1
00:00:07,000 --> 00:00:09,040
[haunting instrumental music playing]
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,480
GRADUATION PARTY
3
00:00:45,440 --> 00:00:47,760
[menacing electronic music playing]
4
00:00:53,680 --> 00:00:56,560
[shards of glass clinking]
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,160
- [thuds]
- [crowd screams]
6
00:01:28,520 --> 00:01:30,360
[rapid ticking]
7
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
FIVE MONTHS EARLIER
8
00:01:46,400 --> 00:01:48,560
[Beatriz] But... that can't be true.
9
00:01:50,520 --> 00:01:52,080
All right. Thank you.
10
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
He's been released, hasn't he?
11
00:02:08,840 --> 00:02:12,160
- Do I really have to go back?
- [Begoña] Why wouldn't you go back?
12
00:02:13,120 --> 00:02:14,480
Did you do anything wrong?
13
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
Then, you should go back...
14
00:02:18,480 --> 00:02:20,640
and with your head held high, okay?
15
00:02:20,800 --> 00:02:21,920
Go on, get dressed.
16
00:02:25,920 --> 00:02:26,760
[door closes]
17
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
[tense instrumental music playing]
18
00:02:57,520 --> 00:02:59,920
[inaudible dialogue]
19
00:03:15,760 --> 00:03:17,760
[students murmuring]
20
00:03:18,560 --> 00:03:20,760
Why the hell didn't we hear
he was released?
21
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
For the same reason we never heard
he was locked up.
22
00:03:23,280 --> 00:03:25,960
One of his moms is very powerful.
She owns newspapers and magazines.
23
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
But that won't get him out of jail.
24
00:03:28,520 --> 00:03:30,080
Do you have anything to say?
25
00:03:30,400 --> 00:03:33,680
- Or will you just keep quiet as usual?
- [Guzmán] At least she finally talked.
26
00:03:34,240 --> 00:03:36,080
Some people knew
and never said a damn word.
27
00:03:36,160 --> 00:03:38,880
Ander? Holy shit! You knew too?
28
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
So, everybody knew but me?
29
00:03:41,920 --> 00:03:44,200
Lu, stay out of it.
This has nothing to do with you.
30
00:03:44,280 --> 00:03:46,480
Correction. I have nothing to do with you.
31
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
I just would've liked to have known
32
00:03:48,800 --> 00:03:51,120
that the boy sitting next to me
was a fucking killer.
33
00:03:51,200 --> 00:03:53,680
- [in English] Creepy.
- [in Spanish] Polo didn't do anything.
34
00:03:53,760 --> 00:03:56,640
And we're supposed to believe you
of all people, right,
35
00:03:56,720 --> 00:03:58,480
- Liar Barbie?
- [Lu and Cayetana laugh]
36
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
[Lu] Should we remind the class
who you are?
37
00:04:00,360 --> 00:04:02,000
No, that won't be necessary. Thanks.
38
00:04:02,080 --> 00:04:06,280
Um, look, all they have against him
is a statement from a jealous ex.
39
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
You really don't get it, do you?
40
00:04:08,000 --> 00:04:12,480
In other words, the whole show you put on
was totally pointless, wasn't it?
41
00:04:12,560 --> 00:04:15,080
- What a bummer, man.
- Like we needed your opinion, lowlife.
42
00:04:15,160 --> 00:04:17,760
- Excuse me?
- [Azucena] Sit down and listen up, please.
43
00:04:19,160 --> 00:04:22,120
Your classmate has been released on bail.
44
00:04:22,960 --> 00:04:26,200
This means there are charges against him,
and he's still being investigated.
45
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
I've told his family that,
given the circumstances,
46
00:04:28,920 --> 00:04:32,040
- I cannot allow him to come back.
- So, he won't graduate, right?
47
00:04:33,000 --> 00:04:35,560
Fortunately, it looks like all this
will be resolved soon.
48
00:04:35,640 --> 00:04:36,480
What?
49
00:04:36,640 --> 00:04:41,120
The judge has ordered a confrontation
between Polo and his accuser tomorrow
50
00:04:41,200 --> 00:04:44,280
in order to compare their accounts
and decide whether to charge him formally
51
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
or to drop the charges.
52
00:04:45,880 --> 00:04:48,400
[class murmuring]
53
00:04:48,480 --> 00:04:51,280
[Azucena] I know it's hard
to distance yourselves from this,
54
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
but I urge you to do it for your own good.
55
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
This week, we have representatives
56
00:04:55,760 --> 00:04:58,640
from the world's best universities
coming to meet you.
57
00:04:59,040 --> 00:05:02,040
And with a bit of luck,
you might be accepted to one
58
00:05:02,120 --> 00:05:03,440
or even be awarded a scholarship.
59
00:05:04,160 --> 00:05:07,320
This is a crucial moment.
There's a lot at stake. Stay focused.
60
00:05:09,480 --> 00:05:11,440
Don't let the past ruin your future.
61
00:05:12,680 --> 00:05:15,120
[knocking to rhythm
of "Shave and a Haircut"]
62
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Good morning.
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,560
Merry Christmas, happy New Year,
64
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
happy holidays, happy everything,
everyone's happy. [laughs]
65
00:05:22,120 --> 00:05:23,440
- [Valerio chatting]
- [Lu] Leave.
66
00:05:23,520 --> 00:05:24,920
- You like it? [chuckles]
- Now.
67
00:05:26,120 --> 00:05:28,720
- What are you doing here?
- Going to some class or another.
68
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
- Excuse me.
- Hey!
69
00:05:31,280 --> 00:05:34,760
- Why aren't you in Chile?
- Because I'm a responsible student...
70
00:05:34,880 --> 00:05:36,936
and I'm here to finish the school year.
Imagine that.
71
00:05:36,960 --> 00:05:38,880
Where are you sleeping?
Who are you staying with?
72
00:05:38,920 --> 00:05:41,320
Who needs to sleep here?
Oh, please, babe. [chuckles]
73
00:05:41,400 --> 00:05:42,760
[Lu] This is not a game, Valerio.
74
00:05:44,320 --> 00:05:47,520
You know what Dad will do to you
when he finds out you're near me.
75
00:05:47,600 --> 00:05:49,880
With a little luck,
he'll buy me another ticket to Chile,
76
00:05:49,960 --> 00:05:52,840
and I'll be able to live comfortably
off it for a long time.
77
00:05:52,920 --> 00:05:54,080
Let me make this clear.
78
00:05:54,160 --> 00:05:57,560
Let's see if you can get this
through that drug-addled head of yours.
79
00:05:58,040 --> 00:05:59,920
Dad'll kill you when he finds out
you're around.
80
00:06:00,640 --> 00:06:02,520
And I don't mean that metaphorically.
81
00:06:03,000 --> 00:06:03,920
Of course.
82
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
I understand.
83
00:06:05,680 --> 00:06:08,441
Because, after all, I'm the one
who's guilty of corruption of a minor,
84
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
and you're the pure
and virginal victim, right?
85
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
Because that's what you told him.
86
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
Did you bat your eyes at him
when you said it, too?
87
00:06:18,840 --> 00:06:22,920
Do you know why he believes me?
Because Iam a model daughter.
88
00:06:23,840 --> 00:06:25,360
Good, healthy...
89
00:06:26,040 --> 00:06:27,240
And, above all, a liar.
90
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
If you'll excuse me.
91
00:06:35,800 --> 00:06:36,960
[sighs softly]
92
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
["Galarina" playing over headphones]
93
00:06:41,080 --> 00:06:43,920
- What are you doing?
- [Omar] What you asked me to do.
94
00:06:44,040 --> 00:06:45,840
Distracting you
when I catch you obsessing.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,320
[Ander sighs]
96
00:06:47,920 --> 00:06:50,640
- Do you need to do that by hitting me?
- Well...
97
00:06:51,200 --> 00:06:52,480
I can think of another way.
98
00:06:52,800 --> 00:06:54,120
[kisses] Come on.
99
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
♪ She want a Rollie, Rollie, bro ♪
100
00:06:57,840 --> 00:06:59,440
- ♪ Rollie, Rollie, oh ♪
- [Ander grunts]
101
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
♪ Mami want the dough... ♪
102
00:07:01,280 --> 00:07:04,040
- [Ander grunts]
- [Omar] Here, start playing.
103
00:07:04,120 --> 00:07:07,200
- [scoffs] Seriously?
- [kissing] Come on. Pretend I'm not here.
104
00:07:07,640 --> 00:07:11,520
- Look at the TV.
- [Ander grunts, sighs]
105
00:07:11,600 --> 00:07:12,840
[belt buckle clatters]
106
00:07:13,520 --> 00:07:14,960
[Ander sighs] All right.
107
00:07:17,040 --> 00:07:18,560
What game should I play, huh?
108
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
A fighting game? With buff guys?
109
00:07:21,720 --> 00:07:25,160
Any, man. What difference does it make?
Just shut up, play, and enjoy yourself.
110
00:07:27,880 --> 00:07:30,920
- [console chimes]
- [breathing heavily]
111
00:07:35,080 --> 00:07:36,920
Hey, what's this you have here?
112
00:07:37,000 --> 00:07:39,080
What do you think, Omar? Huh?
113
00:07:39,400 --> 00:07:41,760
- The usual. [chuckles]
- [Omar] No, I mean here.
114
00:07:42,280 --> 00:07:44,600
On your groin.
It's like a small lump. Look.
115
00:07:44,680 --> 00:07:46,280
♪ But we keep it on the low ♪
116
00:07:46,360 --> 00:07:49,920
♪ Nah, I won't think about ya
I ain't trippin', I don't know, yeah... ♪
117
00:07:50,200 --> 00:07:53,680
- I don't know. I have no idea.
- [Omar] Eh, it's probably nothing.
118
00:07:53,760 --> 00:07:56,360
♪ Fuck you and somebody else... ♪
119
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
[sighs] What could it be?
120
00:07:58,800 --> 00:07:59,640
Nothing.
121
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
♪ You winnin'... ♪
122
00:08:00,880 --> 00:08:03,560
But you should go to the doctor, right?
Just in case.
123
00:08:04,000 --> 00:08:06,480
♪ Know he wanna wife it
'Cause I want it ♪
124
00:08:06,680 --> 00:08:08,640
- Yeah.
- ♪ Maybe I might cuff him ♪
125
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
♪ Yeah ♪
126
00:08:12,120 --> 00:08:15,040
- Should I keep going, or...?
- Yeah, don't worry.
127
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
I'm sure it's nothing,
but it's best to have it checked.
128
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
- Come on, relax.
- [sighs]
129
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
[exhales deeply]
130
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
[dramatic instrumental music playing]
131
00:08:29,640 --> 00:08:32,960
They haven't found the trophy.
He'll never be convicted without evidence.
132
00:08:34,440 --> 00:08:35,640
Carla will get him convicted.
133
00:08:37,600 --> 00:08:40,040
You don't know what they're like
when they're together.
134
00:08:40,120 --> 00:08:43,040
One look from her,
and Polo will shit his pants.
135
00:08:43,120 --> 00:08:45,416
- He'll end up behind bars, trust me.
- You don't know that.
136
00:08:45,440 --> 00:08:46,920
- He deserves it.
- [Samu] Right.
137
00:08:47,000 --> 00:08:49,280
Since you're rich,
this will blow your fucking mind,
138
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
but people don't always get
what they deserve, Guzmán.
139
00:08:53,360 --> 00:08:55,920
[students whispering indistinctly]
140
00:09:04,040 --> 00:09:06,840
[ringtone playing]
141
00:09:09,520 --> 00:09:10,920
What the hell do you want?
142
00:09:11,000 --> 00:09:13,560
[Polo on phone] I spent Christmas
in a juvenile detention center.
143
00:09:14,280 --> 00:09:16,880
How about you? Were you skiing in Andorra?
Shopping in Milan?
144
00:09:16,960 --> 00:09:20,480
Yeah, I had a great fucking time
watching my parents' marriage go to shit.
145
00:09:20,560 --> 00:09:22,360
Do you think it was easy for me?
146
00:09:22,440 --> 00:09:24,560
We could go back to the way it was.
147
00:09:24,640 --> 00:09:28,040
- All you need to say is you made it up...
- [Carla] The way it was?
148
00:09:28,120 --> 00:09:31,160
I used to live in fear of someone
finding out what happened.
149
00:09:31,280 --> 00:09:33,200
I don't want to go back to that.
150
00:09:33,280 --> 00:09:35,720
- Listen to me...
- [Carla] I'm going to tell the truth,
151
00:09:35,800 --> 00:09:37,680
but I'll give you the chance
to do it first.
152
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
If you confess,
you'll get a reduced sentence,
153
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
and we'll put an end to this.
154
00:09:42,800 --> 00:09:43,640
[sighs]
155
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
[slams phone]
156
00:09:47,400 --> 00:09:48,480
What a train wreck, huh?
157
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
No comment.
158
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Sure,
because the killer being the classmate
159
00:09:54,960 --> 00:09:56,680
of the victim's boyfriend and her brother
160
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
must be something you see every day,
right?
161
00:09:59,040 --> 00:10:00,480
Didn't you hear Azucena?
162
00:10:01,120 --> 00:10:02,480
I'm focusing on my future.
163
00:10:03,760 --> 00:10:04,840
Shit, now I get it.
164
00:10:05,280 --> 00:10:07,640
That's why you were shut away
in your house all break,
165
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
ignoring messages, huh?
166
00:10:08,800 --> 00:10:13,440
- You were preparing for those interviews.
- If you want to talk, Samuel's over there.
167
00:10:19,480 --> 00:10:22,640
I'll pass.
The missing person can go to hell.
168
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I don't let anyone play me, Nadia.
169
00:10:26,680 --> 00:10:30,600
- [Nadia] Weren't you crazy about him?
- [Rebeca] I got over him.
170
00:10:30,680 --> 00:10:34,400
- Like the flu.
- A tropical flu. Lasted for months.
171
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
When I see him now,
172
00:10:35,920 --> 00:10:39,240
all I can think about is how much
the jerk looks like Harry Potter.
173
00:10:39,320 --> 00:10:40,760
[Rebeca and Nadia chuckle]
174
00:10:41,240 --> 00:10:44,080
Maybe he cast a spell on me.
And now it's as if someone had gone...
175
00:10:44,160 --> 00:10:45,160
[snaps fingers]
176
00:10:46,120 --> 00:10:50,320
And, hey, now when I look at him,
I don't feel anything for him.
177
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
- I wish it were that easy.
- [Rebeca] Huh?
178
00:10:58,760 --> 00:10:59,600
Nothing.
179
00:10:59,680 --> 00:11:00,960
Just keep trying.
180
00:11:01,040 --> 00:11:03,200
- Carla will listen eventually.
- But why?
181
00:11:03,280 --> 00:11:05,520
[chuckles] Because she still loves you.
182
00:11:06,160 --> 00:11:09,680
Only someone who's madly in love with you
would try to hurt you so badly.
183
00:11:10,440 --> 00:11:12,520
What did you do to make her so resentful?
184
00:11:13,040 --> 00:11:15,720
- [stuttering] Me? Nothing, Mom. I just...
- Still,
185
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
I don't think anything justifies
what she's done. I mean...
186
00:11:18,640 --> 00:11:20,400
those are very serious accusations.
187
00:11:20,920 --> 00:11:23,120
Cayetana, isn't it? Or is that a lie, too?
188
00:11:23,200 --> 00:11:24,720
- [Andrea] Begoña!
- [Begoña] Look,
189
00:11:24,800 --> 00:11:26,840
love is an incurable illness.
190
00:11:27,400 --> 00:11:30,240
No pill, therapy,
or surgery can get rid of it.
191
00:11:30,720 --> 00:11:33,000
I could forgive a person in love
for almost anything,
192
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
but there's no excuse for what you did.
193
00:11:35,520 --> 00:11:37,800
- Mom.
- It was a scam.
194
00:11:38,560 --> 00:11:40,760
You can't afford to be seen
with someone like her.
195
00:11:43,480 --> 00:11:46,840
No. No. We are together, okay?
196
00:11:48,320 --> 00:11:49,600
She's staying the night.
197
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
- That is, if she wants to.
- [softly] Yes.
198
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
[Polo sighs]
199
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
[door closes]
200
00:12:03,880 --> 00:12:06,600
- ["Ya Lili" playing over radio]
- Goodbye. Thank you.
201
00:12:08,160 --> 00:12:11,520
- [in Arabic] Peace be upon you.
- And peace be upon you.
202
00:12:30,480 --> 00:12:32,440
[in Spanish]
Can I see your backpack, please?
203
00:12:34,040 --> 00:12:37,280
[scoffs]
Is this an excuse to flirt with me?
204
00:12:37,800 --> 00:12:39,200
Do I look like I'm flirting?
205
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
Well, it's working. [chuckles softly]
206
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Your backpack.
207
00:12:47,680 --> 00:12:49,240
I'm a Muslim, too. I don't steal.
208
00:12:49,640 --> 00:12:51,240
[clicks tongue] Let's check.
209
00:12:53,920 --> 00:12:57,200
Sure. How come you didn't ask
the woman before me?
210
00:12:57,600 --> 00:13:00,200
- Because she wasn't suspicious.
- [teen] Oh.
211
00:13:00,680 --> 00:13:02,160
Just like at the airport, right?
212
00:13:02,240 --> 00:13:04,880
At security checkpoints,
where they only search people like you.
213
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
[teen sighs]
214
00:13:14,200 --> 00:13:15,920
We can search more if you like.
215
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
[zips backpack]
216
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
Have a nice day, sister.
217
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
[Nadia sighs]
218
00:13:24,480 --> 00:13:25,560
[door squeaks]
219
00:13:26,320 --> 00:13:27,240
[keys clatter]
220
00:13:27,320 --> 00:13:28,800
- [door closes]
- Hello.
221
00:13:29,720 --> 00:13:32,280
- Mom, we have to talk.
- [Pilar] A letter came.
222
00:13:33,120 --> 00:13:34,640
Well... not a letter.
223
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Here.
224
00:13:39,640 --> 00:13:41,200
ASILAH
225
00:13:42,840 --> 00:13:44,680
[Nano on phone] I have a job, a house...
226
00:13:44,760 --> 00:13:46,160
I'm doing fucking great.
227
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
You'll be even better
when you're back with us.
228
00:13:49,960 --> 00:13:53,520
- [Nano] I prefer not to get my hopes up.
- [Pilar] He's locked up, Nano.
229
00:13:53,600 --> 00:13:56,400
The inspector told your brother
that when the bastard confesses,
230
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
you'll be able to return.
231
00:13:59,640 --> 00:14:01,200
[Nano] Did she really say that?
232
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
She's that sure?
233
00:14:05,040 --> 00:14:06,720
Is this really going to end well?
234
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
Well, of course, honey.
235
00:14:10,960 --> 00:14:12,480
Of course it'll end well.
236
00:14:15,840 --> 00:14:17,160
It's not a lost cause.
237
00:14:17,240 --> 00:14:19,520
- At the hearing tomorrow...
- [Pilar] No, Samuel, no.
238
00:14:19,600 --> 00:14:22,800
Those people always land on their feet.
They have nine lives, like cats.
239
00:14:22,880 --> 00:14:25,240
And if they run out of them,
they can buy more.
240
00:14:26,440 --> 00:14:28,800
- That guy will get what he deserves.
- [Pilar sighs]
241
00:14:29,360 --> 00:14:31,920
Honestly, honey,
it's like you were born yesterday.
242
00:14:34,680 --> 00:14:36,040
I'm sick of this.
243
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Sick of it all.
244
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
Your brother had the right idea.
245
00:14:40,280 --> 00:14:43,600
He's somewhere where nobody knows him,
nobody looks down on him.
246
00:14:43,960 --> 00:14:45,400
Where he can start over.
247
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
[chuckles softly]
248
00:14:51,240 --> 00:14:53,160
- What if we go with him?
- What?
249
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
[Pilar] I'm fed up.
Everything's an uphill battle here.
250
00:14:55,600 --> 00:14:57,720
- I can see that.
- What do we have to lose?
251
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
I have a scholarship at the best school
in the country.
252
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
You've got to be fucking kidding me,
Samuel.
253
00:15:02,080 --> 00:15:05,120
The same school that's made your life hell
from day one?
254
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
Where they see you as a criminal?
255
00:15:07,280 --> 00:15:09,520
Would you really miss anyone there?
256
00:15:11,400 --> 00:15:12,840
[door opens]
257
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
[door squeaks]
258
00:15:14,840 --> 00:15:16,120
How are you, sweetheart?
259
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
"Sweetheart"?
260
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
I'm no longer a "fucking lying brat,"
then?
261
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
[sighs]
262
00:15:27,120 --> 00:15:30,840
Carla, I'd like to take back what happened
these past two weeks more than anyone,
263
00:15:31,440 --> 00:15:34,960
- but only you can do that.
- Get out before Mom sees you.
264
00:15:36,000 --> 00:15:38,160
[Teodoro] Don't do it for me.
Do it for Polo.
265
00:15:39,200 --> 00:15:41,120
You said yourself it was an accident.
266
00:15:41,680 --> 00:15:44,600
He took a life,
but he did it to try to save ours.
267
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
Does he deserve 30 years in prison
for that?
268
00:15:48,160 --> 00:15:50,800
How considerate of you,
worrying about my ex.
269
00:15:51,960 --> 00:15:54,240
And I guess
the fact that the police could find out
270
00:15:54,320 --> 00:15:56,760
about your shady business dealings
has nothing to do with it.
271
00:15:57,520 --> 00:15:59,240
[Teodoro] I'm worried about your mother.
272
00:15:59,320 --> 00:16:01,680
- She's not involved in this.
- [Teodoro] Not yet.
273
00:16:02,920 --> 00:16:06,160
But if you don't retract your statement,
if the investigation continues
274
00:16:06,240 --> 00:16:07,760
and they find me out,
275
00:16:07,840 --> 00:16:10,480
I'll have to give the police
bigger fish to fry.
276
00:16:10,560 --> 00:16:13,440
If I talk and they look into
the winery's financial statements...
277
00:16:13,520 --> 00:16:16,800
- Those are your financial statements.
- [Teodoro] It's her signature on them.
278
00:16:17,840 --> 00:16:19,640
...your mother will lose everything.
279
00:16:20,320 --> 00:16:22,800
She'll only have her name,
and it'll be worthless.
280
00:16:28,360 --> 00:16:30,040
Why don't we both keep quiet?
281
00:16:32,760 --> 00:16:34,560
Things could go back to how they were.
282
00:16:35,360 --> 00:16:39,600
Carla, I'm asking you to also do
whatever it takes to save this family.
283
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
[door closes]
284
00:16:54,120 --> 00:16:55,400
Nobody is accusing you.
285
00:16:56,080 --> 00:16:57,760
We're going to talk to everyone.
286
00:17:05,680 --> 00:17:08,280
I heard the glass shatter,
and I came running...
287
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
but I didn't push him.
288
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
It seems nobody pushed him.
289
00:17:16,240 --> 00:17:18,800
According to several witnesses,
the glass was cracked,
290
00:17:18,880 --> 00:17:20,400
he lost his balance, and...
291
00:17:20,800 --> 00:17:23,160
If it was an accident,
what are we doing here?
292
00:17:23,960 --> 00:17:27,120
He lost his balance
because someone stabbed him in the chest.
293
00:17:28,640 --> 00:17:31,200
[Guzmán]
In the hands of that fucking brat again.
294
00:17:33,640 --> 00:17:37,320
I say we go to court tomorrow
in case she gets any funny ideas.
295
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
We'll see if that bastard
has the balls to lie then.
296
00:17:39,640 --> 00:17:42,280
- Can we change the subject?
- No, not today. Today, we talk.
297
00:17:43,240 --> 00:17:46,040
College recruiters
will be coming in two days.
298
00:17:46,520 --> 00:17:49,360
Oxford representatives will be there, too.
Do you remember?
299
00:17:50,480 --> 00:17:51,960
That's where Marina wanted to study.
300
00:17:53,880 --> 00:17:56,360
She acted like such a rebel,
but she bust her ass to go
301
00:17:56,440 --> 00:17:58,840
to one of the most expensive universities
in England.
302
00:17:59,160 --> 00:18:01,840
We used to make fun of her. [chuckles]
303
00:18:03,880 --> 00:18:05,600
That, too, was taken away from her.
304
00:18:07,640 --> 00:18:10,040
Who she was,
but also who she could have been.
305
00:18:13,120 --> 00:18:15,920
That's what I want for the culprit:
for him to be left with nothing.
306
00:18:16,000 --> 00:18:17,080
It's called justice.
307
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
It's your word against hers.
308
00:18:21,720 --> 00:18:23,080
What if there's someone else?
309
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Who?
310
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
They can't find Christian.
311
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Ander.
312
00:18:32,960 --> 00:18:34,000
[cell phone chimes]
313
00:18:36,800 --> 00:18:39,280
I NEED TO SEE YOU. IT'S REALLY URGENT.
314
00:18:39,360 --> 00:18:40,960
[doctor] When did you notice it?
315
00:18:43,680 --> 00:18:44,760
[Ander] Yesterday.
316
00:18:44,920 --> 00:18:47,240
Have you had any of these symptoms lately:
317
00:18:47,320 --> 00:18:49,520
- fatigue, dizziness...
- [pants zip]
318
00:18:49,600 --> 00:18:51,760
...bleeding nose or gums?
319
00:18:53,640 --> 00:18:55,320
Um, I don't know.
320
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
[doctor] Mm-hmm.
321
00:18:56,840 --> 00:18:59,800
- What could it be?
- Hm, anything or nothing.
322
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
- Are your parents with you?
- No.
323
00:19:02,720 --> 00:19:04,400
- I'm 18 years old.
- Okay.
324
00:19:04,960 --> 00:19:07,160
When the results arrive,
325
00:19:07,240 --> 00:19:09,840
we'll send you a message
so you can come get them, okay?
326
00:19:09,920 --> 00:19:11,680
We should have them by tomorrow.
327
00:19:13,040 --> 00:19:14,240
["Hush" playing over speakers]
328
00:19:14,320 --> 00:19:18,200
ALL COOL. WILL KNOW SOON,
BUT IT DOESN'T LOOK BAD.
329
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
- ♪ Shake your head, Shaik Omar ♪
- Waiter!
330
00:19:20,560 --> 00:19:22,600
♪ Shake your head, Shaik Omar
Once I said that... ♪
331
00:19:22,680 --> 00:19:23,840
Are you talking to me?
332
00:19:23,920 --> 00:19:27,320
I need
a dose of your finest concoction.
333
00:19:27,640 --> 00:19:29,760
Champagne. The usual.
334
00:19:30,800 --> 00:19:33,440
What are you celebrating, Mr. Chile?
335
00:19:33,520 --> 00:19:35,280
- That you're here.
- [laughs]
336
00:19:35,360 --> 00:19:37,560
So, you don't have a friend in the world,
right?
337
00:19:37,640 --> 00:19:41,320
Do you think someone
with a bottle of champagne can be alone?
338
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Any second now,
339
00:19:42,320 --> 00:19:44,760
- I'll have tons of friends here.
- [card reader beeps]
340
00:19:44,840 --> 00:19:45,720
Declined.
341
00:19:45,800 --> 00:19:47,440
[chuckles]
342
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
Well, we can fix that.
343
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
This is worth seven bottles. Your call.
344
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
[scoffs]
345
00:19:54,360 --> 00:19:56,040
You've seen too many movies, kid.
346
00:19:56,520 --> 00:19:58,520
♪ Searching for love in the sky... ♪
347
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
I'll say it again.
348
00:20:00,280 --> 00:20:02,720
So, you don't have a friend in the world,
right?
349
00:20:02,920 --> 00:20:05,400
Well, are you going to order a drink
or what?
350
00:20:05,760 --> 00:20:09,360
[takes a deep breath]
I'm more into fucking.
351
00:20:09,440 --> 00:20:10,320
♪ Once I said that ♪
352
00:20:10,400 --> 00:20:12,280
♪ Hurry, hurry, hurry
'Cause it's getting late ♪
353
00:20:12,360 --> 00:20:14,040
♪ Say hush, say hush ♪
354
00:20:14,120 --> 00:20:16,200
- [both panting]
- ♪ Oh, oh, it's getting late ♪
355
00:20:16,280 --> 00:20:17,960
♪ Once I said that, once I said that ♪
356
00:20:18,040 --> 00:20:19,920
♪ Hurry, hurry, hurry
'Cause it's getting late ♪
357
00:20:19,960 --> 00:20:23,360
♪ Say hush, say hush
Oh, oh, it's getting late ♪
358
00:20:23,880 --> 00:20:25,360
♪ C'mon, c'mon, c'mon, c'mon ♪
359
00:20:25,440 --> 00:20:26,640
- ♪ Yeah ♪
- ♪ C'mon, c'mon ♪
360
00:20:26,720 --> 00:20:27,816
- ♪ C'mon, c'mon ♪
- ♪ Yeah ♪
361
00:20:27,840 --> 00:20:28,960
♪ C'mon, c'mon, c'mon ♪
362
00:20:29,040 --> 00:20:31,640
♪ C'mon, c'mon, c'mon, c'mon
C'mon, c'mon, c'mon ♪
363
00:20:31,720 --> 00:20:34,040
♪ Hey
You kneel to the sign of the cross ♪
364
00:20:34,120 --> 00:20:35,960
♪ O-ppressed in my hidden stash ♪
365
00:20:36,040 --> 00:20:37,920
♪ Oh, I lost the last of my left wings ♪
366
00:20:38,000 --> 00:20:39,560
- ♪ Got me powerless ♪
- [sighs]
367
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
♪ And helpless... ♪
368
00:20:40,680 --> 00:20:44,800
- I guess we should stop. Right, champ?
- This has never happened to me before.
369
00:20:44,880 --> 00:20:48,840
Sure, and I'm a virgin
and a cloistered nun.
370
00:20:49,440 --> 00:20:52,960
With all the drugs you take,
it's a wonder you can fuck at all.
371
00:20:53,840 --> 00:20:57,040
- That's what blue pills are for.
- [Rebeca] Oh, sure.
372
00:20:57,600 --> 00:21:00,720
There's no problem
chemistry can't fix, right? [chuckles]
373
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Chill.
374
00:21:03,160 --> 00:21:05,960
I was just trying to get over one guy
by getting under another.
375
00:21:06,040 --> 00:21:08,960
But that would have required you
to be a bit harder...
376
00:21:09,040 --> 00:21:11,880
Yeah. How can I make it up to you? [sighs]
377
00:21:11,960 --> 00:21:15,640
[chuckling] I'd be happy with sleeping
in each other's arms, all romantic.
378
00:21:16,400 --> 00:21:18,560
Or just you fingering me
and getting me off would work.
379
00:21:18,600 --> 00:21:21,000
- [laughs]
- [Rebeca chuckles]
380
00:21:21,080 --> 00:21:25,080
- Do you have a place we could go?
- No. I'm sleeping in my car.
381
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
[sighs]
382
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
["Lbliya (Drugs)" playing]
383
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
♪ Oh, oh ♪
384
00:21:47,640 --> 00:21:50,480
["Lbliya (Drugs)" continues playing
over headphones]
385
00:21:50,560 --> 00:21:53,880
Do you like it?
I stole it from a great shop in London.
386
00:21:53,960 --> 00:21:55,120
I'm really sorry.
387
00:21:55,200 --> 00:21:57,560
I know it feels bad to be judged
by the color of your skin
388
00:21:57,640 --> 00:21:59,600
- or based on how you dress.
- No worries.
389
00:21:59,840 --> 00:22:01,800
It was just an excuse
to flirt with me, right?
390
00:22:01,880 --> 00:22:04,000
[chuckles] Oh, another rich kid.
391
00:22:04,160 --> 00:22:07,120
- You all think you're irresistible.
- Weren't you apologizing?
392
00:22:07,800 --> 00:22:08,880
I'd already finished.
393
00:22:08,960 --> 00:22:12,000
- This is your flirting face, then.
- I don't have one.
394
00:22:12,480 --> 00:22:14,240
- What's your name?
- Malick.
395
00:22:14,320 --> 00:22:16,400
- I'm Nadia.
- I know.
396
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
[suspenseful music playing]
397
00:22:32,360 --> 00:22:34,680
[banging violently]
398
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
- [sighs]
- [lock clatters]
399
00:22:38,200 --> 00:22:40,160
[students chattering and laughing]
400
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
[Azucena] Tomorrow, university officials
are coming to talk to you.
401
00:22:52,480 --> 00:22:56,440
They don't have time for all of you,
so please indicate your first choice.
402
00:22:56,760 --> 00:22:58,160
They might interview you.
403
00:22:59,120 --> 00:23:01,440
We'll come around to collect your forms
in just a minute.
404
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
[cell phone vibrates]
405
00:23:07,080 --> 00:23:09,320
[quietly] Polo,
stop calling me, for fuck's sake.
406
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
[cell phone chimes]
407
00:23:15,040 --> 00:23:16,680
[Samu] Why does he want to talk to Ander?
408
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
He's scared. If Ander talks...
409
00:23:18,400 --> 00:23:22,120
He could say Polo confessed
and corroborate Carla's story.
410
00:23:22,520 --> 00:23:24,640
- Convince Ander to give a statement.
- Me?
411
00:23:24,720 --> 00:23:26,960
- He's your best friend.
- He's a filthy rat.
412
00:23:27,040 --> 00:23:28,480
I won't beg for his help.
413
00:23:28,560 --> 00:23:31,520
If the hearing doesn't go well,
they'll fucking close the case.
414
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
It'll be fine, Samu.
415
00:23:33,480 --> 00:23:36,560
You might've fucked her,
but you don't know Carla like I do.
416
00:23:42,000 --> 00:23:43,320
Speak with Ander already.
417
00:23:47,600 --> 00:23:49,320
Carla! Carla!
418
00:23:51,880 --> 00:23:53,480
- How are you?
- [Carla] How am I?
419
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Stay away from me!
420
00:23:55,480 --> 00:23:57,320
- I swear I'll hit you right here.
- Listen.
421
00:23:57,400 --> 00:24:00,800
I'm sorry I put you in this position,
but you can't back down now.
422
00:24:01,000 --> 00:24:03,440
Do you realize if I go ahead with this,
I'll lose my family,
423
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
the wineries, and everything?
424
00:24:04,760 --> 00:24:06,560
- What the fuck will I have left?
- [Samu] Me.
425
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
You'll have me.
426
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
I love you.
427
00:24:11,680 --> 00:24:14,120
- [sighs]
- [Carla] Only if I do as you say, right?
428
00:24:14,360 --> 00:24:16,440
You'll toss me aside again
when you're done.
429
00:24:16,520 --> 00:24:19,560
No, if you do what I ask, you'll prove
you're the person I fell in love with.
430
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
[Carla sighs]
431
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
[indistinct chatter]
432
00:24:31,040 --> 00:24:33,200
Look, there's Sleeping Beauty.
433
00:24:36,480 --> 00:24:37,720
- In the car?
- [groans] Shh!
434
00:24:37,800 --> 00:24:39,240
- [in English] Really?
- [sighs]
435
00:24:39,320 --> 00:24:41,160
- [in Spanish] What?
- What the fuck!
436
00:24:41,240 --> 00:24:44,800
You said I needed to learn how to budget.
Living in the car is much cheaper
437
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
- than paying for a hotel room.
- [Lu] Sure.
438
00:24:48,040 --> 00:24:50,280
That's why you're selling your jewelry.
Where's the ring?
439
00:24:51,120 --> 00:24:52,200
Not yet, at least.
440
00:24:52,360 --> 00:24:55,120
I see you didn't leave out a single detail
when you told her, huh?
441
00:24:55,800 --> 00:24:57,600
Just the limp dick. [inhales sharply]
442
00:24:58,000 --> 00:24:59,360
- Oh, oops!
- [glasses clatter]
443
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
You need help, bonehead.
444
00:25:01,360 --> 00:25:03,880
[chuckles] You were with her?
445
00:25:05,640 --> 00:25:08,040
You don't waste time,
and your taste is getting worse.
446
00:25:08,120 --> 00:25:10,880
- No offense.
- Hey, that is a bit offensive, sweetheart.
447
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
[in English] Sorry.
448
00:25:12,240 --> 00:25:13,320
[in Spanish] Do you mind?
449
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
- [in English] Please?
- [in Spanish] Sure.
450
00:25:16,240 --> 00:25:18,600
- [Valerio] Thanks for your help.
- [Rebeca] No problem.
451
00:25:19,400 --> 00:25:23,280
You're going to sell the car,
buy a ticket to Chile, and fly back.
452
00:25:23,360 --> 00:25:25,600
Let your mom take care
of this divine retribution.
453
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
Bad news. She won't pick up the phone.
454
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
What happened?
455
00:25:35,160 --> 00:25:38,920
Well, I figured Christmas is a busy time.
I thought she was just at the beach house.
456
00:25:40,360 --> 00:25:43,880
But then I called from a different phone,
and she did answer.
457
00:25:46,840 --> 00:25:48,160
I said, "Merry Christmas."
458
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
[chuckles softly]
459
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
And she hung up.
460
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
[swallows] I see.
461
00:26:00,440 --> 00:26:03,200
[takes a deep breath]
Come and stay at home.
462
00:26:05,440 --> 00:26:07,600
- [sighs]
- [Lu] Dad's away for a few days.
463
00:26:10,440 --> 00:26:12,600
And then we'll see what we'll do, okay?
464
00:26:18,400 --> 00:26:21,000
[school bell rings]
465
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
[Guzmán] Hey!
466
00:26:29,480 --> 00:26:30,840
- Hi.
- [cell phone chimes]
467
00:26:30,920 --> 00:26:32,240
[Guzmán] I have something to say.
468
00:26:32,280 --> 00:26:34,880
If you have any decency left,
you'll tell the judge...
469
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
I have to go.
470
00:26:36,480 --> 00:26:39,160
- I'm talking to you, asshole.
- This isn't the time for this.
471
00:26:39,240 --> 00:26:40,480
Well, fuck you, then.
472
00:26:43,960 --> 00:26:47,800
RESULTS AVAILABLE.
PLEASE COME TO THE CLINIC.
473
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
[indistinct chatter]
474
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
Hello. Is it almost time?
How are you doing?
475
00:26:58,160 --> 00:26:59,240
I'm sorry, Mom.
476
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Darling...
477
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
all you did is tell the truth.
478
00:27:05,040 --> 00:27:07,640
And sometimes,
there's a price to pay for that.
479
00:27:08,440 --> 00:27:10,560
We might have lost people along the way...
480
00:27:12,200 --> 00:27:16,320
but whatever happens,
we'll always have each other.
481
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
Carla, I'll always be by your side.
482
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
Always.
483
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Hmm?
484
00:27:34,200 --> 00:27:36,360
- Ander hates me.
- What are you saying, Polo?
485
00:27:37,440 --> 00:27:39,880
- What if he talks?
- He won't, okay?
486
00:27:39,960 --> 00:27:41,240
[Polo] Maybe not today.
487
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
But what about tomorrow?
488
00:27:43,440 --> 00:27:46,256
Or the day after that? Or next week?
Do I really want to live like this?
489
00:27:46,280 --> 00:27:48,280
Always wondering if today's the day
I'll be caught?
490
00:27:48,320 --> 00:27:50,496
- Stop it. Do you hear me? Stop it.
- [breathing heavily]
491
00:27:50,520 --> 00:27:51,800
[Cayetana] Don't say that again.
492
00:27:53,280 --> 00:27:55,600
Besides, what else can you do,
my love?
493
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
I can tell the truth.
494
00:28:07,120 --> 00:28:08,480
[nurse] Ander Muñoz?
495
00:28:10,040 --> 00:28:12,360
You can come in. I'm Julia.
496
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
[gavel bangs]
497
00:28:17,640 --> 00:28:19,720
Good afternoon. Let's begin.
[clears throat]
498
00:28:19,800 --> 00:28:22,760
[door opens, creaks]
499
00:28:22,840 --> 00:28:25,280
[dramatic instrumental music plays]
500
00:28:27,680 --> 00:28:32,040
[judge] Before the court clerk
reads your affidavits,
501
00:28:32,640 --> 00:28:35,320
do you confirm
your versions of the events?
502
00:28:36,920 --> 00:28:38,560
Do you have anything to declare?
503
00:28:54,120 --> 00:28:55,920
- Uh...
- [feedback squeals]
504
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
I...
505
00:29:05,120 --> 00:29:07,320
- Well, I wanted to say...
- I made it all up.
506
00:29:11,520 --> 00:29:12,680
[sighs softly]
507
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
I'm sorry.
508
00:29:20,160 --> 00:29:22,760
I was very angry at my father and my ex.
509
00:29:24,080 --> 00:29:26,480
My father was always very strict with me.
510
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
I made this all up to hurt them.
511
00:29:32,520 --> 00:29:36,680
But now I realize I've gone too far...
and I deeply regret it.
512
00:29:39,480 --> 00:29:42,120
[crying softly]
I'm sorry for all the pain I've caused.
513
00:29:50,960 --> 00:29:52,600
And I hope you can forgive me.
514
00:29:57,800 --> 00:29:58,720
[gavel bangs]
515
00:29:58,800 --> 00:30:00,000
[indistinct chatter]
516
00:30:00,080 --> 00:30:01,720
I told you to speak to Ander.
517
00:30:01,800 --> 00:30:04,800
Shut the hell up. Didn't you speak
with your girlfriend?
518
00:30:06,560 --> 00:30:09,880
If she really loved you,
she wouldn't have stabbed you in the back.
519
00:30:12,760 --> 00:30:16,280
Do you know what you just did?
What were you thinking?
520
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
I was thinking about my future.
521
00:30:25,000 --> 00:30:28,160
[dramatic instrumental music plays]
522
00:30:35,640 --> 00:30:37,120
[Andrea] Let's go home, honey.
523
00:30:39,840 --> 00:30:41,000
We'll talk later, okay?
524
00:31:06,320 --> 00:31:08,320
[Carla] I didn't speak to him
at all last night.
525
00:31:08,400 --> 00:31:10,080
We hadn't spoken in a long time.
526
00:31:11,760 --> 00:31:13,280
[camera shutter clicking]
527
00:31:13,880 --> 00:31:15,920
What did you do just after he fell?
528
00:31:17,480 --> 00:31:19,040
I went down to the dance floor.
529
00:31:19,680 --> 00:31:22,280
[crowd clamoring]
530
00:31:44,680 --> 00:31:46,360
[breathing heavily]
531
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
That's all.
532
00:32:01,080 --> 00:32:02,080
[keys clatter]
533
00:32:03,840 --> 00:32:05,440
Were you serious about leaving?
534
00:32:07,600 --> 00:32:08,720
[Pilar sighs]
535
00:32:12,240 --> 00:32:13,400
The sooner the better.
536
00:32:13,480 --> 00:32:14,800
- [Samu sighs]
- [Pilar] Hm?
537
00:32:15,680 --> 00:32:18,000
- [crickets chirping]
- [dog barking in distance]
538
00:32:34,800 --> 00:32:35,880
You heard, right?
539
00:32:37,080 --> 00:32:38,360
What are we going to do?
540
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
What do you mean?
We're going to forget about it.
541
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
They let him go free. It's over.
542
00:32:44,600 --> 00:32:47,960
- [Omar] And let him get away with it?
- It's not our business, Omar.
543
00:32:48,360 --> 00:32:49,440
[Omar] What do you mean?
544
00:32:49,960 --> 00:32:51,880
Of course it's our business.
It's your business.
545
00:32:51,960 --> 00:32:53,360
- Polo confessed to you.
- Omar.
546
00:32:53,440 --> 00:32:56,920
I have enough problems to deal with.
I don't need to take on anyone else's.
547
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
What's wrong?
548
00:33:02,440 --> 00:33:04,640
Did you hear from the doctor? Ander...
549
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
Yeah, he said it's nothing.
It was just a scare.
550
00:33:10,120 --> 00:33:13,040
[sighs] You just gave me a scare,
you dick.
551
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
- [kisses]
- [Ander sighs]
552
00:33:21,080 --> 00:33:23,680
Can we just lie on the sofa and not talk,
please?
553
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
Okay.
554
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
- Want to play video games?
- [both chuckle]
555
00:33:30,400 --> 00:33:31,520
[Ander sighs]
556
00:33:34,280 --> 00:33:36,320
- [crickets chirping]
- [utensils scraping]
557
00:33:37,680 --> 00:33:39,320
- [Lu] Is it good?
- [Valerio] Mm.
558
00:33:39,400 --> 00:33:40,880
- [Lu chuckles]
- [Valerio] Delicious.
559
00:33:44,320 --> 00:33:47,280
- [Valerio chewing] Mm.
- I'm glad you're home.
560
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
Thanks.
561
00:33:57,360 --> 00:33:58,920
Dad will be back in three days.
562
00:34:00,720 --> 00:34:03,120
We've got time to plan what to do. Okay?
563
00:34:05,160 --> 00:34:08,800
He won't listen to me.
He'd listen to you if you told the truth.
564
00:34:09,560 --> 00:34:12,320
- [sighs]
- I-I can't do that, Valerio.
565
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
- [Valerio] Hm?
- Even if I wanted to.
566
00:34:15,000 --> 00:34:16,240
I can't. I just can't.
567
00:34:18,520 --> 00:34:21,440
- [door opens]
- You said he'd be back in three days.
568
00:34:22,000 --> 00:34:23,760
[Montesinos]
What's this scumbag doing here?
569
00:34:23,840 --> 00:34:24,880
Holy shit. You idiot.
570
00:34:24,960 --> 00:34:28,000
- [Montesinos] What's he... Answer me!
- [Lu] Dad, chill!
571
00:34:28,680 --> 00:34:31,400
Can we talk about this
in a civilized manner, like...
572
00:34:31,960 --> 00:34:33,040
Norwegians?
573
00:34:33,120 --> 00:34:37,880
I appreciate you had the courtesy
to sit at opposite ends of the table.
574
00:34:40,440 --> 00:34:43,280
I only told him to come
because his mom won't talk to him.
575
00:34:43,360 --> 00:34:44,280
I don't care.
576
00:34:44,360 --> 00:34:46,360
He has to stop
taking advantage of my daughter.
577
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
I'm your son, too.
578
00:34:47,680 --> 00:34:50,160
You are the degenerate
who took advantage of a minor.
579
00:34:50,240 --> 00:34:53,680
I didn't want to get the police involved,
but enough is enough.
580
00:34:53,760 --> 00:34:56,040
- Dad.
- What you did is a crime, and you'll pay.
581
00:34:56,320 --> 00:35:00,040
First, with a restraining order.
And then, maybe, even with jail time.
582
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
Please.
583
00:35:02,920 --> 00:35:06,800
I'm being very civilized
and very Norwegian, Lucrecia.
584
00:35:08,000 --> 00:35:11,160
Anyone else would have killed him
for molesting his daughter.
585
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
Valerio didn't molest me.
586
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Okay?
587
00:35:14,640 --> 00:35:16,680
- [Montestinos] You're just a child.
- And so is he.
588
00:35:17,120 --> 00:35:19,880
He's got you under his spell.
You don't know what you're saying.
589
00:35:19,960 --> 00:35:22,480
[Lu] I know perfectly well
what I'm saying, Dad.
590
00:35:24,760 --> 00:35:27,440
Nobody forced me to do anything. Ever.
591
00:35:31,120 --> 00:35:33,480
I fucked Valerio because I needed him.
592
00:35:36,280 --> 00:35:40,560
[sighs] I wanted him
more than anything in the world.
593
00:35:43,960 --> 00:35:45,240
Love is not a crime.
594
00:35:47,440 --> 00:35:48,760
And he's not a criminal.
595
00:35:51,480 --> 00:35:53,200
And I'm not the perfect daughter...
596
00:35:54,760 --> 00:35:58,040
[takes a deep breath]
...and the innocent child you think I am.
597
00:35:59,720 --> 00:36:01,080
So you're an adult now.
598
00:36:05,440 --> 00:36:08,120
You didn't want to see it,
and I didn't want you to see it either.
599
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
But I am.
600
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
[Montesinos] Very well.
601
00:36:14,560 --> 00:36:17,240
From now on, you'll live like an adult.
602
00:36:20,080 --> 00:36:22,320
Until you turn 18,
603
00:36:22,400 --> 00:36:26,240
I'm legally obligated to provide you
with food and shelter, but that's it.
604
00:36:26,320 --> 00:36:28,800
Forget about money, luxuries, outfits,
605
00:36:28,880 --> 00:36:30,320
and expensive universities.
606
00:36:30,400 --> 00:36:32,880
- [sighs] What are you saying?
- [Montesinos] You're an adult.
607
00:36:35,280 --> 00:36:38,280
And when you turn 18,
I want you out of this house.
608
00:36:38,600 --> 00:36:41,840
You are already 19, so I don't need
to spell it out for you. Out.
609
00:36:48,440 --> 00:36:51,720
[breathing shakily, sighs]
610
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
[excited chatter]
611
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
Hi.
612
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
How are you?
613
00:37:11,280 --> 00:37:13,880
- I don't know what I'm doing here.
- Right.
614
00:37:15,720 --> 00:37:18,040
Why didn't you answer
my messages yesterday?
615
00:37:19,440 --> 00:37:21,440
[Polo] Is that seriously
what you're worried about?
616
00:37:21,960 --> 00:37:24,440
Cayetana,
we need to get rid of the trophy,
617
00:37:24,520 --> 00:37:25,840
and all this will be over.
618
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
It's safe with me.
619
00:37:30,480 --> 00:37:32,200
- Okay?
- What?
620
00:37:32,280 --> 00:37:34,000
- Listen to me.
- No, no, no, Cayetana. No.
621
00:37:34,080 --> 00:37:34,920
- Polo.
- No.
622
00:37:35,000 --> 00:37:37,760
It's too risky
to try to get rid of it now.
623
00:37:38,640 --> 00:37:41,920
- And it's safe with me.
- What do you mean?
624
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Polo.
625
00:37:44,400 --> 00:37:46,280
Hey, Polo. Look at me. Look at me.
626
00:37:47,400 --> 00:37:50,000
Listen. Don't worry, I'm on your side.
627
00:37:51,760 --> 00:37:53,520
I'm the only one on your side.
628
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Okay?
629
00:38:02,480 --> 00:38:04,040
[recruiter, in English] It's excellent.
630
00:38:04,880 --> 00:38:07,160
[in Spanish]
Your résumé is impressive, Nadia.
631
00:38:07,240 --> 00:38:08,360
Thank you very much.
632
00:38:08,800 --> 00:38:10,160
But... [takes a deep breath]
633
00:38:10,440 --> 00:38:12,120
- ...I'll be honest with you.
- Mm-hmm?
634
00:38:12,200 --> 00:38:14,560
I don't think
we'll grant you the scholarship.
635
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
Why not?
636
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
At our university,
637
00:38:19,120 --> 00:38:21,240
we not only look at grades
and hard work...
638
00:38:22,520 --> 00:38:24,920
but also the student's life
outside of the classroom.
639
00:38:25,000 --> 00:38:27,680
Hm, well, I have all sorts of interests.
640
00:38:27,880 --> 00:38:29,280
Uh, I'm very curious.
641
00:38:29,360 --> 00:38:32,560
I work at my parents' shop,
and I'd like to give them a better life.
642
00:38:32,640 --> 00:38:33,720
I'm sure of that.
643
00:38:35,240 --> 00:38:37,600
But we've heard of a video going around.
644
00:38:38,800 --> 00:38:40,480
That's not working in your favor.
645
00:38:40,720 --> 00:38:44,360
We look for model students
for our scholarships.
646
00:38:46,200 --> 00:38:47,360
[in English] I'm sorry.
647
00:38:53,800 --> 00:38:55,120
[in Spanish] How did it go?
648
00:38:57,200 --> 00:39:00,680
- Uh, would you rather tell me over coffee?
- What?
649
00:39:04,680 --> 00:39:06,040
I'm a good Muslim.
650
00:39:06,120 --> 00:39:09,360
- I'll introduce myself to your parents.
- I'm the one who's not a good Muslim.
651
00:39:09,640 --> 00:39:11,400
Are you the only one who hasn't heard?
652
00:39:11,480 --> 00:39:12,720
[sighs]
653
00:39:13,480 --> 00:39:16,440
"The one who repents from sin
is like one who did not sin."
654
00:39:17,280 --> 00:39:20,160
Muhammad said that.
I wouldn't go against him.
655
00:39:22,240 --> 00:39:24,920
- Do you know about the video?
- I've heard about it.
656
00:39:27,120 --> 00:39:31,800
And you still want to get me coffee?
What kind of Muslim are you?
657
00:39:32,800 --> 00:39:34,360
One who lives in this century.
658
00:39:34,800 --> 00:39:37,040
And I didn't say anything
about treating you to a coffee.
659
00:39:37,080 --> 00:39:40,720
- If the girl wants to pay, it's okay.
- Sure, but I thought you were loaded.
660
00:39:40,800 --> 00:39:43,480
My father is loaded.
He's the richest man in Senegal.
661
00:39:43,640 --> 00:39:46,960
But here,
I must be the... third or fourth richest?
662
00:39:47,360 --> 00:39:50,680
- Second, if I'm really lucky.
- Where have you been all this time?
663
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
["In Dream" playing]
664
00:39:53,000 --> 00:39:54,520
[Malick speaking indistinctly]
665
00:39:55,080 --> 00:39:57,280
- [Nadia laughs]
- [both continue speaking indistinctly]
666
00:40:05,720 --> 00:40:08,200
What kind of university
would you like to attend?
667
00:40:08,280 --> 00:40:11,200
Sorry, but with all due respect,
I couldn't give two shits about this.
668
00:40:12,000 --> 00:40:16,800
It's not the right time for this.
I won't finish the school year here.
669
00:40:17,600 --> 00:40:19,560
In fact, I plan on dropping out today.
670
00:40:20,680 --> 00:40:23,280
Look, sir. I just want to live well.
671
00:40:23,600 --> 00:40:25,880
But without cheating. All legit, you know?
672
00:40:26,360 --> 00:40:29,600
And with my shitty grades...
Well, you tell me, mister.
673
00:40:29,680 --> 00:40:34,280
Look, the cousin of a very dear friend,
the best student in the class, by the way,
674
00:40:34,360 --> 00:40:38,320
is very interested in finding out
about the whole scholarship thing,
675
00:40:38,600 --> 00:40:42,160
in case she could not afford to pay
for her studies for some reason.
676
00:40:42,480 --> 00:40:44,560
I have no problem paying for college...
677
00:40:44,640 --> 00:40:46,040
[in English]...but just in case...
678
00:40:46,080 --> 00:40:48,536
[in Spanish] So, I want to go
to the London College of Fashion,
679
00:40:48,560 --> 00:40:52,160
but I also want to be with my boyfriend,
and he doesn't know what to do yet.
680
00:40:52,240 --> 00:40:55,240
Whatever he decides,
we'll do it together or in the same city.
681
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
He can't live without me.
682
00:40:58,520 --> 00:41:02,200
[recruiter 1] So, Ander,
where do you see yourself in five years?
683
00:41:02,280 --> 00:41:03,560
In ten years?
684
00:41:04,280 --> 00:41:06,440
[recruiter 2]
What do you want to do with your future?
685
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
Sorry.
686
00:41:12,160 --> 00:41:14,160
[Ander sobbing]
687
00:41:16,000 --> 00:41:18,160
♪ You show ♪
688
00:41:19,240 --> 00:41:20,960
♪ And ♪
689
00:41:21,040 --> 00:41:27,520
♪ When it shows ♪
690
00:41:28,840 --> 00:41:33,280
♪ It shows ♪
691
00:41:33,360 --> 00:41:38,880
♪ In the mirrors you see ♪
692
00:41:40,200 --> 00:41:46,480
♪ In dreams that can't be ♪
693
00:41:47,000 --> 00:41:50,480
♪ Wide ♪
694
00:41:50,560 --> 00:41:54,280
- [continues sobbing]
- ♪ Awake ♪
695
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
[sniffles]
696
00:41:56,440 --> 00:42:00,040
♪ It shows ♪
697
00:42:00,400 --> 00:42:03,120
♪ In a stranger ♪
698
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
[excited chatter]
699
00:42:10,880 --> 00:42:13,800
[dramatic music playing]
700
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
[Guzmán breathing heavily]
701
00:42:20,960 --> 00:42:22,040
[knuckles crack]
702
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
[Polo] Hey!
703
00:42:25,120 --> 00:42:26,040
[both grunt]
704
00:42:26,120 --> 00:42:27,200
[crowd gasps]
705
00:42:27,280 --> 00:42:29,600
[students clamoring]
706
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
[Azucena] That's enough! Do you hear?
707
00:42:33,760 --> 00:42:35,360
I won't tolerate any more of this.
708
00:42:35,440 --> 00:42:37,920
Do you know how embarrassing
this is for the school?
709
00:42:38,360 --> 00:42:41,440
From now on, the slightest misconduct
or lack of discipline...
710
00:42:41,520 --> 00:42:43,280
will mean immediate expulsion.
711
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
No excuses, no exceptions.
712
00:42:45,120 --> 00:42:48,240
- That means you won't graduate.
- That's unfair.
713
00:42:48,320 --> 00:42:50,840
Very well.
Let's talk about fairness and justice.
714
00:42:51,880 --> 00:42:54,120
The judge dropped the charges
against your classmate.
715
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
He is a murderer.
716
00:42:55,240 --> 00:42:57,880
[Azucena] The person who accused him
retracted her statement.
717
00:42:58,600 --> 00:43:00,200
The school has already disciplined her.
718
00:43:00,960 --> 00:43:03,280
And she may well
face legal consequences.
719
00:43:05,200 --> 00:43:06,880
So to make things very clear:
720
00:43:07,520 --> 00:43:10,480
if anyone so much as touches
a hair on his head again,
721
00:43:10,560 --> 00:43:13,840
I will personally make sure
they don't finish out the year...
722
00:43:14,200 --> 00:43:16,400
and that it goes
on their permanent record.
723
00:43:16,480 --> 00:43:17,480
Understood?
724
00:43:20,120 --> 00:43:21,320
[Samu] I can't leave.
725
00:43:21,400 --> 00:43:23,560
So, we have to leave
as if we've done something wrong,
726
00:43:23,640 --> 00:43:25,960
and Nano will have to spend
the rest of his life in hiding?
727
00:43:26,400 --> 00:43:29,760
No. I won't let them get away with it.
728
00:43:30,320 --> 00:43:34,040
- We need to find a way...
- To do what? What are you going to do?
729
00:43:35,120 --> 00:43:37,520
- [Pilar sighs]
- ["Now You're a Home" playing]
730
00:43:37,600 --> 00:43:39,240
- ♪ Your eyes ♪
- [Pilar] Fine.
731
00:43:39,320 --> 00:43:40,896
- ♪ Your smile... ♪
- I'll stay with you.
732
00:43:40,920 --> 00:43:42,720
- I won't leave you here alone.
- [Samu] No.
733
00:43:43,480 --> 00:43:45,000
Nano needs you more than I do.
734
00:43:46,120 --> 00:43:47,840
And you need to get out of here.
735
00:43:49,560 --> 00:43:51,920
I promise the two of you
will be able to return soon.
736
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
♪ For a while now ♪
737
00:43:55,720 --> 00:43:57,720
♪ Pull you close ♪
738
00:43:57,840 --> 00:43:59,240
And who will take care of you?
739
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
[Samu] Mom...
740
00:44:04,760 --> 00:44:06,640
who takes care of whom in this house?
741
00:44:13,480 --> 00:44:14,680
[Pilar sighs]
742
00:44:15,840 --> 00:44:17,320
♪ Walk with me ♪
743
00:44:17,400 --> 00:44:20,640
- ♪ We'll head that way ♪
- [Beatriz] I don't know what to say.
744
00:44:20,800 --> 00:44:23,720
- ♪ Let yourself fall... ♪
- [Teodoro] Don't worry about it.
745
00:44:24,240 --> 00:44:25,840
It's water under the bridge.
746
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
All is forgiven.
747
00:44:32,280 --> 00:44:34,960
♪ Now you're a home ♪
748
00:44:35,040 --> 00:44:37,320
I just want us
to put all this behind us...
749
00:44:38,880 --> 00:44:40,360
and to start looking forward.
750
00:44:47,960 --> 00:44:51,880
We haven't found the murder weapon,
so we're searching everybody.
751
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
Can I check your bag?
752
00:45:18,360 --> 00:45:19,760
I never would have hurt him.
753
00:45:21,400 --> 00:45:22,400
Not him.
754
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
I loved him.
755
00:45:36,240 --> 00:45:37,360
[Carla crying softly]
756
00:45:52,240 --> 00:45:53,680
[sighs]
757
00:45:58,560 --> 00:46:00,840
[suspenseful music playing]