1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
["Tengo un trato" playing]
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,200
[Rebeca yawns]
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
[door squeaks]
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,120
[water pouring]
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,560
- [bottle clatters]
- [sighs]
6
00:00:39,720 --> 00:00:40,920
Good morning.
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,720
Would you like some coffee or tea?
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
Some toast with cured ham and tomato?
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,000
No? Nothing?
10
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Oh, damn, that's right. You're on duty.
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,440
[camera shutters clicking]
12
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
I hadn't noticed.
13
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
["Tengo un trato" continues playing]
14
00:01:12,080 --> 00:01:13,960
[indistinct chatter]
15
00:01:14,040 --> 00:01:17,600
- [school bell rings]
- [scoffs] Don't worry, I'm fine.
16
00:01:19,520 --> 00:01:22,440
What are you looking at?
Want to take a picture? [scoffs]
17
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
It's not like it's the first time
someone's been arrested at this school.
18
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
She's right.
19
00:01:27,200 --> 00:01:30,560
Before, we just had a murderer
and a wannabe con artist.
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,920
Now that the narco's been arrested,
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,840
Las Encinas pretty much looks
like Guantanamo.
22
00:01:35,320 --> 00:01:38,480
- [Guzmán] Let's go to class.
- I see you two are all chummy.
23
00:01:38,560 --> 00:01:39,680
Are you friends again?
24
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
We're working on it.
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,640
[under breath] Sure.
26
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
- [Carla] Mwah.
- Hey, hey.
27
00:01:49,120 --> 00:01:52,080
I seriously don't get what's going on
at this fucking school, really.
28
00:01:52,160 --> 00:01:54,040
Ready for Valentine's Day?
29
00:01:54,320 --> 00:01:56,640
We'll have flowers,
a meal at the best restaurant,
30
00:01:56,720 --> 00:01:58,656
- and maybe a few surprises...
- [mouthing] Please.
31
00:01:58,680 --> 00:02:01,040
Actually, we always celebrate
at Lu's, right?
32
00:02:01,120 --> 00:02:04,200
- [Lu] Yes.
- Not me. I've never been invited.
33
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
- Not to Valentine's Day or anything else.
- Right.
34
00:02:07,960 --> 00:02:10,840
I... don't feel like doing that this year.
35
00:02:10,920 --> 00:02:13,120
I don't want to throw a party
36
00:02:13,200 --> 00:02:17,080
because I'm crazy busy with my studies
and the Columbia program, so...
37
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Is that why?
Or is it because you have no friends left?
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,600
What did my mom say?
39
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
You know, the usual stuff:
"How are you? How's school?
40
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Hey, is your mom
a mobster drug dealer?"
41
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
So what if she is?
42
00:02:32,440 --> 00:02:34,360
Was it my fault
that my dad was behind bars?
43
00:02:35,560 --> 00:02:36,720
What can we do to help?
44
00:02:38,120 --> 00:02:40,080
Well... [takes a deep breath]
45
00:02:40,760 --> 00:02:42,440
...could you lend me some cash?
46
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
For the bus, the 314.
I take it to visit my mom at the prison.
47
00:02:49,160 --> 00:02:50,800
[Guzmán] Don't be ridiculous. Here.
48
00:02:51,400 --> 00:02:52,440
Take a taxi.
49
00:03:01,480 --> 00:03:03,600
- Uh, Lu? [clears throat]
- What?
50
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
It's not my business,
but the whole party thing...
51
00:03:06,720 --> 00:03:09,520
it's because you don't have the money
to host it, right?
52
00:03:10,240 --> 00:03:13,000
[scoffs] You're right,
it's not your business...
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
darling.
54
00:03:15,920 --> 00:03:16,840
[school bell rings]
55
00:03:16,920 --> 00:03:18,080
- I see.
- [cell door opens]
56
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Fuck.
57
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
We even have an audience.
They've got everything here.
58
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
[sighs]
59
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Spoiler alert: you're not winning
Mother of the Year.
60
00:03:37,240 --> 00:03:40,200
Hey. This is just a bump in the road.
61
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
It's nothing we can't handle.
We always manage to hang in there.
62
00:03:44,320 --> 00:03:48,440
We? Don't kid yourself.
There is no "we," all right?
63
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
Baby, you're pissed off, I get it.
64
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
But I'm telling you,
I'll be out of here before you know it.
65
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
Sure. And until then,
what the hell am I going to live on? Huh?
66
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Okay, then.
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
I'll have to break open the piggy bank.
68
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
[Sandra] Rebe.
69
00:04:10,040 --> 00:04:12,840
Fight. Don't give up.
70
00:04:14,960 --> 00:04:17,040
And hit the punching bag.
You're letting yourself go.
71
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
I know Valentine's Day
is a Christian thing,
72
00:04:25,400 --> 00:04:28,240
- but it's just a dinner.
- [sighs] I can't go.
73
00:04:29,320 --> 00:04:33,360
- Besides, it's my mother's birthday.
- [sighs] I see.
74
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
But thanks for the invitation.
75
00:04:37,120 --> 00:04:41,680
- [Malick sighs]
- Honey... go. It's okay.
76
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
[in Arabic] Mom.
77
00:04:44,360 --> 00:04:48,160
[in Spanish] Um...
would you like to celebrate with us?
78
00:04:48,960 --> 00:04:50,720
The restaurant has a Michelin star.
79
00:04:50,800 --> 00:04:51,640
[all chuckle]
80
00:04:51,720 --> 00:04:55,480
Thanks, son,
but it's a little out of our price range.
81
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
It's on the house.
82
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
The owners are friends of my father's.
[chuckles]
83
00:05:01,480 --> 00:05:03,720
[Nadia chuckles] Mom, you deserve it.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,160
- Hm?
- Mm-hmm.
85
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Invite whoever you want.
Omar will come, right?
86
00:05:13,040 --> 00:05:14,680
[somber music plays]
87
00:05:18,240 --> 00:05:20,720
Omar will always have a place
at our table...
88
00:05:21,520 --> 00:05:23,160
but I don't think he'll accept.
89
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
Thank you very much for the invitation.
90
00:05:26,400 --> 00:05:27,920
We will go.
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
[Yusef sighs deeply]
92
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
You got what you wanted.
When do I get what you promised me?
93
00:05:39,880 --> 00:05:42,640
- [inspector] It's not easy. We need time.
- What do you mean?
94
00:05:42,720 --> 00:05:45,400
- [door bell rings]
- Well, if it isn't the Queen of the South!
95
00:05:45,480 --> 00:05:46,680
What a surprise. Come in.
96
00:05:46,760 --> 00:05:49,880
Be careful.
A horse's head could turn up in your bed.
97
00:05:49,960 --> 00:05:51,080
[both chuckle]
98
00:05:51,160 --> 00:05:52,880
- [Valerio] Come on in.
- [Rebeca] Sure.
99
00:05:54,600 --> 00:05:56,656
- What are you doing here?
- I could ask you the same.
100
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
I've been calling you.
Who were you talking to?
101
00:05:59,720 --> 00:06:02,720
The phone company. The bastards
kept me on hold for half an hour.
102
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
Listen, with all the confusion,
103
00:06:04,680 --> 00:06:07,480
I didn't realize
I can't go back to my house.
104
00:06:08,520 --> 00:06:11,560
Um, can I spend the night here?
105
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Sure.
106
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
[Rebeca sighs happily]
107
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Thanks, Samu.
You're all I have right now.
108
00:06:23,480 --> 00:06:24,520
It's not a problem.
109
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
I had nowhere else to go.
Don't take it as a compliment.
110
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
[chuckles]
111
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
[indistinct chatter]
112
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
Valentine's Day is going to be
very different this year.
113
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
I'll be planning it.
114
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- "Reverse Valentine's"?
- That's right.
115
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Oh, please. Let's be honest.
116
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
It's become a boring, cheesy,
and old-fashioned tradition.
117
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
The flowers, the chocolate, the colors...
118
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
And we girls are objectified.
119
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
We spend hours at the salon
to look good for the guys.
120
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
All that's over now. I had this great idea
121
00:07:01,160 --> 00:07:03,320
that the roles should be reversed
this time.
122
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
The guys will be the ones
who show some skin...
123
00:07:06,880 --> 00:07:10,240
[chuckles]...and the girls
will get dressed up in elegant tuxedos...
124
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
penguin suits, if you will.
125
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
Bring your own drinks?
126
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
[in English] Yes, darling.
127
00:07:15,240 --> 00:07:18,840
[in Spanish] The roles are reversed.
Guests bring their own drinks and food.
128
00:07:18,920 --> 00:07:22,480
And I, the hostess and queen of the night,
will just enjoy myself.
129
00:07:25,400 --> 00:07:27,040
That way, we'll prevent lowlifes
130
00:07:27,120 --> 00:07:29,800
from thinking this is an NGO
and taking stuff home.
131
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Clever, huh?
That's fine, we'll throw our own party.
132
00:07:33,560 --> 00:07:36,240
Ugh. Don't mind her.
Are you guys coming to the party?
133
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
- No, they're not.
- Oh, the party's at your house now?
134
00:07:38,920 --> 00:07:41,776
No, and it's not at yours, either.
You got kicked out for using, I guess.
135
00:07:41,800 --> 00:07:44,280
Since when do you have something
against drugs, Guzmán?
136
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Remember, you used to beg me for them.
137
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
I have something against traitors...
and murderers.
138
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Why are you defending them?
139
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
- I don't need to explain myself to you...
- Enough, Valerio, please.
140
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
[Guzmán] What do you say, Lu?
141
00:07:57,880 --> 00:07:59,080
- You're talking to me?
- Yes.
142
00:07:59,160 --> 00:08:03,360
Um, what a dilemma.
I'm like Switzerland here.
143
00:08:03,440 --> 00:08:06,120
- Hm.
- A rich, beautiful country...
144
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
that doesn't get involved
in anyone's wars.
145
00:08:08,560 --> 00:08:10,240
- Lu.
- What do you want?
146
00:08:10,320 --> 00:08:13,040
- ["Forever" playing]
- Can we talk for a moment?
147
00:08:14,120 --> 00:08:17,480
Sure,
but you'll need to get cleaned up first.
148
00:08:17,560 --> 00:08:20,320
What... what the hell, Lu?
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,320
- You fucking ruined my life, asshole.
- [stuttering] Lu, I just want to talk...
150
00:08:24,400 --> 00:08:27,240
[Valerio] Come to the party.
You can't let them exclude you like that.
151
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
And what good would that do us?
152
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
We'd have a shitty night,
and everyone would ignore us.
153
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
You won't be alone. You'll be with me.
154
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
And that won't be good for you.
Don't you get it?
155
00:08:37,760 --> 00:08:40,360
That's too bad.
I hate everything that's good for me.
156
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
I also hate vegetables.
I hate getting exercise. [chuckles]
157
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
I hate hanging out
with the right people...
158
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
and I hate doing what people expect of me.
159
00:08:50,920 --> 00:08:54,160
Still... it's absurd, since we can't go
160
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
to a Valentine's party
as a group of three. [laughs]
161
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
[Valerio] Why not?
162
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
I like you both.
163
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
I don't know what they told you,
164
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
but the thing
between Carla, Christian, and me...
165
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
did not end well.
166
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Damn, Lu was right.
167
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
We have to turn all this around.
168
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
- Unless you guys don't like me...
- We do.
169
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
- I mean...
- We do?
170
00:09:19,080 --> 00:09:22,120
But that's besides the point,
because... [sighs]
171
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
[chuckling]...this is just crazy, right?
172
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
A beautiful kind of crazy.
173
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Come to the party with me.
174
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
[chuckles softly]
175
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Our lives are already complicated enough.
176
00:09:39,280 --> 00:09:42,000
- [teacher] Good work, Lu, as always.
- [Lu] Hm.
177
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
[teacher] Nadia... [sighs]
178
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
...I'm giving you two days to redo this.
179
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
You won't get into the program
if you don't.
180
00:09:51,840 --> 00:09:54,240
I know you can do a much better job.
Okay?
181
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
- Hm?
- [Nadia] Mm-hmm.
182
00:10:00,480 --> 00:10:03,600
- Nadia, are you all right?
- [grunts] Yes.
183
00:10:04,920 --> 00:10:07,840
The teacher must have run out of red ink
grading your exam.
184
00:10:08,160 --> 00:10:10,200
At least he gave you a second chance.
185
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
- I wish I could take advantage of it.
- What?
186
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
[Nadia] I don't have time.
187
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
My parents go to rehabilitation
every day, and I have to be at the store.
188
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
- Why don't you tell them you can't?
- You already know the answer.
189
00:10:24,880 --> 00:10:26,160
- [Malick] How are you?
- Hi.
190
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
[Malick] Guzmán, right?
191
00:10:28,120 --> 00:10:29,400
- Yes.
- [Malick] Malick.
192
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Nice to meet you.
Nadia has told me a lot about you.
193
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Oh, really? She never mentioned you.
194
00:10:35,640 --> 00:10:37,960
Yeah. Well,
you don't talk that much lately, right?
195
00:10:38,800 --> 00:10:41,240
Thanks for your concern. See you tomorrow.
196
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
Bye, man. Nice to meet you.
197
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
It's Mom's birthday.
198
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
- She'd be so happy if you came.
- And Dad?
199
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
He also wants to see you.
200
00:10:52,480 --> 00:10:55,200
Sure. And when I tell him
I'm with a guy who's an atheist,
201
00:10:55,280 --> 00:10:57,120
- he'll have another stroke.
- [clicks tongue]
202
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
- You don't need to bring it up.
- Sorry, how is this any of your business,
203
00:11:00,760 --> 00:11:03,760
- apart from paying for the meal and stuff?
- [scoffs]
204
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
He's my boyfriend.
205
00:11:06,040 --> 00:11:07,920
Right. Well, that guy's my boyfriend.
206
00:11:09,760 --> 00:11:12,600
I can't take him to dinner.
I can't speak about him.
207
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
I can't say I love him.
208
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
Because my happiness
makes our parents unhappy.
209
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
Can you imagine what that's like?
You can't, can you?
210
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Have a nice day.
211
00:11:27,400 --> 00:11:29,120
[Malick] It would be after dinner.
212
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Some music...
213
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
A quiet party, you know?
Lucrecia is organizing it.
214
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
Isn't she that friend of yours
who speaks Arabic?
215
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
[Nadia] Mm-hmm.
216
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
Yusef, let's go to rehabilitation.
217
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Hello.
218
00:11:49,080 --> 00:11:51,400
- What are you doing here?
- Buying asparagus.
219
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
How are you, Malick?
220
00:11:56,480 --> 00:11:57,520
Hi, Nadia. What's up?
221
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
I thought you'd be studying
after the lecture the teacher gave you.
222
00:12:00,800 --> 00:12:01,920
What lecture?
223
00:12:04,640 --> 00:12:05,880
[Nadia clears throat] Uh...
224
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
It's just that... [sighs]
225
00:12:10,640 --> 00:12:14,080
...I haven't been able to spend much time
on the Columbia program.
226
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Working here every afternoon,
I don't have time to...
227
00:12:18,280 --> 00:12:19,480
do the assignments well.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
I'm sorry, Nadia. What else can I do?
I don't have anyone else.
229
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
[Nadia] It's okay, Dad.
230
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
I only told you because you asked.
231
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
She's missing out
on the opportunity of a lifetime,
232
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
- and you're doing nothing.
- Guzmán!
233
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
Are you telling me how to treat my family,
spoiled brat?
234
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
There's no need.
You've only driven two of your kids away.
235
00:12:43,000 --> 00:12:45,761
- Did you come to insult me?
- I came because I'm worried about Nadia.
236
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
Other people aren't, so they keep quiet.
237
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
[Malick scoffs]
238
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
What they say about you is true.
You're totally disrespectful.
239
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malick! Guzmán, leave.
240
00:12:55,560 --> 00:12:57,200
If you're so clever,
241
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
- what do you suggest I do?
- Hire someone.
242
00:13:00,800 --> 00:13:05,840
Ah! How did I not think of that?
Everything's so easy when you have money.
243
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
If you're concerned about her future,
you'll find a way.
244
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmán, please!
245
00:13:10,040 --> 00:13:12,360
[Yusef] If you're so concerned,
why don't you do it?
246
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
You want to help her, right?
247
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
Or is getting your hands dirty
beneath you?
248
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Sure. It'd be unpaid work, I suppose.
249
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
Three euros an hour.
People who work in the fields earn less.
250
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
Deal.
251
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
You won't last one day.
252
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
[bangs hands on counter]
253
00:13:37,920 --> 00:13:40,440
Can you pass me an apron
or whatever you wear here?
254
00:13:44,120 --> 00:13:46,160
[quietly]
I will never forgive you for this.
255
00:13:46,240 --> 00:13:49,360
- I'm doing this for you.
- No. You're doing it for yourself,
256
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
out of pride.
257
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
[indistinct chatter]
258
00:13:55,920 --> 00:13:58,080
- [Guzmán grunts]
- [guys chuckling]
259
00:13:58,160 --> 00:14:01,280
Do you want a photo?
Go on, get moving.
260
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
I'm working here, dammit.
261
00:14:05,920 --> 00:14:07,560
- [ladder clatters]
- Holy shit!
262
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
Is that how you work?
Scaring the customers away?
263
00:14:10,080 --> 00:14:12,680
- [Guzmán] I'm not a trained monkey.
- A trained monkey?
264
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
- Be careful.
- So... what else is there to do?
265
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Finish cleaning up
and organize the boxes inside.
266
00:14:20,160 --> 00:14:24,160
Tomorrow, you'll do it all again.
And the day after. And the day after that.
267
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
Did you think one day would help Nadia?
268
00:14:27,920 --> 00:14:30,840
You'd need to be here every day
until the end of the school year.
269
00:14:32,520 --> 00:14:33,640
Bye.
270
00:14:35,200 --> 00:14:37,360
["Fun Fair" playing]
271
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
[Guzmán] Fuck.
272
00:14:40,800 --> 00:14:43,640
It's not just that I don’t even have
the money to buy you a beer.
273
00:14:43,720 --> 00:14:46,520
The problem is I don't know
what I'll live on until she'sout.
274
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
- That is, if she gets out.
- She'll get out.
275
00:14:48,640 --> 00:14:52,600
- ["Fun Fair" continues playing on radio]
- Maybe this will convince her to stop.
276
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
You could both live a quieter life,
277
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
without worrying about thugs
and the police.
278
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
It looks like I'll have to thank
the snitch.
279
00:14:58,760 --> 00:15:01,280
Because I know
there was a snitch involved.
280
00:15:02,320 --> 00:15:04,320
♪ You’re chasing me... ♪
281
00:15:04,840 --> 00:15:07,160
I'll have to go home
and break open the piggy bank.
282
00:15:07,240 --> 00:15:08,280
What?
283
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
[Rebeca] My mother slits open an armchair
we have in the basement
284
00:15:12,120 --> 00:15:14,320
so she can stash cash for emergencies
in there.
285
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
But the cops have your house sealed off.
286
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
- What if you get caught?
- What will they do to me, huh?
287
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
I don't know,
and I don't want to find out.
288
00:15:24,120 --> 00:15:26,640
Rebe, if anything happened to you,
I'd never forgive myself.
289
00:15:26,960 --> 00:15:29,440
Samuel, this isn't your fault.
290
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Rebeca, look...
291
00:15:45,200 --> 00:15:47,840
- ["Dancing Tonight" playing over speakers]
- ♪ Baby ♪
292
00:15:48,520 --> 00:15:52,560
♪ Won't you come dancing tonight ♪
293
00:15:53,520 --> 00:15:55,400
- ♪ With me? ♪
- What would you like?
294
00:15:56,680 --> 00:15:58,960
I admire you. Seriously.
295
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Being up front and honest takes courage.
296
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Right. Is that why you want me to lie?
297
00:16:04,040 --> 00:16:05,600
You think I don't lie?
298
00:16:05,680 --> 00:16:08,200
[chuckles] My dad loves me
because he doesn't know me.
299
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Okay, surprise me. What's your secret?
300
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
- Can I have a gin and tonic, please?
- [laughs] You think that's comparable?
301
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
♪ 'Cause I can't get you
Out of my head... ♪
302
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
- Know what the Qur'an says about lying?
- No.
303
00:16:22,960 --> 00:16:24,520
[sighs] I haven't read it in ages.
304
00:16:24,600 --> 00:16:29,240
[chuckles] It says that lying is fine,
as long as it achieves peace among people.
305
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
My father is 65. I want him to live
the rest of his life in peace.
306
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Well, listen...
307
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
this abominable sin...
308
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
is on the house.
309
00:16:42,800 --> 00:16:44,120
[both chuckle]
310
00:16:49,160 --> 00:16:50,640
Why are you worried about me?
311
00:16:51,920 --> 00:16:53,040
You don't know me.
312
00:16:55,040 --> 00:16:57,480
Because I'm in love with your sister.
I'm crazy about her,
313
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
and I want her to be happy.
314
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
- ♪ Baby ♪
- [Omar] Mm-hmm.
315
00:17:01,680 --> 00:17:05,480
- ♪ Could I go dancing tonight ♪
- Thanks.
316
00:17:06,720 --> 00:17:08,440
♪ With you? ♪
317
00:17:11,400 --> 00:17:16,720
♪ 'Cause I can't get you out
Can't get you out of my head ♪
318
00:17:16,800 --> 00:17:20,520
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
319
00:17:21,040 --> 00:17:22,360
♪ Can't get you out... ♪
320
00:17:22,440 --> 00:17:24,016
- What are you looking at?
- [Polo] What?
321
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
Nothing. Um, just the restaurant
for tomorrow.
322
00:17:27,000 --> 00:17:28,760
- Hm.
- [Polo] Should I book a table?
323
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Mm-hmm.
324
00:17:29,880 --> 00:17:32,200
♪ 'Cause I can't get you out ♪
325
00:17:32,280 --> 00:17:35,080
♪ Can't get you out of my head ♪
326
00:17:35,160 --> 00:17:36,760
♪ Can't get you out ♪
327
00:17:36,840 --> 00:17:41,080
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
328
00:17:41,160 --> 00:17:42,080
♪ Can't ♪
329
00:17:42,160 --> 00:17:45,080
- [monitor beeping]
- [Omar] It could be cool, right?
330
00:17:45,480 --> 00:17:46,600
Something different.
331
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
Plus, there'll be lots of hot guys
showing some skin, for once.
332
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
It sounds like fun.
333
00:17:55,120 --> 00:17:56,280
[Ander] It sounds dumb.
334
00:17:59,760 --> 00:18:00,920
All right. [sighs]
335
00:18:01,080 --> 00:18:02,280
I'll go on my own, then.
336
00:18:03,240 --> 00:18:06,000
- Fine. I hope you have a fucking ball.
- [scoffs]
337
00:18:07,320 --> 00:18:10,720
If I want us to go together, that's bad.
If I go alone, it's even worse.
338
00:18:10,800 --> 00:18:13,080
And if I stay in with you,
you treat me like crap.
339
00:18:13,320 --> 00:18:15,080
What the hell should I do, Ander?
340
00:18:16,880 --> 00:18:21,000
[sighs] Don't spoil the little time
I have left. Is that too much to ask?
341
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Let's get to class.
342
00:18:32,320 --> 00:18:34,320
[excited chatter]
343
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
- [laughing] Give me a clue.
- I can't!
344
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Why so serious, Lu? Happy Valentine's Day!
345
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
Ander.
346
00:18:55,960 --> 00:18:59,040
I think... you should lay off Omar a bit.
347
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Why?
348
00:19:00,680 --> 00:19:02,440
He's with you through good times,
bad times,
349
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
and times that are really fucked up.
350
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Don't throw that away, man.
351
00:19:10,600 --> 00:19:11,680
Thank you.
352
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
You're welcome.
353
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Happy Valentine's Day, Lu.
354
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
If you're bringing someone,
bring more to drink.
355
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
I'll go alone.
But if those two are there, I won't stay.
356
00:19:23,000 --> 00:19:24,080
[Lu] Bonnie and Clyde?
357
00:19:24,160 --> 00:19:28,000
- I set rattraps in case they come.
- I thought you were Switzerland.
358
00:19:28,720 --> 00:19:30,000
You know what? So did I.
359
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
But I don't want to leave you
on your own in this war.
360
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
We've always fought side by side.
361
00:19:35,120 --> 00:19:37,800
We are... Lu and Guzmán, right?
362
00:19:47,480 --> 00:19:50,056
- ["Ojalá(te murieras)" playing]
- Uh, I'm gonna get another one.
363
00:19:50,080 --> 00:19:54,040
- You said this was the first and last one.
- Just one more! [laughs]
364
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
[Nadia] Shit!
365
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
Careful, guys! Guzmán!
366
00:19:57,200 --> 00:19:59,840
Help me pick this up
before someone else gets hurt.
367
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
- Where's the neck of the bottle?
- [suspenseful music plays]
368
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
[Azucena] Excuse me.
369
00:20:07,320 --> 00:20:09,080
Rebeca, come out here
for a moment, please.
370
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
[Rebeca clears throat]
371
00:20:19,920 --> 00:20:21,000
[Azucena] Come with me.
372
00:20:22,200 --> 00:20:25,040
[Rebeca] Whatever you have to say,
you can say it here.
373
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
[Azucena] The Parents Association
has made things difficult.
374
00:20:30,800 --> 00:20:35,760
The charges against your mom are serious,
and the school's reputation is at risk.
375
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
You're kicking my ass out, right?
376
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
We will offer you the chance
to drop out voluntarily.
377
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
- [scoffs]
- It won't go on your permanent record.
378
00:20:45,120 --> 00:20:47,360
Damn, how thoughtful of you.
379
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
You just have to sign this document.
380
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
No. Kick me out.
381
00:21:04,520 --> 00:21:07,400
- Let the whole fucking school know.
- What?
382
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Let everyone and their mother know
that when a rich kid's dad went to jail,
383
00:21:11,440 --> 00:21:13,480
- he didn't get kicked out!
- [Azucena] Don't shout.
384
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
- What's going on?
- Go back to class, Samuel.
385
00:21:15,640 --> 00:21:18,240
Let fucking everyone know
that I'm getting kicked out!
386
00:21:18,320 --> 00:21:20,720
- Calm down. Guzmán!
- But if your moms fund a scholarship,
387
00:21:20,800 --> 00:21:21,920
you don't get expelled,
388
00:21:22,000 --> 00:21:23,880
- even if you're a fucking murderer!
- Ander!
389
00:21:23,960 --> 00:21:25,800
- You can't expel her.
- It's voluntary.
390
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
- I'm leaving too, then.
- [Azucena] What?
391
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
If she leaves, I leave.
392
00:21:30,800 --> 00:21:31,840
Me too.
393
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
- [chairs squeaking]
- And me.
394
00:21:34,840 --> 00:21:36,160
[Rebeca chuckles softly]
395
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Me too.
396
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
And me too, okay?
397
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
What's going on?
398
00:21:44,760 --> 00:21:46,600
[Rebeca sighs]
399
00:21:52,920 --> 00:21:54,920
[sniffling]
400
00:21:58,720 --> 00:22:02,280
I'll try to talk to the board, okay?
401
00:22:05,600 --> 00:22:07,400
Now, go back to class, please.
402
00:22:13,400 --> 00:22:15,760
[students murmuring]
403
00:22:15,840 --> 00:22:17,600
[school bell rings]
404
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
What a mess you made, kiddo.
405
00:22:23,960 --> 00:22:26,560
- [indistinct chatter]
- [whispers] Thanks.
406
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
You're welcome.
407
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
I need you to...
408
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
help me mess things up a bit more.
409
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
What?
410
00:22:41,080 --> 00:22:44,360
Don't! You can't touch that.
It'd be too obvious.
411
00:22:44,600 --> 00:22:45,880
- Ah.
- This way.
412
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
- Come on, go up.
- [exhales]
413
00:22:50,480 --> 00:22:52,120
- [grunts]
- [groans] You're heavy.
414
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Holy shit.
415
00:22:54,960 --> 00:22:57,200
[gasps] Be careful.
416
00:22:57,280 --> 00:22:59,320
- [metal clangs]
- [panting]
417
00:22:59,400 --> 00:23:02,120
- Do you have springs in your shoes?
- Among other things.
418
00:23:02,680 --> 00:23:03,880
[exhales] Come down.
419
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
[Samu grunts]
420
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
[both panting]
421
00:23:15,520 --> 00:23:16,720
[chair thumps]
422
00:23:18,160 --> 00:23:19,720
[Rebeca sighs, clears throat]
423
00:23:21,120 --> 00:23:23,360
- [blade clicks]
- Why the hell do you have that?
424
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
To peel fruit. What else?
425
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Is it there?
426
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
I don't know.
427
00:23:34,040 --> 00:23:35,400
- Nothing here.
- [chair thuds]
428
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Shit. Didn't she say anything else?
429
00:23:39,240 --> 00:23:43,720
[grunts, panting] Nothing.
She told me to work out.
430
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
She said I was letting myself go.
That piece of...
431
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
What?
432
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
She said to hit the punching bag.
433
00:23:54,200 --> 00:23:55,840
She told me to hit the punching bag.
434
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
[sighs]
435
00:24:02,720 --> 00:24:03,800
[Samu] Holy shit.
436
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
I can't believe this.
437
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
[insects chirping]
438
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
[car alarm beeps]
439
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
Do you like my Bumblebee?
440
00:24:19,200 --> 00:24:21,760
- [Carla] What?
- [chuckles] Bumblebee, Transformers.
441
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Never mind.
442
00:24:24,240 --> 00:24:27,360
I wish you signed things
as fast as you buy cars. [chuckles]
443
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
[sighs]
444
00:24:29,680 --> 00:24:31,800
So you only like me
if I invest in your wine business?
445
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
How does this work?
446
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
No. I like people who keep their word.
447
00:24:36,600 --> 00:24:40,080
But that investment isn't a car.
It's like 10,000 cars.
448
00:24:40,480 --> 00:24:42,680
It's not like pulling out your credit card
and buying...
449
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
[sighs]...I don't know... this?
450
00:24:48,360 --> 00:24:50,120
[bag rustles]
451
00:24:53,360 --> 00:24:55,760
- Hm. For the party?
- Mm-hmm.
452
00:24:55,840 --> 00:24:58,800
[Carla] You'll look very sexy in it.
Because it's for you, right?
453
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
- The roles are reversed tonight.
- [Yeray chuckles] No, no, no.
454
00:25:01,520 --> 00:25:04,080
Just because your friend
has gone all feminist,
455
00:25:04,160 --> 00:25:06,776
I'm not making a fool of myself
our first Valentine's Day together.
456
00:25:06,800 --> 00:25:10,200
We'll be making fools of ourselves
if we don't follow the dress code.
457
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
- Everyone will stare at us.
- Let them stare...
458
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
and see you looking amazing...
459
00:25:15,240 --> 00:25:18,080
- on my arm.
- Actually, I'd rather go alone.
460
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
- What does that mean?
- Nothing.
461
00:25:22,840 --> 00:25:24,480
- How are you, Yeray?
- [laughs] Great.
462
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Honey, don't be so fussy.
463
00:25:27,200 --> 00:25:30,880
You need to thank Yeray
for the thoughtful gesture.
464
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
Sure, he did it for me, right? [scoffs]
465
00:25:35,000 --> 00:25:37,920
Put that dress on
and stop acting like a little girl.
466
00:25:38,520 --> 00:25:39,520
Please.
467
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
[indistinct chatter on TV]
468
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
We haven't closed so early in ages.
469
00:25:59,840 --> 00:26:02,400
There aren't many customers
this late in the day anyway.
470
00:26:09,440 --> 00:26:11,280
But don't worry about that.
471
00:26:12,920 --> 00:26:15,120
Focus on what you need to do.
472
00:26:16,480 --> 00:26:19,680
- What about the store?
- There's no need to open every day.
473
00:26:20,040 --> 00:26:23,880
Or to go to the hospital either.
I'm already perfectly fine.
474
00:26:24,600 --> 00:26:26,120
What do they say? "Strong as a mule."
475
00:26:26,200 --> 00:26:29,240
[laughs] "As an ox," Dad.
"Strong as an ox."
476
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
[chuckles] Strong as an ox.
477
00:26:46,040 --> 00:26:48,160
[birds singing]
478
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
[indistinct chatter]
479
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
[waitress] Are we still waiting or...?
480
00:26:53,680 --> 00:26:55,120
[Imán] Um, yes.
481
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
No, we'll order now.
482
00:27:09,880 --> 00:27:11,200
- Hi.
- [Imán] Ah.
483
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
[Omar] Sorry I'm late.
484
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
- Dad.
- Son.
485
00:27:26,480 --> 00:27:28,080
Okay. We need to get rid of this now.
486
00:27:28,160 --> 00:27:30,240
How much could you get for this shit?
487
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
This is Molly, so a few thousand.
488
00:27:32,560 --> 00:27:35,200
- What does it matter?
- I can't even afford canned beans, Samu.
489
00:27:35,280 --> 00:27:38,000
I don't care if we have to live on
rice with tomato sauce,
490
00:27:38,080 --> 00:27:40,200
- you're not getting mixed up in this.
- He's right.
491
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
You're not getting mixed up in this. I am.
492
00:27:42,400 --> 00:27:47,240
I'll sell it. We'll become partners,
and we'll go fifty-fifty. What do you say?
493
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Partnering with you
is even worse than pushing drugs,
494
00:27:50,520 --> 00:27:52,200
- so it's a no.
- [Valerio] What's wrong?
495
00:27:52,280 --> 00:27:54,680
I'm a reliable guy. [laughs]
496
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
- We'll flush it down the toilet.
- No. No, no, no.
497
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Let's think this through
before we do anything stupid.
498
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
And that goes for both of you, okay?
499
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
[gentle piano music playing]
500
00:28:18,040 --> 00:28:19,120
How is school going?
501
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
Well, I'm doing my best.
502
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
Between work and helping at home,
I don't have much time.
503
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
Good. You must be grateful
to whoever has given you a place to stay.
504
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
- Who do you live with now?
- With Ander and his mother.
505
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
- And Ander is?
- A friend.
506
00:28:46,880 --> 00:28:50,160
Mom, you met him at the hospital,
remember?
507
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
[Imán] Oh, yes.
508
00:28:55,160 --> 00:28:57,680
[sighs] How is he?
509
00:28:59,600 --> 00:29:02,360
[takes a deep breath]
510
00:29:02,440 --> 00:29:03,520
He's fine.
511
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
What's wrong, son?
512
00:29:07,440 --> 00:29:09,920
Don't say it's nothing. I know you.
513
00:29:15,720 --> 00:29:20,520
The thing is... he has leukemia.
514
00:29:21,160 --> 00:29:23,880
What? Ander?
515
00:29:25,920 --> 00:29:27,680
I do my best to help him.
516
00:29:27,800 --> 00:29:30,440
I go with him to his chemo sessions,
I look after him.
517
00:29:31,240 --> 00:29:33,520
The truth is,
school isn't my priority right now.
518
00:29:37,920 --> 00:29:41,800
Son, you're a very good boy, but...
that's not your responsibility.
519
00:29:42,560 --> 00:29:44,280
Let his family take care of him.
520
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Ander is my family.
521
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
His family are his parents,
his siblings...
522
00:29:53,120 --> 00:29:54,160
He's my boyfriend, Dad.
523
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
What you need to do
is focus on your studies.
524
00:30:00,720 --> 00:30:03,560
- Otherwise, you'll get in trouble.
- Did you hear me, Dad?
525
00:30:03,640 --> 00:30:06,440
[Yusef] You're a very smart boy,
and if you focus, you can...
526
00:30:06,520 --> 00:30:09,080
- Did you hear me?
- Did you hear me?
527
00:30:14,520 --> 00:30:18,200
[sighs] I'm sorry, but I...
I can't do this.
528
00:30:19,200 --> 00:30:20,920
I'm sorry, Mom. [kisses cheek]
529
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
["Sunset" playing over sound system]
530
00:30:35,840 --> 00:30:39,240
Lía, honey, you brought champagne!
Thanks.
531
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
So good to see you. Thank you.
532
00:30:51,520 --> 00:30:53,776
- What about the booze? You brought some?
- It's over there.
533
00:30:53,800 --> 00:30:56,480
Perfect. I love the outfit. It's amazing.
534
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
Who invited you two? Where's the booze?
535
00:30:58,600 --> 00:30:59,440
[in English] Hi.
536
00:30:59,520 --> 00:31:01,720
[in Spanish] No, we can't allow that here.
537
00:31:01,800 --> 00:31:05,080
Go to the nearest store
and bring some alcohol, okay?
538
00:31:05,160 --> 00:31:06,200
[in English] Bye!
539
00:31:06,280 --> 00:31:08,440
[laughs] Ugh.
540
00:31:09,040 --> 00:31:12,640
[in Spanish] Good God, look who's here.
You look stunning.
541
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
- Thank you. So do you.
- [Lu] Thanks.
542
00:31:15,040 --> 00:31:18,440
- You're enjoying it, aren't you?
- It's nothing I haven't seen already.
543
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
- More than enough times.
- I thought as much.
544
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Wow, wow! I'm blown away. I love it.
545
00:31:25,520 --> 00:31:28,280
- I just don't remember hiring a magician.
- [Lu and Rebeca laugh]
546
00:31:28,360 --> 00:31:30,800
I think table three
just asked for the check.
547
00:31:30,880 --> 00:31:31,720
[both laugh]
548
00:31:31,800 --> 00:31:35,120
We were talking about
how genius this party is, right, Rebe?
549
00:31:35,200 --> 00:31:36,880
- Uh-huh.
- Leave the bottle over there.
550
00:31:36,960 --> 00:31:38,400
- Thanks, hon.
- Thank you.
551
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
I'd say that it takes one genius
to appreciate another.
552
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
But tonight, we're judging you
based solely on your appearance.
553
00:31:44,520 --> 00:31:46,400
- You look amazing.
- Thanks, babe.
554
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
And you should smile a bit more, okay?
555
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
- You look handsome but too serious.
- What's next?
556
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
You'll slap our asses
and harass us on the dance floor?
557
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
- Hey, Samu?
- [Samu] How are you, man?
558
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
- Great.
- Yes,
559
00:31:57,600 --> 00:31:59,760
- and you should take it as a compliment.
- Okay.
560
00:31:59,880 --> 00:32:03,440
♪ We've been in this town
For far too long... ♪
561
00:32:04,560 --> 00:32:06,320
This is a cool party.
562
00:32:07,320 --> 00:32:10,640
- You know. Me and my ideas.
- ♪ We're moving on, we're moving on... ♪
563
00:32:10,720 --> 00:32:15,160
Polo, Caye, I'm in my house.
Um, well, my former house. [chuckles]
564
00:32:15,240 --> 00:32:19,320
The party looks pretty good.
Let me know if you're coming, okay?
565
00:32:19,680 --> 00:32:22,760
♪ Even bad girls know good love ♪
566
00:32:22,840 --> 00:32:25,800
- Look at this circus, Dad!
- ♪ You taste so sweet ♪
567
00:32:25,880 --> 00:32:27,520
- Good evening.
- ♪ It hurts a little... ♪
568
00:32:27,600 --> 00:32:30,600
- Is everything okay?
- Yeah, but I don't think I'll stay long.
569
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
[chuckles] Give me a second.
570
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
You know this is a reverse theme party.
571
00:32:39,560 --> 00:32:42,640
Why don't you go "home"
and read a fucking book?
572
00:32:42,920 --> 00:32:44,720
I don't believe you. [gasps playfully]
573
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
You're the most persistent competitor
there ever was.
574
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Do you seriously still want to be
with Guzmán?
575
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
- It's not a good night to be alone.
- It never is for you.
576
00:32:55,320 --> 00:32:57,120
This is such a great party.
577
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Balloons, projectors,
people bringing their own drinks...
578
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
How much did this cost you?
Ten euros? [laughs]
579
00:33:03,480 --> 00:33:07,360
Bullshit! I'm out of here.
This party sucks.
580
00:33:09,080 --> 00:33:11,120
- Have fun.
- [Malick and Nadia] Thanks.
581
00:33:11,200 --> 00:33:13,720
♪ They say it's darkest before the dawn ♪
582
00:33:13,800 --> 00:33:16,880
- We're the only ones dressed differently.
- It looks like it.
583
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
- [Nadia] Hi.
- [both] Hi.
584
00:33:20,800 --> 00:33:22,960
♪ Sunsets, no regrets... ♪
585
00:33:23,040 --> 00:33:27,520
[laughing] Hi! You didn't understand
the dress code either, right?
586
00:33:28,240 --> 00:33:32,200
- The roles are reversed.
- It looks like we're not the only ones.
587
00:33:32,280 --> 00:33:34,240
Hm? I see. Excuse me.
588
00:33:34,320 --> 00:33:36,080
♪ It hurts a little... ♪
589
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Should I resend you the invitation
so you get the idea?
590
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
I'm sorry, Lu.
I will always be a refined lady.
591
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Uh, sure...
592
00:33:46,600 --> 00:33:49,600
[gulps, smacks lips]
Where do I leave this shit?
593
00:33:50,640 --> 00:33:52,560
- Right here's fine.
- [bottle clatters]
594
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
[exhales] She's so classy.
595
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Pathetic.
596
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Darling, we're leaving soon.
597
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
I don't want to see you
more than strictly necessary either.
598
00:34:03,000 --> 00:34:04,280
- Right.
- [Nadia chuckles]
599
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Well...
600
00:34:09,600 --> 00:34:11,880
- Let's enjoy the party.
- Yeah, let's.
601
00:34:12,640 --> 00:34:14,200
- To us.
- Cheers.
602
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecia, your turn.
603
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Your turn.
604
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
I can't do it, Nadia.
605
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
I can't.
606
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
You have to lie.
607
00:34:38,240 --> 00:34:39,760
Listen to me, you have to lie.
608
00:34:40,440 --> 00:34:42,440
- ["Crush on You" playing]
- [indistinct chatter]
609
00:34:42,520 --> 00:34:44,400
♪ But think of you? ♪
610
00:34:44,480 --> 00:34:47,080
♪ You're always on my mind ♪
611
00:34:47,160 --> 00:34:48,360
- ♪ And I don't know ♪
- Hey.
612
00:34:48,440 --> 00:34:50,120
- ♪ What else can I do ♪
- Hey.
613
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
- ♪ If you're not here? ♪
- Hi.
614
00:34:51,680 --> 00:34:53,920
- ♪ If you're not here... ♪
- I'm going to the bathroom.
615
00:34:54,280 --> 00:34:56,680
- There's someone in there.
- Right.
616
00:34:58,840 --> 00:35:01,760
[chuckles, sighs]
617
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
- I didn't have time to change my clothes.
- It's okay, man. Don't worry about it.
618
00:35:07,800 --> 00:35:10,520
You don't want anyone
to question your heterosexuality.
619
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
[snickers]
620
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
Uh, Omar...
621
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
I understand you.
622
00:35:21,280 --> 00:35:23,760
What do you understand?
You have no fucking clue...
623
00:35:23,840 --> 00:35:25,440
♪ I don't know ♪
624
00:35:25,520 --> 00:35:27,160
♪ What else can I do ♪
625
00:35:27,240 --> 00:35:28,880
♪ But think of you? ♪
626
00:35:28,960 --> 00:35:31,520
♪ You're always on my mind ♪
627
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
♪ And I don't know ♪
628
00:35:32,960 --> 00:35:34,440
♪ What else can I do ♪
629
00:35:34,520 --> 00:35:35,936
- ♪ If you're not here? ♪
- [kissing]
630
00:35:35,960 --> 00:35:37,840
♪ If you're not here? ♪
631
00:35:38,560 --> 00:35:40,160
♪ I don't know ♪
632
00:35:40,240 --> 00:35:41,920
♪ What else can I do ♪
633
00:35:42,000 --> 00:35:43,800
♪ But think of you? ♪
634
00:35:44,080 --> 00:35:46,400
♪ You're always on my mind ♪
635
00:35:46,480 --> 00:35:47,840
♪ And I don't know ♪
636
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
♪ What else can I do ♪
637
00:35:49,480 --> 00:35:50,680
♪ If you're not here? ♪
638
00:35:50,760 --> 00:35:52,440
♪ If you're not here... ♪
639
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Ander! How are you? You okay?
640
00:35:55,720 --> 00:35:59,040
- Uh, have you seen Omar?
- Omar? Yes. He's in the bathroom.
641
00:35:59,680 --> 00:36:03,160
- Uh, downstairs. The one downstairs.
- Which bathroom? There are like 20.
642
00:36:03,240 --> 00:36:06,320
There's one downstairs in the kitchen.
It's really far away.
643
00:36:06,400 --> 00:36:09,160
The last one. There.
He's waiting for you there. [chuckles]
644
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
You look hot!
645
00:36:21,240 --> 00:36:24,360
I really understand you. I really do.
646
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
[sighs deeply]
647
00:36:32,440 --> 00:36:34,800
["We Never Say Die" playing
over club speakers]
648
00:36:34,880 --> 00:36:37,320
♪ We went looking for gold ♪
649
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
♪ We went looking for gold... ♪
650
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
[excited chatter on phone]
651
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
The duck was delicious.
652
00:36:45,360 --> 00:36:46,440
- Wasn't it?
- It was.
653
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
I really liked it.
And the presentation was really nice.
654
00:36:51,560 --> 00:36:55,840
- ♪ We waded into the sea ♪
- ♪ We waded into the sea ♪
655
00:36:55,920 --> 00:37:00,280
♪ We were like pirates
We truly meant everything... ♪
656
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Babe. Polo.
657
00:37:03,640 --> 00:37:08,280
- ♪ And if we never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
658
00:37:08,360 --> 00:37:12,240
- ♪ We never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
659
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
♪ If we never say die ♪
660
00:37:14,680 --> 00:37:20,280
- ♪ Buying the time for more ♪
- ♪ Buying the time for more ♪
661
00:37:20,360 --> 00:37:24,920
- ♪ And if we never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
662
00:37:25,000 --> 00:37:28,720
- ♪ We never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
663
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
["Dinamita" playing over sound system]
664
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
How are you?
665
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Great.
666
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
You?
667
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Fine.
668
00:37:46,800 --> 00:37:50,120
[sighs happily] Hey, thanks.
669
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Why?
670
00:37:52,360 --> 00:37:55,040
For making a scene. It worked. [chuckles]
671
00:37:57,960 --> 00:38:00,320
- You are stubborn.
- [chuckles] I am.
672
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
- [Nadia] Too proud.
- That too.
673
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
- But you're also a good friend.
- I didn't do it to be your friend.
674
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
I did it...
675
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
because I love you.
676
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
And... do you love me? You love me...
677
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
don't you?
678
00:38:23,680 --> 00:38:26,280
Yes. I love you.
679
00:38:26,720 --> 00:38:28,040
Wow! [chuckles softly]
680
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
But that's not enough.
681
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Everything's so easy
with Malick. [chuckles]
682
00:38:43,240 --> 00:38:45,280
He makes my family so happy.
683
00:38:47,320 --> 00:38:49,040
I could have a future with him.
684
00:38:52,080 --> 00:38:53,160
I couldn't with you.
685
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Love isn't enough.
686
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
[Ander] Hey.
687
00:39:11,120 --> 00:39:12,400
What are you doing here?
688
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Nothing.
689
00:39:18,800 --> 00:39:20,200
I came to apologize.
690
00:39:22,040 --> 00:39:23,760
And to see how sexy you looked.
691
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
It's okay, don't worry.
692
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
- Omar.
- [Omar] What?
693
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
- Everything's okay.
- No, it's not fucking okay.
694
00:39:36,640 --> 00:39:38,120
I'm really messed up,
695
00:39:38,520 --> 00:39:40,720
but the only one
I treat like shit is you...
696
00:39:42,920 --> 00:39:45,440
because I know
you'll be there, no matter what.
697
00:39:45,600 --> 00:39:48,200
No matter how much I push you away,
you'll come back.
698
00:39:50,240 --> 00:39:52,960
And that's not fair. You don't deserve it.
699
00:39:56,440 --> 00:39:57,840
You deserve to be loved.
700
00:40:01,520 --> 00:40:02,800
Will you forgive me?
701
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
I won't.
702
00:40:30,240 --> 00:40:31,360
[chuckles softly]
703
00:40:38,800 --> 00:40:41,840
Wow, so you do know
how to smile and everything.
704
00:40:44,960 --> 00:40:47,200
[sighs] How do you want me to act, Rebe?
705
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
Someone I care about
threw their life away for that shit.
706
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
Samuel... Samuel, look at me, please.
707
00:40:56,800 --> 00:40:57,920
What?
708
00:40:58,480 --> 00:41:00,800
If I have to choose
between you and the cash...
709
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
then we'll flush that shit
down the toilet right away.
710
00:41:06,560 --> 00:41:08,520
- Look at me, being all romantic.
- [both chuckle]
711
00:41:10,400 --> 00:41:13,480
After saying something that romantic,
we could at least kiss or...
712
00:41:20,240 --> 00:41:21,680
[dance music playing]
713
00:41:21,760 --> 00:41:23,480
Um, hi.
714
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
- [laughs]
- Hi.
715
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
How are you?
716
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
- Fine. And you?
- [Nadia] Fine.
717
00:41:28,560 --> 00:41:31,240
- This is Ander. Malick.
- [Malick] Hey, how are you?
718
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
- [Ander] Nice to meet you.
- Likewise.
719
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
You look amazing.
720
00:41:34,320 --> 00:41:36,920
But you didn't hear about the dress code,
did you?
721
00:41:37,000 --> 00:41:40,760
[chuckles] I feel a little out of place,
especially seeing you two like that.
722
00:41:40,840 --> 00:41:44,160
- Well, you know what to do.
- What? No. No way.
723
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
Oh, yes way.
You just have to undo this button...
724
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
Well, I see you got to know each other.
725
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
- Come on! Take it off, take it off!
- [guests chanting] Take it off!
726
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
[Lu, in English] Don't be shy, honey!
727
00:41:56,880 --> 00:42:01,520
- [guests continue chanting]
- [Lu, in Spanish] Come on! That's it!
728
00:42:02,440 --> 00:42:05,320
[guests cheer and whoop]
729
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Um...
730
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
I found out.
731
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
And I'm really sorry.
732
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
I'm here for you if you need anything.
733
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Don't worry about it. I'm okay.
734
00:42:21,400 --> 00:42:25,120
Of course I'm worried.
We're family, right?
735
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
I can't believe
your own sister kicked you out.
736
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
- I mean...
- Well...
737
00:42:37,440 --> 00:42:41,200
I didn't exactly get kicked out.
I left voluntarily.
738
00:42:41,280 --> 00:42:43,360
- Okay.
- [Valerio] She's been acting a bit crazy
739
00:42:43,440 --> 00:42:45,040
since my dad cut her off.
740
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
- What?
- No.
741
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
- Your dad did what?
- No.
742
00:42:47,880 --> 00:42:50,560
She doesn't have a cent to her name.
[chuckles]
743
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
- Holy shit. [chuckles]
- I don't believe it.
744
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
That's what this whole party was about.
People had to bring their own drinks.
745
00:42:56,320 --> 00:42:59,240
- [Polo and Cayetana chuckle]
- She's so smart, I'm in awe!
746
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
- The party was cool anyway.
- [Cayetana] Sure.
747
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
I wanted to go, you know?
748
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
With my see-through top...
749
00:43:06,320 --> 00:43:09,040
[scats] I looked great.
750
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
[Polo laughs]
751
00:43:11,120 --> 00:43:15,960
I'd have liked to look at you guys
the way you look at girls, you know?
752
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
[Valerio] We can fix that.
753
00:43:18,680 --> 00:43:20,600
[chuckles, hiccups]
754
00:43:20,840 --> 00:43:22,560
You can look at us however you want.
755
00:43:22,640 --> 00:43:24,320
- ["Bloom" playing]
- Right, Polo?
756
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
True.
757
00:43:28,720 --> 00:43:30,720
- [chuckles]
- In fact, tonight...
758
00:43:31,280 --> 00:43:33,280
you're in charge.
759
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
- I'm in charge?
- Yes, you are.
760
00:43:35,400 --> 00:43:36,440
Whatever you want.
761
00:43:36,800 --> 00:43:39,920
- Mm, okay.
- Your wish is our command.
762
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
Kiss each other.
763
00:43:43,000 --> 00:43:45,120
- [Valerio] Just like that?
- Yes.
764
00:43:47,480 --> 00:43:49,800
- [Valerio] Come here.
- ♪ A kiss, a word, a fight ♪
765
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Slowly, so we can enjoy it longer.
766
00:43:52,360 --> 00:43:55,000
♪ You, darkness, light... ♪
767
00:43:55,080 --> 00:43:58,560
Polo, undress him slowly.
768
00:43:58,640 --> 00:44:00,280
[all laugh]
769
00:44:01,080 --> 00:44:04,280
♪ Forever, forever, the fear ♪
770
00:44:04,360 --> 00:44:05,400
[both panting]
771
00:44:05,480 --> 00:44:08,920
♪ A kiss, a word, a fight ♪
772
00:44:10,200 --> 00:44:12,360
- ♪ You, darkness ♪
- [Cayetana] Go down.
773
00:44:12,520 --> 00:44:14,120
- ♪ Light ♪
- [whispers] Go down.
774
00:44:14,200 --> 00:44:17,800
♪ Me, forever, fear ♪
775
00:44:19,200 --> 00:44:21,920
- ♪ Forever, forever, the fear ♪
- [mouthing] Down.
776
00:44:23,240 --> 00:44:26,880
♪ A kiss, a word, a fight ♪
777
00:44:28,240 --> 00:44:31,000
- ♪ You, darkness, light ♪
- [whispering indistinctly]
778
00:44:32,600 --> 00:44:35,640
♪ Me, forever, fear ♪
779
00:44:36,720 --> 00:44:40,000
♪ Forever, forever, the fear ♪
780
00:44:41,440 --> 00:44:44,160
♪ A kiss, a word, a fight ♪
781
00:44:46,000 --> 00:44:49,160
♪ You, darkness, light ♪
782
00:44:50,240 --> 00:44:53,480
♪ A kiss, a word, a fight ♪
783
00:44:55,120 --> 00:44:58,120
♪ You, darkness, light ♪
784
00:44:59,240 --> 00:45:02,760
♪ Me, forever, the fear ♪
785
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
♪ Fear ♪
786
00:45:04,080 --> 00:45:06,840
♪ Forever, forever, the fear ♪
787
00:45:06,920 --> 00:45:09,320
["Indestructibles" playing
on sound system]
788
00:46:01,040 --> 00:46:04,760
I didn't tell you earlier...
but you look amazing.
789
00:46:05,880 --> 00:46:06,880
[Lu chuckles]
790
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
I know.
791
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
Thanks.
792
00:46:14,360 --> 00:46:15,360
Shall we dance?
793
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
No.
794
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
I'm fine like this.
795
00:46:46,720 --> 00:46:47,720
To us.
796
00:46:51,400 --> 00:46:52,400
Cheers!
797
00:46:54,720 --> 00:46:57,200
["Indestructibles" continues playing]
798
00:47:27,000 --> 00:47:30,160
- [Azucena] Rebeca, do you have a moment?
- Yes. Yes, of course.
799
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
I persuaded the teachers
and board members to allow you to stay.
800
00:47:36,440 --> 00:47:38,440
[sighs] Thank you.
801
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Having said that,
802
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
I need to remind you we are very strict
with the monthly payments
803
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
and the payment deadlines.
804
00:47:47,640 --> 00:47:49,160
And this month...
805
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
Damn. The fine print.
806
00:47:52,840 --> 00:47:55,120
Be careful.
If we don't receive the payments,
807
00:47:55,320 --> 00:47:57,080
- I'll have no option but...
- [Rebeca] Yes.
808
00:47:57,160 --> 00:47:59,480
You'll have an awesome excuse
to kick me out.
809
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
We already talked about this!
810
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Samuel, either I sell those bundles,
or they'll kick me out.
811
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
And, man,
I'm tired of them getting their way.
812
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Fine, start dealing.
But remember how those guys reacted
813
00:48:12,080 --> 00:48:15,600
- when we invaded their turf?
- Hey, hey, hey. Shh!
814
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
[in English] Relax.
815
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
[in Spanish]
I know somewhere with no competition.
816
00:48:20,400 --> 00:48:22,120
Where the market is huge.
817
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
Where?
818
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
Las Encinas.
819
00:48:27,320 --> 00:48:28,840
You have got to be kidding me.
820
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Lu, do you have a minute?
821
00:48:37,120 --> 00:48:39,840
- It depends.
- I just wanted to...
822
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
ask you to treat Cayetana better.
823
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
Just sort of leave her alone a bit.
Leave her alone, basically.
824
00:48:46,280 --> 00:48:49,080
Anything else? I'm in a hurry.
825
00:48:49,160 --> 00:48:53,320
Well, since you're asking, yeah.
Make sure everyone leaves us alone. Hm?
826
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
You're good at that.
They'll listen to you.
827
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
Why would I do that, Polito?
828
00:48:59,160 --> 00:49:01,680
- My name is Polo, not Polito.
- [Lu] Whatever.
829
00:49:01,760 --> 00:49:04,520
And because the Columbia scholarship
is sponsored by my mothers.
830
00:49:05,320 --> 00:49:08,200
And if I recall correctly,
I don't think you can afford to lose it.
831
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
- What?
- [Polo] Yeah.
832
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Since your father left you with nothing.
833
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
Was it you?
834
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
Did you kill him?
835
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
No.
836
00:49:28,080 --> 00:49:31,560
[inspector] We know each other better
than either of us would like to, Lucrecia.
837
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
And I think you're lying to me.
838
00:49:35,120 --> 00:49:36,120
Tell me the truth.
839
00:49:37,560 --> 00:49:41,000
Why are you so shaken up? What's wrong?
840
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
I'm shaken up because I saw who did it.
841
00:49:47,320 --> 00:49:51,840
[suspenseful music playing]
842
00:51:36,000 --> 00:51:39,840
Subtitle translation by Toni Navarro