1
00:00:11,200 --> 00:00:14,320
Wat fijn dat jullie
de nieuwe club komen bekijken.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Guillermina en Pier zijn getrouwd
en lid van Alumni.
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,400
We hebben elkaar hier ontmoet,
op Las Encinas.
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
- Ik was uitwisselingsstudent.
- Amore…
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
Wat is er met je hand?
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Nou…
- Een domme misstap.
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Ja, dom. Echt dom.
8
00:00:32,600 --> 00:00:36,200
Ze zijn meerderheidsaandeelhouders
van diverse multinationals.
9
00:00:36,280 --> 00:00:39,320
Ik vertel je meer als ze er niet bij zijn.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
Ze overwegen een royaal bedrag te doneren.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Schandalig gul.
12
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Geweldig. En waar
hangt jullie beslissing van af?
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Of ze blij zijn
met wat we met de club hebben gedaan.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,640
Zullen we ze rondleiden, Emi?
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,480
Wij?
16
00:00:59,200 --> 00:01:03,960
- Moeten ze Joel niet leren kennen?
- Hij heeft les. Liever een andere keer.
17
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Oké. Ga maar, Joel.
18
00:01:09,200 --> 00:01:10,720
Lopen jullie mee?
19
00:01:14,960 --> 00:01:19,840
Je ziet de aandacht en zorg waarmee
Emi en ik de club gelanceerd hebben.
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
We kunnen ons meten aan elke club.
21
00:01:22,240 --> 00:01:25,760
- Die jongen was echt knap.
- Indrukwekkend.
22
00:01:27,800 --> 00:01:30,160
- Sorry, wie?
- Joel.
23
00:01:30,240 --> 00:01:33,920
- Hij is net lid geworden en nog erg groen.
- Des te beter, toch?
24
00:01:34,800 --> 00:01:39,360
Nee. Hij is jullie type niet.
Er stel jullie andere jongens voor.
25
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Wij willen Joel.
26
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
- Ben je z'n vriend of zo?
- Serieus.
27
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
Ik stel jullie liever anderen voor.
28
00:01:53,320 --> 00:01:56,360
We zijn er nog niet uit met die donatie.
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
We horen 't wel.
30
00:02:10,160 --> 00:02:13,680
- Wat de fuck? Joel is niet van jou en die…
- Fuck die donatie.
31
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Donoren genoeg. Iedereen wil meedoen.
32
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Ja, maar Pier en…
- Ik zei nee.
33
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
{\an8}JE CHAUFFEUR STAAT KLAAR
34
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
{\an8}Maak je geen zorgen om de club.
35
00:03:17,840 --> 00:03:20,080
{\an8}Je hebt al genoeg aan je hoofd.
36
00:03:20,160 --> 00:03:26,360
{\an8}Nee, ik ben wel bezorgd, de club moet weer
open. Anders kost ie bakken met geld.
37
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
{\an8}Maak je geen zorgen om het geld.
Ik steun je financieel.
38
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
{\an8}Ja, ik weet het. En dat is echt gênant.
39
00:03:34,680 --> 00:03:37,760
{\an8}Het vragen was gênant
en het krijgen nog erger.
40
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Moet dat echt?
41
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Heropenen?
42
00:03:42,400 --> 00:03:44,840
Jawel. Voor mij…
43
00:03:46,480 --> 00:03:51,560
…voor hem, voor mijn moeder, voor… Ik weet
het niet, zodat alles weer normaal lijkt.
44
00:03:51,640 --> 00:03:53,520
Goed, maar ik help je.
45
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Oké?
46
00:03:57,240 --> 00:03:59,400
Ik praat met Omar en we gaan open.
47
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
Dank je wel.
48
00:04:03,560 --> 00:04:06,480
- Sorry, ik ben nu niet echt gezellig.
- Nee, Isa.
49
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
Dat geeft niet.
50
00:04:09,640 --> 00:04:11,160
Het was jouw schuld niet.
51
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Oké?
52
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Isa?
53
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
Ik vraag je om alsjeblieft…
54
00:04:21,880 --> 00:04:25,440
…jezelf niet zo te straffen.
Het was jouw schuld niet.
55
00:04:26,080 --> 00:04:27,360
Oké?
56
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
- Hallo.
- Hoe is 't met je handen?
57
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
Prima. Niks mis mee.
58
00:04:48,200 --> 00:04:51,320
- Het gebeurde zo snel.
- In een oogwenk.
59
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
Tussen mijn vraag en jouw antwoord.
60
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Nou ja…
Na mijn vraag en voor jouw antwoord.
61
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Waar heb je 't over?
62
00:05:02,240 --> 00:05:04,680
- Niets.
- Nee, zeg het maar.
63
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
Ik vroeg of je wat met Héctor hebt.
64
00:05:11,640 --> 00:05:15,400
En toen rende ik achter Isa aan
en jij bleef staan, en…
65
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
…toen ging 't mis.
66
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
Joel, zin om langs te komen
bij ons zwembad?
67
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
Nee we zijn niet samen, echt.
68
00:05:32,840 --> 00:05:33,800
Niet?
69
00:05:34,560 --> 00:05:36,640
Nee. Echt niet.
70
00:05:37,560 --> 00:05:38,960
Weet hij dat ook?
71
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Verdomme.
72
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
HÉ. NU JE ME OVERAL BLOKKEERT…
73
00:06:17,960 --> 00:06:22,480
Hé. Eric. Wees niet boos,
het was een grap om het ijs te breken.
74
00:06:22,560 --> 00:06:25,840
- Laat het ijs maar lekker zo.
- Oké, maar alsjeblieft…
75
00:06:25,920 --> 00:06:31,760
Ik wil het goed doen, maar weet niet hoe.
We kunnen proberen vrienden te zijn.
76
00:06:31,840 --> 00:06:36,000
Maar ik wil geen vrienden zijn.
Je hebt me pijn gedaan en nu nog.
77
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
We zien elkaar hoe dan ook,
kunnen we het dan proberen?
78
00:06:39,560 --> 00:06:44,000
Ik wil wel, maar ik heb pijn.
Als ik je kon wissen, deed ik het.
79
00:06:44,080 --> 00:06:47,360
- Je hoeft niet wreed te zijn.
- Jij was wreed tegen mij.
80
00:06:47,440 --> 00:06:50,400
Ik wil je wissen.
Hoe weet ik niet, maar ik doe 't.
81
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
- Zeg het eens.
- Is alles in orde?
82
00:07:01,920 --> 00:07:04,320
Ja. Alles is super.
83
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
Wat?
84
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Nu jij.
85
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
Terwijl je zus toekijkt?
86
00:07:46,520 --> 00:07:50,360
Wat maakt het uit?
Emi heeft alleen oog voor zichzelf.
87
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
Kom op. Doe jij 'm maar uit.
88
00:08:30,600 --> 00:08:34,040
- Heb je iemand uitgenodigd?
- Ja, ik laat hem binnen.
89
00:08:34,120 --> 00:08:36,600
- Wie, Emilia?
- Iemand.
90
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Shit.
91
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Nee, Joel, waar ga je heen?
92
00:08:41,640 --> 00:08:44,840
- Er komt iemand aan en ik ben naakt.
- Wacht.
93
00:08:46,400 --> 00:08:48,120
Mij maakt het niet uit.
94
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
Sterker nog…
95
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
Het windt me op.
96
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
Jou niet?
97
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Ik vind het wel gênant, eerlijk gezegd.
98
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
Hier beneden denk je er anders over.
99
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Die klote-Dalmar.
100
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Zie je wel?
101
00:09:14,760 --> 00:09:20,440
Hij moet wanhopig zijn als hij je
chanteert. Het is een heel aardige jongen.
102
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Echt?
- Ja.
103
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
Ik weet het ook niet. Hij bezorgt eten.
104
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
Hij heeft geen papieren
en zit zonder z'n familie.
105
00:09:29,680 --> 00:09:33,760
Nu snap ik het.
Dus die chantage was uit wanhoop.
106
00:09:33,840 --> 00:09:37,520
Arme jongen.
Zonder familie, helemaal alleen…
107
00:09:37,600 --> 00:09:41,840
Hij is niet echt alleen. Hij heeft
z'n vriendin, Sonia. Je kent haar.
108
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
En een kamergenoot,
dus hij is niet echt alleen.
109
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
We moeten zorgen
dat hij iedereen kwijtraakt.
110
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Toch? Dat moeten we doen.
111
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Als hij zwak en kwetsbaar is,
halen we hem over.
112
00:09:53,320 --> 00:09:57,600
- Dat is echt ziek, mam.
- Geloof me, schat. Ik doe dit voor ons.
113
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- Dit loopt niet slecht af.
- Nee, toe.
114
00:10:00,560 --> 00:10:03,520
Hoe heet dat meisje? Was het Sonia?
115
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Zorg dat ze het uitmaakt.
116
00:10:07,200 --> 00:10:08,120
Wat?
117
00:10:08,200 --> 00:10:11,160
Een breuk overleef je wel.
De gevangenis niet altijd.
118
00:10:11,240 --> 00:10:15,720
Zorg dat ze hem dumpt,
daar ben je goed in. Waar werkt hij?
119
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Stop. Wacht.
120
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
Alles goed, Eric?
121
00:11:14,560 --> 00:11:17,920
Hé. Alles goed, man? Hoi.
122
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Laat ze lol maken.
123
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Ik voel me een beetje ongemakkelijk
met je broer en Joel.
124
00:11:43,200 --> 00:11:44,840
Niet op letten.
125
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Of kijk toe.
126
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Kick je daarop?
127
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Ja, maar…
128
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Joel is m'n vriend.
129
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
Wil je Chloe wissen of niet?
130
00:11:59,360 --> 00:12:02,240
Kom dan. Dan wissen we haar.
131
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
Goedenavond, vrienden. We zijn bij
de heropening van Isadora House.
132
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
En ik heb goed gezelschap:
m'n vriendin Sonia.
133
00:12:44,760 --> 00:12:46,680
Sonia het warhoofd.
134
00:12:46,760 --> 00:12:50,400
Ik geef je een shotje
en jij versiert haar. Makkie, ze is hot.
135
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}FEESTEN
HET LEUKSTE GEZELSCHAP
136
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
App je Dalmar nu al?
137
00:12:57,120 --> 00:12:59,800
- Hij is ontslagen.
- Wat? Hoezo?
138
00:12:59,880 --> 00:13:04,000
Een klant zei
dat hij te ver ging bij haar.
139
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
Beweert een klant dat?
140
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Wat een rotstreek. Mensen zijn raar.
141
00:13:09,280 --> 00:13:13,560
Ik vroeg of hij kwam, maar nee.
Hij wil ook niet dat ik naar hem toe ga.
142
00:13:13,640 --> 00:13:17,400
- Maar ik ga toch.
- Nee, je blijft een kwartiertje.
143
00:13:17,480 --> 00:13:21,960
Daarna mag je gaan, wat je maar wilt.
Een kwartier, alsjeblieft.
144
00:13:22,040 --> 00:13:26,240
- Oké, maar niet langer.
- Perfect. Bedankt. Geweldig.
145
00:14:08,120 --> 00:14:11,560
- Hoi. Je bent echt knap.
- Dank je wel.
146
00:14:11,640 --> 00:14:13,600
- Hoe heet je?
- Bernat.
147
00:14:13,680 --> 00:14:15,960
Kun je hier even wachten?
148
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Knapper dan die vent bestaat niet.
149
00:14:21,360 --> 00:14:23,080
Wat een lekker ding, hè?
150
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
Kom eens. Hoe heette je ook alweer?
151
00:14:25,680 --> 00:14:28,840
- Bernat.
- Bernat, dit is Sonia. Sonia, Bernat.
152
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
Twee kussen. Kom op.
153
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Drankje?
154
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Dan ga ik.
155
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
WAT BEN JE AAN HET DOEN?
156
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
WAT BEN JE AAN HET DOEN?
157
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
IK BEN MET ERIC BIJ ISADORA. EN JIJ?
158
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
ZIN IN WAT ANDERS?
ONDER EEN DEKENTJE FILMPIE KIJKEN BIJ MIJ
159
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
Hé, de biertjes.
160
00:15:36,080 --> 00:15:39,680
- Zeg, ik ga.
- Wat? We zijn er net.
161
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
Ja, maar Sara heeft me uitgenodigd.
162
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
O, Sara. En als ik me nou
met jullie bemoei zoals jij met Chloe?
163
00:15:46,360 --> 00:15:50,560
- Wat? Chloe is niet goed voor je.
- Is de gekke weduwe goed voor jou?
164
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
Wie noem je gek, Eric?
165
00:15:54,920 --> 00:15:58,720
- Sorry, dat bedoelde ik niet zo.
- Nee? Wat bedoelde je dan?
166
00:16:00,320 --> 00:16:01,640
Ik bedoelde Chloe.
167
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Ja, vast.
168
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
IK HEB VOOR JULLIE GEBOEKT
EN OM ROOMSERVICE GEVRAAGD
169
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
BEDANKT, WE ZIJN ER BIJNA
170
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Waar ga je heen?
171
00:16:25,680 --> 00:16:29,040
- Isadora House.
- Nu? Hoezo?
172
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
- Daar is Joel.
- Je bent lichtelijk geobsedeerd, hè?
173
00:16:35,200 --> 00:16:36,080
Toe.
174
00:16:36,800 --> 00:16:38,520
Blijf hier een film kijken.
175
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Ik kom laat thuis, met Joel.
176
00:16:45,680 --> 00:16:46,720
Wacht.
177
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Wat?
178
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Ik ga met je mee.
179
00:16:54,800 --> 00:16:58,040
- Ik wil ook meer van Eric.
- Nee.
180
00:16:58,520 --> 00:17:01,160
Jij blijf hier en geeft me ruimte, oké?
181
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
HÉCTOR KOMT OOK DAARHEEN
BLIJF IN JULLIE SUITE
182
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
Ze doet er wel lang over.
183
00:17:26,960 --> 00:17:28,840
Laat haar de tijd nemen.
184
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Zeg je nu zelfs hallo?
185
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Dan heb je me dus niet gewist.
186
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
In tegendeel.
187
00:18:00,280 --> 00:18:04,400
Ik zeg hallo omdat ik over je heen ben.
Volledig gewist.
188
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
Ik had een meisje nodig om me te helpen.
189
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Emilia.
190
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
Wat? .
191
00:18:11,560 --> 00:18:13,240
En het was te gek.
192
00:18:13,960 --> 00:18:15,440
Je moest 's weten.
193
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
Dat verzin je om me te kwetsen.
194
00:18:21,080 --> 00:18:23,800
Vraag het haar zelf maar als je wil.
195
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Doei.
196
00:18:42,080 --> 00:18:45,960
Wat doet ze daar nou?
Waarom houdt ze haar tong zo?
197
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
Ik snap niet waarom mensen Chloe volgen.
198
00:18:50,320 --> 00:18:52,720
- Laat haar maar.
- Maar kijk haar nou.
199
00:18:54,480 --> 00:18:55,400
Oké, wacht.
200
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Hier.
201
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Eens kijken.
202
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
Als ik 50K haal,
laat ik Close Friends mijn vagina zien.
203
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
Je doet haar goed na.
204
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Ach, kijk en klink als een slet, en klaar.
205
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Juist.
206
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Wat een stel.
207
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
Laat me een leuke nemen.
208
00:20:14,880 --> 00:20:16,120
Dit kan niet.
209
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
Heb je een vriend?
210
00:20:19,440 --> 00:20:23,400
- Shit, dat wist ik niet.
- Nee, want ik heb het je niet verteld.
211
00:20:24,800 --> 00:20:29,440
- Laten we het maar vergeten, oké?
- Tuurlijk, maak je geen zorgen.
212
00:20:29,520 --> 00:20:30,640
Ik snap het.
213
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
Ik vond het heel leuk met je.
214
00:20:34,760 --> 00:20:38,320
- Als je wilt, geef ik je mijn Insta…
- Nee, beter van niet.
215
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Oké, geen zorgen.
216
00:20:41,840 --> 00:20:43,160
Ik snap het.
217
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- Ik ga naar m'n vrienden.
- Oké.
218
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
Dag.
219
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
SCHAT, HOE GAAT HET?
ZAL IK NAAR JE TOE KOMEN?
220
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Hebben we…
221
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
Ja.
222
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
En het was geweldig.
223
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Fuck.
224
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
Hoezo fuck? Wat is er?
225
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
Ik ben echt geflipt.
226
00:21:46,760 --> 00:21:50,240
- Hoezo?
- Ik was niet echt helemaal helder.
227
00:21:50,320 --> 00:21:53,160
- En dat kwam jou goed uit.
- Pardon?
228
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
Nico, ik was stoned en dat wist je.
229
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
En…
230
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
En wat?
231
00:22:00,520 --> 00:22:01,800
Nou ja, dat.
232
00:22:02,520 --> 00:22:05,920
- Bedoel je dat ik misbruik van je maakte?
- Dat zeg ik niet.
233
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- Dat zeg je wel.
- Ik weet niet wat er is gebeurd.
234
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
Dat zou ik nooit doen.
235
00:22:10,520 --> 00:22:15,960
Het verbaast me echt dat je dat denkt
en het er zomaar uit flapt.
236
00:22:16,040 --> 00:22:19,680
- Het is onzin en heel ernstig.
- Ben jij nu het slachtoffer?
237
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- Wat? Er zijn geen slachtoffers.
- Oké.
238
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Ik wil niet meer praten,
je maakt me van streek, ga weg.
239
00:22:25,600 --> 00:22:29,080
- Ik ga naar de wc. Kleed je aan en vertrek.
- Sara, ik bedoel…
240
00:22:29,160 --> 00:22:32,440
Nico, ga.
Niet met me praten, niet appen. Ga nou.
241
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
Ik heb ruimte nodig. Ga.
242
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- We wilden het allebei.
- Weet jij het beter, net als Raúl?
243
00:22:39,920 --> 00:22:41,640
Nico, ga weg.
244
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Dag.
245
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Roomservice.
246
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Goedenavond. Roomser…
247
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Hallo. Ik ben Joel, van… Alumni.
248
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Hallo, Joel.
249
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Sorry voor het oberuniform.
250
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
We weten dat je hier werkt.
Daarom hebben we om je gevraagd.
251
00:23:08,680 --> 00:23:13,080
- Zodat we elkaar kunnen leren kennen.
- We wilden meer over je weten.
252
00:23:14,000 --> 00:23:16,840
- Ik ook.
- Kom binnen, maak het je gemakkelijk.
253
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
Is Sonia er ook?
254
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
Heb je ijsblokjes?
255
00:23:43,760 --> 00:23:47,120
Waarom maak je het uit met Eric
als je nog van hem houdt?
256
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
Weet ik veel.
Ik liet me door iedereen ompraten.
257
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Vooral door Nico en…
258
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
…andere mensen stonden in de weg.
259
00:23:59,800 --> 00:24:01,200
Ik weet 't ook niet.
260
00:24:02,480 --> 00:24:07,280
Maar goed. Dat was wel weer genoeg drama.
Ik ben nogal gespannen.
261
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
We proosten.
262
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
Op zware avonden.
263
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Wat vind je?
264
00:24:17,440 --> 00:24:19,800
- Op zware avonden.
- Proost.
265
00:24:22,200 --> 00:24:24,880
Waarom bleef je niet bij Sonia?
266
00:24:26,920 --> 00:24:29,080
Ik kon haar niet vinden.
267
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
Waarom kwam je dan hier?
268
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Omdat ze zei dat je je rot voelde.
269
00:24:36,280 --> 00:24:40,800
En omdat twee losers met een fles Jäger
de wereldproblemen wel oplossen.
270
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
Nog een rondje.
271
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Je zei dat je Sonia niet zag...
272
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
Omdat ze bij hem was?
273
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Mag ik eerlijk zijn?
274
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Ik vond 't niet fraai…
275
00:25:01,840 --> 00:25:08,160
…dat Sonia met hem bleef feesten na
dat gedoe met je baan, om eerlijk te zijn.
276
00:25:08,800 --> 00:25:12,680
Ze was niet bij hem weg te slaan.
En giechelen, en z'n buik aanraken.
277
00:25:12,760 --> 00:25:16,760
Ze kletsten wat.
Ze mag best lol maken, toch?
278
00:25:16,840 --> 00:25:21,400
- Ja, natuurlijk. Maar hoever gaat dat?
- Wat bedoel je?
279
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Hoever?
280
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
Sorry, dit gaat me niet aan.
281
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- Hoever?
- Nee, laat maar. Er is niks.
282
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
Let niet op mij,
van Jäger ga ik te veel praten.
283
00:25:36,160 --> 00:25:40,640
Ze waren erg klef. Maar ik zal je
één ding zeggen. Sonia is heel slim.
284
00:25:40,720 --> 00:25:43,920
Ze zou 't nooit verpesten
met een knappe vent als jij.
285
00:25:45,440 --> 00:25:47,400
Niet gewoon knap.
286
00:25:48,120 --> 00:25:49,200
Superknap.
287
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}ZEG NOU
ZAL IK LANGSKOMEN OF NIET?
288
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}IK ZEI NEE
IK BEN LIEVER ALLEEN
289
00:26:11,360 --> 00:26:16,240
Is jou weleens verteld dat je
heel anders bent dan andere jongens?
290
00:26:16,960 --> 00:26:19,280
Omdat ik arm ben of omdat ik zwart ben?
291
00:26:22,600 --> 00:26:23,840
Je bent mysterieus.
292
00:26:24,440 --> 00:26:27,240
Ik weet nooit wat je denkt
en dat zie je zelden.
293
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
En het windt me op.
294
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
Er is nog iets wat je zelf niet doorhebt.
295
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Wat dan?
296
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
Hoe heet je bent.
297
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
Heb je jezelf al gezien?
298
00:26:50,200 --> 00:26:52,440
- Ik kan het niet, Chloe.
- Waarom niet?
299
00:26:53,000 --> 00:26:54,720
Ik ben bij Sonia.
300
00:26:54,800 --> 00:26:57,560
Ja, maar denk je
dat Sonia nu aan jou denkt?
301
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
Want ik denk van niet.
302
00:27:33,120 --> 00:27:35,000
Hé. Waar is Joel?
303
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
- Nooit manieren geleerd?
- Wat?
304
00:27:38,880 --> 00:27:42,480
- Dure privéschool, manieren, ho maar.
- Neem je me in de zeik?
305
00:27:42,560 --> 00:27:44,880
Wie denk je wel dat je bent, Aladdin?
306
00:27:44,960 --> 00:27:48,360
Ik ben de barmanager, klojo.
Ik bepaal of je blijft of gaat.
307
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- Waar is Joel?
- Aan 't werk.
308
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Ik zie hem niet.
- Gaat je niet aan.
309
00:27:52,200 --> 00:27:54,440
Verder nog iets? Wil je een tafel?
310
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
Je speelt met vuur, mannetje.
311
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
Grazie, amore.
312
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
Nee, bedankt. Ik kan niet…
Ik ben aan het werk.
313
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Voor ons.
En wij zeggen dat je moet drinken.
314
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Oké, bedankt.
315
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
HÉ, WAAR BEN JE?
IK BEN BIJ ISADORA HOUSE
316
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Pardon.
317
00:28:33,680 --> 00:28:37,880
IN EEN SUITE MET PIER EN GUILLERMINA
BEDANKT, IK DACHT DAT JE DAT NIET WILDE
318
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
In welke suite zit Joel?
319
00:28:43,040 --> 00:28:44,880
Hij zit in suite…
320
00:28:44,960 --> 00:28:48,080
- Dat zeg ik uiteraard niet.
- Lul niet, je vraagt erom.
321
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Boven, toch?
322
00:29:04,400 --> 00:29:07,360
- Dat is Héctor, hè?
- Ja, ik denk het wel.
323
00:29:08,320 --> 00:29:12,280
- Niet opendoen.
- Hoezo? Het kan dringend zijn.
324
00:29:16,920 --> 00:29:19,200
- Wat is er nou?
- Jij gaat met mij mee.
325
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
Wat doe je?
Je regelt dit en nu neem je me mee?
326
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Kom. Ik heb niks geregeld, Joel.
327
00:29:26,280 --> 00:29:30,040
- Oké, maar waarom trek je me zo mee?
- Hij werkt. Ga weg.
328
00:29:30,120 --> 00:29:32,920
- Kop dicht, klootzak.
- Dat neem je terug.
329
00:29:33,000 --> 00:29:34,880
- Blijf weg bij die twee.
- Waarom?
330
00:29:34,960 --> 00:29:39,520
Naar binnen, alsjeblieft.
Aan het werk. Zorg voor onze gasten.
331
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Mee.
- Laat me met rust, geitenneuker.
332
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- Hoe noemde je me?
- Geitenneuker. Spreek je geen Spaans?
333
00:29:51,120 --> 00:29:53,600
Ik ben net zo Spaans en queer als jij.
334
00:29:53,680 --> 00:29:58,360
Is mijn afkomst een probleem? Zou 't
mogen als mijn vader een sjeik was?
335
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Uiteraard. Het enige punt
is dat ik geen geld heb.
336
00:30:09,880 --> 00:30:14,160
Beveiliging. Agressieve, preppy klootzak.
Hij viel mij en Joel aan.
337
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
Zet hem er direct uit, alsjeblieft.
Bedankt.
338
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Oprotten.
- Laat me los.
339
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Eruit.
340
00:30:35,760 --> 00:30:38,960
Je weet niet
met wie je loopt te kloten, Mustafa.
341
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
Meneer Mustafa, zakkenwasser.
342
00:30:41,880 --> 00:30:47,000
En nog één ding. Ik ben dol op Joel
en hij op mij. En hij luistert naar me.
343
00:30:47,080 --> 00:30:50,920
Ik zweer dat ik hem bij je weg krijg,
fascistisch stuk stront.
344
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
Eric. Weet jij waar…
345
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Nee, laat maar.
346
00:31:11,120 --> 00:31:15,280
Chloe? Zeg haar naam gerust, dat mag.
Ze is al even weg.
347
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Is ze weg uit de club?
348
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Wat? Heeft ze je in de steek gelaten?
349
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
Dat meen je niet. Chloe?
350
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
Dat is toch niks voor haar?
351
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
Maakt ze weer sekstapes?
352
00:32:17,920 --> 00:32:22,120
- Waarom houdt hij me weg bij jullie?
- Omdat…
353
00:32:22,840 --> 00:32:24,960
…we je een deal willen aanbieden.
354
00:32:26,200 --> 00:32:30,640
We vinden je leuk. We willen je helpen
het leven te krijgen dat je verdient.
355
00:32:30,720 --> 00:32:33,360
Alles door Alumni en voor Alumni.
356
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
In ruil voor wat?
357
00:33:06,600 --> 00:33:07,920
Kijk, het punt is…
358
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
Ik ben gay.
359
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Oké? Ik bedoel, echt gay.
360
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Amore…
361
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
Etiketten zijn voor de armen
en de onwetenden.
362
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
Plezier kent alleen lichamen.
363
00:33:34,720 --> 00:33:38,680
- Ik moet maar eens gaan.
- We hebben twee uur roomservice betaald.
364
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
Dat weet ik, maar dit wil ik niet, oké?
365
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
Ik geef het door, dan sturen ze
een andere jongen. Of meisje.
366
00:33:46,480 --> 00:33:49,160
Héctor wilde je niet bij ons hebben.
367
00:33:49,640 --> 00:33:51,600
Hij denkt dat je van hem bent.
368
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Ben je echt van hem?
369
00:33:53,880 --> 00:33:57,920
Een Alumni heeft geen eigenaar
en legt geen verantwoording af.
370
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
En jij, Joel?
371
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Nee.
372
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
Ik ben van niemand.
373
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
Geniale.
374
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
Alleen als je vrij bent,
kom je waar je wilt zijn.
375
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
Noem je prijs.
376
00:34:17,520 --> 00:34:18,600
Vai.
377
00:34:36,360 --> 00:34:38,840
- Nee, ik heb geen prijs.
- Natuurlijk wel.
378
00:34:40,720 --> 00:34:45,360
- Die is alleen niet wat we je bieden.
- Natuurlijk, amore. Hij is erg knap.
379
00:34:45,960 --> 00:34:47,040
Heel knap.
380
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Vijftienhonderd?
381
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Meer.
382
00:35:03,000 --> 00:35:05,360
- Tutto?
- Tutto.
383
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Ti amo.
384
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Rustig.
385
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
Rustig.
386
00:36:27,000 --> 00:36:28,520
Lieverd, hoe gaat het?
387
00:36:29,320 --> 00:36:30,400
Ben je nerveus?
388
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
We kunnen stoppen als je wilt.
389
00:36:35,280 --> 00:36:36,240
Nee.
390
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
We doen het.
391
00:37:21,320 --> 00:37:25,040
Ik zei toch
dat je niet wist wie je voor je had.
392
00:37:26,360 --> 00:37:27,760
Hoe noemde je me?
393
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
Fascistisch stuk stront?
394
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Nee. Alsjeblieft, nee.
395
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Sla hem.
396
00:40:33,160 --> 00:40:35,960
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg