1 00:00:01,860 --> 00:00:11,860 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 چرا اعتراف کردی؟ 3 00:00:14,560 --> 00:00:17,400 اونا فکر می‌کنن من قاتلم و نمی‌تونم نظرشون رو تغییر بدم 4 00:00:18,960 --> 00:00:23,080 کسی باورش نمیشه کارِ ایوان باشه ولی خیلی زود قبول کردن که قاتل من هستم 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 کارمن بهم نشون داد مردم تو فضای مجازی چه چیزایی در موردم میگن 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 ،گفت اگه اعتراف کنم مشکلی برای خانواده‌ام پیش نمیاد 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,400 چی؟ 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,200 اون می‌خواد ایوان رو نجات بده 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 .ولی تو جوئل رو نکُشتی .نباید بری زندان 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,480 فقط همین نیست 11 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 سعی کردم از کارمن با یه فیلم اخاذی کنم و پای جوئل به ماجرا باز شد 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 می‌خواست کمک کنه تو اسپانیا بمونم 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 یه لحظه وایسا. منظورت از اخاذی چیـه؟ 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,160 با چه فیلمی؟ 15 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 دالمر، لطفاً بگو 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,520 فیلم مرگِ رائول 17 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 فیلمِ کارمن که بعد از افتادنِ رائول روی پُشت‌بوم وایساده 18 00:01:05,320 --> 00:01:08,240 فکر می‌کنی کارمن جوئل رو کُشته؟ 19 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 شاید 20 00:01:12,720 --> 00:01:18,720 ولی اریک و کلوئی بودن که تو انجمن فارغ‌التحصیلان روش چاقو کشیده بودن 21 00:01:20,180 --> 00:01:30,180 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 22 00:01:30,480 --> 00:01:33,360 نشون میده که دو نفر از انجمن میان بیرون 23 00:01:33,440 --> 00:01:38,240 ببخشید ها، ولی اینکه دالمر میگه کار اریک و کلوئی بوده عجیبـه 24 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 مگه خودش اعتراف نکرده؟ 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,960 بهش رشوه دادن و توی فضای مجازی بهش فشار آوردن که اعتراف کرد، خب؟ 26 00:01:43,640 --> 00:01:45,520 ببخشید، ولی ببینید 27 00:01:45,600 --> 00:01:50,160 ،اگه توی مهمونی ببینیم‌شون می‌تونیم از لیست مظنونین خط بزنیم‌شون 28 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 ولی از این فیلم چیزی مشخص نمیشه 29 00:01:53,735 --> 00:01:59,015 معلومـه. اگه یه پسر سفیدپوست پولدارِ خوشتیپ ،باشی که مشکلی واسه پرداخت وثیقه نداری 30 00:01:59,040 --> 00:02:01,070 اونا هم از لیست مظنونین حذف‌تون می‌کنن - ببخشید؟ - 31 00:02:01,095 --> 00:02:03,895 خیلی مشتاق بودی کنترلِ کامپیوتر رو بدیم دست تو 32 00:02:03,920 --> 00:02:07,080 شاید داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی - سونیا، مشکلت چیـه؟ - 33 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 چهارتایی‌مون داریم از کامپیوتر استفاده می‌کنیم 34 00:02:09,400 --> 00:02:12,160 کار ایوان نبوده، تمام - کار دالمر هم نبوده - 35 00:02:12,240 --> 00:02:16,640 الآن کسی به کلوئی و اریک اعتماد داره؟ بیاید شرایط رو یه وارسی بکنیم 36 00:02:16,720 --> 00:02:21,560 اخاذی، چاقوکشی و اریکی که می‌دونیم بدجوری دیوونه‌ست 37 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 پلیس قبلاً بازجوییش کرده - خب؟ - 38 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 کار اون فاشیست‌هاست 39 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 اونا کُشتنش و جنازه‌اش رو بُردن بیرون 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 هر کاری می‌کنم که بیفتن گوشۀ زندان 41 00:02:40,360 --> 00:02:41,560 نمی‌دونم 42 00:02:41,640 --> 00:02:44,200 همه می‌‌دونیم هکتور و امیلیا عوضی‌ان 43 00:02:44,280 --> 00:02:46,080 ولی آخـه قتل؟ 44 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 اگه کار کلوئی و اریک بوده باشه چی؟ 45 00:02:53,760 --> 00:03:03,760 « ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی » .:: AliMK_Sub ::. 46 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 گندش بزنن 47 00:03:15,240 --> 00:03:18,040 عمر، الآن وضع مناسبی واسه کمک تو جابجایی نداری 48 00:03:19,040 --> 00:03:20,840 همچنین واسه همچین تغییرات بزرگی توی زندگی 49 00:03:21,360 --> 00:03:23,346 آره، ولی تنهایی نمی‌تونم اجارۀ اینجا رو بدم 50 00:03:24,387 --> 00:03:26,015 برم خودم رو بکشم؟ 51 00:03:26,040 --> 00:03:27,720 با اینا چیکار کنیم؟ 52 00:03:28,920 --> 00:03:31,760 می‌بریم‌شون یا میندازی‌شون دور؟ 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,080 با من بیا 54 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 مشکل چیـه؟ 55 00:03:52,720 --> 00:03:54,960 نباید میومدی اینجا، عمر 56 00:03:55,040 --> 00:03:59,000 .این اتفاقات واست زیادیـه .بیا بریم بیرون 57 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 همه چی رو از دست دادم 58 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 تو خانواده‌ات رو داری 59 00:04:09,560 --> 00:04:11,120 برم قرص‌هام رو بخورم - نه - 60 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 باید قرص‌ها رو بذاری کنار 61 00:04:17,640 --> 00:04:19,000 چشمات رو ببند 62 00:04:28,120 --> 00:04:31,200 ♪ بخواب، پسر کوچولو ♪ 63 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 ♪ تا وقت شام ♪ 64 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 ♪ و اگه غذای خودمون آماده نباشه ♪ 65 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 ♪ غذای همسایه قطعاً آماده‌ست ♪ 66 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 وقتی بچه بودیم مامان این رو برامون می‌خوند 67 00:04:49,200 --> 00:04:53,680 ،آره. وقتی تو کُما بودی من هر روز اینو برات می‌خوندم 68 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 انگار به صدای من واکنش نشون می‌دادی 69 00:05:00,000 --> 00:05:03,920 و به‌خدا حس می‌کردم داری بهم لبخند می‌زنی 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 ♪ بخواب، بچه‌جون ♪ 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 ♪ تا وقت شام ♪ 72 00:05:14,600 --> 00:05:17,520 ♪ و اگه غذای خودمون آماده نباشه ♪ 73 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 ♪ غذای همسایه قطعاً آماده‌ست ♪ 74 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 ♪ بخواب، پسر کوچولو ♪ 75 00:05:24,360 --> 00:05:27,680 ♪ تا وقتی مادرت بیاد به دیدنت ♪ 76 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 ♪ نون روی میزه و ♪ 77 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 ♪ آبنبات‌ها توی سینی‌ان ♪ 78 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 ♪ بخواب، بچه‌جون ♪ 79 00:05:37,320 --> 00:05:40,480 ♪ تا وقت شام ♪ 80 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 ♪ و اگه غذای خودمون آماده نباشه ♪ 81 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 ♪ غذای همسایه قطعاً آماده‌ست ♪ 82 00:05:48,680 --> 00:05:50,735 « بازبینی گُذرنامه و بلیت از الآن قابل انجامـه » 83 00:05:50,760 --> 00:05:54,366 پروازِ شما به فرودگاه جان اف. کندیِ نیویورک » « بیست و چهار ساعت دیگه حرکت می‌کنه 84 00:07:11,840 --> 00:07:13,920 کاملاً مطمئنم کار اون نبوده 85 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 حتی برای کلوئی؟ 86 00:07:17,560 --> 00:07:20,400 نیکو، کلوئی اونو تو مُشت خودش داره 87 00:07:20,480 --> 00:07:24,320 کلوئی اونو بازی میده تا هر کاری می‌خواد براش انجام بده 88 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 اصلاً می‌فهمی چی میگی؟ 89 00:07:29,560 --> 00:07:33,073 .پسردایی‌ات فقط دیوونه نیست .دیوونۀ کلوئی هم هست 90 00:07:33,098 --> 00:07:35,018 اینقدر بهش نگو دیوونه 91 00:07:35,920 --> 00:07:39,360 نیکو، اون همچین هم حالش خوب نیست 92 00:07:39,440 --> 00:07:42,600 .آره، می‌دونم .اون راحت گول می‌خوره؟ معلومـه 93 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 ولی نمی‌ذارم کسی به این خاطر سرزنشش کنه 94 00:07:45,920 --> 00:07:50,800 تازه، خودتم کل روز در مورد دوست‌پسرِ مُرده‌ات رائول حرف می‌زنی 95 00:07:58,320 --> 00:08:01,040 ،اگه به من اهمیت میدی لطفاً چیزی نگو 96 00:08:04,680 --> 00:08:06,080 خیلی‌خب 97 00:08:06,640 --> 00:08:10,680 باشه. چیزی نمیگم چون نمی‌خوام به تو صدمه بزنم 98 00:08:11,520 --> 00:08:13,560 ولی تا اون فیلم رو پیدا نکنم دست بر نمی‌دارم 99 00:08:13,986 --> 00:08:16,866 ،و اگه پسردایی‌ات دست داشته باشه، شرمنده ولی میفته زندان 100 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 به‌خدا قسم ندارمش 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,840 قول بده اگه دست کلوئی باشه حذفش می‌کنه 102 00:08:38,920 --> 00:08:41,800 دارم میگم که، ما اون فیلمه رو نداریم 103 00:08:41,880 --> 00:08:43,640 برای چی اینقدر نگران و عصبی‌ای؟ 104 00:08:43,720 --> 00:08:47,160 چون می‌ترسم آخرش همش بیفته گردن تو 105 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 قضیه چیـه؟ 106 00:08:51,455 --> 00:08:53,255 به کسی گفتی؟ - نه - 107 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 .دیدم با سارا بحث می‌کردی بهش که چیزی نگفتی، نه؟ 108 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 نه، اریک 109 00:08:58,146 --> 00:09:01,666 تو حاضری واسه خوابیدن با یه دختر حتی کلید خونه‌ات رو بدی بهش 110 00:09:05,400 --> 00:09:08,240 واقعاً ناراحت میشم که می‌بینم بهت اعتماد نداری 111 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 من فقط نگرانتم 112 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 نیکو خیلی دروغگوی بدیـه 113 00:09:18,960 --> 00:09:20,640 وقتی دروغ میگه متوجه میشم 114 00:09:21,200 --> 00:09:23,800 صرفاً دروغ نمی‌گفت. احساس گناه می‌کرد 115 00:09:24,280 --> 00:09:26,960 .می‌فهمم چی میگی، عزیزم .ولی اون بیش از حد مواظب توئـه 116 00:09:27,600 --> 00:09:29,440 فرض رو بر بی‌گناهیش بذار 117 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 باشه؟ 118 00:09:32,200 --> 00:09:34,880 خیلی‌خب، بیا فرض کنیم نیکو چیزی نگفته 119 00:09:35,360 --> 00:09:37,960 اگه کسی دیده باشه که تو انجمن با جوئل دعوا می‌کردیم چی؟ 120 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 امکان نداره 121 00:09:39,280 --> 00:09:42,480 .لعنتی، شاید بهش گفته باشه .یا شایدم دالمر 122 00:09:42,560 --> 00:09:44,600 نه، عزیزم. الکی نترس 123 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 به پلیس‌ها گفتیم جوئل رو ندیدیم 124 00:09:47,040 --> 00:09:50,920 .گیریم دالمر چیزی گفته باشه .اونا که باور نکردن. پس مشکلی پیش نمیاد 125 00:09:55,360 --> 00:09:57,560 تو چیکار کردی؟ گوشیت رو برداشتی؟ 126 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 آره 127 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 باید شارژش کنم 128 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 آخه چرا گوشیت رو وسط اون دعوا با جوئل گم کردی؟ 129 00:10:24,680 --> 00:10:27,480 اگه پیداش می‌کردن، دهن‌مون سرویس بود - می‌دونم - 130 00:10:29,640 --> 00:10:32,880 .بهمون زُل زدن .اونا خبر دارن، کلوئی. همه‌شون می‌دونن 131 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 نمی‌دونن، عزیزم 132 00:10:34,920 --> 00:10:38,000 ،آروم باش. اگه استرس داشته باشیم بهمون شک می‌کنن 133 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 من فقط دنبال انتقامم 134 00:10:51,080 --> 00:10:54,480 می‌خوام هر کسی این کار رو با جوئل کرده تقاصش رو پس بده 135 00:10:55,800 --> 00:10:59,360 عزیزم، عصبانیتت نمی‌ذاره درست تصمیم بگیری 136 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 ،قابل‌درکـه ولی تو همچین آدمی نیستی 137 00:11:02,560 --> 00:11:04,720 کلوئی و اریک دوستای خوبِ ما هستن 138 00:11:05,520 --> 00:11:09,560 خب... نه، راستش همچین دوستای خوبی هم نیستیم 139 00:11:09,640 --> 00:11:11,240 بهت گفتم کلوئی چیکار کرده؟ 140 00:11:11,320 --> 00:11:15,160 برای اینکه وارد انجمن بشه، بهم خیانت کرد و اکانت‌های شخصیم رو به امیلیا نشون داد 141 00:11:15,240 --> 00:11:19,680 .مدرک ندارم ولی شکی هم ندارم .کلوئی عوضی‌ترین آدم دنیاست 142 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 هر کاری می‌کنه تا به خواسته‌اش برسه 143 00:11:22,240 --> 00:11:25,960 و اریک بیچاره همچین ابزارِ کارآمدی براش نیست 144 00:11:26,040 --> 00:11:30,680 اگرچه فکر نمی‌کنم که بتونه چاقو برداره و دست به کار بشه 145 00:11:30,760 --> 00:11:35,040 ولی می‌تونم تصور کنم که اریک رو مجبور به این کار کرده باشه 146 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 پشمام 147 00:11:37,467 --> 00:11:41,147 قطعاً این کار رو کردن. ولی... برای چی؟ 148 00:11:44,560 --> 00:11:47,720 برای محافظت از کلوئی و مادرش 149 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 واضحـه 150 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 بابا و مامان کجان؟ 151 00:11:58,160 --> 00:12:01,720 بابا سرش گیج می‌رفت واسه همین رفتن اورژانس 152 00:12:02,320 --> 00:12:03,400 ولی نگران نباش 153 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 اونا حسابی خسته‌ان 154 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 و دارن پیر هم میشن 155 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 حالت چطوره؟ 156 00:12:10,040 --> 00:12:11,120 داغونِ داغونم 157 00:12:11,800 --> 00:12:14,280 .کار دالمر نبوده .کار هکتور و امیلیا بوده 158 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 اونا یه کمپین راه انداختن تا اونو محکوم کنن 159 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 ولی مدرکی نداری که 160 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 ،اصلاً اگه داشته باشیم کی حاضره بره سراغ‌شون؟ 161 00:12:21,440 --> 00:12:24,560 .حتی تو هم ازشون می‌ترسی .بهشون گفتی شیاد و شیطان صفت 162 00:12:24,640 --> 00:12:25,840 ولی دلیل نمیشه قاتل باشن 163 00:12:25,865 --> 00:12:28,345 حدأقل باید تقاصِ کُتک زدنِ من رو پس بدن 164 00:12:29,600 --> 00:12:30,640 چی؟ 165 00:12:31,920 --> 00:12:35,080 ساکت موندم چون دورۀ کارآموزیِ تو رو تهدید کردن 166 00:12:36,040 --> 00:12:37,880 دیدی چه کارهایی می‌تونن بکنن 167 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 .الآن حدأقل این رو می‌دونیم حالا چیکار کنیم؟ 168 00:12:41,960 --> 00:12:45,040 حاضری آیندۀ روشنت رو فدا کنی تا به من کمک کنی؟ 169 00:12:50,400 --> 00:12:53,240 شرمنده، نادیا. حرف‌هام خودخواهانه بود 170 00:12:53,920 --> 00:12:57,440 .از اینجا برو .از زندگی‌ای که لیاقتش رو داری لذت ببر 171 00:13:24,160 --> 00:13:26,400 سلام، مامان. بابا چطوره؟ 172 00:13:26,480 --> 00:13:28,120 من خوبم، عزیزم. واقعاً میگم 173 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 همه چی مرتبـه. نگران نباش 174 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 داریم میریم خونه 175 00:13:32,800 --> 00:13:35,160 خیلی‌خب، فعلاً - فعلاً - 176 00:13:54,000 --> 00:13:55,773 برو هکتور و امیلیا رو به پلیس لو بده 177 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 چی؟ 178 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 نه، نادیا. عمراً 179 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 عمر، نگران آیندۀ من نباش 180 00:14:03,000 --> 00:14:04,573 من هرجایی می‌تونم آینده‌ام رو بسازم 181 00:14:04,760 --> 00:14:05,800 حتی اینجا 182 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 ترجیح میدم نزدیک خانواده‌ام باشم 183 00:14:43,840 --> 00:14:45,400 ...ما باید - برو بمیر - 184 00:14:47,880 --> 00:14:50,320 باید تو مهمونیِ آخر سالِ انجمن شرکت کنیم 185 00:14:50,960 --> 00:14:53,720 با هم، به‌عنوان رئیس و معاون 186 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 لغوش کن 187 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 اعضایِ انجمن از سراسر دنیا اومدن 188 00:14:58,320 --> 00:15:01,160 همه اینجان و ما باید بهشون نشون بدیم که با هم متحدیم 189 00:15:01,240 --> 00:15:03,400 اگه فقط همین برات مهمـه، تنها برو 190 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 موفق باشی 191 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 من فقط به تو اهمیت میدم 192 00:15:13,160 --> 00:15:16,360 منو می‌پیچونی و حتی نمی‌خوای تو خونه بخوابی 193 00:15:16,440 --> 00:15:19,800 .به‌خدا دیگه تحمل ندارم .حالم بدجوری خرابـه 194 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 لطفاً، بهم نگاه کن 195 00:15:26,160 --> 00:15:28,760 ناپدید شدن از زندگی کسی که دوستش داری 196 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 یکی از بی‌رحمانه‌ترین انواعِ سوءاستفاده‌ست 197 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 اشتباهت همینجاست 198 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 من دوستت ندارم 199 00:15:40,440 --> 00:15:42,120 هر چقدر دوست داری اذیتم کن 200 00:15:43,200 --> 00:15:48,360 ولی من اصلاً نمی‌تونم کاری بکنم که باعث بشه تو رنج و عذاب بکشی 201 00:15:48,440 --> 00:15:51,320 واقعاً فکر می‌کنی کار من بوده؟ 202 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 امیلیا، تو حاضری هر کاری بکنی تا من رو کنار خودت نگه داری 203 00:15:56,080 --> 00:16:00,160 ...منم درخواست انتقال دادم به خارج از کشور 204 00:16:02,160 --> 00:16:04,560 خارج از کشور؟ کجا؟ 205 00:16:04,640 --> 00:16:06,760 دورترین جای ممکن از تمام این اتفاقات 206 00:16:07,880 --> 00:16:09,400 از خاطراتِ جوئل 207 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 و از تو 208 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 امکان نداره 209 00:16:15,680 --> 00:16:16,840 بگو که حقیقت نداره 210 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 ...هکتور، تو نمی‌تونی - !گفتم برو بمیر - 211 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 ،مسئله اینه که، طبق حرف‌های نیکو 212 00:16:46,800 --> 00:16:50,440 اریک و کلوئی خواستن جوئل رو به‌خاطر اخاذی‌اش بترسونن 213 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 فکر نمی‌کنم جوئل همچین کاری کرده باشه 214 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 عزیزم، بابت حرفی که می‌خوام بزنم شرمنده 215 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 می‌دونم خیلی زوده ولی جوئل هر کاری واسه پول می‌کرد 216 00:17:01,240 --> 00:17:03,280 قطعاً یه ترسوندنِ ساده نبوده 217 00:17:04,027 --> 00:17:07,387 یادتون باشه فیلمه نشون میداد که کارمن تو قتلِ رائول دست داشته 218 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 می‌خواستن مطمئن بشن که جوئل هیچی نمیگه 219 00:17:10,160 --> 00:17:11,840 ...کارمن قدیس نیست ولی 220 00:17:11,920 --> 00:17:13,920 ،اگه می‌تونسته رائول رو از پشت‌بوم هُل بده 221 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 می‌تونسته جوئل رو هم در کمال خون‌سردی بکُشه 222 00:17:16,813 --> 00:17:19,299 یا کلوئی رو قانع کرده باشه که اریک رو مجبور کنه اونو بکُشه 223 00:17:19,520 --> 00:17:23,240 ،توی مهمونی سه‌تاشون رو دیدم داشتن با هم نقشه می‌کشیدن 224 00:17:23,320 --> 00:17:27,320 به‌خدا - خیلی‌خب. نقشه‌ات چیـه؟ - 225 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 با هم دست‌به‌یکی می‌کنیم و گوشیِ اون کلوئیِ سلیطه رو می‌دزدیم 226 00:17:34,400 --> 00:17:38,480 شرط می‌بندم فیلم کارمن یا پیام‌هایی که بتونه متهمش کنه توی گوشیش باشه 227 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 ،اگه پیداشون کنیم و دستگیر بشن 228 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 می‌تونه بالأخره خاتمه‌ای برای رائول واسه من باشه 229 00:17:43,920 --> 00:17:47,400 .و یه خاتمه‌ای برای جوئل واسۀ تو، ایوان .دو سَر بُرده 230 00:17:49,120 --> 00:17:50,840 حدأقلش اینه که مطمئن میشیم 231 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 خیلی‌خب. چطور گوشیش رو بدُزدیم؟ 232 00:17:57,040 --> 00:17:58,440 تو مدرسه، نه؟ 233 00:17:59,326 --> 00:18:03,246 نه. باید یه‌جایی باشه که کسی نفهمه 234 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 کجا؟ 235 00:18:17,422 --> 00:18:19,657 یه مهمونی شبانه قراره تو کلوپ شبانه ایسادورا برگزار بشه 236 00:18:19,682 --> 00:18:22,215 کروز ۹ - کروز ۹. ببخشید - 237 00:18:22,240 --> 00:18:24,840 یه مهمونی تجملاتی که توسط انجمن تدارک دیده شده 238 00:18:24,865 --> 00:18:28,985 .کلوئی عضو انجمنـه، شرکت می‌کنه .اریک رو هم به‌عنوان همراهش می‌بره 239 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 دقیقاً. راستش از قبل گفتن که توی مهمونی شرکت می‌کنن 240 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 عزیزم، آروم باش. کسی نه زُل زده به ما نه متهم‌مون کرده 241 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 بیا یکم خوش بگذرونیم، باشه؟ 242 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 فقط یکم 243 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 باشه 244 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 آهای. سلام 245 00:18:44,560 --> 00:18:49,040 .مهمونیِ انجمنـه، بچه‌ها .یعنی هرج و مرج، مواد و الکل 246 00:18:49,120 --> 00:18:51,600 مشخصاً نیروهای امنیتی هم طرف ما هستن 247 00:18:51,680 --> 00:18:55,280 بهترین جا واسه دزدین گوشیِ کلوئیـه 248 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 سلام، آبج 249 00:20:01,280 --> 00:20:03,680 آبج»؟ منظورت «آبجی»ـه؟» 250 00:20:04,200 --> 00:20:06,960 «آره، «آبج» یعنی همون «آبجی 251 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 صحیح 252 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 میگم، من هنوز ازت تشکر نکردم 253 00:20:13,680 --> 00:20:15,840 بابت تمام کارهایی که تو و کارمن کردید 254 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 منظورم بابت وثیقه‌ایـه که گذاشتید 255 00:20:20,267 --> 00:20:22,867 .همینطور حمایت‌تون توی فضای مجازی .واقعاً ممنونم 256 00:20:24,320 --> 00:20:28,120 یکم طول کشید ولی بالأخره فهمیدم چطور آدمایی هستید 257 00:20:29,240 --> 00:20:32,240 زندگی داشت به من ...یه خواهر و مادر می‌داد و 258 00:20:33,040 --> 00:20:36,160 گمونم وقتشه که شما دوتا رو بشناسم 259 00:20:37,240 --> 00:20:40,120 یا حدأقل ببینم ته این ماجرا چی میشه 260 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 اینجوری خوبـه - خوبـه، مگه نه؟ - 261 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 میشه الآن یکم صحبت کنیم؟ 262 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 باشه - جدی؟ - 263 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 فقط نمی‌خوام اریک رو تنها بذارم 264 00:20:51,880 --> 00:20:57,096 «دیجــــی موویـــــز» 265 00:20:57,120 --> 00:21:00,320 ،یکم بهش فضا بده وگرنه کلافه‌اش می‌کنی 266 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 صحیح - ولی خب خودت بهتر می‌دونی - 267 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 آخه، تو بهتر می‌شناسیش 268 00:21:04,480 --> 00:21:06,360 نه، حق با توئـه 269 00:21:06,440 --> 00:21:09,920 ،تازه، دوست دارم پیش بقیۀ آدما ببینمش اینکه اینقدر به من وابسته نباشه 270 00:21:10,000 --> 00:21:12,840 آره - یا به هیچکس. واسه‌اش خوبـه، می‌دونی؟ - 271 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 آره 272 00:21:14,280 --> 00:21:18,320 پس آره، خوشحال میشم با داداشم یه مشروبی بزنم 273 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 خیلی‌خب 274 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 ببخشید 275 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 امیلیا، ما باید با تو و برادرت صحبت کنیم 276 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 از اولم می‌خواست کتک خوردنش رو بندازه گردن ما 277 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 .چون کار شما بود .شما و بیست نفر دیگه 278 00:21:51,800 --> 00:21:54,880 .آره، بیست. اصلاً پنجاه‌تا بودیم، عمر .پنجاه چیـه، صدتا 279 00:21:55,480 --> 00:21:58,280 به کنایه گفتم ها، جدی نگیرید - فهمیدم - 280 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 مدرک‌تون کجاست؟ 281 00:22:01,280 --> 00:22:04,680 وظیفۀ ما همینه که ببینیم مدرکی هست یا نه و اینکه آیا شکایت موجهه یا نه 282 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 کار ما نبوده، عمر 283 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 دروغگوی عوضی 284 00:22:09,520 --> 00:22:11,760 حتی یه فیلم تهدیدآمیز هم برام فرستادن 285 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 واقعاً؟ 286 00:22:13,880 --> 00:22:15,040 میشه ببینیمش؟ 287 00:22:17,680 --> 00:22:18,880 پاک شد 288 00:22:20,200 --> 00:22:23,320 صحیح. چه تصادفی 289 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 ولی میشه رَدش رو گرفت، نه؟ 290 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 ...آره. بذار به آقای واتس‌اپ زنگ بزنیم تا 291 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 !خفه شو دیگه 292 00:22:31,720 --> 00:22:33,240 ما کتکش نزدیم 293 00:22:33,760 --> 00:22:38,520 ،ولی حالا که بحث گزارش شد منم می‌خوام یه نفر رو گزارش کنم 294 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 درسته 295 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 میشه از عمر به‌خاطر اتهام ناروا شکایت کنیم؟ 296 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 نه، اون نه 297 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 من می‌خوام یه نفر رو گزارش کنم 298 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 و اون تویی 299 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 به چه جرمی؟ 300 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 قتل جوئل 301 00:23:02,160 --> 00:23:05,440 .می‌دونستم. می‌دونستم لعنتی‌ها .و آره، من رو هم کتک زدن 302 00:23:05,520 --> 00:23:09,360 چی داری زر زر می‌کنی؟ - کار تو بود. تو کُشتیش - 303 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 تو به چشم خودت دیدی؟ کمکش کردی؟ مدرک داری؟ 304 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 مگه وظیفۀ شما نیست که دنبال مدرک بگردید؟ 305 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 ولی دالمر که اعتراف کرده 306 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 ،اگه پیگیری نکنید زنگ میزنم به رئیس امنیت ملی 307 00:23:22,680 --> 00:23:25,000 .ما دوستیم. شماره شو دارم .بهم خبرشو بدید 308 00:23:25,080 --> 00:23:28,640 ...میگم شاید بهتر باشه ما رو تهدید - لوئیس، اتهامش منطقیـه - 309 00:23:29,207 --> 00:23:32,327 یه ویدئو پُست کردن و مردم رو علیهِ دالمر تحریک کردن 310 00:23:33,080 --> 00:23:35,760 یه حقۀ ساده واسه پرت کردن حواس مردم 311 00:23:38,040 --> 00:23:39,560 دالمر رو مجبور کردید اعتراف کنه؟ 312 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 امکان نداره 313 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 .هکتور می‌خواد من رو اذیت کنه .از این کار لذت می‌بره 314 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 ...ولی کار من نبوده 315 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 باشه 316 00:23:47,360 --> 00:23:50,320 بریم... یه جای ساکت‌تر صحبت کنیم 317 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 من اینجا به‌دنیا اومدم 318 00:23:54,520 --> 00:23:58,120 ولی مادرم خیلی زود بعد از هر دوست‌پسر پولداری که پیدا می‌کرد 319 00:23:58,600 --> 00:24:02,240 مجبورمون می‌کرد نقل مکان کنیم 320 00:24:02,720 --> 00:24:07,440 این‌بار که بدون دوست‌پسرِ جدید «اومدیم مادرید به خودم گفتم: «چقدر عجیب 321 00:24:08,080 --> 00:24:09,440 حالا می‌فهمم چرا 322 00:24:10,760 --> 00:24:14,840 این کارش که نمی‌فهمه من نمی‌تونم یه‌جای جدید مستقر بشم من رو عصبانی می‌کنه 323 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 که نمی‌تونم با کسی وارد رابطه بشم 324 00:24:18,240 --> 00:24:20,320 خب، حالا می‌تونی 325 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 با برادرت 326 00:24:23,600 --> 00:24:27,360 ایوان. ممنون. جدی میگم 327 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 ممنون 328 00:24:32,880 --> 00:24:35,000 چطوره به‌عنوان داداش و آبجی یه سلفی بگیریم؟ 329 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 باشه - جدی؟ - 330 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 بذار ببینم 331 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 بده من. دستام بلندترن - باشه - 332 00:24:42,280 --> 00:24:43,160 بفرما 333 00:24:43,240 --> 00:24:45,080 دنبالت بودم - چی شده؟ - 334 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 حال اریک خوب نیست - چی؟ کجاست؟ - 335 00:24:47,160 --> 00:24:48,320 دستشویی 336 00:24:53,520 --> 00:24:54,640 بریم 337 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 یکم آب می‌خوای؟ 338 00:25:17,560 --> 00:25:19,160 نه، ممنون. نمی‌خوام 339 00:25:20,240 --> 00:25:22,440 خیلی‌خب، تعریف کن 340 00:25:28,480 --> 00:25:29,920 !هکتور. هکتور 341 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 منو نگاه کن. چیزی نیست 342 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 چیزی نیست. نفس بکش 343 00:25:36,800 --> 00:25:38,360 باید قتل رو می‌نداختم گردن یکی 344 00:25:39,240 --> 00:25:44,800 کی بهتر از یه دوست‌پسرِ حسود که تازه فهمیده دوست‌پسرش یه فاحشه بوده؟ 345 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 ...چون جوئل - آره، می‌دونیم - 346 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 خب دیگه 347 00:25:49,680 --> 00:25:51,400 !هکتور، تو رو خدا، کمکم کن 348 00:25:51,920 --> 00:25:55,560 عشقم، من درکت می‌کنم، باشه؟ ولی گریه باشه واسه بعداً 349 00:25:55,640 --> 00:25:58,720 می‌خوای چیکار کنی؟ - باید از اینجا بریم بیرون - 350 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 چطور؟ کجا؟ 351 00:26:05,400 --> 00:26:09,160 .همۀ مهمون‌ها و فاحشه‌ها رفتن .تنهاییم 352 00:26:10,840 --> 00:26:12,280 بذار فکر کنم 353 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 اونایی که دارن آشغال‌ها رو می‌برن 354 00:26:20,280 --> 00:26:21,280 ها؟ 355 00:26:22,080 --> 00:26:23,600 تصاویری که با پهباد ضبط شدن 356 00:26:23,680 --> 00:26:27,520 .اونایی که بیرون انجمن بودن .اونا بودن که داشتن جنازه رو می‌بردن 357 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 پیام‌هاشو نگاه کن - باشه - 358 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 آره، و عکس‌هاش 359 00:26:48,040 --> 00:26:50,120 !اریک! اریک 360 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 اریک، اینجایی؟ 361 00:26:54,520 --> 00:26:57,280 !اریک! اریک، در رو باز کن 362 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 !اریک، لطفاً، در رو باز کن 363 00:27:00,160 --> 00:27:01,800 !اریک اینجا نیست لعنتی 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,400 عزیزم، حالت خوبـه؟ - خودت خوبی؟ - 365 00:27:06,480 --> 00:27:08,840 آره - سارا گفت حالت خوب نیست - 366 00:27:08,920 --> 00:27:11,560 چقدر با کلاس بهت گفته اومدم برینم 367 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 لعنتی، خیلی ترسیدم 368 00:27:14,000 --> 00:27:15,040 ...آخه 369 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 باز گوشیت رو گُم کردی؟ - همین الآن دستم بود - 370 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 ...درش آوردم تا 371 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 تا...؟ 372 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 با ایوان سلفی بگیرم 373 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 بعدش سارا اومد گفت حال تو بد شده 374 00:27:29,640 --> 00:27:32,280 لعنتی، پسرعمه‌ام به سارا گفته 375 00:27:32,360 --> 00:27:33,600 لعنتی 376 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 و سارا گولم زد تا گوشیم رو بگیره 377 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 بیا بغلم 378 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 !عوضی‌ها! گوشیم رو پس بدید 379 00:28:09,720 --> 00:28:13,800 آهای! بسه، وگرنه نیروهای امنیتی رو خبر می‌کنم و تو ۳۰ ثانیه میندازن‌تون بیرون 380 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 خیلی‌خب، از پسش بر میایم 381 00:28:21,720 --> 00:28:23,680 چاقو رو اونجا ول نکن 382 00:28:24,920 --> 00:28:28,400 !کیر توش، هکتور! تمرکز کن - اون مُرده، امی - 383 00:28:29,120 --> 00:28:32,560 داریم جنازه‌شو می‌بریم بیرون و اثر انگشت‌مون همه‌جای اتاق هست 384 00:28:32,640 --> 00:28:33,800 حتی روی چاقو 385 00:28:36,360 --> 00:28:37,960 آمونیاک یا آتیش 386 00:28:38,480 --> 00:28:40,880 هرچی لازم باشه می‌سوزونیم و هرچی لازم باشه رو تمیز می‌کنیم 387 00:28:41,960 --> 00:28:45,040 بعدش جنازۀ جوئل رو از انجمن خارج کردید 388 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 آره 389 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 ...ولی قبلش صحنۀ جرم رو دستکاری کردم 390 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 باید یه نقشه‌ای می‌ریختم 391 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 و همین کارم کردم 392 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 بعدش رفتم مهمونی 393 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 گذاشتم برادرم به جنازه و چاقو رسیدگی کنه 394 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 با احتیاط قاطی جمعیت شدم 395 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 ،و بدون اینکه کسی بفهمه 396 00:29:12,520 --> 00:29:16,200 پنج دوز گاما-هیدروکسی‌بوتیریک اسید ریختم تو نوشیدنیِ ایوان 397 00:29:17,600 --> 00:29:20,200 می‌تونه یه فیل رو تو یه دقیقه از پا در بیاره 398 00:29:20,680 --> 00:29:22,640 واسه همین ایوان بی‌هوش شده 399 00:29:22,720 --> 00:29:26,360 آره، ولی لازم بود جایی که من می‌خوام بی‌هوش بشه 400 00:29:26,880 --> 00:29:30,360 یه جای ساکت، دور از هیاهو و سر و صدای مهمونی 401 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 این با اعترافات ایوان و دالمر جور در میاد 402 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 !هی، ایوان! هی 403 00:30:01,120 --> 00:30:02,320 یالا، بلند شو 404 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 !هی 405 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 یالا، بلند شو 406 00:30:05,360 --> 00:30:07,040 !لعنتی، مست کردی 407 00:30:07,800 --> 00:30:09,480 وایسا. گوشیم 408 00:30:12,920 --> 00:30:14,040 ...پسر 409 00:30:14,800 --> 00:30:16,680 اون شات آخر بهم نساخت 410 00:30:16,760 --> 00:30:18,280 نوشیدنی خوردی؟ - آره - 411 00:30:18,360 --> 00:30:22,240 وقتشه بریم خونه، رفیق - نه، باید برم دیدن جوئل - 412 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 یه پیام خیلی عجیب برام فرستاده 413 00:30:25,200 --> 00:30:27,120 نمی‌فهمم چه خبره 414 00:30:27,600 --> 00:30:28,720 می‌دونی؟ ببین 415 00:30:30,880 --> 00:30:33,160 .از این حسودبازی‌هات خسته شدم» «باید بریم 416 00:30:33,240 --> 00:30:34,640 «همین الآن بیا» - دیدی؟ - 417 00:30:35,480 --> 00:30:37,000 پیامه رو تو فرستادی؟ 418 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 گوشی جوئل کجاست؟ 419 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 اثرانگشتِ بیشتر 420 00:30:49,160 --> 00:30:50,440 بعداً می‌سوزونیمش 421 00:30:50,520 --> 00:30:52,520 « گوشی قفل است » « نیازمندِ تشخیص چهره » 422 00:30:58,560 --> 00:31:00,360 چه غلطی می‌کنی، امی؟ 423 00:31:07,040 --> 00:31:11,720 .از این حسودبازی‌هات خسته شدم » « باید بریم. همین الآن بیا 424 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 « لوکیشن: لاس انسیناس » 425 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 یالا، بیا ببریمش بیرون 426 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 دالمر کجای قضیه‌ست؟ 427 00:31:27,280 --> 00:31:28,400 همینجاست 428 00:31:30,000 --> 00:31:31,480 بهتره بشینم 429 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 !هی! ایوان 430 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 انتظار نداشتم ایوان با کسی باشه 431 00:31:50,200 --> 00:31:51,720 واسه همین مجبور شدم فی‌البداهه عمل کنم 432 00:31:53,440 --> 00:31:55,080 پس چرا اعتراف کرد؟ 433 00:31:56,800 --> 00:31:59,360 نمی‌دونم. شاید یکی مجبورش کرده 434 00:32:00,240 --> 00:32:02,480 شما علیهش کمپین راه انداختید 435 00:32:02,560 --> 00:32:04,120 واسه اینکه حواس بقیه رو پرت کنیم 436 00:32:06,400 --> 00:32:08,560 مجبورش نکردید اعتراف کنه؟ 437 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 نه 438 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 شما مجبورش نکردید؟ 439 00:32:12,840 --> 00:32:17,440 واسه اینکه پرونده‌تون رو سریع ببندید، مهاجر سیاه‌پوست غیرقانونی رو مقصر جلوه دادید؟ 440 00:32:19,080 --> 00:32:22,855 امیلیا، شما به جرم قتلِ جوئل کاستیانو سولر بازداشت هستید 441 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 ما فقط می‌خواستیم بترسونیمش، خب؟ 442 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 جوئل داشت از مادرمون اخاذی می‌کرد 443 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 ما فقط می‌خواستیم بترسونیمش. همین 444 00:32:30,600 --> 00:32:32,280 چرا از مادرتون اخاذی می‌کرد؟ 445 00:32:32,360 --> 00:32:34,120 !کار ما نبوده، لعنتی 446 00:32:34,145 --> 00:32:36,305 چرا از سکس جوئل فیلم گرفتید؟ 447 00:32:36,330 --> 00:32:38,490 از موقع مرگش هم فیلم گرفتید؟ 448 00:32:38,680 --> 00:32:42,240 این چیزها تحریک‌تون می‌کنه یا چی؟ - ما نکُشتیمش، ایوان - 449 00:32:42,760 --> 00:32:46,800 فیلم گرفتیم که اگه ترسوندن‌مون جواب نداد یه برگ برندۀ دیگه داشته باشیم 450 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 بچه‌ها، من از رابطۀ جوئل و رفیقای فاحشه‌اش فیلم گرفتم 451 00:33:15,600 --> 00:33:18,040 و قبل از اینکه در رو باز کنم تا ،اریک تهدیدش کنه 452 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 گوشیم رو در حالت ضبط گذاشتم جایی که فاحشه‌هاش وسایل‌شون رو گذاشته بودن 453 00:33:21,520 --> 00:33:24,680 .پاتوق‌شون همونجا بود ،اگه اتفاقی اونجا میفتاد 454 00:33:24,760 --> 00:33:27,040 می‌تونستم علیهش استفاده کنم 455 00:33:35,760 --> 00:33:38,600 کلوئی، مزخرف بسه، راستشو بگو 456 00:33:39,800 --> 00:33:40,880 !لعنتی 457 00:33:41,600 --> 00:33:42,960 چی شده، سارا؟ 458 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 کلوئی از مرگ جوئل فیلم گرفته 459 00:33:45,480 --> 00:33:48,120 منظورتون چیـه به جرم قتل؟ من که نکُشتمش 460 00:33:48,200 --> 00:33:50,240 ببخشید؟ - ...ولی همین الآن گفتی - 461 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 من فقط هم‌دست بودم 462 00:33:51,840 --> 00:33:54,080 هر کاری کردم، واسه نجات انجمن بود 463 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 مخصوصاً هکتور 464 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 هکتور؟ 465 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 هکتور رو از چی نجات بدی؟ 466 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 از اینکه گیر بیفته 467 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 اون جوئل رو کُشت 468 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 چی؟ 469 00:34:13,480 --> 00:34:15,160 شما عوضی‌ها دارید چیکار می‌کنید؟ 470 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 می‌خواید ببینید خوب افتادید یا نه؟ - کار اونا نبوده - 471 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 هکتور 472 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 ...بس کن 473 00:34:25,360 --> 00:34:27,920 برادرم آدم دمدمی‌مزاج و بی‌‌ثباتیـه 474 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 و بدجوری وابستۀ جوئل بود 475 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 ،جوئل ازش سوءاستفاده کرد واسه منافع شخصیش ازش استفاده کرد 476 00:34:34,493 --> 00:34:36,253 که من عاشقتم... 477 00:34:36,360 --> 00:34:39,600 خب، می‌دونی چیـه؟ من هیچ‌وقت عاشقت نمیشم 478 00:34:39,680 --> 00:34:43,240 .پس بهتره منو فراموش کنی .هر چی زودتر، بهتر 479 00:34:43,720 --> 00:34:45,360 ،وقتی جوئل دید دیگه بهش نیازی نداره 480 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 نمی‌ذاشت برادرم نزدیکش بشه یا حتی بهش دست بزنه و 481 00:34:48,720 --> 00:34:51,600 از اونجایی که برادرم مواد زده بود و ...رو ابرها بود 482 00:34:54,680 --> 00:34:56,520 همون یه ذره کنترلی که 483 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 روی خودش و جوئل داشت رو از دست داد 484 00:35:00,240 --> 00:35:03,120 مطمئنی هیچی یادت نمیاد؟ - !نه، گندش بزنن - 485 00:35:03,200 --> 00:35:05,320 مستِ مست بودیم. بعدش سکس کردیم 486 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 ...و وقتی بیدار شدم 487 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 امی، من چیکار کردم؟ 488 00:35:11,280 --> 00:35:14,120 هم‌دست و یه خواهرِ از خودگذشته بودن و 489 00:35:15,480 --> 00:35:17,840 دوست‌داشتنِ برادرم ،بیشتر از همه‌چیز یه چیزه 490 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 اینکه احمق‌بازی در بیارم و قتل رو گردن بگیرم یه چیزِ دیگه 491 00:35:31,480 --> 00:35:34,680 !من بی‌گناهم، لعنتی‌ها !داره اینا رو میگه تا از من انتقام بگیره 492 00:35:36,360 --> 00:35:41,400 عمر، راهی هست که ببریم‌شون بیرون تا از جمعیت دوری کنیم؟ 493 00:35:43,400 --> 00:35:44,520 از این طرف 494 00:35:47,880 --> 00:35:51,240 آخ، یادم رفت. اینجا بسته‌ست 495 00:35:51,720 --> 00:35:52,840 در حال ساخت و سازن 496 00:35:54,520 --> 00:35:57,200 متأسفانه باید از تو جمعیت برید 497 00:37:10,000 --> 00:37:13,160 دخترۀ عوضی، همه رو از خودت درآوردی 498 00:37:13,240 --> 00:37:15,680 یادت نمیاد چون چِت بودی 499 00:37:15,760 --> 00:37:18,000 من تا تهش سعی کردم ازت محافظت کنم 500 00:37:18,080 --> 00:37:21,520 .کل زندگیم همین کار رو کردم .از تو محافظت کردم. دوستت داشتم 501 00:37:21,600 --> 00:37:23,960 تو رو اولویت قرار دادم و اون‌وقت اینجوری جوابم رو میدی 502 00:37:24,040 --> 00:37:26,120 همیشه بدجوری شیفتۀ من بودی 503 00:37:26,200 --> 00:37:27,320 هکتور، بس کن 504 00:37:27,400 --> 00:37:29,760 دیگه هیچ‌وقت منو دور نمی‌زنی و 505 00:37:31,080 --> 00:37:32,680 ازم دور نمیشی 506 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 ور دلِ خودم می‌مونی 507 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 تا ابد 508 00:37:44,313 --> 00:37:54,313 « ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی » .:: AliMK_Sub ::. 509 00:38:00,800 --> 00:38:02,160 می‌کُشمش 510 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 ...به‌خدا قسم اگه یه بار دیگه ببینمش 511 00:38:04,840 --> 00:38:06,480 نه - ...به‌خدا قسم - 512 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 !این حرف رو نزن - خدایا - 513 00:38:09,640 --> 00:38:11,200 چی شده؟ - چیـه؟ - 514 00:38:12,800 --> 00:38:22,800 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 515 00:38:22,825 --> 00:38:32,825 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.