1 00:00:11,200 --> 00:00:14,320 Wat fijn dat jullie de nieuwe club komen bekijken. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 Guillermina en Pier zijn getrouwd en lid van Alumni. 3 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 We hebben elkaar hier ontmoet, op Las Encinas. 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 - Ik was uitwisselingsstudent. - Amore… 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,520 Wat is er met je hand? 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 - Nou… - Een domme misstap. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Ja, dom. Echt dom. 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,200 Ze zijn meerderheidsaandeelhouders van diverse multinationals. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,320 Ik vertel je meer als ze er niet bij zijn. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 Ze overwegen een royaal bedrag te doneren. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,840 Schandalig gul. 12 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 Geweldig. En waar hangt jullie beslissing van af? 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,920 Of ze blij zijn met wat we met de club hebben gedaan. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,640 Zullen we ze rondleiden, Emi? 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,480 Wij? 16 00:00:59,200 --> 00:01:03,960 - Moeten ze Joel niet leren kennen? - Hij heeft les. Liever een andere keer. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Oké. Ga maar, Joel. 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 Lopen jullie mee? 19 00:01:14,960 --> 00:01:19,840 Je ziet de aandacht en zorg waarmee Emi en ik de club gelanceerd hebben. 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 We kunnen ons meten aan elke club. 21 00:01:22,240 --> 00:01:25,760 - Die jongen was echt knap. - Indrukwekkend. 22 00:01:27,800 --> 00:01:30,160 - Sorry, wie? - Joel. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,920 - Hij is net lid geworden en nog erg groen. - Des te beter, toch? 24 00:01:34,800 --> 00:01:39,360 Nee. Hij is jullie type niet. Er stel jullie andere jongens voor. 25 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Wij willen Joel. 26 00:01:41,080 --> 00:01:43,600 - Ben je z'n vriend of zo? - Serieus. 27 00:01:44,840 --> 00:01:47,200 Ik stel jullie liever anderen voor. 28 00:01:53,320 --> 00:01:56,360 We zijn er nog niet uit met die donatie. 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 We horen 't wel. 30 00:02:10,160 --> 00:02:13,680 - Wat de fuck? Joel is niet van jou en die… - Fuck die donatie. 31 00:02:13,760 --> 00:02:16,640 Donoren genoeg. Iedereen wil meedoen. 32 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 - Ja, maar Pier en… - Ik zei nee. 33 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 {\an8}JE CHAUFFEUR STAAT KLAAR 34 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 {\an8}Maak je geen zorgen om de club. 35 00:03:17,840 --> 00:03:20,080 {\an8}Je hebt al genoeg aan je hoofd. 36 00:03:20,160 --> 00:03:26,360 {\an8}Nee, ik ben wel bezorgd, de club moet weer open. Anders kost ie bakken met geld. 37 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 {\an8}Maak je geen zorgen om het geld. Ik steun je financieel. 38 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 {\an8}Ja, ik weet het. En dat is echt gênant. 39 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 {\an8}Het vragen was gênant en het krijgen nog erger. 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 Moet dat echt? 41 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Heropenen? 42 00:03:42,400 --> 00:03:44,840 Jawel. Voor mij… 43 00:03:46,480 --> 00:03:51,560 …voor hem, voor mijn moeder, voor… Ik weet het niet, zodat alles weer normaal lijkt. 44 00:03:51,640 --> 00:03:53,520 Goed, maar ik help je. 45 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Oké? 46 00:03:57,240 --> 00:03:59,400 Ik praat met Omar en we gaan open. 47 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 Dank je wel. 48 00:04:03,560 --> 00:04:06,480 - Sorry, ik ben nu niet echt gezellig. - Nee, Isa. 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 Dat geeft niet. 50 00:04:09,640 --> 00:04:11,160 Het was jouw schuld niet. 51 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Oké? 52 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Isa? 53 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 Ik vraag je om alsjeblieft… 54 00:04:21,880 --> 00:04:25,440 …jezelf niet zo te straffen. Het was jouw schuld niet. 55 00:04:26,080 --> 00:04:27,360 Oké? 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 - Hallo. - Hoe is 't met je handen? 57 00:04:45,920 --> 00:04:48,120 Prima. Niks mis mee. 58 00:04:48,200 --> 00:04:51,320 - Het gebeurde zo snel. - In een oogwenk. 59 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 Tussen mijn vraag en jouw antwoord. 60 00:04:53,800 --> 00:04:57,840 Nou ja… Na mijn vraag en voor jouw antwoord. 61 00:04:58,600 --> 00:04:59,960 Waar heb je 't over? 62 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 - Niets. - Nee, zeg het maar. 63 00:05:06,600 --> 00:05:08,920 Ik vroeg of je wat met Héctor hebt. 64 00:05:11,640 --> 00:05:15,400 En toen rende ik achter Isa aan en jij bleef staan, en… 65 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 …toen ging 't mis. 66 00:05:25,880 --> 00:05:28,840 Joel, zin om langs te komen bij ons zwembad? 67 00:05:29,440 --> 00:05:31,680 Nee we zijn niet samen, echt. 68 00:05:32,840 --> 00:05:33,800 Niet? 69 00:05:34,560 --> 00:05:36,640 Nee. Echt niet. 70 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 Weet hij dat ook? 71 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 Verdomme. 72 00:06:07,160 --> 00:06:11,560 HÉ. NU JE ME OVERAL BLOKKEERT… 73 00:06:17,960 --> 00:06:22,480 Hé. Eric. Wees niet boos, het was een grap om het ijs te breken. 74 00:06:22,560 --> 00:06:25,840 - Laat het ijs maar lekker zo. - Oké, maar alsjeblieft… 75 00:06:25,920 --> 00:06:31,760 Ik wil het goed doen, maar weet niet hoe. We kunnen proberen vrienden te zijn. 76 00:06:31,840 --> 00:06:36,000 Maar ik wil geen vrienden zijn. Je hebt me pijn gedaan en nu nog. 77 00:06:36,080 --> 00:06:39,480 We zien elkaar hoe dan ook, kunnen we het dan proberen? 78 00:06:39,560 --> 00:06:44,000 Ik wil wel, maar ik heb pijn. Als ik je kon wissen, deed ik het. 79 00:06:44,080 --> 00:06:47,360 - Je hoeft niet wreed te zijn. - Jij was wreed tegen mij. 80 00:06:47,440 --> 00:06:50,400 Ik wil je wissen. Hoe weet ik niet, maar ik doe 't. 81 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 - Zeg het eens. - Is alles in orde? 82 00:07:01,920 --> 00:07:04,320 Ja. Alles is super. 83 00:07:41,360 --> 00:07:42,320 Wat? 84 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Nu jij. 85 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 Terwijl je zus toekijkt? 86 00:07:46,520 --> 00:07:50,360 Wat maakt het uit? Emi heeft alleen oog voor zichzelf. 87 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 Kom op. Doe jij 'm maar uit. 88 00:08:30,600 --> 00:08:34,040 - Heb je iemand uitgenodigd? - Ja, ik laat hem binnen. 89 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 - Wie, Emilia? - Iemand. 90 00:08:37,560 --> 00:08:39,040 Shit. 91 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 Nee, Joel, waar ga je heen? 92 00:08:41,640 --> 00:08:44,840 - Er komt iemand aan en ik ben naakt. - Wacht. 93 00:08:46,400 --> 00:08:48,120 Mij maakt het niet uit. 94 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 Sterker nog… 95 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 Het windt me op. 96 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 Jou niet? 97 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 Ik vind het wel gênant, eerlijk gezegd. 98 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 Hier beneden denk je er anders over. 99 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Die klote-Dalmar. 100 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Zie je wel? 101 00:09:14,760 --> 00:09:20,440 Hij moet wanhopig zijn als hij je chanteert. Het is een heel aardige jongen. 102 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 - Echt? - Ja. 103 00:09:22,320 --> 00:09:25,680 Ik weet het ook niet. Hij bezorgt eten. 104 00:09:26,160 --> 00:09:29,600 Hij heeft geen papieren en zit zonder z'n familie. 105 00:09:29,680 --> 00:09:33,760 Nu snap ik het. Dus die chantage was uit wanhoop. 106 00:09:33,840 --> 00:09:37,520 Arme jongen. Zonder familie, helemaal alleen… 107 00:09:37,600 --> 00:09:41,840 Hij is niet echt alleen. Hij heeft z'n vriendin, Sonia. Je kent haar. 108 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 En een kamergenoot, dus hij is niet echt alleen. 109 00:09:44,840 --> 00:09:47,880 We moeten zorgen dat hij iedereen kwijtraakt. 110 00:09:47,960 --> 00:09:50,200 Toch? Dat moeten we doen. 111 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 Als hij zwak en kwetsbaar is, halen we hem over. 112 00:09:53,320 --> 00:09:57,600 - Dat is echt ziek, mam. - Geloof me, schat. Ik doe dit voor ons. 113 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 - Dit loopt niet slecht af. - Nee, toe. 114 00:10:00,560 --> 00:10:03,520 Hoe heet dat meisje? Was het Sonia? 115 00:10:03,600 --> 00:10:05,360 Zorg dat ze het uitmaakt. 116 00:10:07,200 --> 00:10:08,120 Wat? 117 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Een breuk overleef je wel. De gevangenis niet altijd. 118 00:10:11,240 --> 00:10:15,720 Zorg dat ze hem dumpt, daar ben je goed in. Waar werkt hij? 119 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 Stop. Wacht. 120 00:11:12,720 --> 00:11:13,760 Alles goed, Eric? 121 00:11:14,560 --> 00:11:17,920 Hé. Alles goed, man? Hoi. 122 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 Laat ze lol maken. 123 00:11:39,600 --> 00:11:43,120 Ik voel me een beetje ongemakkelijk met je broer en Joel. 124 00:11:43,200 --> 00:11:44,840 Niet op letten. 125 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Of kijk toe. 126 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Kick je daarop? 127 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Ja, maar… 128 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 Joel is m'n vriend. 129 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 Wil je Chloe wissen of niet? 130 00:11:59,360 --> 00:12:02,240 Kom dan. Dan wissen we haar. 131 00:12:36,000 --> 00:12:40,880 Goedenavond, vrienden. We zijn bij de heropening van Isadora House. 132 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 En ik heb goed gezelschap: m'n vriendin Sonia. 133 00:12:44,760 --> 00:12:46,680 Sonia het warhoofd. 134 00:12:46,760 --> 00:12:50,400 Ik geef je een shotje en jij versiert haar. Makkie, ze is hot. 135 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 {\an8}FEESTEN HET LEUKSTE GEZELSCHAP 136 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 App je Dalmar nu al? 137 00:12:57,120 --> 00:12:59,800 - Hij is ontslagen. - Wat? Hoezo? 138 00:12:59,880 --> 00:13:04,000 Een klant zei dat hij te ver ging bij haar. 139 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 Beweert een klant dat? 140 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 Wat een rotstreek. Mensen zijn raar. 141 00:13:09,280 --> 00:13:13,560 Ik vroeg of hij kwam, maar nee. Hij wil ook niet dat ik naar hem toe ga. 142 00:13:13,640 --> 00:13:17,400 - Maar ik ga toch. - Nee, je blijft een kwartiertje. 143 00:13:17,480 --> 00:13:21,960 Daarna mag je gaan, wat je maar wilt. Een kwartier, alsjeblieft. 144 00:13:22,040 --> 00:13:26,240 - Oké, maar niet langer. - Perfect. Bedankt. Geweldig. 145 00:14:08,120 --> 00:14:11,560 - Hoi. Je bent echt knap. - Dank je wel. 146 00:14:11,640 --> 00:14:13,600 - Hoe heet je? - Bernat. 147 00:14:13,680 --> 00:14:15,960 Kun je hier even wachten? 148 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 Knapper dan die vent bestaat niet. 149 00:14:21,360 --> 00:14:23,080 Wat een lekker ding, hè? 150 00:14:23,160 --> 00:14:25,600 Kom eens. Hoe heette je ook alweer? 151 00:14:25,680 --> 00:14:28,840 - Bernat. - Bernat, dit is Sonia. Sonia, Bernat. 152 00:14:28,920 --> 00:14:30,480 Twee kussen. Kom op. 153 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Drankje? 154 00:14:33,440 --> 00:14:34,840 Dan ga ik. 155 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 WAT BEN JE AAN HET DOEN? 156 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 WAT BEN JE AAN HET DOEN? 157 00:15:12,280 --> 00:15:14,840 IK BEN MET ERIC BIJ ISADORA. EN JIJ? 158 00:15:19,600 --> 00:15:24,680 ZIN IN WAT ANDERS? ONDER EEN DEKENTJE FILMPIE KIJKEN BIJ MIJ 159 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 Hé, de biertjes. 160 00:15:36,080 --> 00:15:39,680 - Zeg, ik ga. - Wat? We zijn er net. 161 00:15:39,760 --> 00:15:41,840 Ja, maar Sara heeft me uitgenodigd. 162 00:15:41,920 --> 00:15:46,280 O, Sara. En als ik me nou met jullie bemoei zoals jij met Chloe? 163 00:15:46,360 --> 00:15:50,560 - Wat? Chloe is niet goed voor je. - Is de gekke weduwe goed voor jou? 164 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 Wie noem je gek, Eric? 165 00:15:54,920 --> 00:15:58,720 - Sorry, dat bedoelde ik niet zo. - Nee? Wat bedoelde je dan? 166 00:16:00,320 --> 00:16:01,640 Ik bedoelde Chloe. 167 00:16:03,040 --> 00:16:04,120 Ja, vast. 168 00:16:12,200 --> 00:16:17,440 IK HEB VOOR JULLIE GEBOEKT EN OM ROOMSERVICE GEVRAAGD 169 00:16:17,520 --> 00:16:20,560 BEDANKT, WE ZIJN ER BIJNA 170 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Waar ga je heen? 171 00:16:25,680 --> 00:16:29,040 - Isadora House. - Nu? Hoezo? 172 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 - Daar is Joel. - Je bent lichtelijk geobsedeerd, hè? 173 00:16:35,200 --> 00:16:36,080 Toe. 174 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 Blijf hier een film kijken. 175 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 Ik kom laat thuis, met Joel. 176 00:16:45,680 --> 00:16:46,720 Wacht. 177 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 Wat? 178 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 Ik ga met je mee. 179 00:16:54,800 --> 00:16:58,040 - Ik wil ook meer van Eric. - Nee. 180 00:16:58,520 --> 00:17:01,160 Jij blijf hier en geeft me ruimte, oké? 181 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 HÉCTOR KOMT OOK DAARHEEN BLIJF IN JULLIE SUITE 182 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 Ze doet er wel lang over. 183 00:17:26,960 --> 00:17:28,840 Laat haar de tijd nemen. 184 00:17:52,960 --> 00:17:55,560 Zeg je nu zelfs hallo? 185 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 Dan heb je me dus niet gewist. 186 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 In tegendeel. 187 00:18:00,280 --> 00:18:04,400 Ik zeg hallo omdat ik over je heen ben. Volledig gewist. 188 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 Ik had een meisje nodig om me te helpen. 189 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 Emilia. 190 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 Wat? . 191 00:18:11,560 --> 00:18:13,240 En het was te gek. 192 00:18:13,960 --> 00:18:15,440 Je moest 's weten. 193 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Dat verzin je om me te kwetsen. 194 00:18:21,080 --> 00:18:23,800 Vraag het haar zelf maar als je wil. 195 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Doei. 196 00:18:42,080 --> 00:18:45,960 Wat doet ze daar nou? Waarom houdt ze haar tong zo? 197 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 Ik snap niet waarom mensen Chloe volgen. 198 00:18:50,320 --> 00:18:52,720 - Laat haar maar. - Maar kijk haar nou. 199 00:18:54,480 --> 00:18:55,400 Oké, wacht. 200 00:18:55,920 --> 00:18:56,760 Hier. 201 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Eens kijken. 202 00:19:13,240 --> 00:19:17,160 Als ik 50K haal, laat ik Close Friends mijn vagina zien. 203 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 Je doet haar goed na. 204 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 Ach, kijk en klink als een slet, en klaar. 205 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Juist. 206 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Wat een stel. 207 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 Laat me een leuke nemen. 208 00:20:14,880 --> 00:20:16,120 Dit kan niet. 209 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 Heb je een vriend? 210 00:20:19,440 --> 00:20:23,400 - Shit, dat wist ik niet. - Nee, want ik heb het je niet verteld. 211 00:20:24,800 --> 00:20:29,440 - Laten we het maar vergeten, oké? - Tuurlijk, maak je geen zorgen. 212 00:20:29,520 --> 00:20:30,640 Ik snap het. 213 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 Ik vond het heel leuk met je. 214 00:20:34,760 --> 00:20:38,320 - Als je wilt, geef ik je mijn Insta… - Nee, beter van niet. 215 00:20:39,560 --> 00:20:41,320 Oké, geen zorgen. 216 00:20:41,840 --> 00:20:43,160 Ik snap het. 217 00:20:43,840 --> 00:20:46,120 - Ik ga naar m'n vrienden. - Oké. 218 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 Dag. 219 00:20:59,720 --> 00:21:04,160 SCHAT, HOE GAAT HET? ZAL IK NAAR JE TOE KOMEN? 220 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 Hebben we… 221 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 Ja. 222 00:21:31,400 --> 00:21:32,920 En het was geweldig. 223 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 Fuck. 224 00:21:40,560 --> 00:21:42,360 Hoezo fuck? Wat is er? 225 00:21:43,680 --> 00:21:45,320 Ik ben echt geflipt. 226 00:21:46,760 --> 00:21:50,240 - Hoezo? - Ik was niet echt helemaal helder. 227 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 - En dat kwam jou goed uit. - Pardon? 228 00:21:53,240 --> 00:21:55,840 Nico, ik was stoned en dat wist je. 229 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 En… 230 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 En wat? 231 00:22:00,520 --> 00:22:01,800 Nou ja, dat. 232 00:22:02,520 --> 00:22:05,920 - Bedoel je dat ik misbruik van je maakte? - Dat zeg ik niet. 233 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 - Dat zeg je wel. - Ik weet niet wat er is gebeurd. 234 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Dat zou ik nooit doen. 235 00:22:10,520 --> 00:22:15,960 Het verbaast me echt dat je dat denkt en het er zomaar uit flapt. 236 00:22:16,040 --> 00:22:19,680 - Het is onzin en heel ernstig. - Ben jij nu het slachtoffer? 237 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 - Wat? Er zijn geen slachtoffers. - Oké. 238 00:22:22,120 --> 00:22:25,520 Ik wil niet meer praten, je maakt me van streek, ga weg. 239 00:22:25,600 --> 00:22:29,080 - Ik ga naar de wc. Kleed je aan en vertrek. - Sara, ik bedoel… 240 00:22:29,160 --> 00:22:32,440 Nico, ga. Niet met me praten, niet appen. Ga nou. 241 00:22:32,520 --> 00:22:34,960 Ik heb ruimte nodig. Ga. 242 00:22:35,040 --> 00:22:38,680 - We wilden het allebei. - Weet jij het beter, net als Raúl? 243 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 Nico, ga weg. 244 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 Dag. 245 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 Roomservice. 246 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 Goedenavond. Roomser… 247 00:22:55,200 --> 00:22:58,280 Hallo. Ik ben Joel, van… Alumni. 248 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 Hallo, Joel. 249 00:23:00,960 --> 00:23:03,720 Sorry voor het oberuniform. 250 00:23:03,800 --> 00:23:07,920 We weten dat je hier werkt. Daarom hebben we om je gevraagd. 251 00:23:08,680 --> 00:23:13,080 - Zodat we elkaar kunnen leren kennen. - We wilden meer over je weten. 252 00:23:14,000 --> 00:23:16,840 - Ik ook. - Kom binnen, maak het je gemakkelijk. 253 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 Is Sonia er ook? 254 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 Heb je ijsblokjes? 255 00:23:43,760 --> 00:23:47,120 Waarom maak je het uit met Eric als je nog van hem houdt? 256 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 Weet ik veel. Ik liet me door iedereen ompraten. 257 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 Vooral door Nico en… 258 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 …andere mensen stonden in de weg. 259 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 Ik weet 't ook niet. 260 00:24:02,480 --> 00:24:07,280 Maar goed. Dat was wel weer genoeg drama. Ik ben nogal gespannen. 261 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 We proosten. 262 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 Op zware avonden. 263 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Wat vind je? 264 00:24:17,440 --> 00:24:19,800 - Op zware avonden. - Proost. 265 00:24:22,200 --> 00:24:24,880 Waarom bleef je niet bij Sonia? 266 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 Ik kon haar niet vinden. 267 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 Waarom kwam je dan hier? 268 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 Omdat ze zei dat je je rot voelde. 269 00:24:36,280 --> 00:24:40,800 En omdat twee losers met een fles Jäger de wereldproblemen wel oplossen. 270 00:24:40,880 --> 00:24:42,200 Nog een rondje. 271 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Je zei dat je Sonia niet zag... 272 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 Omdat ze bij hem was? 273 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 Mag ik eerlijk zijn? 274 00:24:59,440 --> 00:25:01,200 Ik vond 't niet fraai… 275 00:25:01,840 --> 00:25:08,160 …dat Sonia met hem bleef feesten na dat gedoe met je baan, om eerlijk te zijn. 276 00:25:08,800 --> 00:25:12,680 Ze was niet bij hem weg te slaan. En giechelen, en z'n buik aanraken. 277 00:25:12,760 --> 00:25:16,760 Ze kletsten wat. Ze mag best lol maken, toch? 278 00:25:16,840 --> 00:25:21,400 - Ja, natuurlijk. Maar hoever gaat dat? - Wat bedoel je? 279 00:25:22,000 --> 00:25:23,080 Hoever? 280 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Sorry, dit gaat me niet aan. 281 00:25:28,320 --> 00:25:30,840 - Hoever? - Nee, laat maar. Er is niks. 282 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 Let niet op mij, van Jäger ga ik te veel praten. 283 00:25:36,160 --> 00:25:40,640 Ze waren erg klef. Maar ik zal je één ding zeggen. Sonia is heel slim. 284 00:25:40,720 --> 00:25:43,920 Ze zou 't nooit verpesten met een knappe vent als jij. 285 00:25:45,440 --> 00:25:47,400 Niet gewoon knap. 286 00:25:48,120 --> 00:25:49,200 Superknap. 287 00:25:55,880 --> 00:26:00,480 {\an8}ZEG NOU ZAL IK LANGSKOMEN OF NIET? 288 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 {\an8}IK ZEI NEE IK BEN LIEVER ALLEEN 289 00:26:11,360 --> 00:26:16,240 Is jou weleens verteld dat je heel anders bent dan andere jongens? 290 00:26:16,960 --> 00:26:19,280 Omdat ik arm ben of omdat ik zwart ben? 291 00:26:22,600 --> 00:26:23,840 Je bent mysterieus. 292 00:26:24,440 --> 00:26:27,240 Ik weet nooit wat je denkt en dat zie je zelden. 293 00:26:28,000 --> 00:26:29,200 En het windt me op. 294 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 Er is nog iets wat je zelf niet doorhebt. 295 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Wat dan? 296 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 Hoe heet je bent. 297 00:26:42,040 --> 00:26:43,320 Heb je jezelf al gezien? 298 00:26:50,200 --> 00:26:52,440 - Ik kan het niet, Chloe. - Waarom niet? 299 00:26:53,000 --> 00:26:54,720 Ik ben bij Sonia. 300 00:26:54,800 --> 00:26:57,560 Ja, maar denk je dat Sonia nu aan jou denkt? 301 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 Want ik denk van niet. 302 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Hé. Waar is Joel? 303 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 - Nooit manieren geleerd? - Wat? 304 00:27:38,880 --> 00:27:42,480 - Dure privéschool, manieren, ho maar. - Neem je me in de zeik? 305 00:27:42,560 --> 00:27:44,880 Wie denk je wel dat je bent, Aladdin? 306 00:27:44,960 --> 00:27:48,360 Ik ben de barmanager, klojo. Ik bepaal of je blijft of gaat. 307 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 - Waar is Joel? - Aan 't werk. 308 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 - Ik zie hem niet. - Gaat je niet aan. 309 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 Verder nog iets? Wil je een tafel? 310 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 Je speelt met vuur, mannetje. 311 00:27:59,800 --> 00:28:01,000 Grazie, amore. 312 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 Nee, bedankt. Ik kan niet… Ik ben aan het werk. 313 00:28:06,480 --> 00:28:09,360 Voor ons. En wij zeggen dat je moet drinken. 314 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Oké, bedankt. 315 00:28:24,880 --> 00:28:27,920 HÉ, WAAR BEN JE? IK BEN BIJ ISADORA HOUSE 316 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Pardon. 317 00:28:33,680 --> 00:28:37,880 IN EEN SUITE MET PIER EN GUILLERMINA BEDANKT, IK DACHT DAT JE DAT NIET WILDE 318 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 In welke suite zit Joel? 319 00:28:43,040 --> 00:28:44,880 Hij zit in suite… 320 00:28:44,960 --> 00:28:48,080 - Dat zeg ik uiteraard niet. - Lul niet, je vraagt erom. 321 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Boven, toch? 322 00:29:04,400 --> 00:29:07,360 - Dat is Héctor, hè? - Ja, ik denk het wel. 323 00:29:08,320 --> 00:29:12,280 - Niet opendoen. - Hoezo? Het kan dringend zijn. 324 00:29:16,920 --> 00:29:19,200 - Wat is er nou? - Jij gaat met mij mee. 325 00:29:19,280 --> 00:29:23,160 Wat doe je? Je regelt dit en nu neem je me mee? 326 00:29:23,240 --> 00:29:26,200 Kom. Ik heb niks geregeld, Joel. 327 00:29:26,280 --> 00:29:30,040 - Oké, maar waarom trek je me zo mee? - Hij werkt. Ga weg. 328 00:29:30,120 --> 00:29:32,920 - Kop dicht, klootzak. - Dat neem je terug. 329 00:29:33,000 --> 00:29:34,880 - Blijf weg bij die twee. - Waarom? 330 00:29:34,960 --> 00:29:39,520 Naar binnen, alsjeblieft. Aan het werk. Zorg voor onze gasten. 331 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 - Mee. - Laat me met rust, geitenneuker. 332 00:29:46,320 --> 00:29:49,640 - Hoe noemde je me? - Geitenneuker. Spreek je geen Spaans? 333 00:29:51,120 --> 00:29:53,600 Ik ben net zo Spaans en queer als jij. 334 00:29:53,680 --> 00:29:58,360 Is mijn afkomst een probleem? Zou 't mogen als mijn vader een sjeik was? 335 00:29:59,240 --> 00:30:02,240 Uiteraard. Het enige punt is dat ik geen geld heb. 336 00:30:09,880 --> 00:30:14,160 Beveiliging. Agressieve, preppy klootzak. Hij viel mij en Joel aan. 337 00:30:14,240 --> 00:30:17,040 Zet hem er direct uit, alsjeblieft. Bedankt. 338 00:30:21,840 --> 00:30:24,640 - Oprotten. - Laat me los. 339 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Eruit. 340 00:30:35,760 --> 00:30:38,960 Je weet niet met wie je loopt te kloten, Mustafa. 341 00:30:39,040 --> 00:30:41,280 Meneer Mustafa, zakkenwasser. 342 00:30:41,880 --> 00:30:47,000 En nog één ding. Ik ben dol op Joel en hij op mij. En hij luistert naar me. 343 00:30:47,080 --> 00:30:50,920 Ik zweer dat ik hem bij je weg krijg, fascistisch stuk stront. 344 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 Eric. Weet jij waar… 345 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 Nee, laat maar. 346 00:31:11,120 --> 00:31:15,280 Chloe? Zeg haar naam gerust, dat mag. Ze is al even weg. 347 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 Is ze weg uit de club? 348 00:31:18,000 --> 00:31:20,640 Wat? Heeft ze je in de steek gelaten? 349 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Dat meen je niet. Chloe? 350 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 Dat is toch niks voor haar? 351 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 Maakt ze weer sekstapes? 352 00:32:17,920 --> 00:32:22,120 - Waarom houdt hij me weg bij jullie? - Omdat… 353 00:32:22,840 --> 00:32:24,960 …we je een deal willen aanbieden. 354 00:32:26,200 --> 00:32:30,640 We vinden je leuk. We willen je helpen het leven te krijgen dat je verdient. 355 00:32:30,720 --> 00:32:33,360 Alles door Alumni en voor Alumni. 356 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 In ruil voor wat? 357 00:33:06,600 --> 00:33:07,920 Kijk, het punt is… 358 00:33:08,720 --> 00:33:10,440 Ik ben gay. 359 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Oké? Ik bedoel, echt gay. 360 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Amore… 361 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 Etiketten zijn voor de armen en de onwetenden. 362 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 Plezier kent alleen lichamen. 363 00:33:34,720 --> 00:33:38,680 - Ik moet maar eens gaan. - We hebben twee uur roomservice betaald. 364 00:33:38,760 --> 00:33:42,120 Dat weet ik, maar dit wil ik niet, oké? 365 00:33:42,200 --> 00:33:46,400 Ik geef het door, dan sturen ze een andere jongen. Of meisje. 366 00:33:46,480 --> 00:33:49,160 Héctor wilde je niet bij ons hebben. 367 00:33:49,640 --> 00:33:51,600 Hij denkt dat je van hem bent. 368 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 Ben je echt van hem? 369 00:33:53,880 --> 00:33:57,920 Een Alumni heeft geen eigenaar en legt geen verantwoording af. 370 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 En jij, Joel? 371 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 Nee. 372 00:34:03,560 --> 00:34:04,800 Ik ben van niemand. 373 00:34:05,640 --> 00:34:06,800 Geniale. 374 00:34:07,520 --> 00:34:11,440 Alleen als je vrij bent, kom je waar je wilt zijn. 375 00:34:12,040 --> 00:34:13,280 Noem je prijs. 376 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 Vai. 377 00:34:36,360 --> 00:34:38,840 - Nee, ik heb geen prijs. - Natuurlijk wel. 378 00:34:40,720 --> 00:34:45,360 - Die is alleen niet wat we je bieden. - Natuurlijk, amore. Hij is erg knap. 379 00:34:45,960 --> 00:34:47,040 Heel knap. 380 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Vijftienhonderd? 381 00:35:01,280 --> 00:35:02,360 Meer. 382 00:35:03,000 --> 00:35:05,360 - Tutto? - Tutto. 383 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 Ti amo. 384 00:35:37,160 --> 00:35:38,480 Rustig. 385 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 Rustig. 386 00:36:27,000 --> 00:36:28,520 Lieverd, hoe gaat het? 387 00:36:29,320 --> 00:36:30,400 Ben je nerveus? 388 00:36:32,240 --> 00:36:34,160 We kunnen stoppen als je wilt. 389 00:36:35,280 --> 00:36:36,240 Nee. 390 00:36:37,000 --> 00:36:38,080 We doen het. 391 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 Ik zei toch dat je niet wist wie je voor je had. 392 00:37:26,360 --> 00:37:27,760 Hoe noemde je me? 393 00:37:29,080 --> 00:37:31,680 Fascistisch stuk stront? 394 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 Nee. Alsjeblieft, nee. 395 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Sla hem. 396 00:40:33,160 --> 00:40:35,960 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg