1 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 - Welcome. - Welcome. 2 00:00:26,360 --> 00:00:27,360 Welcome. 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Thank you. 4 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Welcome. 5 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Welcome. 6 00:00:50,040 --> 00:00:51,560 - Thanks. - Welcome. 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Great. Congratulations, everyone. 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 You are now full-fledged members of Alumni. 9 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - I'm so sorry. - You're not sorry at all, Joel! 10 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 {\an8}You're a selfish son of a bitch. 11 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 {\an8}And I swear to God 12 00:01:33,680 --> 00:01:37,640 {\an8}you're going to regret this for the rest of your life. I swear. 13 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 {\an8}You don't look so good. Anything wrong? 14 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 {\an8}Everything, basically. 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 {\an8}Tell me what I can do to help. 16 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 {\an8}I really miss my dad, Luis. 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 {\an8}He won't answer the phone, 18 00:02:18,280 --> 00:02:23,400 {\an8}or when he does, he hangs up right away, and to be honest, I just want to see him. 19 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 {\an8}I want to apologize to him, tell him that he was right, 20 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 {\an8}and ask him for help because I can't take it anymore. 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 {\an8}You want a family visit. 22 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 Please. 23 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Isa, your father isn't allowed to receive visits. 24 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 What do you want in return? 25 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 No, that'd be two favors you owe me. Two big ones too. 26 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Go ahead. Ask away. 27 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Want me to order room service? 28 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Yeah, good idea. 29 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 But get dressed up. You can't stay in your pajamas. 30 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Get undressed, take a shower, get changed. I don't know. 31 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Get dolled up. It's a special dinner. 32 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 Will you be able to get me the visit with my father? 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 I'll do everything I can. Count on it. 34 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 And smile. 35 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 I like you better when you smile. 36 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Go on, go shower. 37 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 I've got to go, okay? I have a meeting with Virginia. 38 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 By the way, 39 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 tomorrow's your first Alumni event. 40 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Oh, I forgot. 41 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 I'll leave this here, okay? 42 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 What is that? 43 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 Your fee. 44 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 What do you mean? There's a fee? 45 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Yes, Joel. Of course there's a fee. 46 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 We need to pay for events, trips, and conferences. 47 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 They're only an excuse to have a blast abroad. 48 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Then there's maintenance and blah, blah, blah. 49 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Two thousand euros. Are you joking? 50 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - No, why? - A month? 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 One thousand a month and another thousand for tomorrow's event. 52 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 And it's a cheap one. 53 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Héctor, I'm crashing here, and I wait tables, okay? 54 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 I couldn't even pay 100 euros. 55 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 That's why we don't take scholarship kids. 56 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Okay. I'll take care of your expenses. 57 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 No, no fucking way. My school fees are already paid by my... 58 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Your? 59 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 60 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Do I need to worry? 61 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 No. I mean, I refuse to depend on him, you, or anyone. 62 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Think of it as a loan. 63 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 When will I pay you back? And how? 64 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 How about this? 65 00:06:06,280 --> 00:06:10,520 Let's say tomorrow's event is a competition with a very big prize. 66 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 The fees, the extra fees, and what's in the bank, 67 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 we normally give it all to charity. 68 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 So if I win, and I always do, I'll give it to you. 69 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 So I'm your charity now? 70 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, with a prize like that, you can stop worrying about fees, tuition, 71 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 and a lot of other things for a long time. 72 00:06:33,560 --> 00:06:36,000 Honey, you don't know how proud I am of you 73 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 and how excited I feel. 74 00:06:37,920 --> 00:06:40,280 Belonging with the Krawietzs. 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Coffee? Diet Cola? 76 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 It's only natural he's like that. 77 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 You broke up with him on WhatsApp. 78 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 I know. 79 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 But it was the best way. 80 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Yeah, he was probably alone at home, 81 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 in a safe space, where he could react how he needed to. 82 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Of course, my love. - Yes. 83 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Young people are too considerate these days. 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Who's this interrupting me now? 85 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Get me something from the machine. - What's wrong? 86 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Nothing, honey. A pest who wants to see me again. And I don't. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccino. Thank you. 88 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 ONE HUNDRED THOUSAND EUROS, IN 50-EURO BILLS, IN A DUFFEL BAG 89 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 LUGGAGE LOCKERS 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 You look great, Dad. 91 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 And you look too skinny. 92 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Don't start! I'm not. - It's true. You hardly eat. 93 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 All right. 94 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 How are you? 95 00:09:15,560 --> 00:09:19,800 Feeling like shit. Pretty bad, to be honest. 96 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Oh. See, I thought that you were stronger. 97 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 That no one could stop you or break you. 98 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 That you were a loyal daughter. 99 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Dad, forgive me. 100 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Yeah, your apologies won't get me out of here. 101 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 What will get me out is what I need you to do for me. 102 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Sure, I'll do whatever you want. 103 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Do you remember Cibrán? 104 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 No, who is he? 105 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 You've seen him a thousand times but were probably focused on yourself. 106 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Please. We did business with him several times. 107 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 And, well, let's say we still owe him a lot of money. 108 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 How much is a lot? 109 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - A lot. - And "we" means Mom and you? 110 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 No, "we" means all three of us. Mom, you, and I. 111 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Since you're the owner now. 112 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 I want you to sell everything to Cibrán, regardless of the price he offers. 113 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - No, I won't sell anything to anyone. - Yes, you will. 114 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Selling is stupid. - You will do it. 115 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Give him whatever he wants. 116 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 With that money, you hurry back here and bail me out. 117 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 That's your priority. Forget about saving the business. 118 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 Your priority is to pay my bail 119 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 and get me out so the three of us can go far away, to Argentina. 120 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Yes, please. 121 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 The only place where, someday, 122 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 I might forget what a disappointment you've been as a daughter. 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 You're being dramatic, Dad. I can fix everything. 124 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 - I'll pay the debts, pay Cibrán... - Isadora. 125 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 I'll make a profit... 126 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! You're not listening to me. 127 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Don't argue. 128 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 I don't have much time. 129 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 What do you mean, Dad? 130 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 You get out there, go see Cibrán, 131 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 and do exactly what I asked you. 132 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 No. Stop. 133 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 I have lots of things to say. 134 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 Am I really a disappointment as a daughter? 135 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Bye. 136 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Baby. Baby, listen to me. 137 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Wait, say something. How are you? 138 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Fuck! 139 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 That fucking bitch! 140 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Hello. 141 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Hi. 142 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 I'm Chloe's mom. 143 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 You look very familiar. 144 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - You know my daughter, don't you? - Yes, I do. 145 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 - Uh-huh. - How can I help you? 146 00:14:02,760 --> 00:14:06,760 - I'm looking for this sort of Black kid. - Ma'am. 147 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Well, not "sort of." 148 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 Dalmar. 149 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 150 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Sorry, I get confused with names. 151 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 And if they're exotic, even worse. 152 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Right. - Is he home? 153 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 He must be. I saw him come in. 154 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 I didn't see him come in, but... Dalmar! 155 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Chloe's mom is looking for you. 156 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 Hello. 157 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Shall we take a walk, handsome? 158 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 I need to tell you something about Chloe. 159 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 I'm heading out. I'll leave you guys alone. 160 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Okay. - Omar, no. Wait. 161 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 - Pleased to meet you. - Don't go. 162 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 - Have a nice day. - There's a letter for you. 163 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Bye! 164 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Does anyone else live here? 165 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 Are you sure? 166 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Can you get me a glass of water? With ice. 167 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 How can I help you, ma'am? 168 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Quit the formalities. 169 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 You're blackmailing me. 170 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Are you scared of the police, Dalmar? 171 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 What? 172 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 I am too. 173 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 If the police saw that video, they might think that I 174 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 had something to do with what happened to Raúl. 175 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 And that wasn't the case, as I'm sure you'll understand. 176 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 Hmm? 177 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 It's as if... 178 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 It's as if I took this knife... 179 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 Hmm? And cut myself. 180 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 And I went to the police station and told them you did it. 181 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Who would they believe? Tell me. 182 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 A white, Spanish woman of a certain age 183 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 or... 184 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Do I need to say more? I don't, right? 185 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Come on, sweetheart. 186 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Give me back the money, okay? 187 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 We'll forget about the video, about all this nonsense, 188 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 and carry on as if nothing happened. 189 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 What do you say? 190 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Bye. 191 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 SPANISH GOVERNMENT IMMIGRATION OFFICE 192 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 {\an8}ONE MONTH TO LEAVE THE COUNTRY 193 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Couldn't we meet somewhere else? 194 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 This won't take long. Come on. 195 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Another loan was denied. - I can't fucking believe this, dude. 196 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 Did all the banks agree not to lend me money? 197 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Do you want a glass of water? 198 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 No. 199 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Then sell to that family friend guy. Cimbel? 200 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibrán? No, I can't. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Do you know how it feels to be a disappointment to your parents? 202 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 I'm a Muslim, and I'm gay. I do know. 203 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 That's true. Sorry. 204 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Dude, what I need to do is rescue my business, 205 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 and rub it in my parents' faces. 206 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 That's what I have to do. 207 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Oh, yeah? 208 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 How? 209 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Hey. No. Come on. 210 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Come here. 211 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 Don't let them see you cry. 212 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 I'm not going to cry. But I can't take it anymore, Omar. 213 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 Aren't you Iván's best friend? 214 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 And isn't he the patron of the needy? 215 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 I can't. I'd be mortified. It's a lot of money. 216 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 Well, that's what friends are for. 217 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Dude, do you realize what you're getting into? 218 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 Alumni is a bunch of fascists. 219 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 My sister knows them. They're something else. 220 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 I don't care about that. 221 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 You don't care that you're joining a fascist cult? 222 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 - I'm doing my own thing. - And what is that? 223 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Networking. 224 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Which you can't afford. 225 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Well, I'll figure something out with the fees and everything. 226 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 That's what I always do. 227 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Joel, Las Encinas is also supposed to be a safe bet for the future, and look at me. 228 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Come on, get real. 229 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Your sister is doing great. 230 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Isn't she? 231 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Well, there you go. 232 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 You've gone stiff all of a sudden. 233 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 I'd appreciate an answer, if possible. 234 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 It's a lot. 235 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 I know. 236 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 I mean, Isa... 237 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 if I lend you all the money you want, 238 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 I want you to promise to pay me first. 239 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Before paying back other lenders, before covering expenses, 240 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 and long before there's a profit, if there even is any. 241 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 And I doubt there will be. 242 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - What? - Look. 243 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Pay me before anyone else. 244 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Pay the others. 245 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Cover your expenses. 246 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 And then you get your profit. 247 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 Any profit will be shared, obviously, 248 00:21:18,960 --> 00:21:20,800 but I doubt there will be any. 249 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 You don't trust me. 250 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - I do. - You don't. I can't believe it. 251 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 I do, but the structure collapsed not long ago. 252 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 What about the structure, Iván? 253 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Is there a police report somewhere? 254 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 I had all the papers. The structure collapsed. Bad luck. 255 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Shit happens, what can I say? 256 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 I can't believe it. 257 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 My dad, my mom, my best friend. No one trusts me. 258 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - I trust you, but... - Forget it, Iván. I'm really grateful. 259 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 I'll have them bring the bill. You're not getting a fucking discount. 260 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 Baby? 261 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Yes? 262 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 You spoke to Cibrán, didn't you? 263 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Huh? 264 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Oh, no. No, I didn't in the end. 265 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 What do you mean, "in the end"? 266 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 I'll find a different solution, Mom. 267 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 That's enough, baby! Listen to me for once in your life. 268 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Your dad told you to sell everything to Cibrán, 269 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 and that's what you're gonna do. Do you hear me? 270 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mom, I'm not... - We're getting your dad out of jail. 271 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Where you, you fickle brat, put him. 272 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Do you know what we're gonna do? We're calling Cibrán right now. 273 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 You're going to speak to him with me here because you don't seem to get it. Here. 274 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Hello, Cibrán. How are you? 275 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 No. I'm Isadora, her daughter. 276 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Likewise. 277 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 Is this your offer? 278 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - I have more money in the bank. - With what you owe me, we'd be even. 279 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 - I need to pay my dad's bail. - It's not negotiable. Take it or leave it. 280 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 How much do we owe you? 281 00:23:40,800 --> 00:23:45,520 No. I've been giving your father time for too long. I won't give it to you. 282 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 You have today to decide. 283 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Someone's in here! 284 00:24:09,440 --> 00:24:10,440 Shit. 285 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 For crying out loud. Is everyone peeing at the same time? 286 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - What is it? - How are you, Joel? 287 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 I'm fine, and you? 288 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Fine. - I'm glad. 289 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 Is it true what I heard about the Alumni event? 290 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 How do you know about that? 291 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Chloe told us. - She shouldn't have. 292 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 No, that's a lie. It wasn't Chloe. 293 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe told Sonia because she wanted to tell Eric, 294 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 but Eric won't speak to her, and then Sonia told Eric. 295 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 And Eric, who won't speak to me either, but sometimes does, 296 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 spoke to me in this case and told me about it. 297 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Is it true or not? 298 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, what happens in Alumni stays in Alumni. 299 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - I'll take that as a yes. Where is it? - I can't tell you. 300 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 But the prize would blow your mind. 301 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 - Wanna know what it is? - Sure! 302 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 - But you can't tell anyone! - I won't, man! 303 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 What are you doing? 304 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Going with you. 305 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Honey, you can't. 306 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Hold on. 307 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 What do you want? 308 00:26:26,760 --> 00:26:27,680 I want to take part. 309 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 What? 310 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - I didn't... - No, she didn't tell me. No. 311 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Who did? 312 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 I don't know. Anyway, can I? 313 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 It's Alumni only. I'm sorry. Bye! 314 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 What if I gave you a share of Isadora House as payment? 315 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 For taking part. A percentage. 316 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 What the fuck? You're out of your mind. 317 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 You shut up. 318 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Come on, Isa. 319 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Keep talking. 320 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 If I win, the prize is mine, obviously. 321 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 If I lose, I'll give you a share of Isadora House. 322 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 You mean your bankrupt club? 323 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 It's much more than a club. 324 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 Also, you can save it. Aren't you the best at everything? 325 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Let's go. 326 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 See you in a bit. 327 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 The fascist and the furious. 328 00:27:58,840 --> 00:28:00,840 Don't I get a good-luck kiss? 329 00:28:01,360 --> 00:28:02,840 You may just have to earn it. 330 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Come here, you! 331 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Are you serious? 332 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Don't bust my balls. I'm doing it anyway. 333 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - You're a shit driver! - I'm a perfectly fine driver. 334 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Yes, to go shopping, not for a race like this. 335 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 You're gonna get yourself killed. 336 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 It's not like I have much to lose. 337 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 Fuck! 338 00:28:48,360 --> 00:28:49,560 Come here. 339 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 There, back, and there again. 340 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 The first to finish wins. 341 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Are you girls ready? 342 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 Are you boys ready? 343 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 In three, 344 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 two, 345 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 one! 346 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel, don't say go! 347 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 What? 348 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Go! 349 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 Isa! 350 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 Come on! 351 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Why are you here? - Are you annoyed I didn't come for you? 352 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 She can't fucking drive! She'll get herself killed! 353 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - This was her decision. - You're so selfish. 354 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Me? I'm selfish? 355 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 What? 356 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 If I had come looking for you, would you not have made out with Héctor? 357 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Are you guys together? 358 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Shit, Iván! 359 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Joel, come! 360 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Joel, come! 361 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Get away! 362 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, listen. Look at me. 363 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Come on, get up. 364 00:32:14,760 --> 00:32:15,760 Come on. 365 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 - Can you? - Yes. 366 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 Come on. 367 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Wait, let me help. 368 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Are you okay? 369 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Easy. 370 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Okay, look at me. 371 00:32:47,840 --> 00:32:48,840 Are you okay? 372 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Yes. - Are you? 373 00:32:57,560 --> 00:32:59,200 Are you okay? 374 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Yes, I think so. - Cool. 375 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Should we talk business? 376 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Excuse me? - I'm not talking to you. 377 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - What business? - Yours. You owe me your business. 378 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 What do you mean? 379 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 She offered a share of her club to take part. 380 00:33:16,400 --> 00:33:19,280 Well... that's impossible. 381 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - I'm not talking to you. - Well, you have to. 382 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Because I'm the owner of Isadora House. 383 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 What? 384 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa sold it to me yesterday and 385 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 I don't know why she promised you something that wasn't hers to give. 386 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 It's in my name, so you'll have to talk to me. 387 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 You're in debt with Alumni. 388 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 And I can assure you that you'll pay. 389 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Thank you. 390 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 I hate coming to this shithole. 391 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Good thing it's all over now. 392 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - When are you closing the deal? - I'm not. 393 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - What? - He offered me peanuts, Mom. 394 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - What did your father tell you? - I don't care. 395 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 But I couldn't accept his shitty offer. 396 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 I almost had to pay him. And there wasn't enough for Dad's bail. 397 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 He said that, considering Dad's debt... 398 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Did he mention the debt? 399 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 That's all he talked about. 400 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 What else did he say, Isadora? 401 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 That I had to give him an answer yesterday. 402 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 I want to see my husband. 403 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - I need to see him. It's urgent. - Ma'am. 404 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 - Don't touch me! - Calm down. 405 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 - Please. - I need to see my husband. 406 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Please, his name is Martín Artiñán. 407 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 I need to see him, please! It's urgent! 408 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberta! Roberta, what is it? 409 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 Don't touch me! 410 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Mom, what's happening? 411 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 No. They killed him. 412 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 They killed your father. 413 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 They killed him. 414 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 You killed him. 415 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 You killed him. 416 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 You fickle, drug-addict bitch! You killed him! 417 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 You killed him! You're the worst thing to happen to me! 418 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 The worst! 419 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 My poor Martín. 420 00:36:23,080 --> 00:36:25,120 Do you think I'm scared that you're a cop? 421 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Are you threatening me? 422 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 You know what? 423 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 I won't wait for you to listen to me. 424 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Shitheads like you deserve little less than death. 425 00:36:35,160 --> 00:36:39,040 I'm going to screw you over, and I'm going to do it right now. 426 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Subtitle translation by: Toni Navarro