1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 ‫با هلی‌کوپتر رفتیم ایبیزا، ‫همه موادها رو هم بردیم. 3 00:00:15,600 --> 00:00:20,600 ‫بعدش هم رفتیم سوئیتش ‫و حسابی حال کردیم. 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,760 ‫- ایزادورا خیلی حشری بود داداش. ‫- جدی؟ 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,760 ‫آره، آخرش... 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,080 ‫چیزی زده بود؟ 7 00:00:33,160 --> 00:00:36,600 ‫آره بابا. همه‌مون تو فضا بودیم. 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,760 ‫رو پاش هم نمی‌تونست وایسه. ‫غش کرد. 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,120 ‫خیلی سکسی بود رفیق. 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,440 ‫- حتماً همینطوره، اما تو به تخمت هم نبود. ‫- دقیقاً. 11 00:00:53,360 --> 00:00:55,520 ‫خب؟ می‌تونیم از این استفاده کنیم دیگه؟ 12 00:00:57,720 --> 00:00:59,040 ‫فایده نداره. 13 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 ‫یعنی چی؟ 14 00:01:01,040 --> 00:01:04,400 ‫این که بدون رضایت خودش صداش رو ضبط کردین، ‫بدون این که بدونیم قضیه چی بوده 15 00:01:04,480 --> 00:01:06,040 ‫... یا تو چه وضعیتی بوده 16 00:01:06,120 --> 00:01:08,520 ‫ممکنه ضررش بیشتر از سودش باشه. 17 00:01:09,040 --> 00:01:10,080 ‫غیرقانونیه. 18 00:01:10,560 --> 00:01:12,200 ‫اما اعتراف کرده. 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,800 ‫تو حال خودش نیست ‫و اتفاقی که افتاده رو توضیح میده. 20 00:01:14,880 --> 00:01:17,200 ‫درسته. اونوقت چیشد که تو حال خودش نبود؟ 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 ‫مست کرده بود. 22 00:01:18,360 --> 00:01:21,360 ‫از کجا معلوم تو مجبورش نکردی ‫که اون حرفا رو بزنه؟ 23 00:01:21,440 --> 00:01:24,280 ‫- شاید فقط خواسته ادای شاخا رو در بیاره. ‫- شاخ؟ 24 00:01:24,360 --> 00:01:27,080 ‫مگه کسی هم هست ‫که فکر کنه تجاوز واسه آدم باحالاس؟ 25 00:01:28,400 --> 00:01:32,200 ‫ببین ایزادورا،‌ واقعاً متاسفم، ‫جدی میگم،‌ اما نمیشه از این استفاده کرد. 26 00:01:54,200 --> 00:01:57,120 ‫ایزا، وایسا. ‫صبر کن ایزا! 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 ‫- لطفاً باهام حرف بزن. ‫- چیه؟ 28 00:01:59,800 --> 00:02:02,960 ‫مطمئنم میشه یه جوری ‫از این فایل صوتی استفاده کنیم. 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,840 ‫نه، دیگه خسته شدم. 30 00:02:04,920 --> 00:02:06,560 ‫همه همین رو میگن. 31 00:02:06,640 --> 00:02:09,440 ‫«حتماً به درد می‌خوره.» ‫«ایمان داشته باش.» «به کار میاد.» 32 00:02:09,520 --> 00:02:10,920 ‫دیگه نمی‌تونم. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,640 ‫من می‌خوام کمکت کنم. 34 00:02:12,720 --> 00:02:13,560 ‫نه. 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,440 ‫کمک نمی‌خوام. 36 00:02:15,520 --> 00:02:18,760 ‫من همه‌جوره کنارتم، ‫خودت هم می‌دونی. 37 00:02:22,360 --> 00:02:23,320 ‫ایزا. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,240 ‫ایزا! 39 00:02:36,040 --> 00:02:38,000 ‫«لطفاً مزاحم نشید.» 40 00:02:41,000 --> 00:02:48,000 ‫ جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez 41 00:02:48,024 --> 00:02:55,024 ‫ترجمه از «محمدعلی sm» ‫t.me/mml_Subs 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,160 ‫ایوان. 43 00:03:13,720 --> 00:03:15,280 ‫ایوان. هی. 44 00:03:16,560 --> 00:03:18,200 ‫تنهام نذار. 45 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 ‫هی! 46 00:03:25,960 --> 00:03:27,080 ‫تو رو خدا نمیر. 47 00:03:28,012 --> 00:03:36,312 ‫«نــخـــبه» ‫[ فصل 6، قسمت 3] 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,120 ‫خیلی درد داره. 49 00:03:45,200 --> 00:03:47,760 ‫چرا اینقدر دادی می‌زنی؟ ‫من که هنوز بهت دست هم نزدم. 50 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 ‫نزدی؟ 51 00:03:50,000 --> 00:03:50,840 ‫نه. 52 00:03:52,280 --> 00:03:55,880 ‫{\an8}شرمنده،‌ قضیه اینه که ‫از سوزن و تفنگ خیلی بدم میاد. 53 00:03:55,960 --> 00:03:58,240 ‫{\an8}حالا فکر کن تفنگ و سوزن با همدیگه باشن. 54 00:03:58,320 --> 00:04:00,760 ‫{\an8}تتوی سختی نیست، ایوان. ‫فقط یه عدده. 55 00:04:00,840 --> 00:04:02,880 ‫{\an8}تازه دارم تتوهای «فانگ» رو یاد می‌خونم. 56 00:04:02,960 --> 00:04:04,760 ‫{\an8}می‌خونی یا انجام‌شون میدی؟ 57 00:04:04,840 --> 00:04:08,120 ‫{\an8}چون این که تو کتاب ببینی‌شون ‫با انجام دادن‌شون خیلی فرق داره. 58 00:04:08,920 --> 00:04:12,440 ‫{\an8}بهم دروغ گفتی، مگه نه؟ ‫دفعه اولته داری تتو می‌کنی. 59 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 ‫{\an8}نه، قبلاً هم کردم! 60 00:04:14,040 --> 00:04:17,000 ‫{\an8}رو آدم‌ها نه، ‫ولی رو پوست پرتقال امتحان کردم. 61 00:04:17,080 --> 00:04:19,080 ‫{\an8}من که پرتقال نیستم، هستم؟ 62 00:04:19,160 --> 00:04:20,840 ‫{\an8}ایوان. چیز خاصی نیست که. 63 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 ‫{\an8}خیلی درد نداره، ‫و نمی‌میری. بس کن. 64 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 ‫{\an8}خیلی‌خب. 65 00:04:29,360 --> 00:04:31,240 ‫{\an8}اگه هی تکون بخوری خراب میشه‌ها. 66 00:04:31,320 --> 00:04:32,520 ‫{\an8}خدایا! 67 00:04:32,600 --> 00:04:33,440 ‫{\an8}تموم شد؟ 68 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 ‫{\an8}نه، فقط یه ثانیه. ‫جُم نخور. 69 00:04:36,880 --> 00:04:40,840 ‫{\an8}سوالی که برای همه به‌وجود اومده ‫اینه که که بیانیه این بازیکن، چه تاثیری روش داره؟ 70 00:04:40,920 --> 00:04:43,720 ‫{\an8}بازیکنی که چندوقتیه تو بهترین فرم خودش نبــ... 71 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 ‫{\an8}مشخصاً بیانیه‌‌ی این هفته‌ی کروز 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,880 ‫{\an8}که یکی از بهترین مهاجمان دنیاس، 73 00:04:48,960 --> 00:04:53,760 ‫{\an8}نه تنها جهان فوتبال، ‫بلکه کل دنیا رو به شوک برده. 74 00:04:53,840 --> 00:04:56,640 ‫خیلی از طرفدارای کروز، ‫اون رو به‌خاطر این عملش مورد انتقاد قرار دادن. 75 00:04:56,720 --> 00:04:59,560 ‫این عمل اون یه شیرین‌کاری تبلیغاتیه. ‫چندوقتیه که سرزبون‌ها نبود و... 76 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 ‫عالیه. به‌نظر من... 77 00:05:00,800 --> 00:05:03,240 ‫فردا یه چیز دیگه میره رو تیتر روزنامه‌ها. 78 00:05:07,280 --> 00:05:08,440 ‫این رو نگاه. 79 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 ‫این عددا دیگه چی‌ان؟ 80 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 ‫پولیه که قراره از دست‌مون بره. 81 00:05:21,080 --> 00:05:24,520 ‫سه تا اسپانسر اصلیم ‫قراردادم رو تمدید نمی‌کنن. 82 00:05:26,400 --> 00:05:29,440 ‫التون جان می‌تونه گی باشه. ‫ریکی مارتین می‌تونه گی باشه. 83 00:05:30,360 --> 00:05:31,800 ‫اما یه فوتبالیست نمی‌تونه. 84 00:05:32,840 --> 00:05:35,160 ‫اسپانسرای دیگه‌ای میان بابا. 85 00:05:35,240 --> 00:05:36,280 ‫حتماً. 86 00:05:36,360 --> 00:05:37,800 ‫الان دیگه تبدیل به یه نماد شدی. 87 00:05:37,880 --> 00:05:41,400 ‫من نمی‌خوام نماد باشم. ‫می‌خوام زندگیم رو بکنم. 88 00:05:41,480 --> 00:05:45,080 ‫باید بدونی که اون برندها 89 00:05:45,160 --> 00:05:47,080 ‫سر داشتنت دعوا می‌کنن. 90 00:05:47,880 --> 00:05:52,040 ‫اولین فوتبالیست گی دنیا. 91 00:05:53,080 --> 00:05:54,200 ‫بهش فکر کن. 92 00:05:54,960 --> 00:05:57,320 ‫می‌دونی به چندتا بچه داری کمک می‌کنی؟ 93 00:05:57,960 --> 00:06:00,160 ‫دیگه احساس تنهایی نمی‌کنن. 94 00:06:00,240 --> 00:06:02,280 ‫تو رو نماینده خودشون می‌دونن. 95 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 ‫پسرم، من می‌خوام همون کروز باشم. 96 00:06:08,360 --> 00:06:11,400 ‫نمی‌خوام نماینده کسی ‫یا نماد چیزی باشم. 97 00:06:11,480 --> 00:06:14,520 ‫کیر توش، اشتباه کردم. 98 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 ‫گند زدم، ایوان. 99 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 ‫میشه یه چیزی نشونت بدم؟ 100 00:06:27,360 --> 00:06:28,480 ‫این چیه؟ 101 00:06:29,520 --> 00:06:31,040 ‫زده به سرت؟ 102 00:06:31,120 --> 00:06:32,800 ‫پسرم! 103 00:06:32,880 --> 00:06:35,200 ‫شماره نُهه بابا. ‫شمارت. 104 00:06:35,280 --> 00:06:38,040 ‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم. 105 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 ‫فقط می‌خوام خوشحال باشی. 106 00:06:40,640 --> 00:06:43,840 ‫فقط نگران خوشحالی خودت باش، ‫نه خوشحالی من. 107 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 ‫از پاتریک چه‌خبر؟ 108 00:06:49,280 --> 00:06:53,840 ‫ایوان، من این کار رو به خاطر این کردم ‫که رابطه بین شما خیلی خاصه. 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,240 ‫نذار از دستت در بره. 110 00:06:57,080 --> 00:07:00,320 ‫بعضی‌ها کل زندگی‌شون رو می‌گردن ‫تا یه همچین چیزی پیدا کنن. 111 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 ‫باشه؟ 112 00:07:07,560 --> 00:07:09,760 ‫ممنون بابا. ‫من کنارتم، باشه؟ 113 00:07:10,960 --> 00:07:12,240 ‫بعداً حرف می‌زنیم بچه‌ها. 114 00:07:12,320 --> 00:07:14,280 ‫من دارم میرم کلاس، ‫اون هم کلی کار داره. 115 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 ‫درسته. 116 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 ‫فعلاً. 117 00:07:17,080 --> 00:07:18,840 ‫هی. دوستت دارم. 118 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 ‫منم دوستت دارم. 119 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 ‫سارا ویدیویی که توش داشت ‫از ایزادورا دفاع می‌کرد رو پاک کرده. 120 00:07:24,640 --> 00:07:26,920 ‫دختره‌ی چندش. ‫نباید به هیچ‌جامون بگیریمش. 121 00:07:27,000 --> 00:07:30,480 ‫نه،‌ آری. ‫این دختر فراز و نشیب‌های عجیبی تو زندگیش داشته. 122 00:07:30,560 --> 00:07:33,880 ‫اولش می‌خواد نزدیک شه، ‫بعدش می‌کشه کنار. 123 00:07:33,960 --> 00:07:37,840 ‫چرا باید حرفای دلت رو تو یه ویدیو بزنی ‫و بعدش حذفش کنی؟ 124 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 ‫فکر کنم دوست‌پسرش مجبورش کرده ‫که پاکش کنه. 125 00:07:40,080 --> 00:07:43,200 ‫عزیزم، می‌دونی چندنفر آنفالوشون کردن؟ 126 00:07:43,280 --> 00:07:45,680 ‫جواب سوال همینجاس. ‫الکی ذهنت رو درگیر نکن. 127 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 ‫پاتریک. 128 00:07:58,000 --> 00:07:59,120 ‫میشه حرف بزنیم؟ 129 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 ‫نمی‌خوام روزم رو با جروبحث شروع کنم. 130 00:08:03,040 --> 00:08:05,560 ‫نه. دنبال جروبحث نیستم. 131 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 ‫مطمئنی؟ 132 00:08:09,720 --> 00:08:13,080 ‫نمی‌خوای متهمم کنی که ‫درمورد بابات اشتباه قضاوت کردم؟ 133 00:08:13,680 --> 00:08:15,560 ‫و لایوی که گذاشتم؟ 134 00:08:16,440 --> 00:08:19,240 ‫آخه، کسی ازت نخواسته بود این کارو کنی. 135 00:08:20,080 --> 00:08:25,160 ‫نباید بیشتر از حدت زور می‌زدی. ‫حداقل اول می‌پرسیدی بعد خودت رو درگیر می‌کردی. 136 00:08:25,240 --> 00:08:27,520 ‫خوبه قرار بود جروبحث نکنیم. 137 00:08:27,600 --> 00:08:29,960 ‫فقط داریم حرف می‌زنیم، ‫جروبحث نیست که. 138 00:08:30,040 --> 00:08:34,760 ‫آره ولی تو عصبانی هستی. ‫از خودم مایه می‌ذارم بعدش کفری میشی. 139 00:08:34,840 --> 00:08:37,840 ‫پاتریک، لازم نیست این کارها رو بکنی. 140 00:08:37,920 --> 00:08:42,520 ‫من فقط می‌خوام حرف دل همدیگه رو بهم بزنیم. ‫صحبت کنیم. فقط همین. 141 00:08:42,600 --> 00:08:44,880 ‫هرکاری که می‌کنم اشتباس، آره؟ 142 00:08:44,960 --> 00:08:45,800 ‫من رو نگاه کن. 143 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 ‫تو چشمام نگاه کن. 144 00:08:48,640 --> 00:08:49,720 ‫چی می‌بینی؟ 145 00:08:53,200 --> 00:08:54,040 ‫نمی‌دونم. 146 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 ‫کسی که خیلی دوستت داره. 147 00:08:57,200 --> 00:09:00,520 ‫کسی که ازت می‌خواد مثل فیلما زندگی نکنی. 148 00:09:04,480 --> 00:09:06,800 ‫بعضی‌وقتا سخته که باور کنم دوستم داری. 149 00:09:07,760 --> 00:09:09,080 ‫- و می‌خوام... ‫- پاتریک. 150 00:09:10,120 --> 00:09:11,080 ‫می‌خوام بوست کنم. 151 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 ‫فقط واسه این که دهنم رو ببندی؟ 152 00:09:13,600 --> 00:09:17,640 ‫و این که خیلی وقته ‫می‌خوام ببوسمت. 153 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 ‫باید یاد بگیریم از این چیزای کوچیک ‫تو زندگی‌مون لذت ببریم. 154 00:10:03,880 --> 00:10:05,560 ‫مثل این فلک‌زده‌ها شدم. 155 00:10:05,640 --> 00:10:07,600 ‫اونا هیچ نگرانی‌ای ندارن ‫اون‌وقت ایزا داغونه. 156 00:10:07,680 --> 00:10:11,240 ‫تو مثل من اون رو ندیدی. ‫واقعاً تو وضعیت بدیه. 157 00:10:11,320 --> 00:10:12,680 ‫چیکار کنیم؟ 158 00:10:12,760 --> 00:10:15,320 ‫اگه می‌خواد تنها باشه، ‫باید بهش احترام بذاریم. 159 00:10:15,400 --> 00:10:16,320 ‫درسته. 160 00:10:17,040 --> 00:10:18,840 ‫شرمنده اگه فضولی می‌کنم. 161 00:10:19,880 --> 00:10:22,120 ‫مطمئنم خودش رو متقاعد کرده ‫که می‌خواد تنها باشه. 162 00:10:22,200 --> 00:10:25,200 ‫اما اینجور مواقع، آدم دلش می‌خواد ‫یکی بهش اهمیت بده. 163 00:10:25,280 --> 00:10:26,680 ‫حتی اگه خودمون نگیم. 164 00:10:27,880 --> 00:10:31,640 ‫بعضی‌وقتا واسه این که ببینی یکی داره ‫واسه کمک اشک می‌ریزه، فقط کافیه چشمات رو باز کنی. 165 00:10:31,720 --> 00:10:35,480 ‫اگه من دوستش بودم، می‌رفتم خونه‌ش ‫و هرچی ازم می‌خواست برم، گوش نمی‌کردم. 166 00:10:35,560 --> 00:10:36,480 ‫تو دیگه کی هستی؟ 167 00:10:36,560 --> 00:10:39,760 ‫یه روز سرزنشش می‌کنی. ‫فرداش تو ویدیو ازش حمایت می‌کنی. 168 00:10:39,840 --> 00:10:41,480 ‫و فردای اون روز پاکش می‌کنی. 169 00:10:41,560 --> 00:10:43,440 ‫- تو رفیقش نیستی. گمشو. ‫- آری. 170 00:10:43,520 --> 00:10:44,400 ‫چیه؟ 171 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 ‫حق با اونه. 172 00:11:11,920 --> 00:11:13,720 ‫می‌خوای تا ابد بهم بی‌محلی کنی؟ 173 00:11:14,720 --> 00:11:17,520 ‫با کاری که کردی، ارزش حرف زدن نداری. 174 00:11:19,600 --> 00:11:21,840 ‫دوستا نباید از هم جدا شن. 175 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 ‫حتی اگه یکی‌شون یه گندی بزنه. 176 00:11:25,280 --> 00:11:26,240 ‫یه گند خیلی بد. 177 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 ‫هیچوقت بهت پشت نمی‌کنم. 178 00:11:31,600 --> 00:11:33,120 ‫حتی اگه یه متجاوز باشم؟ 179 00:11:34,480 --> 00:11:36,400 ‫به روایتت گوش میدم. 180 00:11:37,320 --> 00:11:39,440 ‫و یه راهی واسه بخشیدنت پیدا می‌کنم. 181 00:11:45,440 --> 00:11:47,400 ‫من کسی نیستم که باید تو رو ببخشه. 182 00:12:11,160 --> 00:12:13,280 ‫به خواهرم گوش نکن. 183 00:12:13,360 --> 00:12:18,520 ‫درسته ویدیویی که درمورد ایزادورا گرفتی رو پاک کردی، ‫اما همه‌ی حرفایی که زدی درست بود. 184 00:12:19,200 --> 00:12:23,560 ‫فکر کنم به‌ این دلیل این کار رو کردین، ‫که درآمدتون از فالوورهاتونه. 185 00:12:23,640 --> 00:12:27,520 ‫و احتمالاً دوست ندارن ‫از این جور بیانیه‌ها بدین. 186 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 ‫چیکار داری؟ 187 00:12:34,120 --> 00:12:39,040 ‫به‌نظر من از اعماق وجودت ‫ آدم خیلی‌ خوبی هستی. 188 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 ‫شاید اون اعماق اعماق. 189 00:12:41,880 --> 00:12:43,520 ‫شاید. 190 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 ‫ببخشید. 191 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 ‫سلام عزیزم. 192 00:12:55,800 --> 00:12:57,400 ‫آره، کلاسام تموم شد. 193 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 ‫دیگه کجا دارم برم؟ خونه. 194 00:13:02,600 --> 00:13:04,200 ‫باشه، دم فروشگاه هم وایمیسم. 195 00:13:04,280 --> 00:13:05,400 ‫فعلاً. 196 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 ‫من برم. 197 00:13:14,680 --> 00:13:16,000 ‫بعداً می‌بینمت. 198 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 ‫فعلاً. 199 00:13:22,720 --> 00:13:26,240 ‫- محشره. ‫- آره، دوستش دارم. 200 00:13:58,200 --> 00:14:02,360 ‫«ورزشکاری که سفره دلش را پهن کرده» 201 00:14:12,480 --> 00:14:13,360 ‫یه آبجو واسم می‌گیری؟ 202 00:14:24,720 --> 00:14:26,840 ‫«همجنس‌باز» 203 00:14:34,000 --> 00:14:36,560 ‫هی، میای دور هم یه آبجو بزنیم؟ 204 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 ‫ایوان تو استخره؟ 205 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 ‫بیا کمکم این رو بکشیم پایین. 206 00:14:45,640 --> 00:14:47,000 ‫کی این کار رو کرده؟ 207 00:14:47,080 --> 00:14:48,160 ‫نمی‌دونم. 208 00:14:48,800 --> 00:14:52,040 ‫تهدید زیاد میشم، ‫اما دفعه اوله که اومدن اینجا. 209 00:14:52,120 --> 00:14:53,400 ‫زنگ بزن پلیس. 210 00:14:53,480 --> 00:14:55,880 ‫نه، نمی‌خوام ایوان بفهمه. 211 00:14:55,960 --> 00:14:58,120 ‫هیچ حرفی درباره این موضوع نمی‌زنیم، خب؟ 212 00:14:59,480 --> 00:15:02,520 ‫لعنت بهش کروز. ‫بهش قول داده بودم هیچی رو ازش پنهون نکنم. 213 00:15:02,600 --> 00:15:04,800 ‫اگه بلایی سرش بیاد می‌میرم. 214 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 ‫آبجو چیشد پس؟ 215 00:15:07,200 --> 00:15:08,760 ‫نذار این رو ببینه. 216 00:15:09,320 --> 00:15:11,200 ‫بعدآ تصمیم می‌گیریم چی بهش بگیم. 217 00:15:12,320 --> 00:15:13,400 ‫کمک کن. 218 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 ‫لعنتی. گه توش. 219 00:15:18,640 --> 00:15:21,160 ‫«همجنس‌باز» 220 00:15:35,120 --> 00:15:35,960 ‫این چیه؟ 221 00:15:36,040 --> 00:15:38,800 ‫دارم واست پنکیک‌های مخصوصم رو می‌پزم. 222 00:15:38,880 --> 00:15:41,320 ‫با کلی آرد و شکر. 223 00:15:42,200 --> 00:15:43,520 ‫پس رژیم چی میشه؟ 224 00:15:43,600 --> 00:15:45,120 ‫امروز روز تقلب‌مونه. 225 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 ‫بیا اینجا. 226 00:15:48,920 --> 00:15:49,760 ‫بیا دیگه. 227 00:15:58,080 --> 00:16:01,080 ‫وقتی خوش‌رفتار میشی، ‫حالم بهتر میشه. 228 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 ‫بهترین دوست‌پسر دنیا هستم یا نه؟ 229 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 ‫- منتظر کسی بودی؟ ‫- نه. 230 00:16:16,240 --> 00:16:18,360 ‫این دفعه دیگه چی خریدی؟ 231 00:16:23,040 --> 00:16:23,920 ‫سلام. 232 00:16:24,880 --> 00:16:28,680 ‫شرمنده سرزده اومدم. ‫یهویی شد. 233 00:16:29,240 --> 00:16:30,280 ‫اومدم ببرمت. 234 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 ‫- من رو؟ ‫- آره. 235 00:16:32,880 --> 00:16:36,120 ‫باهامون میای؟ ‫می‌خوایم به ایزادورا روحیه بدیم. 236 00:16:36,200 --> 00:16:38,600 ‫اگه بیای خیلی خوشحال میشیم، ‫جدی میگم. 237 00:16:38,680 --> 00:16:39,760 ‫ایده خودت بود. 238 00:16:39,840 --> 00:16:40,920 ‫ایده تو؟ 239 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 ‫فقط یه نظر بود، همین. 240 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 ‫واقعاً می‌خوای باهاش همکاری کنی؟ 241 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 ‫نمی‌شه که با همه دوست باشی. 242 00:16:48,080 --> 00:16:51,080 ‫این که یه مشت رفیق داشته باشی ‫ حال میده، مگه نه؟ 243 00:16:51,600 --> 00:16:53,880 ‫یا مشکلی با این قضیه داری؟ 244 00:16:53,960 --> 00:16:56,360 ‫معلومه که نه. ‫اون مسئول زندگی خودشه. 245 00:16:56,440 --> 00:17:00,920 ‫اما دارم پنکیک درست می‌کنم، که خیلی دوست داره، ‫و قراره عصر رو با هم باشیم. 246 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 ‫یا مشکلی با این قضیه داری؟ 247 00:17:05,200 --> 00:17:06,040 ‫معلومه که نه. 248 00:17:07,560 --> 00:17:08,400 ‫تلفن منه. 249 00:17:12,280 --> 00:17:13,840 ‫- سلام... ‫- سلام مامان. 250 00:17:13,920 --> 00:17:15,200 ‫نظرت چیه که... 251 00:17:16,840 --> 00:17:20,040 ‫کاری که اون روز شروع کردیم رو ادامه بدیم؟ 252 00:17:22,080 --> 00:17:22,960 ‫کدوم کار؟ 253 00:17:26,560 --> 00:17:28,240 ‫خودم دلم می‌خواد، ‫اما اون نه. 254 00:17:29,600 --> 00:17:31,760 ‫اگه بذاری ببرمش با هم مشروب بخوریم، ‫می‌تونم قانعش کنم. 255 00:17:31,840 --> 00:17:32,720 ‫اوه،‌ جدی؟ 256 00:17:34,120 --> 00:17:36,080 ‫آدم متقاعدکننده‌ایم. 257 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 ‫خیلی خطرناکی. 258 00:17:43,400 --> 00:17:47,240 ‫تو پنکیک‌ درست کن، ‫من هم واسه شام میارمش خونه، باشه؟ 259 00:17:47,320 --> 00:17:48,360 ‫خدافظ. 260 00:17:53,240 --> 00:17:55,920 ‫شرمنده، مامانم که به حرف زدن می‌افته... 261 00:18:00,960 --> 00:18:01,800 ‫چی شده؟ 262 00:18:02,440 --> 00:18:03,360 ‫هیچی. 263 00:18:03,440 --> 00:18:05,560 ‫حاضر شو. باید باهاش بری. 264 00:18:06,360 --> 00:18:07,200 ‫چی؟ 265 00:18:11,760 --> 00:18:12,680 ‫می‌خوای بیای؟ 266 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 ‫آره. 267 00:18:16,840 --> 00:18:17,880 ‫خیلی‌خب. 268 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 ‫پ برم لباس بپوشم. 269 00:18:19,920 --> 00:18:21,360 ‫باشه. همینجا وایمیسم. 270 00:18:30,080 --> 00:18:33,040 ‫نه! من هیچ‌جا نمیرم. ‫بهت گفته بودم. 271 00:18:37,200 --> 00:18:38,040 ‫نه! 272 00:18:40,400 --> 00:18:42,400 ‫لعنتی، چه خبرتــ...؟ 273 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 ‫باز کن! 274 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 ‫اومدم. 275 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 ‫بیا. 276 00:18:57,680 --> 00:18:59,280 ‫- سلام. ‫- سلام! 277 00:18:59,360 --> 00:19:00,680 ‫- سورپرایز! ‫- سلام عزیزم. 278 00:19:00,760 --> 00:19:02,240 ‫- سلام. ‫- سلام نفسم. 279 00:19:02,840 --> 00:19:04,280 ‫این همه محبت رو... 280 00:19:04,360 --> 00:19:05,560 ‫وای... درک نمی‌کنم. 281 00:19:07,040 --> 00:19:08,400 ‫سلام؟ بار اینجاس؟ 282 00:19:08,480 --> 00:19:11,480 ‫یه بطری جین، ‫یه بطری عرق نیشکر 283 00:19:11,560 --> 00:19:13,960 ‫و سه بطری شامپاین می‌خواستم. 284 00:19:14,040 --> 00:19:15,000 ‫و کلی یخ. 285 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 ‫یه سوال از همه‌تون دارم. 286 00:19:17,480 --> 00:19:19,720 ‫اینجا چه‌خبره؟ ‫نمی‌فهمم. 287 00:19:19,800 --> 00:19:21,120 ‫اومدیم اینجا تو رو ببینیم‌، عزیزم. 288 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 ‫نمی‌تونستیم تنهات بذاریم. 289 00:19:23,520 --> 00:19:25,960 ‫واسه همین اینجاییم. ‫یگر میستر هم بگیر. 290 00:19:26,040 --> 00:19:28,120 ‫اوه، و دوتا بطری یگر. 291 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 ‫ممنون. 292 00:19:41,680 --> 00:19:42,800 ‫خوبه، مگه نه؟ 293 00:19:42,880 --> 00:19:45,400 ‫خود رائول توی باغچه مامانش پرورش داده. 294 00:19:45,480 --> 00:19:47,560 ‫کاملاً ارگانیکه ‫و هیچ ضرری واسه طبیعت نداره. 295 00:19:48,480 --> 00:19:50,120 ‫واقعاً‌ خوبه. 296 00:19:50,680 --> 00:19:53,520 ‫چی تو سرته؟ ‫اومدی امتیاز جمع کنی؟ 297 00:19:53,600 --> 00:19:56,680 ‫گفتم باهاتون وقت بگذرونم. 298 00:19:56,760 --> 00:20:00,480 ‫خارج از فضای مجازی و مدرسه ‫ و این جور چیزا باهاتون آشنا شم. 299 00:20:02,480 --> 00:20:06,120 ‫باید رائول هم دعوت می‌کردی. ‫حتماً‌ خوشش می‌اومد. 300 00:20:06,200 --> 00:20:07,320 ‫زنگش بزنم؟ 301 00:20:08,280 --> 00:20:12,720 ‫عزیزم، چرا با خودمون حال نمی‌کنی؟ 302 00:20:13,720 --> 00:20:18,000 ‫جمع خودمون رو میگم، فهمیدی؟ 303 00:20:20,000 --> 00:20:21,360 ‫وای، اومد! 304 00:20:21,440 --> 00:20:23,000 ‫ایول! 305 00:20:23,080 --> 00:20:24,440 ‫بریم تو کارش! 306 00:20:24,520 --> 00:20:27,560 ‫بیا تو، بذارش اینجا. 307 00:20:29,160 --> 00:20:31,520 ‫وای بلال، تو معرکه‌ای. 308 00:20:31,600 --> 00:20:33,640 ‫چه روز قشنگی. ‫تازه جونم هم نجات دادی. 309 00:20:33,720 --> 00:20:35,520 ‫می‌دونستین جونم رو نجات داده؟ 310 00:20:35,600 --> 00:20:39,080 ‫اونطوریا هم نیست. ‫بعدشم، لازم نیست به همه بگی. 311 00:20:39,160 --> 00:20:41,080 ‫معلومه که باید به بقیه بگیم. 312 00:20:41,160 --> 00:20:42,160 ‫تو یه قهرمانی. 313 00:20:42,240 --> 00:20:43,120 ‫درسته. 314 00:20:43,200 --> 00:20:44,680 ‫یه قهرمانه! 315 00:20:44,760 --> 00:20:46,560 ‫- ایول! ‫- تازه فروتن هم هست. 316 00:20:46,640 --> 00:20:49,320 ‫چشماتون چرا اینجوری شده؟ 317 00:20:53,960 --> 00:20:56,160 ‫اوه، فهمیدم. خیلی‌خب. 318 00:20:56,240 --> 00:20:59,360 ‫کنارمون بمون عزیزم. ‫بقیه‌ی شب رو بهت استراحت میدم. 319 00:20:59,440 --> 00:21:02,520 ‫کلی کار دارم ایزا. ‫بعدشم، تو نمی‌تونی بهم استراحت بدی. 320 00:21:02,600 --> 00:21:03,840 ‫معلومه که می‌تونم. 321 00:21:03,920 --> 00:21:07,440 ‫وگرنه به بابام زنگ می‌زنم ‫و میگم اخراجت کنه، مثل همون ‫کاری که با اون کردم. 322 00:21:07,520 --> 00:21:09,120 ‫آره، دقیقاً‌ همین کار رو کرد. 323 00:21:10,680 --> 00:21:13,960 ‫تو به این شغل نیاز داری، ‫من هم به دوستی مثل تو نیاز دارم،‌ پس بمون. 324 00:21:14,040 --> 00:21:16,200 ‫باشه بابا. ‫یکم می‌مونم. 325 00:21:16,280 --> 00:21:17,840 ‫- آره! برو! ‫- ایول. 326 00:21:17,920 --> 00:21:20,120 ‫- بیا بلال! ‫- ایول! 327 00:21:22,240 --> 00:21:23,720 ‫کی لیوان می‌خواد؟ 328 00:21:34,960 --> 00:21:39,960 ‫ببرین بالا، به سلامتی خودتون، ‫بزنین تو رگ! 329 00:22:18,000 --> 00:22:20,280 ‫شما دخترا اینجا زیاد مشروب می‌خورین دیگه؟ 330 00:22:21,800 --> 00:22:23,440 ‫کجا؟ تو این سوئیت؟ 331 00:22:24,200 --> 00:22:26,120 ‫تو اسپانیا رو میگم. 332 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 ‫خب،‌ مال من که خیلی قوی نیست. 333 00:22:31,040 --> 00:22:33,960 ‫- اندازه‌ش معمولیه. ‫- آره، واسه یه فیل معمولیه. 334 00:22:38,560 --> 00:22:39,480 ‫شوخی کردم. 335 00:22:39,560 --> 00:22:42,640 ‫اون اصطلاحه چی بود؟ ‫چیز مجلس رو آب کنن. 336 00:22:43,200 --> 00:22:44,240 ‫یخ مجلس. 337 00:22:50,040 --> 00:22:51,320 ‫مثلاً داری مخم رو می‌زنی؟ 338 00:22:52,520 --> 00:22:55,640 ‫- یعنی چی؟ ‫- می‌خوای از راه به درم کنی؟ 339 00:22:55,720 --> 00:22:56,640 ‫نه. 340 00:22:56,720 --> 00:22:59,360 ‫- نه؟ ‫- گفتم فقط یکم حرف بزنیم. 341 00:23:02,160 --> 00:23:05,880 ‫حرفی که درمورد مشروب خوردن‌مون زدی، ‫خیلی ناشیانه بود. 342 00:23:05,960 --> 00:23:08,840 ‫و خیلی هم که در برابر من شانس نداری،‌ پس... 343 00:23:10,800 --> 00:23:11,680 ‫خدافظ. 344 00:23:22,200 --> 00:23:23,040 ‫چی؟ 345 00:23:23,560 --> 00:23:26,880 ‫به زبون سواحلی یعنی «سلام.» ‫تو کومور به زبون سواحلی حرف نمی‌زنین؟ 346 00:23:26,960 --> 00:23:29,120 ‫چرا... خب، نه. 347 00:23:30,000 --> 00:23:31,320 ‫یه همچین چیزی. 348 00:23:31,400 --> 00:23:32,720 ‫ولی من فقط فرانسوی حرف می‌زنم. 349 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 ‫جدی؟ 350 00:23:34,560 --> 00:23:35,800 ‫باورم نمیشه. 351 00:23:35,880 --> 00:23:37,800 ‫لعنت به استعمار اروپایی. 352 00:23:43,920 --> 00:23:44,760 ‫اسم من روسیوئه. 353 00:23:44,840 --> 00:23:46,040 ‫خوشوقتم. 354 00:23:47,920 --> 00:23:50,120 ‫منم به زبون سواحلی یا کوموری حرف نمی‌زنم. 355 00:23:50,200 --> 00:23:52,920 ‫تو گوگل زدم تا یه بهونه ‫واسه حرف زدن باهات پیدا کنم. 356 00:23:53,000 --> 00:23:53,840 ‫جداً؟ 357 00:23:54,560 --> 00:23:55,520 ‫چرا؟ 358 00:23:55,600 --> 00:23:57,440 ‫ملاقات با یه برادر همیشه خوشاینده. 359 00:23:58,120 --> 00:24:00,640 ‫منظورت از برادر چیه؟ ‫تو هم تو لاس انسیناس بودی. 360 00:24:00,720 --> 00:24:01,880 ‫خب آره. 361 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 ‫لهجه هم نداری. 362 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 ‫خیلی‌خب،‌ اما پدرمادرم گینه‌این. 363 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 ‫ پدربزرگ من هم تانزانیائیه. خب که چی؟ 364 00:24:10,240 --> 00:24:12,880 ‫تو برادر آفریقاییمی پسر. آفریقا. 365 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 ‫آفریقا؟ 366 00:24:14,880 --> 00:24:17,440 ‫مفهوم کلی؟ 367 00:24:17,520 --> 00:24:20,200 ‫آره، مفهوم وحدت. 368 00:24:20,280 --> 00:24:23,600 ‫شاید با پدرمادرت وحدت داشته باشم. ‫اما تو اینجا به دنیا اومدی. 369 00:24:23,680 --> 00:24:26,600 ‫برای این که آفریقایی باشی، ‫لازم نیست تو آفریقا به دنیا اومده باشی. 370 00:24:26,680 --> 00:24:28,640 ‫خب، من فقط همونطوری رو قبول دارم. 371 00:24:31,040 --> 00:24:32,640 ‫گوش کن،‌ یکم مشروب بخور. 372 00:24:35,720 --> 00:24:37,680 ‫- لیوان داری؟ ‫- آره. 373 00:24:53,800 --> 00:24:54,640 ‫اینو تست کن. 374 00:24:55,520 --> 00:24:56,360 ‫قویه. 375 00:24:57,080 --> 00:24:59,000 ‫- خوبه. ‫- معلومه. 376 00:24:59,840 --> 00:25:04,800 ‫ایوان، داشتم به اون حرفت که گفتی ‫می‌خوای با پاتریک زندگی کنی فکر می‌کردم. 377 00:25:04,880 --> 00:25:06,840 ‫شاید فکر بدی نباشه. 378 00:25:06,920 --> 00:25:10,000 ‫حالا که داریم با هم کنار میایم، ‫می‌خوای بیرون‌مون کنی؟ 379 00:25:10,080 --> 00:25:11,640 ‫نه، فقط واسه این گفتم که... 380 00:25:11,720 --> 00:25:14,640 ‫ایوان تو این خونه بزرگ و خالی ‫داره تنهایی زندگی می‌کنه... 381 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 ‫می‌تونه واسه رابطه‌تون مفید باشه. 382 00:25:17,720 --> 00:25:20,160 ‫نمی‌دونم. ‫تازه قدم بزرگی برداشتی، 383 00:25:20,240 --> 00:25:22,840 ‫و می‌خوام زیر یه سقف باشیم. 384 00:25:22,920 --> 00:25:24,040 ‫معلوم پسرم. 385 00:25:24,120 --> 00:25:29,040 ‫اما موضوع اینه که، ‫درحال حاضر من باید واسه خودم زمان و فضا داشته باشم. 386 00:25:29,120 --> 00:25:30,400 ‫نمی‌خوام اذیت شی. 387 00:25:30,480 --> 00:25:35,160 ‫شاید پارتی بگیرم، ‫با بچه‌ها بگردم و از این جور کارا... 388 00:25:35,680 --> 00:25:38,680 ‫جدی داری بیرونم می‌‌کنی؟ 389 00:25:38,760 --> 00:25:39,640 ‫نه پسرم. 390 00:25:39,720 --> 00:25:41,800 ‫موقتیه، ‫فقط واسه حالا. 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,600 ‫یعنی میگی من مانعتم؟ 392 00:25:45,680 --> 00:25:49,120 ‫- بعد اون همه پارتی‌ای که گرفتی؟ ‫- ایوان... 393 00:25:49,200 --> 00:25:50,600 ‫اینطوری نیست. 394 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 ‫ایوان! 395 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 ‫فقط واسه این داره ترغیبت می‌کنه 396 00:25:55,360 --> 00:25:58,240 ‫که من بهش گفتم ‫می‌خوام با همدیگه زندگی کنیم. 397 00:25:58,960 --> 00:26:00,600 ‫تو هم مثل من شوکه شده بودی! 398 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 ‫چون نمی‌دونستم باید بهت بگم یا نه. 399 00:26:03,240 --> 00:26:06,760 ‫...و بعد اون حرفایی که ‫درمورد زور اضافی و اینا زدی 400 00:26:08,600 --> 00:26:10,480 ‫اما از دهن بابات پرید. 401 00:26:15,120 --> 00:26:16,200 ‫نمی‌دونم، من... 402 00:26:16,720 --> 00:26:20,360 ‫این که کنار همدیگه بیدار شیم، ‫روی تخت ریلکس کنیم و نتفلیکس ببینیم. 403 00:26:21,400 --> 00:26:23,560 ‫از همین چیزای کوچیکه که میشه لذت برد، ‫ مگه نه؟ 404 00:26:26,280 --> 00:26:27,200 ‫خیلی‌خب. 405 00:26:28,840 --> 00:26:29,720 ‫خیلی‌خب. 406 00:26:41,800 --> 00:26:44,640 ‫فکر نکنم دیگه بتونم به بدنم اعتماد کنم. 407 00:26:45,840 --> 00:26:46,920 ‫چی؟ 408 00:26:49,960 --> 00:26:54,040 ‫اون روز که با هم بودیم رو یادته؟ 409 00:26:54,720 --> 00:26:58,240 ‫انگار داشتم خودم رو مجبور می‌کردم. 410 00:26:58,320 --> 00:27:03,360 ‫اما... مطمئنم که ‫نمی‌تونستم فراموشش کنم. 411 00:27:04,800 --> 00:27:05,880 ‫امکان نداره خواهرم. 412 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 ‫باید همین حالا درستش کنی. 413 00:27:08,560 --> 00:27:10,880 ‫جدی؟ ‫اون‌وقت چطوری،‌ عزیزم؟ 414 00:27:13,000 --> 00:27:13,840 ‫بگیر. 415 00:27:20,240 --> 00:27:21,320 ‫چیکار می‌کنی؟ 416 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 ‫همگی بیاین. لخت شین. 417 00:27:25,040 --> 00:27:25,880 ‫چی؟ 418 00:27:27,160 --> 00:27:28,240 ‫خیلی‌خب. 419 00:27:29,520 --> 00:27:30,640 ‫شوخی می‌کنی دیگه؟ 420 00:27:31,760 --> 00:27:35,600 ‫بیا دیگه ایزا، درسته گفتم لخت شین، ‫اما سوتین و شورت رو نکنی هم اشکال نداره. 421 00:27:35,680 --> 00:27:39,240 ‫نه عزیزم. ‫اصلاً‌ حال و حوصله‌ش رو ندارم. 422 00:27:39,320 --> 00:27:41,440 ‫باید اعتماد به نفست رو برگردونی. 423 00:27:41,520 --> 00:27:43,800 ‫و اعتماد به دنیا رو. 424 00:27:43,880 --> 00:27:47,440 ‫باید دوباره عشق و امنیت رو حس کنی. 425 00:27:47,520 --> 00:27:51,760 ‫با بدن لخت، هیچ راز و خطری باقی نمی‌مونه. ‫فقط حقیقت محض هست. 426 00:27:51,840 --> 00:27:56,360 ‫روسیو، همه‌مون مثل سگ نشئه‌ایم، ‫اما تو کلاً‌ تو یه دنیای دیگه‌ای. 427 00:28:01,520 --> 00:28:02,920 ‫خب... 428 00:28:04,520 --> 00:28:05,680 ‫خیلی‌خب. 429 00:28:05,760 --> 00:28:07,720 ‫- بدویین! ‫- آره!‌ ایول! 430 00:28:07,800 --> 00:28:11,120 ‫ببینین،‌ من نه مستم، نه نشئه. 431 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 ‫و باید برگردم سر کارم. 432 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 ‫خدافظ. 433 00:28:14,160 --> 00:28:16,400 ‫- ما هم داریم می‌ریم. ‫- آره،‌ این کارا دخترونس. 434 00:28:16,480 --> 00:28:17,960 ‫نه. 435 00:28:18,040 --> 00:28:21,280 ‫شماها هم باید این کار رو بکنین. ‫مگه نیومدیم اینجا تا به ایزا کمک کنیم؟ 436 00:28:21,360 --> 00:28:26,880 ‫این یه کار جنسی نیست، ‫فقط واسه اعتماد به نفسه. 437 00:28:27,680 --> 00:28:31,680 ‫بعدشم، اینجا کسی به کسی علاقه‌مند نیست، مگه نه؟ 438 00:28:41,880 --> 00:28:43,160 ‫که اینطور. 439 00:28:44,600 --> 00:28:45,680 ‫چی؟ ‫ایزادورا! 440 00:28:45,760 --> 00:28:47,160 ‫خودت رو رها کن عزیزم. 441 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 ‫فکر نکنم کار خوبی باشه. 442 00:28:48,840 --> 00:28:51,280 ‫هست. ‫چون همه‌مون فقط دوستیم. 443 00:28:52,320 --> 00:28:53,800 ‫آهنگ هم می‌ذارم. 444 00:28:53,880 --> 00:28:55,200 ‫چه آهنگی؟ 445 00:30:32,760 --> 00:30:34,000 ‫ردیفی رفیق؟ 446 00:30:36,080 --> 00:30:36,960 ‫من دارم میرم. 447 00:30:42,120 --> 00:30:43,360 ‫نیکو، کجا داری میری؟ 448 00:30:49,480 --> 00:30:50,520 ‫منم همینطور. 449 00:31:04,160 --> 00:31:05,120 ‫خدافظ. 450 00:31:05,200 --> 00:31:06,280 ‫فعلاً. 451 00:31:15,640 --> 00:31:16,680 ‫این چیه؟ 452 00:31:16,760 --> 00:31:17,720 ‫چی؟ 453 00:31:18,760 --> 00:31:20,560 ‫اینی که رو دستته. 454 00:31:27,000 --> 00:31:29,400 ‫اون روز تو خونه خوردم به در. 455 00:31:29,920 --> 00:31:32,240 ‫با یه در فقط؟ 456 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 ‫مطمئنی فقط در بوده؟ 457 00:31:39,240 --> 00:31:42,800 ‫عزیزم، باید همه‌چی رو توضیح بدم؟ ‫خودت که می‌دونی و من رائول دوست داریم خشن باشه. 458 00:31:43,400 --> 00:31:45,680 ‫پشمام. از دست این شاخ‌مچازی‌ها. 459 00:31:45,760 --> 00:31:46,680 ‫آره. 460 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 ‫میشه حرف بزنیم؟ 461 00:32:07,920 --> 00:32:08,840 ‫نظرت چیه نزنیم؟ 462 00:32:08,920 --> 00:32:10,040 ‫خیلی‌خب. 463 00:32:11,920 --> 00:32:15,640 ‫به‌نظرت طبیعیه که ‫اصلاً بهم نگاه نمی‌کنی 464 00:32:15,720 --> 00:32:17,840 ‫و نسبت بهم بی‌تفاوتی 465 00:32:17,920 --> 00:32:20,640 ‫اون هم تازه وقتی که داریم می‌ریزیم رو هم؟ 466 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 ‫می‌خوام عضوی از گروه باشم، ‫کار خودم رو بکنم. 467 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 ‫اوه. 468 00:32:26,600 --> 00:32:29,400 ‫همینکه اینا رو میگی به اندازه کافی بد هست ‫و باید باهاش سر و کله بزنم. 469 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 ‫نیکو،‌ یه لحظه شک کردم. 470 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 ‫فقط یه لحظه. 471 00:32:35,600 --> 00:32:38,120 ‫اولش یه لحظه بود. ‫حالا واقعاً مطمئن شدی،‌ آره؟ 472 00:32:43,640 --> 00:32:45,800 ‫جدی میگم آری، ‫خواهش می‌کنم ولم کن. 473 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 ‫باید ازم دور شی. 474 00:32:48,880 --> 00:32:52,200 ‫نباید نزدیکم شی، ‫مخصوصاً وقتایی که مست و نشئه‌ای، 475 00:32:52,280 --> 00:32:53,360 ‫چون اذیت میشم. 476 00:32:55,680 --> 00:32:58,920 ‫مطمئن دنبال کسی هستی ‫که حاضره واست همه کاری بکنه 477 00:32:59,000 --> 00:33:01,680 ‫اما این منم که باید همه اون کارها رو بکنم ‫و تحمل رو ندارم. 478 00:33:04,200 --> 00:33:08,760 ‫همین که عاشق یه ترنس‌هراس نادون شدم ‫به اندازه کافی بد هست. 479 00:33:08,840 --> 00:33:10,040 ‫باید فراموشت کنم. 480 00:33:10,120 --> 00:33:10,960 ‫بسه! 481 00:33:11,040 --> 00:33:14,280 ‫دیگه از این سرزنش کردنات خسته شدم، ‫از این دعواهامون، 482 00:33:14,360 --> 00:33:17,480 ‫و از این که باهام مثل دخترهای ‫دگرجنس‌گراری کلیشه رفتار می‌کنی، 483 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 ‫و اون‌وقت خودت آگاه و همه‌چیزدونی. 484 00:33:20,440 --> 00:33:21,840 ‫نه، اینطوری نیست. 485 00:33:21,920 --> 00:33:25,560 ‫اتفاقاً به‌خاطر این ازم خوشت میاد، ‫که یه دختر دگرجنس‌گرای کلیشه‌ایم. 486 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 ‫یه دختر معمولی. 487 00:33:26,560 --> 00:33:27,960 ‫معمولی؟ ‫معمولی چیه؟ 488 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 ‫آره، یه دختر سنتی که ‫ تو رو یاد مامانت می‌ندازه. 489 00:33:30,640 --> 00:33:33,880 ‫رسیدن به من، ‫یعنی رسیدن به زندگی‌ای که همیشه می‌خواستی. 490 00:33:33,960 --> 00:33:36,760 ‫یه زندگی اصولی ‫که تو رو یاد زندگی پدرمادرت می‌ندازه. 491 00:33:43,640 --> 00:33:44,480 ‫ببین نیکو، 492 00:33:45,040 --> 00:33:47,520 ‫داریم واسه هم برنامه‌هایی می‌چینیم ‫که حقیقت نداره. 493 00:33:49,120 --> 00:33:51,080 ‫خیلی اصرار داریم که حقیقت داره، ‫اما نداره. 494 00:33:52,400 --> 00:33:53,720 ‫آره، حق با توئه. 495 00:33:54,560 --> 00:33:55,960 ‫اوضاع باید راحت‌تر باشه. 496 00:34:04,520 --> 00:34:05,480 ‫باید اینطوری باشه. 497 00:34:08,440 --> 00:34:09,760 ‫پس بیا راحتش کنیم. 498 00:34:10,520 --> 00:34:11,360 ‫باشه؟ 499 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 ‫هی. 500 00:34:37,440 --> 00:34:38,520 ‫سارا رو می‌شناسی؟ 501 00:34:38,600 --> 00:34:39,560 ‫دوست‌دخترمه. 502 00:34:39,640 --> 00:34:40,520 ‫چی؟ 503 00:34:41,120 --> 00:34:42,840 ‫تو دوست ایزادورایی؟ 504 00:34:43,400 --> 00:34:45,120 ‫آره، تو اون سوئیتن. 505 00:34:45,640 --> 00:34:46,920 ‫باشه،‌ ممنون. 506 00:35:07,000 --> 00:35:08,120 ‫سلام. 507 00:35:09,200 --> 00:35:10,040 ‫سلام. 508 00:35:14,560 --> 00:35:15,880 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 509 00:35:17,240 --> 00:35:19,080 ‫مگه اون‌موقع نمی‌خواستی مخم رو بزنی؟ 510 00:35:20,320 --> 00:35:21,960 ‫تو هم مگه نگفتی تمایلی نداری؟ 511 00:35:22,520 --> 00:35:27,280 ‫آره، قضیه اینه که درحال‌حاضر ‫دنبال هیچ مشکلی و ناراحتی‌ای نیستم. 512 00:35:30,720 --> 00:35:33,880 ‫اینجا چه‌خبره؟ ‫من فقط یه تیکه گوشتم؟ 513 00:35:40,760 --> 00:35:42,200 ‫من رو بگا و دهنت رو ببند. 514 00:36:21,560 --> 00:36:22,600 ‫سارا! 515 00:36:23,160 --> 00:36:24,360 ‫این چه وضعشه؟ 516 00:36:24,440 --> 00:36:26,843 ‫- اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- نه، تو باید بگی اینجا چیکار می‌کنی؟ 517 00:36:27,320 --> 00:36:29,360 ‫واسه همین گوشیت رو برنمی‌داشتی؟ 518 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 ‫بهم زنگ زدی؟ 519 00:36:35,600 --> 00:36:38,120 ‫- نشنیدم. ‫- آروم باش رائول. 520 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 ‫اومدیم اینجا ریلکس کنیم، باشه؟ 521 00:36:40,280 --> 00:36:43,800 ‫اومدیم اینجا یه گلی بزنیم، دور هم باشیم. ‫گوشیش رو چک نکرده. 522 00:36:43,880 --> 00:36:47,080 ‫- ببین... ‫- قاتی نکن بابا. آروم باش. 523 00:36:47,160 --> 00:36:48,680 ‫بس کن لطفاً. 524 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 ‫- شرمنده رائول. ندیدم. ‫- بریم خونه. 525 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 ‫- باشه. ‫- سارا؟ 526 00:37:00,120 --> 00:37:02,000 ‫این داداش‌مون واقعاً کُفریه. 527 00:37:02,960 --> 00:37:05,680 ‫از طرز رفتنش ‫ و این که اونطوری بردش خوشم نیومد. 528 00:37:05,760 --> 00:37:06,600 ‫منم همینطور. 529 00:37:23,320 --> 00:37:24,320 ‫نیکو. 530 00:37:26,320 --> 00:37:27,400 ‫حالت خوبه؟ 531 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 ‫قضیه درمورد آریه؟ 532 00:37:36,720 --> 00:37:39,800 ‫ما رفیقیم. ‫این چیزا رو درک می‌کنیم. 533 00:37:44,280 --> 00:37:45,360 ‫اگه می‌خوای حرف بزنیم... 534 00:37:46,560 --> 00:37:47,520 ‫حتماً. 535 00:38:04,840 --> 00:38:08,240 ‫هرموقع دوست‌پسر گردن‌کلفت یه دختر بهش بگه، ‫باید بره. 536 00:38:08,320 --> 00:38:11,160 ‫و این حرومزاده‌ها دارن ول‌می‌گردن. 537 00:38:11,240 --> 00:38:12,720 ‫زن بودن مزخرفه. 538 00:38:12,800 --> 00:38:14,640 ‫اصلاً‌چه دلیلی داره که بیان اینجا؟ 539 00:38:14,720 --> 00:38:17,480 ‫به‌خاطر این میان اینجا ‫که می‌دونن هیچوقت اتفاقی براشون نمیفته. 540 00:38:17,560 --> 00:38:19,440 ‫چون همیشه ساکت می‌مونیم. 541 00:38:22,160 --> 00:38:23,560 ‫بسه دخترا. 542 00:38:25,120 --> 00:38:27,200 ‫دیگه بسه اینقدر ساکت بودن. 543 00:38:41,920 --> 00:38:43,160 ‫دنبال راه خروجی؟ 544 00:38:43,240 --> 00:38:46,520 ‫در پشتی از اون سمته. ‫همونیه که دوست داری، مگه نه؟ 545 00:38:48,040 --> 00:38:49,600 ‫- هی ایوان، فراموش کن. ‫- ایوان. 546 00:38:49,680 --> 00:38:51,520 ‫- اشکالی نداره. ‫- بریم. 547 00:38:52,400 --> 00:38:56,400 ‫با ما مشکلی داری عوضی؟ 548 00:38:59,040 --> 00:39:01,240 ‫- لعنتی! ‫- بس کن! 549 00:39:01,320 --> 00:39:02,280 ‫ایوان! 550 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 ‫ایوان! 551 00:39:05,680 --> 00:39:06,640 ‫- ایوان! ‫- ایوان! 552 00:39:06,720 --> 00:39:08,000 ‫ایوان... 553 00:39:26,080 --> 00:39:26,960 ‫دیگه بسه. 554 00:39:27,040 --> 00:39:30,920 ‫از گریه کردن خسته شدم. ‫از این که هیچی عوض نمیشه خسته شدم. 555 00:39:31,000 --> 00:39:33,600 ‫اگه عدالت کافی نباشه، ‫خودمون باید دست به کار شیم. 556 00:39:33,680 --> 00:39:35,560 ‫همونطور که قبلاً‌ گفتم، ‫که خوب هم گفتم، 557 00:39:35,640 --> 00:39:39,040 ‫با بدن لخت، هیچ راز و خطری باقی نمی‌مونه. ‫فقط حقیقت محض هست. 558 00:39:39,120 --> 00:39:42,280 ‫من یه فکری دارم، ‫ولی شاید زیاده‌روی باشه. 559 00:39:42,360 --> 00:39:45,080 ‫بدتر از کاری که با من کردن؟ ‫سراپا گوشم. 560 00:39:48,600 --> 00:39:51,640 ‫بریم دنبال آری خوب نیست؟ ‫به‌نظر من باید با ما باشه. 561 00:39:51,720 --> 00:39:53,680 ‫آره، باید همین کار رو بکنه، ‫خودش هم همین رو می‌خواد. 562 00:39:53,760 --> 00:39:55,600 ‫می‌خوام اون هم اینجا باشه. ‫کجاس؟ 563 00:39:55,680 --> 00:39:57,480 ‫- نمی‌دونم. بریم پیداش کنیم. ‫- آره. 564 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 ‫شرمنده،‌ بلال، آری رو...؟ 565 00:40:09,000 --> 00:40:10,080 ‫لعنتی! 566 00:40:13,760 --> 00:40:16,200 ‫عزیزم، ایزادورا کارمون داره. 567 00:40:16,280 --> 00:40:18,560 ‫چی؟ چرا؟ 568 00:40:19,160 --> 00:40:20,360 ‫بیا، فوریه. 569 00:40:24,040 --> 00:40:25,360 ‫می‌بینمت. قضیه چیه؟ 570 00:40:33,000 --> 00:40:34,480 ‫ایزادورا، چیشده؟ 571 00:40:58,360 --> 00:41:00,480 ‫می‌خوام همه بفهمن 572 00:41:00,560 --> 00:41:03,360 ‫که هیوگو، الکس و خاویر چه کثافتایی هستن. 573 00:41:03,440 --> 00:41:05,280 ‫حتی اگه بخوان برعکسش رو نشون بدن. 574 00:41:08,200 --> 00:41:10,200 ‫خیلی‌خب، بریم دنبال‌شون. ‫کجان؟ 575 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 ‫الکس و خاوی رو دیدم، ‫ولی هیوگو رو نه. 576 00:41:12,440 --> 00:41:15,280 ‫نه، هیوگو رو به‌خاطر دعوا با ایوان ‫و پاتریک پرت کردن بیرون. 577 00:41:29,760 --> 00:41:33,080 ‫وقتشه که بهترین نقش زندگی‌تون رو بازی کنین. 578 00:41:33,160 --> 00:41:36,920 ‫یه کاری کنین که فکر کنن می‌خواین بدون هیچ احساسی ‫ بهشون بدین، با این که باهمدیگه رفیقیم 579 00:41:37,000 --> 00:41:38,120 ‫من هم کمک‌تون می‌کنم. 580 00:42:19,080 --> 00:42:20,800 ‫پسر، عجب گهی خوردیم. 581 00:42:22,080 --> 00:42:24,040 ‫هیچی یادم نیست. 582 00:42:24,200 --> 00:42:26,640 ‫از قیافه‌هاتون معلومه چیکار کردین. 583 00:42:27,400 --> 00:42:29,200 ‫پس برم سر اصل مطلب. 584 00:42:29,280 --> 00:42:31,480 ‫اون دوتا دختره اذیت‌تون کردن؟ 585 00:42:33,920 --> 00:42:36,640 ‫داداش، من به زور سرپام. 586 00:42:37,520 --> 00:42:39,960 ‫آره،‌ حتی نمی‌تونم وایسم. 587 00:42:42,040 --> 00:42:44,720 ‫کمرم هم خیلی می‌سوزه. 588 00:42:45,880 --> 00:42:47,080 ‫مال منم همینطور داداش. 589 00:42:48,600 --> 00:42:50,240 ‫مگه خماری این شکلیه؟ 590 00:42:51,120 --> 00:42:57,520 ‫«متجاوز» 591 00:42:57,600 --> 00:42:59,000 ‫خاوی،‌ کی این کار رو باهات کرده؟ 592 00:42:59,880 --> 00:43:00,840 ‫چیکار؟ 593 00:43:01,640 --> 00:43:03,120 ‫پشتت رو نگاه. 594 00:43:12,440 --> 00:43:15,960 ‫«متجاوز» 595 00:43:23,400 --> 00:43:25,120 ‫ جنده‌ها. 596 00:43:30,320 --> 00:43:31,520 ‫کیرم توش! 597 00:43:33,400 --> 00:43:35,640 ‫اون جنده‌ها کجان؟ 598 00:43:37,760 --> 00:43:39,480 ‫کجان؟ 599 00:43:43,600 --> 00:43:46,080 ‫هی! کار شما جنده‌ها بوده! 600 00:43:46,160 --> 00:43:47,920 ‫چی داری میگی آشغال؟ 601 00:43:48,000 --> 00:43:49,760 ‫صورت‌تون رو داغون می‌کنم! 602 00:43:49,840 --> 00:43:52,640 ‫دستت به خواهرم بخوره، ‫زنده زنده خاکت می‌کنم روانی. 603 00:43:52,720 --> 00:43:55,600 ‫هی، آروم باشین. 604 00:43:56,720 --> 00:43:58,080 ‫چه‌خبره؟ 605 00:43:59,640 --> 00:44:00,880 ‫چیکار دارین می‌کنین؟ 606 00:44:01,680 --> 00:44:03,360 ‫ای احمق. 607 00:44:03,440 --> 00:44:05,480 ‫عجب بدبختی! ‫چیشده؟ 608 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 ‫- کسی کاری کرده که برخلاف میلت بوده؟ ‫- زنده نمی‌ذارمت. 609 00:44:08,880 --> 00:44:10,240 ‫- هی! ‫- بس کنین! 610 00:44:10,320 --> 00:44:12,960 ‫نه، نمی‌خواد. ‫اگه تخمش رو داری بیا. 611 00:44:13,640 --> 00:44:15,320 ‫بریم. یالا. 612 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 ‫بیرون. 613 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 ‫ترسوی کیری! 614 00:44:28,200 --> 00:44:31,360 ‫«متجاوز» 615 00:44:41,960 --> 00:44:43,040 ‫اشتباه کردم. 616 00:44:44,200 --> 00:44:45,440 ‫ببخشید. 617 00:44:45,520 --> 00:44:46,360 ‫یعنی چی؟ 618 00:44:47,920 --> 00:44:49,960 ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫برو بیرون. 619 00:44:57,080 --> 00:44:58,360 ‫این دست خط تو نبود؟ 620 00:44:58,880 --> 00:44:59,720 ‫نه. 621 00:45:06,080 --> 00:45:08,960 ‫کار ایوان و فیلیپ بود. ‫اونا همه‌چی رو شروع کردن. 622 00:45:09,040 --> 00:45:11,120 ‫همه‌چی رو؟ ‫بهش میگی همه‌چی؟ 623 00:45:11,200 --> 00:45:13,920 ‫چیزی که مهمه اینه که اونا شروع کردن. 624 00:45:14,000 --> 00:45:14,960 ‫مخصوصاً ایوان. 625 00:45:15,040 --> 00:45:17,520 ‫مواد زده بود و تو حال خودش نبود. ‫مثل حیوونا شده بود. 626 00:45:17,600 --> 00:45:20,200 ‫راستش، اول اون بود که پرید روت. 627 00:45:23,000 --> 00:45:24,640 ‫عصر بخیر، خانم‌ ایزادورا. 628 00:45:25,240 --> 00:45:27,520 ‫سلام افرن. راه بیفت. 629 00:45:30,000 --> 00:45:37,000 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 630 00:45:37,024 --> 00:45:44,024 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 631 00:45:44,048 --> 00:45:51,048 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez