Forlot hun deg? 411 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Sier du det? Chloe? 412 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 Det er jo ulikt henne, ikke sant? 413 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 Faen, lager hun virale sexvideoer igjen? 414 00:32:17,920 --> 00:32:24,520 - Hvorfor ville han ikke at jeg traff dere? - Fordi vi vil tilby deg noe. 415 00:32:26,240 --> 00:32:27,360 Vi liker deg. 416 00:32:28,360 --> 00:32:33,360 - Og vi vil at du får livet du fortjener. - Alt av Alumni og for Alumni. 417 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 I bytte mot hva? 418 00:33:06,600 --> 00:33:07,720 Greia er… 419 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Jeg er homo. 420 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Ok? Ordentlig homo. 421 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Amore… 422 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 Merkelapper er for de fattige og uvitende. 423 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 Nytelse kjenner bare til kropper. 424 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 Jeg bør gå. 425 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 Vi betalte for romservice i to timer til. 426 00:33:38,760 --> 00:33:42,120 Jeg vet det, men jeg vil ikke gjøre dette. 427 00:33:42,200 --> 00:33:46,400 Jeg sier fra så de kan sende en annen fyr eller jente. 428 00:33:46,480 --> 00:33:49,160 Héctor ville ikke at du skulle treffe oss. 429 00:33:49,640 --> 00:33:51,200 Han tror du er hans. 430 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 Tilhører du virkelig ham? 431 00:33:53,880 --> 00:33:57,480 En Alumni har ingen eier eller noen som bestemmer over dem. 432 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 Har du, Joel? 433 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 Nei. 434 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 Jeg tilhører ingen. 435 00:34:05,640 --> 00:34:06,800 Geniale. 436 00:34:07,520 --> 00:34:11,440 For du kommer bare dit du vil om du er fri. 437 00:34:12,040 --> 00:34:13,280 Nevn din pris. 438 00:34:17,440 --> 00:34:18,600 Kom igjen. 439 00:34:36,360 --> 00:34:38,760 - Nei, jeg har ingen pris. - Jo da. 440 00:34:40,720 --> 00:34:42,440 Men ikke det vi tilbyr. 441 00:34:42,520 --> 00:34:45,360 Så klart, amore. Han er veldig kjekk. 442 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 Veldig kjekk. 443 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Femten hundre? 444 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 Mer. 445 00:35:03,000 --> 00:35:05,080 - Tutto? - Tutto. 446 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 Ti amo. 447 00:35:37,160 --> 00:35:38,480 Rolig. 448 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 Slapp av. 449 00:36:27,000 --> 00:36:28,320 Hvordan har du det? 450 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Er du nervøs? 451 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 Vi kan stoppe om du vil. 452 00:36:35,320 --> 00:36:36,240 Nei. 453 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 Vi gjør det. 454 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 Jeg sa du ikke visste hvem du kødda med. 455 00:37:26,360 --> 00:37:28,200 Hva var det du kalte meg? 456 00:37:29,080 --> 00:37:31,680 "Fascistjævel"? 457 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 Nei, vær så snill. 458 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Gi ham inn. 459 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson