1 00:00:16,600 --> 00:00:18,360 ‫آفرین، دخترها 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 ‫باشه. بهم احترام بذارین 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,720 ‫از پسر همجنس‌باز فوتبالیستی ‫که مرده چی می‌دونیم؟ 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 ‫ایوان کارواریو؟ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,760 ‫- حسودیت میشه؟ ‫- کنجکاوم 6 00:00:27,840 --> 00:00:29,560 ‫برای بدست اوردن جول توی رقابت نیستی 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,840 ‫اینجایی تا به چالش بکشیش ‫تا به وارد کانون دانش‌آموختگان بشی 8 00:00:31,920 --> 00:00:34,200 ‫- آره، می‌فهمم چی میگی ‫- باید جایگاه‌شو بدست بیاره 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,960 ‫فقط چون حشری شدی ‫نذار بیاد توی کانون 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 ‫امی، کافیه. فهمیدم 11 00:00:37,880 --> 00:00:39,400 ‫خب ازش چی می‌دونی؟ 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,360 ‫دستتو بردار. زیادی گرمی لعنتی 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 ‫زود باشین. بعدی 14 00:00:45,680 --> 00:00:48,000 ‫ایوان دوست‌پسرش هست یا بود 15 00:00:48,080 --> 00:00:50,360 ‫قبل از اینکه بره چند ماهی ‫با هم قرار میذاشتن 16 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 ‫ایوان 17 00:00:52,600 --> 00:00:53,720 ‫پسر... 18 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 ‫ایوان و جول 19 00:00:56,080 --> 00:00:58,080 ‫- با هم نیستن؟ ‫- زود باش 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 ‫نمی‌دونم. همه چی بد تموم شد. ‫شاید پیش هم برگشتن 21 00:01:00,560 --> 00:01:04,440 ‫خب، شکاف بین‌شون هست، ‫حتی اگه اصرار دارن از بین ببرنش 22 00:01:04,520 --> 00:01:08,360 ‫حالا که بهش فکر می‌کنم شاید ‫برای بدست اوردن جول رقیب داشته باشی 23 00:01:08,440 --> 00:01:11,280 ‫اگه دوباره رابطه‌ش با این پسره خوب بشه، ‫احتمالا تو رو فراموش می‌کنه 24 00:01:11,360 --> 00:01:12,520 ‫و کانون دانش‌آموختگان رو 25 00:01:13,240 --> 00:01:14,600 ‫این اتفاق نمی‌افته 26 00:01:18,360 --> 00:01:20,280 ‫و مبارزه کنین! 27 00:01:31,920 --> 00:01:33,600 ‫البته که ممکنه بیافته 28 00:01:33,680 --> 00:01:37,520 ‫همیشه رفقای صمیمی و سابق رو ‫سخت‌تر از بقیه میشه از سر راه کنار زد 29 00:02:02,760 --> 00:02:04,000 ‫[دوست‌پسرم اختلال مرزی داره. خب که چی؟] 30 00:02:04,080 --> 00:02:07,280 ‫[داروهاشو می‌خوره، زندگی عادی داره] ‫[و خیلی دوستش دارم] 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 ‫چیه؟ می‌خوای چی کار کنی؟ 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,640 ‫برای کلویی یه امتحانی دارم 33 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 ‫امتحانت رو آماده کردی؟ 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 ‫ترجیح میدم بداهه باشه 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 ‫باشه، باشه. بس کنین 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 ‫کافیه! 37 00:02:24,400 --> 00:02:28,080 ‫گفتم نه، ایوان! ‫بس کن دیگه. کافیه. بسه 38 00:02:28,680 --> 00:02:30,840 ‫بس کن. دست بدین 39 00:02:32,400 --> 00:02:33,280 ‫مراقب باش 40 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 ‫وگرنه از لای انگشتهات سُر می‌خوره 41 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 ‫یه ذره ایمان داشته باش 42 00:03:17,601 --> 00:03:22,601 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 43 00:03:22,602 --> 00:03:27,602 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 44 00:03:27,603 --> 00:03:32,603 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 45 00:03:32,604 --> 00:03:37,604 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 46 00:03:37,605 --> 00:03:42,605 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 47 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 ‫مامان؟ 48 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 ‫چی شده؟ 49 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 ‫هیچی. فقط خیلی خسته‌م 50 00:03:53,280 --> 00:03:55,480 ‫منو که می‌شناسی. مثل بچه‌هام 51 00:03:55,560 --> 00:03:59,440 ‫وقتی گرسنه یا خوابالو میشم، ‫احساس افسردگی می‌کنم 52 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 ‫می‌دونم که واقعا استرس داری 53 00:04:04,000 --> 00:04:07,240 ‫به خاطر جریان رائول و ‫خب همه چیزهای دیگه گمونم 54 00:04:07,320 --> 00:04:08,520 ‫در مورد همه چی، آره 55 00:04:10,240 --> 00:04:13,000 ‫پلیس بیشتر و بیشتر ‫بهمون نزدیک میشه و... 56 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 ‫بدتر از همه این آزارم میده ‫که برادرت اینقدر ازمون دوره 57 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 ‫متاسفم. حقیقت همینه 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,680 ‫فقط نمی‌تونم تحملش کنم 59 00:04:22,800 --> 00:04:23,720 ‫گوش کن، کلویی 60 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 ‫می‌دونم همیشه منو ‫یه آدم عوضی و آشغال دیدی 61 00:04:27,720 --> 00:04:31,240 ‫یه زن خودخواه و دمدمی 62 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 ‫و دیوونه، حسابگر و فقط به فکر منافع خود 63 00:04:35,480 --> 00:04:37,920 ‫باشه. کافیه دیگه، باشه؟ 64 00:04:38,440 --> 00:04:43,920 ‫و یه شیر ماده، که برای دفاع از من ‫هر کاری از دستش بربیاد انجام میده 65 00:04:44,520 --> 00:04:47,240 ‫و زنی که هیچی نداشته، ‫ولی با اینحال همه چی داشته 66 00:04:47,320 --> 00:04:49,840 ‫تمام عمرش جنگیده تا ‫من هیچی کم نداشته باشم 67 00:04:50,560 --> 00:04:55,760 ‫تا فکر کنم هر چیزی بخوام ‫می‌تونم بشم، حالا هر اتفاقی که بیافته 68 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 ‫ببین، مامان. یه مدت برام طول کشید... 69 00:04:58,520 --> 00:05:02,320 ‫ولی تونستم چند تا چیزو در ‫موردت ببینم که اصلا بد نیستن 70 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 ‫بیا اینجا ببینم 71 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 ‫عشقم 72 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 ‫خیلی احساس گوشه‌گیر بودن می‌کنم. ‫به خدا قسم نمی‌دونم باید چی کار کنم 73 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 ‫هیچوقت نمی‌دونستی، مامان 74 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 ‫ولی هرگز باعث نشده تسلیم بشی 75 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 ‫این مسئله هرگز جلوتو نگرفته 76 00:05:25,040 --> 00:05:27,800 ‫همیشه مثله بز ماده لجوج و ‫دیوونه به پیش رفتی 77 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 ‫آره 78 00:05:31,720 --> 00:05:35,000 ‫ولی حالا نگرانم که دیگه ‫هیچوقت ایوان رو نبینم... 79 00:05:35,080 --> 00:05:36,240 ‫بعد از اینکه در نهایت دیدمش 80 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 ‫و نگرانم... 81 00:05:39,480 --> 00:05:43,160 ‫که اگه با اتفاقات رائول برای ‫تو اتفاقی بیافته چی؟ 82 00:05:43,240 --> 00:05:46,280 ‫قسم می‌خورم که نمی‌دونم باید ‫چه خاکی به سرم بریزم... 83 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 ‫ولی دوست دارم یه کار احمقانه بکنم ‫و خودت خوب می‌دونی 84 00:05:49,320 --> 00:05:50,880 ‫می‌دونم. ولی مامان، گوش کن 85 00:05:50,960 --> 00:05:55,560 ‫اگه حس می‌کنی برای یه بارم شده توی این زندگی ‫یه گوشه گیر افتادی، بذار بقیه کار رو بدست بگیرن 86 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 ‫برای یه بارم که شده 87 00:05:57,280 --> 00:06:00,920 ‫من همه چیزو بدست می‌گیرم و ‫مطمئن میشم تو چیزیت نشه 88 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 ‫حتی شده برای همین یک بار 89 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 ‫باشه؟ 90 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 ‫خب؟ 91 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 ‫تو کی بزرگ شدی، کلویی؟ 92 00:06:07,840 --> 00:06:09,720 ‫خب، نمی‌دونم. فقط اینکه یه روز... 93 00:06:09,800 --> 00:06:11,080 ‫نه، جدی میگم 94 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 ‫فردا وقت بوتاکس برات بگیرم 95 00:06:13,160 --> 00:06:14,400 ‫جدی میگی، مامان؟ 96 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 ‫- منظورت چیه؟ ‫- بهم میگی برم بوتاکس کنم؟ 97 00:06:16,400 --> 00:06:18,640 ‫بوتاکس برای جلوگیری از ‫چین و چروک. دوباره انجامش بده 98 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 ‫نگاش کن. خیلی چروک افتاده 99 00:06:20,720 --> 00:06:22,080 ‫- لطفا مامان. ‫- بیا بغلم ببینم 100 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 ‫آخه خیلی غمگین میشم که تو ‫اینقدر بزرگ شدی، تحملشو ندارم 101 00:06:25,640 --> 00:06:26,880 ‫آخی 102 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 ‫[دیروز توی باشگاه خجالت‌آور بود.] ‫[یه زیرپوش مردونه بهم بدهکاری] 103 00:06:59,160 --> 00:07:01,840 ‫صبح بخیر 104 00:07:03,080 --> 00:07:04,800 ‫خب؟ چطور خوابیدی؟ 105 00:07:04,880 --> 00:07:07,400 ‫خیلی خوب. راستش خیلی خوب 106 00:07:07,480 --> 00:07:10,040 ‫خب، همینطوری دوست دارم. ‫امروز روز بزرگیه 107 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 ‫- چی؟ ‫- آزمون‌‌ها برای پیوستن به کانون دانش‌آموختگان 108 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 ‫آزمون‌ها؟ 109 00:07:16,280 --> 00:07:17,880 ‫چند آزمون داریم؟ 110 00:07:17,960 --> 00:07:19,600 ‫آره. تا جایی که من بگم هست 111 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 ‫اونوقت چند تان؟ 112 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 ‫همونطور که گفتم هر چقدر ‫که من بگم 113 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 ‫بعدا می‌بینمت، باشه؟ 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,360 ‫حاضری؟ 115 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 ‫خیلی آماده‌م 116 00:07:58,320 --> 00:08:01,040 ‫- نگرانی؟ ‫- نه، اصلا نگران نیستم 117 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 ‫ولی باید باشم؟ 118 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 ‫اصلا 119 00:08:04,760 --> 00:08:06,440 ‫برام یه نوشابه رژیمی میاری؟ 120 00:08:07,480 --> 00:08:09,320 ‫حتما برای کانون یه آزمونه 121 00:08:09,400 --> 00:08:10,800 ‫خب، شاید 122 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 ‫باشه 123 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 ‫باشه، حالا فهمیدم. ‫قراره یه چیز آزاردهنده باشه، نه؟ 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 ‫برام یه نوشابه رژیمی بیار. الان 125 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 ‫باشه 126 00:08:23,640 --> 00:08:24,680 ‫ولی کی پولشو میده؟ 127 00:08:24,760 --> 00:08:27,160 ‫عزیزم، محض رضای خدا ول کن، ‫چندان مسئله مهمی نیست 128 00:08:27,240 --> 00:08:28,920 ‫یه نوشابه‌س دیگه، نفت خام که نیست 129 00:09:03,800 --> 00:09:06,120 ‫برای پیوستن به اون کلوب ‫می‌خوای خودتو تحقیر کنی؟ 130 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 ‫این تحقیرآمیزه؟ 131 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 ‫مثل یه رعیت سرتو بندازی پایین ‫و ازش اطاعت کنی؟ آره هست 132 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 ‫عشقم، صبح به این زودی ‫چپ‌گرا بودن رو شروع کردی؟ بیخیال 133 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 ‫چرا می‌خوای بهشون ملحق بشی؟ 134 00:09:17,000 --> 00:09:19,360 ‫خب، چون داریم فارغ‌التحصیل میشیم. ‫چون این دوران تمومه 135 00:09:19,880 --> 00:09:22,280 ‫و می‌خوام اونجا رابطانی پیدا کنم ‫که بعدا بهشون نیاز پیدا می‌کنم 136 00:09:22,320 --> 00:09:23,600 ‫خیلی توقع‌شون زیاده 137 00:09:23,680 --> 00:09:25,480 ‫ازت انتظار دارن وقتت ‫رو باهاشون بگذرونی 138 00:09:25,520 --> 00:09:26,720 ‫چیز زیاد مهمی نیست 139 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 ‫عزیزم، مثل یه فرقه‌ن. ‫خودشون همینو میگن 140 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 ‫باشه، خب، حواسم هست که این ‫فرقه شیطانی نتونه عوضم کنه 141 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 ‫- پس بهمون اعتماد نداری، نه؟ ‫- چی؟ 142 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 ‫- نداری؟ ‫- جریان چیه؟ 143 00:09:37,520 --> 00:09:40,776 ‫داری میگی وقتی امسال تموم بشه ‫می‌خوای باهام بهم بزنی 144 00:09:40,800 --> 00:09:42,576 ‫- می‌خوای راه رو برای خودت باز کنی ‫- اصلا نمی‌خوام... 145 00:09:42,600 --> 00:09:43,760 ‫می‌خوای منو خر کنی... 146 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 ‫تا پیش‌بینیش بکنم ‫وقتی اتفاق می‌افته زیاد آسیب نبینم 147 00:09:46,040 --> 00:09:47,176 ‫- همین الان بهم بزن، باشه؟ ‫- اریک... 148 00:09:47,200 --> 00:09:49,400 ‫- بیا تمومش کنیم بره ‫- بس کن 149 00:09:51,360 --> 00:09:53,600 ‫اصلا نمی‌دونی از اینکه ‫با هم هستیم چقدر خوشحالم 150 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 ‫و تازه‌شم، اگه بهم بزنیم، ‫به خاطر اینه که تو ولم کردی 151 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ‫نه 152 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 ‫- نه؟ ‫- اصلا امکان نداره 153 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 ‫پس همین دیگه. قرار نیست ‫این اتفاق بیافته 154 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 ‫باشه؟ 155 00:10:22,600 --> 00:10:25,720 ‫ایسادورا، داری ازم می‌خوای ‫پنج ساعت قبل از شیفتم بیام 156 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 ‫و تازه مرخصی گرفتم 157 00:10:27,920 --> 00:10:29,640 ‫می‌دونم. همین یه باره 158 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 ‫و فردا بار دوم هم پیش میاد 159 00:10:31,240 --> 00:10:34,640 ‫شک دارم بهم اضافه‌کار بدی وقتی حتی یه ‫حقوق درست و حسابی هم نمیدی 160 00:10:34,720 --> 00:10:36,280 ‫- چی شده؟ ‫- هیس! 161 00:10:37,720 --> 00:10:40,160 ‫باشه، قبوله. میرم. الان راه می‌افتم 162 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 ‫منظورت چیه تاکسی بگیر؟ 163 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 ‫ولی می‌دونی چقدر هزینه داره؟ 164 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 ‫چقدر لطف داری که میگی نصف ‫هزینه‌شو بهم میدی 165 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 ‫چقدر مهربونی تو 166 00:10:51,240 --> 00:10:52,560 ‫- منظورت چیه، نصفش؟ ‫- هیس! 167 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 ‫ولی ترجیح میدم سوار اتوبوس بشم 168 00:10:59,000 --> 00:11:01,840 ‫باشه. قبوله. ‫تاکسی می‌گیرم. باشه، خداحافظ 169 00:11:04,680 --> 00:11:07,040 ‫عمر، چنین فشار روانی برات خوب نیست 170 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 ‫شاید به خاطر اینه که... 171 00:11:12,560 --> 00:11:15,000 ‫آماده نیستم به زندگی عادی برگردم 172 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 ‫چرا آماده‌ای 173 00:11:20,040 --> 00:11:22,176 ‫برای این آماده نیستی که ‫یه رییس داشته باشی که اینقدر.. 174 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 ‫بگو 175 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 ‫بگو، آبجی. راحت باش، بگو 176 00:11:25,480 --> 00:11:26,640 ‫از خودت دفاع کن! 177 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 ‫- زود باش. بیا صبحونه بخوریم ‫- نمی‌تونم 178 00:11:29,440 --> 00:11:32,640 ‫صبر کن، چی؟ وایستا ببینم! ‫گفتم بهش زنگ بزن و بگو 179 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 ‫امروز نمی‌تونم. نادیا، بیخیال! 180 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 ‫بیشتر از این بهم استرس وارد نکن، باشه؟ 181 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 ‫برنامه ریختیم، پسر 182 00:11:41,640 --> 00:11:43,880 ‫میشه بندازیمش عقب؟ 183 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 ‫عمر، فردا میرم نیویورک 184 00:11:47,080 --> 00:11:48,680 ‫خب، بیا ناهار بخوریم 185 00:11:49,200 --> 00:11:50,400 ‫یا شام؟ 186 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 ‫یا فردا قبل از اینکه بری؟ باشه؟ 187 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 ‫قبول کن؟ باشه؟ 188 00:11:54,400 --> 00:11:55,920 ‫- باشه، باشه، باشه ‫- باشه؟ باشه؟ 189 00:11:56,600 --> 00:11:57,840 ‫دوستت دارم 190 00:11:57,920 --> 00:11:59,760 ‫وای خدای من 191 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 ‫ممنونم، کلویی 192 00:12:06,640 --> 00:12:07,800 ‫بعدا می‌بینمت 193 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 ‫خوبی؟ 194 00:12:14,640 --> 00:12:16,760 ‫خوبم 195 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 ‫دوستت دارم 196 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 ‫منم دوستت دارم 197 00:12:33,320 --> 00:12:36,280 ‫خیلی دوستت دارم. ‫دوستت دارم. عاشقتم 198 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 ‫فعلا 199 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 ‫صبح بخیر 200 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 ‫اینجا چی کار می‌کنی؟ 201 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 ‫خب، داشتم گشت می‌زدم، دیدم اینجا بازه ‫و گفتم بیام و یه سلامی بکنم 202 00:13:29,000 --> 00:13:30,920 ‫گشت؟ یه بازرس گشت بزنه؟ 203 00:13:31,000 --> 00:13:34,840 ‫آره. خب، هر از گاهی میام ‫توی خیابونها گشت می‌زنم 204 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 ‫الان نمی‌تونم باهات حرف بزنم، لوییس. ‫یه جلسه کاری دارم 205 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 ‫باشه. بعدا بهت سر می‌زنم 206 00:13:41,160 --> 00:13:44,040 ‫هی، ببین، با کمال احترام ‫و علاقه‌ای که بهت دارم... 207 00:13:44,120 --> 00:13:48,080 ‫۳۰ بار بهت گفتم که نمی‌خوام ‫هیچ گونه ارتباطی باهات داشته باشم 208 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 ‫نمی‌تونی همه‌ش خودتو به اون در بزنی ‫و بیای اینجا... 209 00:13:50,040 --> 00:13:51,720 ‫چون آخرش زنگ می‌زنم به... 210 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 ‫به پلیس زنگ می‌زنی؟ اینجا؟ 211 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 ‫متاسفم 212 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 ‫نمی‌دونستم مایه رنج و عذابم 213 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 ‫برم جلسه‌م 214 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 ‫- پس کو مهمونی بزرگ امروز؟ ‫- مهمونی بزرگیه. مهمونی خیلی جذاب 215 00:14:12,440 --> 00:14:15,440 ‫بدون پول و مجوز که نمی‌تونیم ‫از این کارها بکنیم... 216 00:14:15,520 --> 00:14:17,880 ‫هیس! خفه شو. ‫یادت نمیاد چی بهت گفتم؟ 217 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 ‫برای پول دراوردن باید چی کار کنی؟ ‫باید پول خرج کنی 218 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 ‫درسته، ولی اینقدر پول نداریم ‫که یخ بخریم 219 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 ‫از بقیه کمک می‌خوام 220 00:14:23,160 --> 00:14:26,360 ‫- کمکی که بعدا باید پسش بدی ‫- دقیقا. مشکلم همینه 221 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 ‫دم و دستگاه دی‌جی باید خیلی خفن باشه 222 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 ‫تو هم دی‌جی هستی، نه؟ 223 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 ‫نه، نه. حس و حالشو ندارم. ‫تازه‌شم دیگه جذابیتی ندارم 224 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 ‫کی رو می‌خوایم بیاریم که جذاب باشه ‫و تو بتونی بهش پول بدی؟ 225 00:14:37,720 --> 00:14:39,920 ‫عجبا! یهو اینقدر مضطرب شدی، نه؟ 226 00:14:40,000 --> 00:14:42,920 ‫با چند نفر تماس می‌گیرم. ‫تا اون موقع فکر کن سورپرایزه 227 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 ‫می‌خوای دکور صحنه چطوری باشه؟ 228 00:14:45,560 --> 00:14:46,640 ‫فکت می‌افته 229 00:14:46,720 --> 00:14:48,160 ‫اینطوری 230 00:14:48,240 --> 00:14:50,680 ‫اینکه بیشتر از خونه من ‫خرج برمی‌داره، ایسادورا 231 00:14:50,760 --> 00:14:52,120 ‫و فقط که سازه‌ش نیست 232 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 ‫هزینه سازه، آدم‌هایی ‫که نصبش می‌کنن، زمانش... 233 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 ‫نه، نه، نه اصلا. ‫پیشخدمت‌ها نصبش می‌کنن 234 00:14:57,480 --> 00:14:59,240 ‫چند تا پیشخدمت رو باید استخدام کنم؟ 235 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 ‫- یازده تا ‫- چی؟ 236 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 ‫یازده 237 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 ‫یازده تا بیشتر؟ یا در کل یازده تا؟ 238 00:15:04,400 --> 00:15:07,560 ‫- در کل یازده تا. ‫- نیازی نیست زیاد خرج کنی 239 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 ‫بس کن دیگه! یه کم ‫زیادی داری گوشه و کنایه می‌زنی، نه؟ 240 00:15:10,880 --> 00:15:14,240 ‫با هزینه ساخت و ساز ‫نمی‌تونم ۱۱ تا پیشخدمت استخدام کنم 241 00:15:14,320 --> 00:15:17,000 ‫خب، کمترش کن. ‫به چند نفر برسونیمش؟ چهار تا؟ 242 00:15:17,080 --> 00:15:18,000 ‫ببین، بذار یه چیزی بهت بگم 243 00:15:18,080 --> 00:15:20,361 ‫تیم امنیتی رو می‌تونیم بیخیال بشیم. ‫فقط همونی که جلوی در وایمیسته رو نگه دار 244 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 ‫چطور می‌خوای بدون یه تیم ‫امنیتی یه مهمونی بزرگ بگیری؟ 245 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 ‫بیمه‌ای در کار نیست. اصلا ‫برام مهم نیست. نگران نباش 246 00:15:26,160 --> 00:15:28,280 ‫متاسفم 247 00:15:28,800 --> 00:15:31,240 ‫با این شرایط نمی‌تونم مسئولیت ‫همه چیزو قبول کنم 248 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 ‫وای نه، عمر. نه، جواب منفی نده 249 00:15:33,840 --> 00:15:36,160 ‫همه چی داره خوب پیش میره. ‫تو بهترین سرپیشخدمتی 250 00:15:36,240 --> 00:15:37,400 ‫روت حساب می‌کنم 251 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 ‫به عنوان پاداش ۵ درصد از ‫همه چیزو بهت بدم؟ 252 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 ‫خوبه؟ 253 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 ‫باشه. حرف نداره. مهمونی می‌گیریم 254 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 ‫- ممنونم. ‫- مهمونی 255 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 ‫یه مهمونی بزرگ 256 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 ‫ما دو تا زیر دوش بودیم ‫بدون اینکه بهم نگاه کنیم 257 00:16:18,960 --> 00:16:21,560 ‫راستش، من زیاد بهت نگاه کردم 258 00:16:21,640 --> 00:16:23,680 ‫از سر تا پاتو 259 00:16:24,440 --> 00:16:27,760 ‫نمی‌دونم، ایوان. راحت نبودم 260 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 ‫راستش بعد از تمام اتفاقات ‫حس عجیبی داشت 261 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 ‫به خاطر اون جر و بحث معذرت 262 00:16:32,800 --> 00:16:34,720 ‫منم راستش خیلی دلم برات تنگ شده... 263 00:16:34,800 --> 00:16:37,840 ‫و به خاطر همه چی نگران بودم و... 264 00:16:39,280 --> 00:16:40,480 ‫آره، منم 265 00:16:44,160 --> 00:16:47,000 ‫و چطوری؟ ‫هنوز جایی برای موندن پیدا نکردی؟ 266 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 ‫چرا. پیش کانون دانش‌آموختگان می‌مونم 267 00:16:51,320 --> 00:16:55,360 ‫باشه. متوجه شدم که با رییسش ‫حال و هوای خوبی داری، نه؟ 268 00:16:55,440 --> 00:16:57,600 ‫خب، آره. مشکلات رو حل کردیم، باشه؟ 269 00:16:58,120 --> 00:17:00,320 ‫اون فکر می‌کنه فرد مناسبیم ‫و منم می‌خوام عضو اونا باشم 270 00:17:00,400 --> 00:17:02,560 ‫اگرچه فقط همینه. چیز بیشتری نیست 271 00:17:05,160 --> 00:17:07,200 ‫ببین، خیلی دوست دارم پیش هم برگردیم 272 00:17:08,880 --> 00:17:11,400 ‫و شرایط رو به وضعی برگردونیم ‫که قبل از رفتنم وجود داشت 273 00:17:14,640 --> 00:17:16,840 ‫ای کاش می‌تونستم بگم باشه، ایوان، ولی... 274 00:17:18,400 --> 00:17:20,560 ‫فراموش کردن اتفاقی که افتاده ‫برام آسون نیست 275 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 ‫و بعدش دعوایی که کردیم... 276 00:17:22,000 --> 00:17:24,480 ‫ببین، می‌‌دونم و ‫کاملا درکت می‌کنم 277 00:17:24,560 --> 00:17:27,600 ‫اگرچه، چرا آروم پیش نریم؟ 278 00:17:29,920 --> 00:17:32,080 ‫نمی‌دونم، می‌تونیم... 279 00:17:32,640 --> 00:17:34,960 ‫با خوابیدن توی خونه من در ‫امشب شروع کنیم، اگه می‌خوای 280 00:17:40,360 --> 00:17:41,720 ‫بذار در موردش فکر کنم 281 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 ‫باشه؟ 282 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 ‫باشه 283 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 ‫برای شروع کردن حاضری؟ 284 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 ‫می‌خوام از دوش گرفتن ‫دخترها توی رختکن فیلم بگیری 285 00:18:08,680 --> 00:18:09,840 ‫ها؟ 286 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 ‫چیه؟ 287 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 ‫- شوخی می‌کنی؟ ‫- نه، چرا؟ 288 00:18:14,520 --> 00:18:15,800 ‫نمی‌دونم، انتظار داشتم... 289 00:18:15,840 --> 00:18:17,800 ‫- یه چیز دیگه باشه؟ ‫- یه چیزی که کمتر... 290 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 ‫کمتر چی؟ 291 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 ‫کمتر بچگانه باشه؟ کمتر ‫مثل مدرسه ابتدایی باشه؟ 292 00:18:22,840 --> 00:18:25,440 ‫خب، همین چند سال پیش ‫شاید اینطور بود 293 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 ‫ولی حالا با این همه مزخرفات فمینیستی... 294 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 ‫ممکنه سر از زندان دربیاری 295 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 ‫یا بدتر 296 00:18:31,320 --> 00:18:32,480 ‫اخراج بشی 297 00:18:33,200 --> 00:18:37,320 ‫- مزخرفات فمینیستی؟ ‫- زنان افراطی 298 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 ‫فمی‌نازی‌ها 299 00:18:38,880 --> 00:18:40,840 ‫اونایی که بو میدن و اصلاح نمی‌کنن 300 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 ‫می‌دونی چیه، هکتور؟ 301 00:18:42,040 --> 00:18:44,560 ‫فکر کنم علاقه‌مو برای پیوستن ‫به کانونت از دست دادم 302 00:18:44,640 --> 00:18:46,440 ‫- لعنیت، جول. شوخی می‌کردم ‫- حتما 303 00:18:46,520 --> 00:18:47,840 ‫می‌دونی بهترین دوستم بلکه 304 00:18:47,880 --> 00:18:50,160 ‫و چه ربطی به فمی‌نازی‌ها داره؟ 305 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 ‫باشه، قبوله 306 00:18:52,760 --> 00:18:54,280 ‫متاسفم 307 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 ‫هی 308 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 ‫منو می‌بخشی، رفیق؟ 309 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 ‫و اگه گیر بیافتم چی؟ 310 00:19:05,400 --> 00:19:06,560 ‫باید ثابت کنی... 311 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 ‫که برای پیوستن حاضری ‫هر کاری بکنی، جول 312 00:19:08,760 --> 00:19:11,800 ‫حتی خطر از دست دادن جایگاه‌ت ‫در بهترین مدرسه کشور رو بپذیری 313 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 ‫[در موردش فکر کردی؟] 314 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 ‫♪ زاده نشده، ولی هنوز زنده ♪ 315 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 ‫هی، دخترها. این کیف کیه؟ 316 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 ‫جول 317 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 ‫دنبال این می‌گردی؟ 318 00:20:56,840 --> 00:20:57,840 ‫نیکو! 319 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 ‫- چی شده؟ ‫- نمی‌دونم 320 00:20:59,800 --> 00:21:02,360 ‫- پرستار رو خبر کنم؟ ‫- نمی‌دونم از اضطرابه یا چی 321 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 ‫- نمی‌دونم. ‫- به پدر و مادرم زنگ بزنم؟ 322 00:21:05,320 --> 00:21:06,920 ‫اریک! اریک! 323 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 ‫لعنتی... 324 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 ‫کلویی! 325 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 ‫عزیزم، حالت خوبه؟ 326 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 ‫نه، نیستم. دارم از حال میرم 327 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 ‫چی شده؟ ‫داروتو خوردی؟ 328 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 ‫- بله، لعنتی. بهم اعتماد نداری، نه؟ ‫- نه، همچین حرفی نزدم 329 00:21:17,160 --> 00:21:19,816 ‫لعنتی، اگه این پسر مضطرب باشه، ‫به خاطر اینه که قرص‌شو نخورده 330 00:21:19,840 --> 00:21:21,480 ‫بس کن. منظورم این نیست، اریک 331 00:21:21,560 --> 00:21:23,776 ‫- کلویی، اینقدر بهم تیکه ننداز، لعنتی ‫- تیکه بندازم؟ یعنی چی؟ 332 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 ‫بیخیال، می‌دونم به خاطر اینه ‫که داری میری 333 00:21:25,840 --> 00:21:27,520 ‫دوباره انکارش کنی منفجر میشم 334 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 ‫- نه... ‫- با اون لحن مادرانه بگو 335 00:21:29,280 --> 00:21:32,680 ‫تا راضیم کنی قرص کوفتی‌مو بخورم، نه؟ ‫نمی‌تونی با دوست‌پسرت صادق باشی؟ 336 00:21:33,880 --> 00:21:36,960 ‫امیلیا، خیلی ببخشید. ‫نباید، این اتفاق نباید بیافته 337 00:21:37,040 --> 00:21:38,360 ‫فقط که عصبی نیست 338 00:21:38,440 --> 00:21:41,240 ‫نه، همینی که هست. ‫من اینم، پس بهش عادت کن! 339 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 ‫برو بهش برس. زود باش 340 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 ‫ببخشید 341 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 ‫اریک! 342 00:21:47,560 --> 00:21:50,040 ‫ولی شاید اریک بتونه ‫یه چیزی بهت بگه 343 00:21:50,120 --> 00:21:53,320 ‫واقعا فکر می‌کنی الان پسرعموم ‫بتونه نقش یه کارآگاه رو بازی کنه؟ 344 00:21:54,360 --> 00:21:55,360 ‫آره 345 00:21:55,960 --> 00:21:59,720 ‫ولی شاید یه چیزی در مورد کلویی ‫و رائول بدونه و بعد تو بتونی در موردش بگی 346 00:22:00,600 --> 00:22:03,760 ‫- نه، اگه در مورد اون حرف بزنیم، دعوامون میشه ‫- آره 347 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 ‫خوبی؟ 348 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 ‫نمی‌دونم دیگه چی کار کنم 349 00:22:17,120 --> 00:22:18,360 ‫شاید بهتره ولش کنی 350 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 ‫و قبول کنی هر اتفاقی که میگن ‫اونجا افتاده واقعا افتاده 351 00:22:21,520 --> 00:22:22,920 ‫رائول هرگز چنین کاری نمی‌کرد 352 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 ‫سارا، فکر کنم یواش یواش داری فراموش ‫می‌کنی رائول چه مشکلاتی داشت 353 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 ‫- حقش بود بمیره؟ ‫- نه، چنین حرفی نمی‌زنم 354 00:22:29,080 --> 00:22:32,560 ‫میگم که نباید رابطه‌ای که ‫شما دو تا داشتین رو عاشقانه کنی 355 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 ‫اونو به کسی که هرگز نبوده ‫تبدیل نکن. باشه؟ 356 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 ‫بغل می‌خوای؟ 357 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 ‫نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم 358 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 ‫سارا! 359 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 ‫کلیدها رو بده من 360 00:23:13,800 --> 00:23:15,320 ‫بده‌شون من. زود باش 361 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 ‫گفتم نه. من میرم 362 00:23:18,680 --> 00:23:20,800 ‫نیکو! نیکو، بیا 363 00:23:20,880 --> 00:23:22,920 ‫تا وقتی که نری داخل تنهات نمیذارم 364 00:23:30,000 --> 00:23:31,880 ‫اول تو میری یا من برم؟ 365 00:23:33,440 --> 00:23:34,560 ‫پس اول من میرم. بیا بریم 366 00:23:49,200 --> 00:23:50,960 ‫اشکالی نداره چشم‌هاتو باز کنی 367 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 ‫ممنونم 368 00:24:19,680 --> 00:24:20,760 ‫سلام 369 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 ‫دوست‌پسرت چطوره؟ 370 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 ‫بهتره. فرستادمش خونه، ‫امیدوارم خوب بشه 371 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 ‫زیاد از این حملات بهش دست میده، نه؟ 372 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 ‫شنیدم که زیاد دردسر درست می‌کنه 373 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 ‫نه، نه. آره، در گذشته آره 374 00:24:33,040 --> 00:24:36,720 ‫ولی حالا دارو مصرف می‌کنه. ‫پیش روانشناس میره، خیلی بهتره 375 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 ‫خب، یعنی یه آدم دیگه شده 376 00:24:38,840 --> 00:24:39,840 ‫بیا بگیر بشین 377 00:24:45,640 --> 00:24:48,360 ‫نگرانم که ممکنه روی عضویتت ‫در کانون تاثیر منفی بذاره 378 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 ‫البته اگه وارد بشی 379 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 ‫باشه. من چنین نظری ندارم 380 00:24:52,040 --> 00:24:54,040 ‫خیلی ساده و راحت بگم ‫پای اولویت‌ها در میونه 381 00:24:54,120 --> 00:24:56,360 ‫اینکه تا کجا حاضری پیش ‫بری تا یکی از ما بشی؟ 382 00:24:56,440 --> 00:24:59,160 ‫بسیار خب، ببین. قسم می‌خورم ‫اریک حالش خوبه و نمی‌دونم چطوری... 383 00:24:59,240 --> 00:25:01,240 ‫این مشکلات روانی هرگز از بین نمیرن 384 00:25:01,760 --> 00:25:03,880 ‫و خب، تناوب حملاتش کمتر میشه... 385 00:25:03,960 --> 00:25:05,920 ‫ولی همیشه یه مشکل می‌مونن 386 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 ‫و وقتی پیش بیاد چی؟ 387 00:25:09,200 --> 00:25:10,600 ‫منظورت چیه؟ 388 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 ‫خب، هر کاری می‌کنی رو باید ول کنی... 389 00:25:13,040 --> 00:25:17,280 ‫هر چی که هست، حتی اگه با ما باشه رو ‫تا بری مراقب اون باشی، مگه نه؟ 390 00:25:17,360 --> 00:25:19,000 ‫خب، بله، البته 391 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 ‫- مشخصه ‫- بفرما 392 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 ‫معلومه 393 00:25:23,280 --> 00:25:24,600 ‫اولویت‌ها 394 00:25:25,120 --> 00:25:27,000 ‫شاید بعدا ببینمت. خداحافظ 395 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 ‫پس این یه امتحان بود 396 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 ‫- ببخشید؟ ‫- چیزی که ازم خواستی 397 00:25:40,120 --> 00:25:43,240 ‫که اریک رو به کانون ترجیح میدم یا نه؟ 398 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 ‫نه. اصلا 399 00:25:44,880 --> 00:25:47,720 ‫فقط یه سوال بود. ‫یا یه گفتگوی الکی 400 00:25:48,520 --> 00:25:50,920 ‫- فعلا. ‫- آره. فعلا 401 00:25:55,520 --> 00:25:59,040 ‫از دخترها وقتی دوش می‌گرفتن ‫فیلم گرفتی؟ ها؟ 402 00:25:59,960 --> 00:26:03,440 ‫متوجه هستی که برای ‫بچه‌ها یه شوخی احمقانه نیست... 403 00:26:03,520 --> 00:26:05,320 ‫بلکه یه جرم حساب میشه؟ 404 00:26:07,040 --> 00:26:10,280 ‫متاسفم، خیلی متاسفم، ویرجینیا 405 00:26:10,360 --> 00:26:11,920 ‫ولی چرا این کار رو کردی؟ 406 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 ‫فکر خودت بود یا یکی ‫دیگه به این کار مجبورت کرده؟ 407 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 ‫راستشو بگم، اصلا به فکرم نمی‌رسه ‫تو چنین کاری کردی 408 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 ‫بگو ببینم 409 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 ‫جول، اگه جوابمو ندی... 410 00:26:24,720 --> 00:26:27,520 ‫مجبور میشم همین الان از ‫مدرسه اخراجت کنم 411 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 ‫لطفا بهم بگو چی شده 412 00:26:30,760 --> 00:26:32,040 ‫صبح بخیر 413 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 ‫اینجا اتفاقی افتاده؟ 414 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 ‫اون مال جول نیست؟ 415 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 ‫بگیرش. برو توی کانون و ‫اونجا منتظرم باش 416 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 ‫و وقتی میری در رو ببند 417 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 ‫- چی کار می‌کنی؟ ‫- بهت کمک می‌کنم، ویرجینیا 418 00:27:01,280 --> 00:27:03,120 ‫چون اگه جول رو اخراج کنی... 419 00:27:03,200 --> 00:27:07,000 ‫یه وکیل، یه وکیل خیلی خوب از ‫لاس انسیناس به خاطر سو رفتار شکایت می‌کنه 420 00:27:07,080 --> 00:27:09,160 ‫و بعدش اون فیلم رو منتشر می‌کنه 421 00:27:09,240 --> 00:27:12,920 ‫همه اون دخترهای بیچاره دیده میشن ‫و پدر و مادرشون می‌پرسن... 422 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 ‫چطور این فیلم درز پیدا کرده؟ ‫اصلا چطوری ضبط شده؟ 423 00:27:17,200 --> 00:27:19,520 ‫مدیریتت زیر سوال میره 424 00:27:19,600 --> 00:27:21,120 ‫اونوقت میذارن تو تقصیر رو گردن بگیری 425 00:27:23,120 --> 00:27:25,800 ‫و دلت نمی‌خواد بری، ویرجینیا. ‫اصلا نمی‌خوای 426 00:27:25,880 --> 00:27:28,000 ‫خیلی دوستت دارم 427 00:27:29,120 --> 00:27:30,560 ‫پس فیلم رو پاک می‌کنم 428 00:27:31,280 --> 00:27:33,200 ‫باشه؟ به شرفم قسم می‌خورم 429 00:27:33,280 --> 00:27:36,480 ‫می‌دونم. بیا وانمود کنیم هیچی نشده 430 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 ‫گمونم نیازی نیست ازم تشکر کنی 431 00:27:38,600 --> 00:27:41,360 ‫تو پشت منو می‌خارونی و ‫من پشت تو رو. نه؟ 432 00:27:54,840 --> 00:27:56,960 ‫اخراجی در کار نیست. هیچ مشکلی نداریم 433 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 ‫جدی میگی؟ 434 00:27:59,760 --> 00:28:03,200 ‫ولی چی بهش گفتی؟ 435 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 ‫بیا. بیا بشین و فیلم رو نشونم بده 436 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 ‫- شوخیه؟ ‫- بیا بشین و فیلم رو نشونم بده 437 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 ‫ولی برای چی؟ 438 00:28:12,160 --> 00:28:13,840 ‫چون این آزمون بعدی‌ته 439 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 ‫و در رو ببند 440 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 ‫بدجوری تحریک شدم 441 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 ‫تحریک؟ 442 00:28:54,760 --> 00:28:57,120 ‫هر چیز خوشگل و نازی تحریکم می‌کنه 443 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 ‫- خب، بهتره تنهات بذارم... ‫- نه، نه 444 00:29:06,440 --> 00:29:08,040 ‫- آزمون دیگه. ‫- چی؟ کدوم آزمون؟ 445 00:29:08,120 --> 00:29:09,760 ‫همین الان. منو نگاه کن 446 00:29:09,840 --> 00:29:12,120 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 447 00:29:12,200 --> 00:29:14,680 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 448 00:29:25,360 --> 00:29:26,480 ‫نگاش کن 449 00:29:27,240 --> 00:29:28,640 ‫انگار یکی دیگه هم شق کرده 450 00:29:28,720 --> 00:29:30,560 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 451 00:29:31,720 --> 00:29:36,080 ‫♪ هیچوقت و هیچوقت و هیچوقت ♪ 452 00:29:36,160 --> 00:29:42,320 ‫♪ هیچوقت ناامیدت نمی‌کنم ♪ 453 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 454 00:29:44,120 --> 00:29:46,880 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 455 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 ‫نه. بهتره این کار رو نکنیم 456 00:29:49,320 --> 00:29:50,920 ‫اجازه نداری تمومش کنی 457 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 ‫آزمون همینه 458 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 459 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 460 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 461 00:30:02,280 --> 00:30:03,720 ‫♪ هیچوقت و هرگز ♪ 462 00:30:06,440 --> 00:30:08,080 ‫بس کن. بس کن، گیر می‌افتی 463 00:30:08,160 --> 00:30:09,840 ‫جدی؟ اینطور فکر می‌کنی؟ ‫بیا ببینیم راست میگی یا نه 464 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 ‫هکتور... 465 00:30:12,480 --> 00:30:15,240 ‫تسلیم نشو، باشه؟ ‫خیلی به پیوستن به کانون نزدیک شدی 466 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 ‫به این زودی ارضا شدی؟ 467 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 ‫هکتور! 468 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 ‫اونجایی؟ 469 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 ‫بله. بله، بله. الان میام بیرون 470 00:30:28,960 --> 00:30:32,280 ‫♪ ناامیدت کنم ♪ 471 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 ‫چی کار می‌کنی؟ 472 00:30:34,040 --> 00:30:35,960 ‫به خاطر این کارت ممنونم 473 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 ‫خوبی؟ 474 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 ‫ویسکی خوبه، نه؟ 475 00:31:06,040 --> 00:31:07,960 ‫♪ ترش ♪ 476 00:31:08,040 --> 00:31:10,600 ‫♪ همه درود بفرستین به ♪ ‫♪ پادشاه جدید ترش ♪ 477 00:31:11,240 --> 00:31:13,680 ‫♪ همگی درود بفرستید به ترش ♪ 478 00:31:14,600 --> 00:31:17,400 ‫♪ همه درود بفرستین به ♪ ‫♪ پادشاه جدید ترش ♪ 479 00:31:17,920 --> 00:31:19,080 ‫♪ همه درود ♪ 480 00:31:19,680 --> 00:31:21,360 ‫♪ دهنمو بسته نگه می‌دارم ♪ 481 00:31:21,440 --> 00:31:22,840 ‫♪ لبهامو بسته نگه می‌دارم ♪ 482 00:31:22,920 --> 00:31:24,600 ‫♪ نذار ازش بیرون بریزه ♪ 483 00:31:24,680 --> 00:31:26,400 ‫♪ بذار اینقدر بمونه تا بو بگیره ♪ 484 00:31:26,480 --> 00:31:28,120 ‫♪ عاشق اینن حس گناه کنن ♪ 485 00:31:28,200 --> 00:31:29,560 ‫♪ عاشق اینن درد رو حس کنن♪ 486 00:31:29,640 --> 00:31:31,280 ‫♪ عاشق اینن حس گناه کنن ♪ 487 00:31:31,360 --> 00:31:32,800 ‫♪ پس بذار همینطوری بمونه ♪ 488 00:31:32,880 --> 00:31:34,200 ‫♪ ترش ♪ 489 00:31:34,280 --> 00:31:37,520 ‫♪ همه درود بفرستین به ♪ ‫♪ پادشاه جدید ترش ♪ 490 00:31:37,600 --> 00:31:40,720 ‫♪ همه درود بفرستین به ترش ♪ 491 00:31:41,400 --> 00:31:44,120 ‫♪ همه درود بفرستین به ♪ ‫♪ پادشاه جدید ترش ♪ 492 00:31:44,720 --> 00:31:45,840 ‫♪ همه درود ♪ 493 00:31:46,440 --> 00:31:49,480 ‫♪ من که اجرای خودمو دارم ♪ ‫♪ ولی داورها میگن خوششون نیومده ♪ 494 00:31:49,560 --> 00:31:53,640 ‫اگه با ایوان بخوابم، مثل اینه که ‫بهش بگم، بله، من جایزه کوچولوی توام 495 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 ‫حرف منم همین بود و ‫گفتی قبولش داری 496 00:31:55,880 --> 00:31:58,560 ‫- ولی حالا شک دارم این حس رو داشته باشی ‫- چی؟ 497 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 ‫- سعی داری خودتو قانع کنی، رفیق. ‫- پیش کلویی هستم، عزیزم 498 00:32:03,640 --> 00:32:06,056 ‫- می‌خوای پیش ایوان برگردی؟ ‫- بله، می‌خوام، لعنتی 499 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 ‫البته که می‌خوام. ‫ولی اگه مساوی نباشیم نمی‌خوام 500 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 ‫- کی اینجا با طرف مقابلش برابره؟ سونیا و من؟ ‫- نه، نیستین. و دلیلش همینه 501 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 ‫و دلیلش چیه؟ 502 00:32:13,160 --> 00:32:15,240 ‫هرگز از سونیا هیچ کمکی نگرفتم ‫و هرگز نمی‌گیرم 503 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 ‫چون خودم چنین اجازه‌ای نمیدم 504 00:32:16,760 --> 00:32:18,920 ‫اگه نمی‌خوای حس کنی زورکی ‫پیش یکی هستی، راه آسونی داره 505 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 ‫اجازه نده 506 00:32:20,760 --> 00:32:22,400 ‫ولی تو چی؟ این اجازه رو میدی 507 00:32:22,480 --> 00:32:24,640 ‫میذاری بقیه مراقبت باشن. ‫کلی آدم دیگه 508 00:32:24,720 --> 00:32:27,520 ‫- چی داری میگی؟ ‫- رییس اون کانون، پسر 509 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 ‫ببین. ایوان اون بالاست 510 00:32:35,120 --> 00:32:38,080 ‫می‌دونستی که برای مادر ‫کلویی بیش از دو میلیون یورو خرج کرده؟ 511 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 ‫که مادر خودشم هست ‫تا اینطوری دست از سرش برداره 512 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 ‫- کی؟ همونی که توی کانونه؟ ‫- نه، نه، نه. ایوان رو میگم 513 00:32:45,000 --> 00:32:47,720 ‫- کلویی و ایوان یه مادر دارن؟ ‫- بیخیال 514 00:32:47,800 --> 00:32:50,400 ‫دو میلیون. ها؟ دو میلیون که چیزی نیست 515 00:32:50,480 --> 00:32:52,440 ‫انگار که الان برم و ‫برات یه نوشیدنی بخرم 516 00:32:52,520 --> 00:32:54,480 ‫راستش، نه. از حقوقم کم می‌کنن 517 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 ‫پس آره، خیلی فرق دارن 518 00:32:57,640 --> 00:33:00,400 ‫داستانش مفصله، بله، ‫می‌خوام پیشش برگردم 519 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 ‫ولی اول باید روی پای خودم بایستم 520 00:33:05,240 --> 00:33:07,040 ‫بدون یه خونواده پولدار یا حامی خیرخواه؟ 521 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 ‫اگه فقیر به دنیا بیای، فقیر هم می‌میری 522 00:33:08,880 --> 00:33:11,120 ‫پس چطوریه؟ چی کار کنم؟ 523 00:33:12,440 --> 00:33:14,200 ‫اگه واقعا دوستش داری، برو پیشش 524 00:33:14,280 --> 00:33:17,120 ‫اگه زیادی منتظر بمونی، دیدی که ‫چقدر زود توی آفریقای جنوبی فراموشت کرد 525 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 ‫عجب. ممنونم. خیلی باحاله، ها؟ 526 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 ‫مرسی که شک و تردید بیشتری ‫بوجود اوردی 527 00:33:21,240 --> 00:33:22,400 ‫دارم نظرمو بهت میگم 528 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 ‫درسته. تو چی؟ مقاله‌هات ‫چطور پیش میره؟ خوبه، نه؟ 529 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 ‫حرومزاده 530 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 ‫نه، ببخشید. خیلی دیگه بد بود. ‫واقعا بد بود 531 00:33:28,680 --> 00:33:31,240 ‫- برو پیش میلیونر ‫- دالمار... 532 00:33:31,320 --> 00:33:33,520 ‫آره، معناش این نیست که ‫باید یه عشق زوری باشی 533 00:33:33,600 --> 00:33:35,120 ‫زود باش، برو پیشش 534 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 ‫به این پیشخون وصل شدم. الان نمیشه 535 00:33:40,240 --> 00:33:42,280 ‫عاشق ایوان هستی یا نه؟ 536 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 ‫- بیخیال شو دیگه ‫- ببین، یه چیزی از خودت بساز دیگه 537 00:33:49,200 --> 00:33:50,560 ‫- دست از سرم بردار. ‫- شروع کن 538 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 ‫براش یخ، لیوان یا لیمو ببر 539 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 ‫- یه چیزی براش ببر. زود باش ‫- بسه 540 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 ‫[یه آزمون دیگه به فکرم رسید. الان] 541 00:34:12,080 --> 00:34:14,400 ‫[دارم کار می‌کنم] 542 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 ‫[ولش کن و بیا دیدنم.] ‫[اولویت‌هات کدومن؟] 543 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 ‫[آفلاین شد] 544 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 ‫هی! 545 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 ‫ولی فکر کردم توافق کردیم ‫خونه بمونی و استراحت کنی 546 00:35:05,720 --> 00:35:07,080 ‫آره، ولی حالم خیلی بهتره 547 00:35:07,120 --> 00:35:10,080 ‫به جای زل زدن به سقف، ‫ترجیح دادم پیش تو باشم 548 00:35:10,840 --> 00:35:13,280 ‫- میرم سفارش بدم. چیزی می‌خوای؟ ‫- نه، نه 549 00:35:13,360 --> 00:35:15,320 ‫چیزی نمی‌خوام. لطفا مشروب نخور 550 00:35:15,400 --> 00:35:17,376 ‫- بهم اعتماد نداری؟ ‫- چرا. معلومه بهت اعتماد دارم 551 00:35:17,400 --> 00:35:19,360 ‫- ولی امروز بعد از ظهر یه حمله داشتی ‫- حمله؟ 552 00:35:19,440 --> 00:35:20,640 ‫بله! یه حمله! حمله! 553 00:35:20,720 --> 00:35:23,440 ‫چون از دستم خسته شدی ‫داری زیادی بزرگش می‌کنی 554 00:35:23,520 --> 00:35:26,176 ‫- اینطور نیست. این حرفو نزدم. ‫- اریک، آروم باش. یه اصطلاح ـه 555 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 ‫خیلی هم آرومم، سونیا. ممنونم 556 00:35:27,680 --> 00:35:30,600 ‫- خونسرد نیستی. اینطوری باهاش حرف نزن ‫- مگه قرار نبود خونه بمونی؟ 557 00:35:30,680 --> 00:35:32,040 ‫- اینجا اکو داره؟ ‫- لعنتی 558 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 ‫- قرار نبود خونه بمونه؟ ‫- همینو داشتم بهش می‌گفتم 559 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 ‫جدی؟ مطمئنی براش پیام‌های ‫مبهم نفرستادی که بگی... 560 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 ‫بیرون نرو، یا دلم برات تنگ شده؟ 561 00:35:38,640 --> 00:35:40,560 ‫- نیکو، کافیه! ‫- تو دخالت نکن، پسرعمو! 562 00:35:40,640 --> 00:35:43,040 ‫نه، همگی بس کنین. ‫شما چه مرگتون شده؟ 563 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 ‫چرا همیشه برای همه ‫چیز من باید سرزنش بشم؟ 564 00:35:46,600 --> 00:35:48,840 ‫- کلویی... ‫- نه، الان نمی‌خوام حرف بزنم 565 00:35:49,960 --> 00:35:52,760 ‫شما دو تا چه مرگتونه؟ ‫عجب رویی دارین شما! 566 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 ‫آفرین، پسرعمو. خوشحال شدی؟ 567 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 ‫اریک، پسر. صبر کن! 568 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 ‫سلام 569 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 ‫هی. مدتی میشه ندیدمت 570 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 ‫آره، مجبور بودم اوضاع ‫رو با ایسا درست کنم 571 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 ‫ای گندش بزنن 572 00:37:15,320 --> 00:37:17,576 ‫- باید برم تی رو بیارم. ‫- نه. بذار یکی دیگه بره، باشه؟ 573 00:37:17,600 --> 00:37:19,656 ‫- یه مرد آزادی ‫- نه راستش. ببین چه گندی زدن 574 00:37:19,680 --> 00:37:21,120 ‫با ایسا صحبت کردم تا بذاره تو بری 575 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 ‫اینطوری می‌تونیم بریم خونه‌م. ‫حقوق یه سرپیشخدمت رو ازم گرفت ولی... 576 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 ‫بهت گفتم می‌خوام بهش فکر کنم 577 00:37:26,280 --> 00:37:28,176 ‫- باشه، ولی براش آماده‌ای، درسته؟ ‫- معلومه 578 00:37:28,200 --> 00:37:29,080 ‫پس تمومه دیگه 579 00:37:29,160 --> 00:37:31,320 ‫ولی حق نداری به خواست خودت ‫برای کار من تصمیم بگیری 580 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 ‫ولی جول، من... 581 00:37:32,360 --> 00:37:35,640 ‫ببین، به ایسا بگو پول رو بهت ‫پس بده و صبر کن تا کارم تموم بشه، باشه؟ 582 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 ‫- جول، با ایسا حرف زدم ‫- می‌دونی چیه؟ منتظرم نمون! 583 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 ‫- چون دیگه حس و حالشو ندارم ‫- ولی، جول... 584 00:37:42,080 --> 00:37:44,360 ‫نه، جدی میگم، خسته شدم، لعنتی. ‫واقعا خسته شدم، ایوان 585 00:37:44,440 --> 00:37:47,240 ‫حالا به رییسم پول میدی تا ‫شب رو با من بگذرونی؟ 586 00:37:47,760 --> 00:37:50,880 ‫حتی دیگه یه سرگرمی هم نیستم. ‫واقعا شدم فاحشه‌ت؟ 587 00:37:52,560 --> 00:37:53,560 ‫برو 588 00:37:54,240 --> 00:37:56,080 ‫گفتم برو و بذار کارمو بکنم 589 00:38:00,640 --> 00:38:04,240 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 590 00:38:04,320 --> 00:38:07,880 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 591 00:38:07,960 --> 00:38:11,520 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 592 00:38:11,600 --> 00:38:15,280 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 593 00:38:15,360 --> 00:38:17,520 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 594 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 ‫عمر! 595 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 ‫عمر! 596 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 ‫عمر! 597 00:38:22,720 --> 00:38:24,560 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 598 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 ‫اومدی بهم سر بزنی، نه؟ 599 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 ‫اومدم ببینم کجا کار می‌کنی 600 00:38:31,400 --> 00:38:33,400 ‫- درسته. ‫- خیلی باحاله 601 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 ‫مشکلی ندارم، نادیا 602 00:38:35,520 --> 00:38:36,600 ‫کلی کار دارم 603 00:38:36,680 --> 00:38:39,000 ‫ولی برو نوشیدنی بخور ‫و بعدا میام پیشت، باشه؟ 604 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 605 00:38:44,920 --> 00:38:48,520 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 606 00:38:48,600 --> 00:38:52,200 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 607 00:38:52,280 --> 00:38:55,920 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 608 00:38:56,000 --> 00:38:59,640 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 609 00:38:59,720 --> 00:39:03,560 ‫♪ کاری می‌کنم جیغ بزنی ♪ ‫♪ و هوش از سرت بپره ♪ 610 00:39:03,640 --> 00:39:05,160 ‫ای وای! 611 00:39:05,240 --> 00:39:07,000 ‫مراقب باش 612 00:39:20,560 --> 00:39:22,000 ‫ای لعنتی. دوچرخه‌م 613 00:39:23,120 --> 00:39:25,160 ‫- چی؟ ‫- اینجا نیست 614 00:39:27,680 --> 00:39:29,160 ‫بدون دوچرخه نمی‌تونه کار کنه 615 00:39:29,240 --> 00:39:31,920 ‫- بهش بگو بیاد و بهم بگه ‫- نه، خیلی اضطراب داره 616 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 ‫بچه، بیا اینجا. ‫کارت شناسایی‌تو بده تا گزارش رسمی بشه 617 00:39:34,880 --> 00:39:37,480 ‫- من دارم گزارشش رو میدم ‫- فکر کردم دوچرخه اون بوده 618 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 ‫هی، بچه 619 00:39:39,400 --> 00:39:42,320 ‫مسئله اینه که توی خونه گذاشتمش ‫چون اون می‌خواست گزارشش بده 620 00:39:42,400 --> 00:39:43,920 ‫مطمئنی؟ یا اصلا کارت شناسایی نداری؟ 621 00:39:44,000 --> 00:39:45,720 ‫چون سیاهپوسته یعنی ‫مدرک شناسایی نداره؟ 622 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 ‫نه، اگه میگی کار می‌کنه مطمئنم داره 623 00:39:48,160 --> 00:39:51,080 ‫- مشخصاتت رو بگو تا جستجو کنم. ‫- ببین... 624 00:39:51,160 --> 00:39:53,240 ‫فراموشش کن. یه روز دیگه میایم 625 00:39:53,320 --> 00:39:55,760 ‫خب یه دوچرخه‌س دیگه... 626 00:40:13,560 --> 00:40:16,080 ‫عشقم... 627 00:40:17,280 --> 00:40:19,200 ‫در موردش فکر کردم و بله 628 00:40:20,560 --> 00:40:22,720 ‫شاید بهتر باشه جدا بشیم 629 00:40:24,040 --> 00:40:25,920 ‫خب، سخته با بودن توی ‫یه کلاس از هم دور بشیم... 630 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 ‫و دوستان مشترکی هم داریم... 631 00:40:28,640 --> 00:40:29,840 ‫فقط اینکه... 632 00:40:31,360 --> 00:40:34,160 ‫فکر کنم بهتره فعلا با هم دوست باشیم 633 00:40:36,480 --> 00:40:40,800 ‫احتمالا درست میگن و نمی‌خوام ‫در ظاهر کمک کنم 634 00:40:41,320 --> 00:40:42,680 ‫خب، عشقم... 635 00:40:42,760 --> 00:40:45,000 ‫فکر کنم دارم بیشترین تلاشمو ‫برات می‌کنم ولی... 636 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 ‫مسئله این حملات و مشکلاتیه که داری 637 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 ‫با اینکه کمتر شدن، ‫ولی چیزی که واقعا نیاز داری... 638 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 ‫آرامش داشتنه 639 00:40:57,520 --> 00:40:59,400 ‫فردا از نزدیک حرف می‌زنیم، باشه؟ 640 00:40:59,480 --> 00:41:02,480 ‫ولی فقط برای اینکه ‫یواش یواش قبولش کنی... 641 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 ‫و یهو غافلگیر نشی 642 00:42:01,720 --> 00:42:04,160 ‫عمر. عمر 643 00:42:04,240 --> 00:42:06,360 ‫هی، نفس بکش 644 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 ‫نفس بکش 645 00:42:51,760 --> 00:42:55,080 ‫ایسادورا. نگران نباش. ‫از این اتفاقات پیش میاد 646 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 ‫عمر، مدارک رو لازم دارم. ‫مجوز مهمونی، بیمه، اسناد برای... 647 00:43:00,080 --> 00:43:03,480 ‫ببخشید، ولی الان وقتش نیست 648 00:43:05,240 --> 00:43:06,360 ‫ببرش معاینه بشه 649 00:43:11,440 --> 00:43:12,840 ‫مدارک رو داری؟ 650 00:43:15,720 --> 00:43:17,120 ‫پس کی می‌تونه بهم مدارک رو بده؟ 651 00:43:18,560 --> 00:43:19,640 ‫مدارکی ندارم 652 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 ‫ببخشید؟ 653 00:43:23,600 --> 00:43:27,120 ‫نه مجوز دارم، نه بیمه، نه پول 654 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 ‫هیچی ندارم 655 00:43:30,360 --> 00:43:31,360 ‫باهام بیا 656 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 ‫بس کن! جریان چیه؟ 657 00:43:50,840 --> 00:43:53,320 ‫اگه می‌خوای می‌تونم گزارش اشتباه بدم 658 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 ‫- چی؟ ‫- فقط ازم بخواه 659 00:43:55,600 --> 00:43:58,160 ‫و هر کاری می‌کنم تا مطمئن بشم ‫هرگز به جایی نرسه 660 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 ‫پیچیده میشه، شکی نیست 661 00:43:59,960 --> 00:44:03,160 ‫از یواشکی بردن یه گوشی ‫به زندان پدرت خیلی پیچیده‌تر میشه 662 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 ‫ولی اگه بخوای، هر کاری بتونم انجام میدم 663 00:44:06,640 --> 00:44:08,240 ‫قرار نیست دست برداری، نه؟ 664 00:44:08,320 --> 00:44:10,520 ‫تا وقتی همه خونواده‌مو بندازی زندان، ‫از منم شروع می‌کنی 665 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 ‫چرا اینو میگی؟ 666 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 ‫چون دیدم چه کاری از دستت برمیاد، لوییس 667 00:44:16,000 --> 00:44:17,920 ‫به عنوان یه دوست بهت ‫این لطف رو می‌کنم 668 00:44:19,080 --> 00:44:21,560 ‫درسته. در عوض چی؟ 669 00:44:24,360 --> 00:44:27,800 ‫دوستها در عوض چیزی بهم ‫لطف نمی‌کنن. راه و روشش اینطوری نیست 670 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 ‫ولی یه جایی می‌خوای لطفت جبران بشه. ‫هر دو اینو خوب می‌دونیم 671 00:44:30,480 --> 00:44:32,720 ‫ایسا، الان به تنها چیزی که ‫باید بهش فکر کنی... 672 00:44:32,800 --> 00:44:36,120 ‫اینه که می‌خوای و ‫لازم داری بهت کمک کنم یا نه 673 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 ‫آره 674 00:44:43,600 --> 00:44:46,880 ‫بله، می‌خوام کمکم کنی، لوییس. ‫هر کاری لازمه انجام بده. زودتر 675 00:45:06,640 --> 00:45:08,440 ‫باید بری. از پروازت جا می‌مونی 676 00:45:08,520 --> 00:45:10,360 ‫وقت دارم 677 00:45:15,480 --> 00:45:16,640 ‫هی، چطوری؟ 678 00:45:17,160 --> 00:45:18,320 ‫روی زمین خوابیدم... 679 00:45:18,400 --> 00:45:21,120 ‫با پتویی که حتی روی ‫زانوهامو هم نپوشوند 680 00:45:21,200 --> 00:45:23,320 ‫تمام شب نذاشتن برم دستشویی 681 00:45:23,400 --> 00:45:24,560 ‫می‌برمش تا استراحت کنه 682 00:45:24,640 --> 00:45:27,560 ‫و گذاشتن برم انگار که دارن ‫بهم لطف می‌کنن 683 00:45:27,640 --> 00:45:29,600 ‫ولی به هر حال، حالا یه سابقه دارم 684 00:45:29,680 --> 00:45:30,960 ‫خب، دنبالمن 685 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 ‫زود باش 686 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 ‫انجا همیشه همینقدر افتضاحه 687 00:45:39,800 --> 00:45:41,120 ‫خیلی فلاکت‌باره، نادیا 688 00:45:42,320 --> 00:45:43,760 ‫منم میرم بخوابم 689 00:45:48,560 --> 00:45:50,800 ‫و تو زودتر برگرد نیویورک... 690 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 ‫و به رویات در کارآموزی در سازمان ملل 691 00:45:58,520 --> 00:46:00,320 ‫نمی‌دونم کار درستیه برم یا نه، عمر 692 00:46:00,400 --> 00:46:01,640 ‫بله 693 00:46:02,240 --> 00:46:04,080 ‫راستش تنها کاری که باید بکنی همینه 694 00:46:04,160 --> 00:46:06,120 ‫تا وقتی می‌تونی از اینجا فرار کن 695 00:46:19,920 --> 00:46:21,000 ‫ممنونم، مامان 696 00:46:21,080 --> 00:46:22,120 ‫خداحافظ، عزیز 697 00:46:29,200 --> 00:46:30,240 ‫عزیزم! 698 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 ‫مطمئنی نمی‌خوای امروز بریم ‫و کارهای دخترونه بکنیم؟ 699 00:46:34,200 --> 00:46:35,960 ‫مامان، باید با اریک حرف بزنم 700 00:46:36,040 --> 00:46:38,400 ‫اگه امروز اینجا باشه ‫به خاطر اینه که خونه مونده 701 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 ‫فقط می‌خوام تو خوب باشی 702 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 ‫- می‌دونم. منم می‌خوام ‫- پس بیا بریم. نرو سر کلاس 703 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 ‫مامان، باید به یه مسئله مهم رسیدگی کنم 704 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 ‫راستش، چنین چیزی ‫رو نمی‌خوام. باشه؟ 705 00:46:49,040 --> 00:46:50,440 ‫- دوستت دارم ‫- منم 706 00:46:51,920 --> 00:46:52,920 ‫امیلیا 707 00:46:54,280 --> 00:46:55,800 ‫- سلام، کلویی. ‫- سلام 708 00:46:55,880 --> 00:46:56,920 ‫صبح بخیر 709 00:46:57,920 --> 00:47:02,160 ‫می‌خواستم ازت بپرسم در مورد من ‫و کانون تصمیمی گرفتی یا نه 710 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 ‫- متاسفانه... ‫- اریک رو ترک کردم 711 00:47:06,360 --> 00:47:07,360 ‫اوه؟ 712 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 ‫اولویت‌ها دیگه، نه؟ 713 00:47:12,960 --> 00:47:15,000 ‫و به غیر از اینا، الان توی پرونده‌م 714 00:47:16,040 --> 00:47:19,600 ‫پس گرفتن مدارکم... 715 00:47:21,320 --> 00:47:22,840 ‫الان بهش فکر نکن 716 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 ‫الان برمی‌گردم 717 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 ‫[انتخاب نام کاربری] 718 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 ‫[می‌دونم دو میلیون یورو گرفتی.] ‫[حرف بزنیم؟] 719 00:48:54,920 --> 00:48:56,160 ‫صبح بخیر 720 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 ‫واقعا بهتره یه جای دیگه برای ‫خوابیدن پیدا کنی، باشه؟ 721 00:49:00,040 --> 00:49:01,040 ‫بیا اینجا 722 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 ‫چی؟ 723 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 ‫گفتم بیا اینجا 724 00:49:04,760 --> 00:49:06,080 ‫لطفا الان بیا 725 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 ‫چیه؟ چی می‌خوای؟ 726 00:49:35,400 --> 00:49:37,680 ‫می‌خوام عضو کانون بشم 727 00:49:38,200 --> 00:49:39,840 ‫در مورد اولویت‌هات مطمئن نیستم 728 00:49:39,920 --> 00:49:41,800 ‫دیشب حتی خودمم مطمئن نبودم 729 00:49:50,520 --> 00:49:52,440 ‫این آزمون ورودی من بود، نه؟ 730 00:49:52,520 --> 00:49:56,920 ‫منو با این مزخرفات بازی می‌داد ‫ولی چنین انتظاری داشتی، نه؟ 731 00:49:57,640 --> 00:50:00,600 ‫می‌خواستی بدونی حاضرم هر کاری ‫برای وارد شدن بکنم یا نه 732 00:50:00,680 --> 00:50:01,960 ‫خب تحویل بگیر 733 00:50:02,040 --> 00:50:04,760 ‫من چنین آدمیم؟ 734 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 ‫یه قربانی؟ 735 00:50:06,840 --> 00:50:10,160 ‫چه فرقی می‌کنه؟ ‫اگه می‌خوای، بگیرش 736 00:50:10,680 --> 00:50:13,400 ‫اینجا توی کانون، عادت داری هر ‫چی می‌خوای برداری، نه؟ 737 00:50:13,480 --> 00:50:14,960 ‫پس زود باش 738 00:50:15,480 --> 00:50:16,760 ‫بهت اجازه میدم 739 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 ‫هکتور! هکتور، منو ببین ‫هکتور، منو ببین 740 00:50:57,240 --> 00:51:00,640 ‫هکتور! هکتور، آروم باش. ‫آروم باش. آروم باش 741 00:51:00,720 --> 00:51:02,800 ‫باشه، نفس بکش. نفس بکش 742 00:51:03,920 --> 00:51:05,280 ‫هیس، هیس. چیزی نیست 743 00:51:05,360 --> 00:51:09,080 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. ‫اشکالی نداره. اشکالی نداره 744 00:51:10,520 --> 00:51:18,320 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 745 00:51:18,321 --> 00:51:24,321 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.