1
00:00:11,720 --> 00:00:14,320
Радий, що ви прийшли побачити новий клуб.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Ґієрміна і П'єр -
подружжя і члени «Алюмні».
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,840
Ми познайомилися тут, у «Лас-Енсінас».
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,440
Я був учнем за обміном.
5
00:00:22,520 --> 00:00:23,600
Коханий…
6
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
Що в тебе з рукою?
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
- Та я…
- По-дурному оступився.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Так, дуже по-дурному.
9
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Джоеле, вони власники контрольних пакетів
акцій міжнародних компаній.
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
Розповім більше наодинці, коли їх не буде.
11
00:00:40,640 --> 00:00:43,440
Вони планують зробити щедру пожертву.
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
Кричуще щедру.
13
00:00:45,920 --> 00:00:50,720
Чудово. Від чого залежить ваше рішення?
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,920
Від того,
чи вони будуть задоволені клубом.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Проведемо екскурсію, Емі?
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,000
Ми?
17
00:00:59,120 --> 00:01:01,000
Хай краще познайомляться з Джоелем.
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
У нього урок. Може, іншим разом.
19
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Гаразд. Біжи, Джоеле.
20
00:01:09,200 --> 00:01:10,440
Прошу за нами.
21
00:01:14,960 --> 00:01:17,440
Ви побачите всі зусилля й турботу,
22
00:01:17,520 --> 00:01:19,840
які ми з Емі вклали у заснування клубу,
23
00:01:19,920 --> 00:01:22,160
нарівні з іншими філіалами у світі.
24
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
А він дуже симпатичний.
25
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Я вражена.
26
00:01:27,800 --> 00:01:28,760
Вибачте, хто?
27
00:01:28,840 --> 00:01:31,480
- Джоел.
- Так, він новенький.
28
00:01:31,560 --> 00:01:32,720
Ще недосвідчений.
29
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
Це ще краще, так?
30
00:01:34,840 --> 00:01:37,200
Ні, він не ваш тип.
31
00:01:38,040 --> 00:01:39,360
Є й інші хлопці.
32
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Нам подобається Джоел.
33
00:01:41,080 --> 00:01:43,360
- Ви з ним пара?
- Серйозно.
34
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
Краще познайомлю вас з іншими.
35
00:01:53,320 --> 00:01:55,760
Ми можемо передумати щодо пожертви.
36
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
Повідом нас, добре?
37
00:02:10,160 --> 00:02:12,360
Якого чорта? Джоел не твій. Пожертва…
38
00:02:12,440 --> 00:02:13,680
Мені все одно.
39
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Будуть інші донори.
Ще багато хоче взяти участь.
40
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
- Так, але П'єр…
- Я сказав: ні!
41
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
ЕЛІТА
42
00:02:51,600 --> 00:02:54,240
{\an8}ВОДІЙ ЧЕКАЄ, ЩОБ ВІДВЕЗТИ ВАС ДО ШКОЛИ
43
00:03:15,040 --> 00:03:17,040
{\an8}Через клуб не хвилюйся.
44
00:03:17,840 --> 00:03:19,520
{\an8}У тебе достатньо проблем.
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,360
{\an8}Але я хвилююся.
46
00:03:21,960 --> 00:03:25,960
{\an8}Бо маю знову його відкрити.
Інакше це гроші на вітер.
47
00:03:26,480 --> 00:03:30,440
{\an8}Не хвилюйся через гроші.
Фінансово я тебе підтримаю.
48
00:03:31,320 --> 00:03:34,080
{\an8}Знаю. Мені так соромно через усе.
49
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
{\an8}Було соромно просити,
а отримати - ще гірше.
50
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Тобі справді це треба?
51
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Відкрити його?
52
00:03:42,400 --> 00:03:43,240
Так.
53
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
Заради себе…
54
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
заради нього, заради мами…
55
00:03:48,960 --> 00:03:51,080
Не знаю, задля почуття нормальності.
56
00:03:51,640 --> 00:03:53,520
Так, але я допоможу.
57
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
Добре?
58
00:03:57,240 --> 00:03:59,400
Поговорю з Омаром, і відкриємо.
59
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Дякую.
60
00:04:03,560 --> 00:04:06,480
- Вибач. З мене кепська компанія.
- Ні, Ісо.
61
00:04:07,080 --> 00:04:08,560
Не треба вибачатися.
62
00:04:09,640 --> 00:04:10,960
Ти не винна.
63
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Ясно?
64
00:04:16,880 --> 00:04:17,760
Ісо?
65
00:04:18,920 --> 00:04:20,560
Прошу, зроби мені ласку.
66
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Перестань картати себе.
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
Це не твоя провина.
68
00:04:26,080 --> 00:04:26,920
Ясно?
69
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
Привіт.
70
00:04:44,520 --> 00:04:45,360
Як руки?
71
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
Добре. Все нормально.
72
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Усе сталося так швидко.
73
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
- За секунду.
- Так.
74
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
Між моїм питанням і твоєю відповіддю.
75
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
Ну, після мого запитання
і перед твоєю відповіддю.
76
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
Про що ти?
77
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
- Ні про що.
- Ні, кажи.
78
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
Я спитав тебе, чи ви з Ектором разом.
79
00:05:11,640 --> 00:05:13,320
А тоді побіг за Ісою,
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
а ти залишився, і…
81
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
все сталося.
82
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
Джоеле, красеню,
зайдеш до мене? До басейну?
83
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
Ні, ми не разом. Справді.
84
00:05:32,840 --> 00:05:33,800
Ні?
85
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Ні.
86
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
Ні.
87
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Він знає?
88
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Чорт.
89
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
ПРИВІТ! ОСКІЛЬКИ ТИ СКРІЗЬ
МЕНЕ ЗАБЛОКУВАВ…
90
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Гей, Еріку…
91
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Не злися. Це був жарт, щоб розтопити лід.
92
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
- Хай лід буде на місці.
- Добре, але прошу…
93
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Я хочу все робити правильно,
але не знаю як.
94
00:06:28,240 --> 00:06:31,320
Можемо принаймні бути друзями.
95
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
Я не хочу бути друзями.
96
00:06:33,680 --> 00:06:36,000
Ти завдала мені болю. Досі завдаєш.
97
00:06:36,080 --> 00:06:39,480
Усе одно доведеться бачитися.
Постарайся не засмучуватися.
98
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
Я хотів би, але це я страждаю.
99
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
Шкода, що не можу стерти тебе.
100
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
- Не треба жорстокості.
- Це ти вчинила жорстоко.
101
00:06:46,920 --> 00:06:50,160
Я хочу тебе стерти.
Не знаю як, але я це зроблю.
102
00:06:59,040 --> 00:06:59,960
Щось хотіла?
103
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
Усе добре?
104
00:07:01,920 --> 00:07:03,160
Так.
105
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
Збіса добре.
106
00:07:41,360 --> 00:07:42,320
Що?
107
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Зроби те саме.
108
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
На очах у твоєї сестри?
109
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
Яка різниця, Джоеле?
110
00:07:47,920 --> 00:07:50,120
Емі бачить лише себе.
111
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Давай.
112
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
Сам їх зніми.
113
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
Ти когось запросила?
114
00:08:32,520 --> 00:08:34,040
Так, я його впущу.
115
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
Хто це?
116
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
Хтось.
117
00:08:37,560 --> 00:08:39,040
Зараза.
118
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Ні, Джоеле, ти куди?
119
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Сюди хтось іде, а я голий.
120
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Чекай.
121
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
Мені байдуже.
122
00:08:48,880 --> 00:08:50,120
Ба більше…
123
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
мене це заводить.
124
00:08:55,040 --> 00:08:56,000
Тебе ні?
125
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Не знаю. Якщо чесно, трохи ніяково.
126
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
І попри це у тебе стояк…
127
00:09:08,360 --> 00:09:09,640
Клятий Далмар.
128
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Бачиш?
129
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
Мабуть, він у відчаї,
якщо вдався до шантажу.
130
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
У глибині душі він хороший хлопець.
131
00:09:20,520 --> 00:09:21,760
- Справді?
- Так.
132
00:09:22,320 --> 00:09:25,560
Я не знаю. Він працює
кур'єром з доставки їжі.
133
00:09:26,160 --> 00:09:28,920
Не має документів, а його сім'я далеко.
134
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Тепер я розумію.
135
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
Отже, він вчинив так з відчаю.
136
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
Бідолаха.
137
00:09:34,880 --> 00:09:37,520
Сім'ї немає, сам-один…
138
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
Мамо, він насправді не сам.
139
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
Ти знаєш його дівчину Соню.
140
00:09:41,920 --> 00:09:44,760
І його сусіда. Тож він не сам.
141
00:09:44,840 --> 00:09:47,880
То треба подбати, щоб усі його покинули.
142
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
Так? Саме це нам треба зробити.
143
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
Він відчує себе слабким,
і ми його переманимо.
144
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
Щось ти дуже закрутила.
145
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Доцю, повір. Я роблю це для нас.
146
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
- Обіцяю, все буде добре.
- Ні, це паршива ідея.
147
00:10:00,560 --> 00:10:03,000
Як звати ту дівулю? Соня, кажеш?
148
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Так.
- Змусь її з ним порвати.
149
00:10:07,200 --> 00:10:08,080
Що?
150
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
Розставання можна пережити.
В'язницю - значно важче.
151
00:10:11,240 --> 00:10:13,400
Розлучи їх. Ти це добре вмієш.
152
00:10:13,480 --> 00:10:15,720
У якій компанії він працює?
153
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Привіт.
154
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
Ти спізнився.
155
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Припини. Чекай.
156
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
Еріку, як справи?
157
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
Привіт. Як життя?
158
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
- Як ти?
- Гей.
159
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Нехай розважаються.
160
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
Трохи ніяково,
коли твій брат з Джоелем тут.
161
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
Забий.
162
00:11:44,920 --> 00:11:46,120
Або дивися на них.
163
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
Тебе це збуджує?
164
00:11:49,560 --> 00:11:51,040
Так, але…
165
00:11:51,560 --> 00:11:53,080
Джоел - мій друг.
166
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
Ти хочеш забути Хлою чи ні?
167
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
Тоді йди до мене.
168
00:12:00,880 --> 00:12:02,240
Зараз ми її зітремо.
169
00:12:36,000 --> 00:12:40,880
Друзі, доброго вечора.
Ми на повторному відкритті «Ісадора Хаус».
170
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
І я тут зі своєю подругою Сонею.
171
00:12:44,880 --> 00:12:48,240
{\an8}Соня роззява. З мене випивка,
якщо ви до неї підкотите.
172
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
Це легко. Вона гаряча штучка.
173
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
{\an8}ВЕЧІРКА! НАЙКРАЩА КОМПАНІЯ!
174
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Мала, ти вже пишеш Далмару?
175
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
Його звільнили.
176
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
Що? Чому?
177
00:12:59,880 --> 00:13:03,400
Якась клієнтка сказала,
що він перейшов межу.
178
00:13:04,480 --> 00:13:05,760
Клієнтка сказала?
179
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
Це ж треба! Ці люди якісь ненормальні.
180
00:13:09,280 --> 00:13:11,520
Я просила приїхати сюди, він не хоче.
181
00:13:11,600 --> 00:13:13,560
І не хоче, щоб я їхала до нього.
182
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
- Але я поїду.
- Ні, послухай.
183
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Побудь зі мною ще 15 хвилин.
184
00:13:17,480 --> 00:13:19,760
А тоді підеш, якщо захочеш.
185
00:13:19,840 --> 00:13:21,960
Роби, що хочеш. Я прошу 15 хвилин.
186
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Гаразд, але лише 15.
187
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Чудово. Дякую.
188
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
Клас.
189
00:13:49,680 --> 00:13:50,520
Ні.
190
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Привіт! А ти красунчик.
191
00:14:10,320 --> 00:14:11,560
Дякую.
192
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Як тебе звуть?
193
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Бернат.
194
00:14:13,680 --> 00:14:15,440
Зачекаєш тут секунду?
195
00:14:17,280 --> 00:14:20,360
Мала, глянь, який там красунчик.
196
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Гарненький, скажи?
197
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
Ходімо. Як, кажеш, тебе звуть?
198
00:14:25,680 --> 00:14:28,400
- Бернат.
- Бернате, це Соня. Соню, це Бернат.
199
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Цьом-цьом. Давайте.
200
00:14:31,440 --> 00:14:32,400
Вип'єте чогось?
201
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
Ну, я пішла.
202
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
Чому?
203
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
ЩО РОБИШ?
204
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
ЩО РОБИШ?
205
00:15:12,280 --> 00:15:14,840
Я З ЕРІКОМ В КЛУБІ ІСАДОРИ. А ТИ?
206
00:15:19,600 --> 00:15:24,680
ХОЧЕШ АЛЬТЕРНАТИВНИЙ ПЛАН?
КІНО ПІД КОВДРОЮ У МЕНЕ.
207
00:15:33,920 --> 00:15:36,000
Гей. Пиво.
208
00:15:36,080 --> 00:15:37,560
Друже, я йду.
209
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
Що? Ми щойно приїхали!
210
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
Так, але Сара запросила до себе.
211
00:15:41,920 --> 00:15:46,280
Сара? А якщо я втручуся, як ти з Хлоєю?
212
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Чому ти так кажеш? Хлоя тобі не пара.
213
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
А божевільна вдова тобі пара?
214
00:15:51,320 --> 00:15:52,800
І хто ще божевільний,?
215
00:15:54,920 --> 00:15:57,320
Вибач. Я не про тебе.
216
00:15:57,400 --> 00:15:58,720
Ні? А про кого?
217
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Я про Хлою.
218
00:16:03,040 --> 00:16:04,120
Так, звісно.
219
00:16:12,200 --> 00:16:17,440
Я ВЖЕ ЗАБРОНЮВАЛА
І ЗАМОВИЛА ОБСЛУГОВУВАННЯ НОМЕРІВ
220
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
ДЯКУЮ, МИ МАЙЖЕ НА МІСЦІ.
221
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Ти куди?
222
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
В «Ісадора Хаус».
223
00:16:27,120 --> 00:16:28,000
Зараз?
224
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
Нащо?
225
00:16:30,320 --> 00:16:31,240
До Джоела.
226
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
А ти на ньому не схибнувся?
227
00:16:35,200 --> 00:16:36,080
Ну ж бо…
228
00:16:36,800 --> 00:16:39,120
Лишайся зі мною. Подивимося кіно.
229
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Я повернуся додому пізно. З Джоелем.
230
00:16:45,720 --> 00:16:46,560
Чекай!
231
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Що?
232
00:16:52,480 --> 00:16:54,160
Я поїду з тобою.
233
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Ще не насолодилася Еріком.
234
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
Ні.
235
00:16:58,520 --> 00:17:00,840
Лишайся вдома і дай мені свободи.
236
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
ЕКТОР ТЕЖ ЇДЕ. НЕ ВИХОДЬТЕ З АПАРТАМЕНТІВ.
237
00:17:24,800 --> 00:17:26,280
Моя подруга затримується.
238
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
Хай не поспішає.
239
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Привіт!
240
00:17:52,960 --> 00:17:55,440
Ого. Ти навіть вітаєшся?
241
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Певно, досі мене не забув.
242
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Навпаки.
243
00:18:00,280 --> 00:18:02,000
Я вітаюся, бо ти в минулому.
244
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
Я тебе стер.
245
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
Мені потрібна була допомога дівчини.
246
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Емілії.
247
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
Що?
248
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
Секс був офігенний.
249
00:18:13,960 --> 00:18:15,440
Ти навіть не уявляєш.
250
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
Ти вигадуєш, щоб мені дошкулити.
251
00:18:21,080 --> 00:18:23,560
Якщо хочеш, сама в неї спитай.
252
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Бувай.
253
00:18:42,080 --> 00:18:43,840
Що вона робить на цьому фото?
254
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Що в неї з язиком?
255
00:18:47,560 --> 00:18:50,240
Не розумію, нащо люди стежать за Хлоєю.
256
00:18:50,320 --> 00:18:51,360
Забий.
257
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
Але поглянь на неї!
258
00:18:54,480 --> 00:18:55,360
Стривай.
259
00:18:55,920 --> 00:18:56,760
Ось.
260
00:19:09,800 --> 00:19:10,840
Зараз.
261
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
Якщо набереться 50 тисяч,
покажу «близьким друзям» вагіну.
262
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
Класна пародія.
263
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
Треба лише виглядати
й розмовляти, як хвойда.
264
00:19:27,680 --> 00:19:28,520
Так.
265
00:19:37,600 --> 00:19:38,520
Яка парочка.
266
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Дай зроблю пристойне селфі.
267
00:20:14,880 --> 00:20:15,960
Я не можу.
268
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
У тебе є хлопець?
269
00:20:19,440 --> 00:20:20,800
Чорт, мала, я не знав.
270
00:20:20,880 --> 00:20:23,400
Ти не знав, бо я тобі не сказала.
271
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
Забудьмо про це, гаразд?
272
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Звісно. Не хвилюйся.
273
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Я розумію.
274
00:20:31,800 --> 00:20:33,680
Був радий познайомитися.
275
00:20:34,760 --> 00:20:37,040
Якщо хочеш, дам свою Інсту, зможеш…
276
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
Краще не треба.
277
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
Добре, не переймайся.
278
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Я розумію.
279
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
- Піду до друзів.
- Добре.
280
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
- Бувай.
- Бувай.
281
00:20:59,720 --> 00:21:04,160
ЛЮБИЙ, ЯК ТИ? ПРИЇХАТИ ДО ТЕБЕ?
282
00:21:21,400 --> 00:21:22,280
Гей.
283
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
Ми що…
284
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
Так.
285
00:21:31,400 --> 00:21:32,720
І це було неймовірно.
286
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Бляха.
287
00:21:40,560 --> 00:21:42,360
Чого «бляха»? Що сталося?
288
00:21:43,680 --> 00:21:45,320
Я була не при тямі.
289
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
Що?
290
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
Я не думала ясно.
291
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
Це стало тобі в пригоді.
292
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
Що?
293
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
Ніко, я була накурена, і ти знав це.
294
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
І…
295
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
І що?
296
00:22:00,520 --> 00:22:01,360
І все.
297
00:22:02,520 --> 00:22:04,560
Тобто я тобою скористався?
298
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Я так не кажу.
299
00:22:06,000 --> 00:22:08,960
- Кажеш.
- Ні, я не знаю, що сталося.
300
00:22:09,040 --> 00:22:10,440
Я б так не вчинив.
301
00:22:10,520 --> 00:22:13,560
Дивуюся, що тобі це спало на думку,
302
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
і ти так просто це ляпнула.
303
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Твої натяки - це серйозне паскудство.
304
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
То ти тепер жертва?
305
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
- Що? Тут немає жертв.
- Добре.
306
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Я не хочу розмовляти.
Ти мене бентежиш. Будь ласка, йди.
307
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Я зараз в ванну. А ти одягайся і йди.
308
00:22:28,120 --> 00:22:30,240
- Саро, я про те…
- Ніко, я кажу, йди!
309
00:22:30,320 --> 00:22:32,440
Не говори зі мною, не пиши. Просто йди.
310
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
- Саро…
- Мені треба побути самій. Іди.
311
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
- Ми обоє цього хотіли.
- Ти знецінюєш мене, як Рауль?
312
00:22:39,920 --> 00:22:41,640
Ніко, просто йди.
313
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Бувай.
314
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Обслуговування номерів.
315
00:22:51,640 --> 00:22:53,560
Добрий вечір. Обслуговування…
316
00:22:55,200 --> 00:22:58,040
Привіт! Я Джоел, з «Алюмні».
317
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
Привіт, Джоеле!
318
00:23:00,960 --> 00:23:03,720
Вибачте за форму офіціанта.
319
00:23:03,800 --> 00:23:07,920
Ми знаємо, що ти тут працюєш.
Тому ми тут і попросили, щоб прийшов ти.
320
00:23:08,680 --> 00:23:10,040
Познайомимося ближче.
321
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
Ми хотіли більше дізнатися про тебе.
322
00:23:14,000 --> 00:23:15,200
Аналогічно.
323
00:23:15,280 --> 00:23:16,840
Заходь, влаштуйся.
324
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Соня з тобою?
325
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
У вас є лід?
326
00:23:43,760 --> 00:23:46,600
Нащо були розходитися
з Еріком, якщо кохаєш його?
327
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
Я не знаю.
328
00:23:48,800 --> 00:23:51,600
Я дозволила всім мене вмовити.
329
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
Особливо Ніко. І…
330
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
інші теж заважали.
331
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Я не знаю.
332
00:24:02,480 --> 00:24:05,200
Хай там як, досить уже драми.
333
00:24:05,760 --> 00:24:07,280
Я щось трохи напружена.
334
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
Вип'ємо
335
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
за паскудні вечори.
336
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
Що скажеш?
337
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
За паскудні вечори.
338
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Будьмо.
339
00:24:22,200 --> 00:24:24,440
А чому ти приїхала без Соні?
340
00:24:26,920 --> 00:24:28,640
Бо не могла її знайти.
341
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
А чому приїхала сюди?
342
00:24:32,640 --> 00:24:34,800
Бо вона сказала, що тобі кепсько.
343
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
І тому що двоє нещасних з пляшкою єґеру
344
00:24:39,840 --> 00:24:42,160
можуть змінити світ. Випиймо ще.
345
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Кажеш, ти не могла знайти Соню…
346
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
Це тому, що вона була з ним?
347
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
Я можу бути відвертою?
348
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Я подумала, це негарно,
349
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
що Соня тусить із цим хлопцем
350
00:25:04,600 --> 00:25:08,080
після того,
що в тебе сталося роботою. Чесно.
351
00:25:08,800 --> 00:25:10,480
Вона від нього не відлипала.
352
00:25:10,560 --> 00:25:12,680
Усміхалася, мацала його прес…
353
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
Мабуть, вони розмовляли.
354
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
Вона ж має право розважитися?
355
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
Звісно, має. Але де межа?
356
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
Про що ти?
357
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Яка межа?
358
00:25:26,040 --> 00:25:28,240
Вибач, це мене не стосується.
359
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
- Яка межа?
- Це пусте. Ніякої межі.
360
00:25:30,920 --> 00:25:32,840
Забий. Єґер розв'язав мені язика.
361
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
Хлоє.
362
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
Вони трохи захопилися.
363
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
Але скажу тобі одне. Соня дуже розумна.
364
00:25:40,720 --> 00:25:44,000
Вона б не зіпсувала стосунки
з таким гарячим хлопцем, як ти.
365
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
Не просто сексуальним.
366
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Суперсексуальним.
367
00:25:55,880 --> 00:26:00,480
{\an8}ДАЙ, БУДЬ ЛАСКА, ВІДПОВІДЬ.
МЕНІ ПРИЇЖДЖАТИ ЧИ НІ?
368
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
{\an8}НЕ ТРЕБА, КАЖУ. Я ХОЧУ ПОБУТИ САМ.
369
00:26:11,360 --> 00:26:12,880
А тобі казали,
370
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
що ти дуже відрізняєшся від інших хлопців?
371
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Бо я бідний? Чи темношкірий?
372
00:26:22,600 --> 00:26:23,680
Ти загадковий.
373
00:26:24,440 --> 00:26:27,040
Ніколи не знаю,
що в тебе на думці. Це рідкість.
374
00:26:28,000 --> 00:26:29,200
І це мене заводить.
375
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
І ще в тебе є риса,
про яку ти, здається, не знаєш.
376
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Яка?
377
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
Твоя сексуальність.
378
00:26:42,040 --> 00:26:43,320
Ти себе бачив?
379
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Хлоє, я не можу.
380
00:26:51,520 --> 00:26:52,440
Чому?
381
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
Я із Сонею.
382
00:26:54,800 --> 00:26:57,560
А ти віриш, що Соня зараз думає про тебе?
383
00:26:59,240 --> 00:27:00,520
Бо я не вірю.
384
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
Гей! Де Джоел?
385
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
Чуєш?
386
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
- Де твої манери?
- Що?
387
00:27:38,880 --> 00:27:40,960
Крута приватна школа і нуль манер.
388
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
- Нариваєшся до мене?
- Ні.
389
00:27:42,560 --> 00:27:44,960
Аладдіне, хто ти такий, щоб до мене лізти?
390
00:27:45,040 --> 00:27:48,360
Я менеджер, довбню.
Я вирішую, залишишся ти чи підеш.
391
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
- Я спитав, де Джоел.
- Працює.
392
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
- Де? Я не бачу.
- Тебе не обходить.
393
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
Щось іще треба? Столик?
394
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
Ти граєшся з вогнем, ти в курсі?
395
00:27:59,800 --> 00:28:00,880
Дякую, любий.
396
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
Ні, дякую. Я працюю.
397
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
На нас. І ми кажемо, щоб ти випив.
398
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Добре, дякую.
399
00:28:24,880 --> 00:28:27,920
ДЕ ТИ? Я В «ІСАДОРА ХАУС».
400
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Перепрошую.
401
00:28:33,680 --> 00:28:35,520
В АПАРТАМЕНТАХ З П'ЄРОМ І ҐІЄРМІНОЮ!
402
00:28:35,600 --> 00:28:37,800
ДЯКУЮ, ЩО ВЛАШТУВАВ ЗУСТРІЧ!
403
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
У якому номері Джоел?
404
00:28:43,040 --> 00:28:45,680
У номері… Так я тобі і сказав.
405
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
Не наривайся, бо пошкодуєш.
406
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Нагорі, так?
407
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Гей!
408
00:28:56,480 --> 00:28:57,440
Джоеле!
409
00:29:02,800 --> 00:29:03,880
Джоеле!
410
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
Це ж Ектор, так?
411
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
- Думаю, так.
- Джоеле!
412
00:29:08,320 --> 00:29:12,040
- Не відчиняй.
- Чому? Може, це терміново.
413
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
Що сталося?
414
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
Ти йдеш зі мною.
415
00:29:19,280 --> 00:29:23,160
Що? Ти все влаштував,
а тепер волочеш мене звідси?
416
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
Ходімо. Це був не я.
Я нічого не влаштовував.
417
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
Добре. Але нащо ти мене виволік звідти?
418
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
- Він працює. Забирайся.
- Не лізь, козел.
419
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
- Екторе, забери ці слова.
- Я не хочу, щоб ти був з ними.
420
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
- Чому?
- Прошу, іди в номер.
421
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
До роботи. Подбай про наших гостей.
422
00:29:38,920 --> 00:29:39,880
Джоеле!
423
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
- Ходімо.
- Дай спокій, тупий моджахеде.
424
00:29:46,320 --> 00:29:49,640
- Як ти мене назвав?
- «Моджахед». Ти не знаєш іспанської?
425
00:29:51,120 --> 00:29:53,120
Я такий самий іспанець і ґей, як і ти.
426
00:29:53,680 --> 00:29:58,360
Моє походження для тебе проблема?
А якби мій тато був шейхом?
427
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Так. Єдина проблема в тому,
що в мене немає грошей.
428
00:30:09,880 --> 00:30:10,800
Охороно.
429
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
Там спускається агресивний мажор.
Він напав на нас із Джоелем.
430
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
Будь ласка, викиньте його нахрін звідси.
431
00:30:21,840 --> 00:30:24,640
- Ану геть звідси!
- Відпусти, чорт забирай!
432
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Пішов!
433
00:30:35,760 --> 00:30:38,120
Мустафо, ти не знаєш, на кого нарвався!
434
00:30:39,040 --> 00:30:41,280
Я «дон Мустафа», недоумку.
435
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
І ще одне. Я обожнюю Джоела.
436
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
А він - мене.
437
00:30:45,520 --> 00:30:46,560
І слухає мене.
438
00:30:47,080 --> 00:30:50,360
Я не зупинюся, поки не заберу
його з твоїх лап, сраний фашисте.
439
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
Еріку, ти бачив…
440
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Нічого. Я нічого не казала.
441
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Хлою? Можеш казати її ім'я. Не страшно.
442
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
Вона давно пішла.
443
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Вона пішла з клубу?
444
00:31:18,000 --> 00:31:20,640
Що таке? Вона тебе кинула?
445
00:31:21,600 --> 00:31:23,440
Не може бути! Хлоя?
446
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
Це ж так на неї не схоже.
447
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
Чорт, знову публікує свої порноролики?
448
00:32:17,960 --> 00:32:20,080
Чому він не хотів, щоб я був з вами?
449
00:32:20,720 --> 00:32:21,920
Бо…
450
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
ми хочемо запропонувати угоду.
451
00:32:26,240 --> 00:32:27,360
Ти нам подобаєшся.
452
00:32:28,360 --> 00:32:30,640
І маєш жити життям, на яке заслуговуєш.
453
00:32:30,720 --> 00:32:33,040
Усе від «Алюмні» і для «Алюмні».
454
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
В обмін на що?
455
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Річ у тім…
456
00:33:08,720 --> 00:33:10,440
що я ґей.
457
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Розумієте? Справді ґей.
458
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Коханий…
459
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
Ярлики для бідних і невігласів.
460
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
Насолода знає лише тіла.
461
00:33:34,720 --> 00:33:35,760
Я маю йти.
462
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
Ми заплатили
ще за дві години обслуговування.
463
00:33:38,760 --> 00:33:42,120
Так, я знаю, але я не хочу цього робити.
464
00:33:42,200 --> 00:33:46,400
Я їм скажу,
щоб прислали іншого хлопця чи дівчину.
465
00:33:46,480 --> 00:33:49,080
Ектор не хотів, щоб ти був з нами.
466
00:33:49,640 --> 00:33:51,600
Думає, що ти його власність.
467
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Ти справді належиш йому?
468
00:33:53,880 --> 00:33:57,440
«Алюмні» не мають власника
і нікому не звітують.
469
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
А ти, Джоеле?
470
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Ні.
471
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
Я нікому не належу.
472
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
Прекрасно.
473
00:34:07,520 --> 00:34:11,440
Бо лише якщо ти вільний,
ти досягнеш того, чого хочеш.
474
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
Назви свою ціну.
475
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
Давай.
476
00:34:36,360 --> 00:34:38,760
- У мене немає ціни.
- Є.
477
00:34:40,720 --> 00:34:42,440
Але ми не це пропонуємо.
478
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
Це природно, люба. Він дуже гарний.
479
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Дуже симпатичний.
480
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Півтори тисячі?
481
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Підвищуй.
482
00:35:03,000 --> 00:35:05,320
- Усе?
- Усе.
483
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Люблю тебе.
484
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
Спокійно.
485
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
Розслабся.
486
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
Як ти, коханий?
487
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Нервуєшся?
488
00:36:32,080 --> 00:36:33,960
Можемо зупинитися, якщо хочеш.
489
00:36:35,320 --> 00:36:36,240
Ні.
490
00:36:37,000 --> 00:36:38,080
Зробімо це.
491
00:37:21,320 --> 00:37:24,880
Я ж казав, ти не знаєш,
до кого нариваєшся.
492
00:37:26,360 --> 00:37:27,760
Як ти мене назвав?
493
00:37:29,080 --> 00:37:31,680
«Сраний фашист»?
494
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Будь ласка, ні.
495
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Вріж йому.
496
00:40:36,480 --> 00:40:39,280
Переклад субтитрів: Надія Сисюк