1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,120 ‫אחרי שאתה חולה בסרטן,‬ ‫הכול מתקשר לך למחלה הארורה הזאת.‬ 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,400 ‫בהתחלה אתה מכחיש,‬ ‫אבל אז אתה לא יכול להפסיק לדבר על זה.‬ 4 00:00:39,480 --> 00:00:42,320 ‫כל הזמן. לרוב בצורה מאוד מאולצת. ‬ 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,680 ‫אבל אצל הארבעה האלה, ההשוואה מושלמת.‬ 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,840 ‫לאלה ארבעה אתה מתכוון?‬ 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 ‫לבנחמינים המחורבנים האלה.‬ 8 00:00:59,920 --> 00:01:02,720 ‫בנחמין, פטריק, מנסיה…‬ 9 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 ‫וארי.‬ 10 00:01:07,240 --> 00:01:08,520 ‫מה קרה כשהם הגיעו?‬ 11 00:01:11,440 --> 00:01:15,120 ‫הם החריבו הכול. כמו גרורות.‬ 12 00:01:57,080 --> 00:02:00,080 ‫כן, זו אני.‬ ‫לא רצית שנהיה חברים הכי טובים שוב?‬ 13 00:02:00,160 --> 00:02:03,120 ‫אז תשמע, קמתי בבוקר על הצד הלא נכון,‬ ‫אז זכית בלוטו.‬ 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,960 ‫בגלל מנסיה?‬ ‫היה נראה שהולך לכן מצוין.‬ 15 00:02:15,040 --> 00:02:18,400 ‫כאילו, היה מעולה. והיא מדהימה בטירוף.‬ 16 00:02:18,480 --> 00:02:20,200 ‫אבל זה תמיד אותו הסיפור.‬ 17 00:02:20,280 --> 00:02:22,640 ‫אני רואה את עצמי מתאהבת בה בדרך מסוכנת.‬ 18 00:02:23,840 --> 00:02:29,720 ‫כל הזמן התעוררתי במהלך הלילה.‬ ‫וגם חלמתי עליה. היא לא כתבה לי מאז המסיבה.‬ 19 00:02:29,800 --> 00:02:33,760 ‫אני עוקבת אחריה באינסטגרם,‬ ‫וכמעט עשיתי לייק. אתה יודע מה זה אומר?‬ 20 00:02:39,480 --> 00:02:41,760 ‫פאק, מה זה המסך הזה?‬ 21 00:02:43,600 --> 00:02:44,680 ‫בוקר טוב, רבה.‬ 22 00:02:45,600 --> 00:02:47,520 ‫כן, זה מטורף, הם בכל מקום עכשיו.‬ 23 00:02:53,920 --> 00:02:55,840 ‫אז תעשי לה "לייק" או תכתבי לה.‬ 24 00:02:56,960 --> 00:02:58,320 ‫השתגעת?‬ 25 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 ‫בוקר טוב, תלמידים.‬ 26 00:03:07,360 --> 00:03:09,280 ‫זוהי קבלת פנים וירטואלית‬ 27 00:03:09,360 --> 00:03:13,120 ‫לצורך הצגת היוזמה החדשה‬ ‫של אחד מחבריכם לספסל הלימודים.‬ 28 00:03:13,200 --> 00:03:17,160 ‫שלום לכולם. רציתי להודות לכם‬ ‫על האופן שבו קיבלתם אותי‬ 29 00:03:17,240 --> 00:03:20,360 ‫ולעשות משהו למענכם בתמורה.‬ 30 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 ‫אני מניח שרובכם יודעים‬ ‫על "לה באל" בפריז.‬ 31 00:03:25,440 --> 00:03:29,000 ‫רציתי לארגן כאן אירוע כזה עם כולכם.‬ 32 00:03:29,080 --> 00:03:31,600 ‫זה משהו שאני ממש מצפה לו,‬ 33 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 ‫וזו תהיה מסיבה מעולה, אז אני מקווה…‬ 34 00:03:35,160 --> 00:03:36,240 ‫שלא תפספסו אותה.‬ 35 00:03:41,600 --> 00:03:42,520 ‫בחייך, סמו.‬ 36 00:03:42,600 --> 00:03:46,720 ‫איך אני יכולה לספר לה איך אני מרגישה‬ ‫אם אני כזאת פסיכית?‬ 37 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 ‫מה אם אלחיץ אותה מדי?‬ 38 00:03:49,200 --> 00:03:53,840 ‫סמו, תקשיב להודעה. לא אחזור על הכול.‬ ‫-מה? לא שלחת לי כלום.‬ 39 00:03:55,760 --> 00:03:57,440 ‫מה זאת אומרת לא שלחתי כלום?‬ 40 00:03:57,520 --> 00:04:00,200 ‫לא. לא…‬ ‫-אל תגידי לי ששלחת אותה ל…?‬ 41 00:04:00,280 --> 00:04:01,160 ‫מה אמרת?‬ 42 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 ‫רק דברים טובים. יותר מדי טובים.‬ ‫-זה טוב, לא?‬ 43 00:04:04,800 --> 00:04:05,840 ‫מחוברת.‬ 44 00:04:05,920 --> 00:04:07,720 ‫היא מחוברת, אחי.‬ 45 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 ‫רווקה? ברצינות?‬ 46 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 ‫כל כך מהר?‬ 47 00:04:19,840 --> 00:04:22,280 ‫חשבתי שאנחנו אמורים לחשוב על זה.‬ 48 00:04:22,360 --> 00:04:25,760 ‫נפרדת ממנה, לא?‬ ‫-כן, אבל היא הייתה בסדר עם זה.‬ 49 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 ‫אז נדיה די בטוחה.‬ 50 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 ‫ואתה לא?‬ 51 00:04:31,600 --> 00:04:34,800 ‫למה החלטת להיפרד ממנה פתאום במסיבה?‬ 52 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 ‫עניין המרחק ממש מבאס.‬ 53 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 ‫ה"מרחק" הזה במקרה עשיר ויודע לשחות?‬ 54 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 ‫מה אתה מקשקש?‬ 55 00:04:44,520 --> 00:04:47,120 ‫ראית אותנו ביחד במסיבה,‬ ‫התחרפנת ונפרדת ממנה.‬ 56 00:04:47,200 --> 00:04:49,480 ‫היי, אתה מתחיל להשתחצן. תרגיע. ‬ 57 00:04:49,560 --> 00:04:52,120 ‫אתה מתעצבן‬ ‫בגלל שארי לא בפלנטה אחרת מבחינתי?‬ 58 00:04:52,200 --> 00:04:54,560 ‫הבנתי, אז עשית את זה רק כדי להכניס לי?‬ 59 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 ‫לא, עשיתי את זה כי רציתי, וגם היא רצתה.‬ 60 00:04:57,240 --> 00:04:59,600 ‫בטח.‬ ‫-הרי אתם לא ביחד.‬ 61 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 ‫אם לא היית עומד בדרכי…‬ ‫-רואה? זה הכול סביב ארי.‬ 62 00:05:02,840 --> 00:05:06,040 ‫תשמע, אם תמשיך לעלות לי על העצבים,‬ ‫אתה תחטוף בסוף.‬ 63 00:05:06,120 --> 00:05:07,440 ‫לא, אתה לא מבין.‬ 64 00:05:07,520 --> 00:05:11,360 ‫אם אתה וארי לא ביחד, זה בינך לבינה.‬ ‫אל תערב אותי בסיפור.‬ 65 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 ‫אז ככה, "לה באל" זה נשף למטרות צדקה‬ 66 00:05:17,200 --> 00:05:20,560 ‫שנועד להציג לחברה‬ ‫את בנות המעמד העליון מהמשפחות הכי טובות.‬ 67 00:05:20,640 --> 00:05:23,920 ‫ברור, ויהיו המון נברשות,‬ 68 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 ‫גיליוטינה, וקצת מהמוות השחור, לא?‬ 69 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 ‫קאייה, זה חתיכת חרא סקסיסטי עקום.‬ 70 00:05:30,880 --> 00:05:34,920 ‫זה לא סקסיסטי.‬ ‫אנחנו אלה שבוחרות את הקבליירים שלנו.‬ 71 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 ‫בני הזוג שלנו.‬ 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 ‫אני מניחה שאת מתכוונת אלינו התלמידים, לא?‬ 73 00:05:41,480 --> 00:05:45,680 ‫ארי, איך לומר לך? את שקופה מבחינתי.‬ ‫או יותר גרוע. בצבע בז'. ביי.‬ 74 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 ‫ביי.‬ 75 00:05:53,320 --> 00:05:55,320 ‫מה המבט הזה היה אמור להביע?‬ 76 00:05:56,680 --> 00:05:59,360 ‫את ההתנשאות המעמדית‬ ‫שהפגנת עכשיו כלפי קאייטנה?‬ 77 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 ‫זו הייתה הערה אובייקטיבית.‬ 78 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 ‫היא המנקה.‬ 79 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 ‫אני המלצר עם המלגה.‬ ‫בגלל זה לא תזמיני אותי לנשף?‬ 80 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 ‫לא הייתי יכול ללכת בכל מקרה.‬ ‫הקייטרינג יהיה של מועדון האגם.‬ 81 00:06:12,560 --> 00:06:14,440 ‫מצטערת שלא תוכל לבוא כבן זוג.‬ 82 00:06:14,520 --> 00:06:16,000 ‫זה לא הקטע שלי בכל מקרה.‬ 83 00:06:16,760 --> 00:06:18,520 ‫אני לא אוהב מסיבות של סנובים.‬ 84 00:06:36,280 --> 00:06:37,720 ‫מתי נפגשים שוב?‬ 85 00:06:39,040 --> 00:06:42,240 ‫היום מתאים לי.‬ ‫-לא, לא היום.‬ 86 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 ‫למה? אתה לא פנוי אחרי העבודה?‬ 87 00:06:45,920 --> 00:06:47,920 ‫אני מעדיף לנוח קצת על הספה בבית.‬ 88 00:06:48,680 --> 00:06:49,600 ‫מה?‬ 89 00:06:50,760 --> 00:06:53,400 ‫אנדר, אני זה שעובד. תן לי להחליט, טוב?‬ 90 00:06:57,960 --> 00:07:04,080 ‫- נדיה, אני רוצה לדבר איתך היום בערב, ‬ ‫את פנויה? -‬ 91 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 ‫אפשר לדבר איתך לרגע?‬ 92 00:07:25,680 --> 00:07:26,640 ‫כן, בטח.‬ 93 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 ‫טוב, אשמח ללכת לנשף‬ ‫ולהיתלות על זרועו של קבלייר,‬ 94 00:07:34,880 --> 00:07:36,360 ‫והבנתי שאתה פנוי.‬ 95 00:07:37,200 --> 00:07:38,240 ‫מי אמר לך את זה?‬ 96 00:07:39,360 --> 00:07:42,200 ‫פייסבוק. כל בית הספר יודע.‬ 97 00:07:43,080 --> 00:07:43,920 ‫הבנתי.‬ 98 00:07:44,680 --> 00:07:45,920 ‫רוצה ללכת איתי?‬ 99 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 ‫אני בעד הנשף,‬ ‫אבל אני לא אוהב להיות בחירה שנייה.‬ 100 00:07:50,400 --> 00:07:51,240 ‫סליחה?‬ 101 00:07:52,120 --> 00:07:53,880 ‫סמואל סירב לך, נכון?‬ 102 00:07:55,440 --> 00:07:58,560 ‫לא. הוא לא סירב לי כי לא הצעתי לו.‬ 103 00:07:58,640 --> 00:08:01,080 ‫ממש עשיתם חיים ביחד במסיבת המגבות.‬ 104 00:08:01,600 --> 00:08:04,200 ‫מי סיפר לך את זה?‬ ‫-לא פייסבוק. אל תדאגי.‬ 105 00:08:06,880 --> 00:08:10,760 ‫לא קרה כלום במסיבה.‬ ‫ולא אציע לו ללכת, כי הוא…‬ 106 00:08:10,840 --> 00:08:12,680 ‫כי הוא מלצר. תגידי את זה.‬ 107 00:08:13,600 --> 00:08:14,720 ‫הוא מלצר.‬ 108 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 ‫כי הוא לא הטיפוס שלי.‬ 109 00:08:18,760 --> 00:08:20,760 ‫כן. כאילו, אם סמואל…‬ 110 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 ‫אם הוא היה רוזן ולא מלצר,‬ ‫היית מזמינה אותו?‬ 111 00:08:25,160 --> 00:08:29,520 ‫אם אתה היית גמד ג'ינג'י,‬ ‫לא הייתי מזמינה אותך כי לא היית אתה.‬ 112 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 ‫אתה שומע את עצמך?‬ ‫-כן, אני שומע.‬ 113 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 ‫יודעת מה? לא בא לי ללכת לנשף.‬ 114 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 ‫צאי מהאוטו שלי, בבקשה.‬ 115 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 ‫- בטח, תתקשר אליי. -‬ 116 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 ‫בלנסיאגה, גטאריה, 1895.‬ 117 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 ‫חאביה…‬ 118 00:09:09,320 --> 00:09:10,680 ‫הבהלת אותי!‬ 119 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 ‫מיס גרחרה פנדו?‬ 120 00:09:15,280 --> 00:09:16,760 ‫זו אני.‬ ‫-מה שלומך?‬ 121 00:09:17,280 --> 00:09:18,200 ‫טוב. ואתה?‬ 122 00:09:18,760 --> 00:09:22,200 ‫שלומי טוב.‬ ‫באתי לשאול מה את עושה בשישי בערב.‬ 123 00:09:26,000 --> 00:09:29,680 ‫כלום. לומדת. אני סטודנטית, תאמין או לא.‬ 124 00:09:29,760 --> 00:09:34,320 ‫הבנתי. פשוט…‬ ‫אני רוצה שתהיי בת הזוג שלי בנשף.‬ 125 00:09:35,040 --> 00:09:37,600 ‫כלומר, אני רוצה שתציעי לי‬ ‫כדי שאוכל לומר כן.‬ 126 00:09:39,720 --> 00:09:40,960 ‫אני לא מוזמנת.‬ 127 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 ‫עכשיו כן.‬ 128 00:09:52,280 --> 00:09:53,160 ‫למה דווקא אני?‬ 129 00:09:54,240 --> 00:09:57,040 ‫למה לא?‬ ‫-כי לא יתנו לי ללכת איתך.‬ 130 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 ‫אני מחליט על המיקום והמוזמנים.‬ 131 00:10:03,560 --> 00:10:06,880 ‫כל היתר פשוט תורמים כסף ומצטלמים.‬ 132 00:10:10,360 --> 00:10:13,400 ‫בחייך, רצית דייט שני ולא ידעת איך להציע.‬ 133 00:10:13,480 --> 00:10:17,360 ‫אל תקפצי למסקנות.‬ ‫-אילו מסקנות?‬ 134 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 ‫אילו מסקנות?‬ ‫-כן.‬ 135 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 ‫"הוא הזמין אותי לדייט שני,‬ ‫אז הוא בטח ממש מחבב אותי",‬ 136 00:10:22,680 --> 00:10:25,320 ‫"אם ילך טוב, בטח יהיה דייט שלישי", וכולי.‬ 137 00:10:25,400 --> 00:10:29,120 ‫דייט שלישי? אוי, לא. אתה רץ יותר מהר ממני.‬ 138 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 ‫אני?‬ ‫-כן.‬ 139 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 ‫את זאת שחושבת ככה.‬ 140 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 ‫ואם כן? זה מוצא חן בעיניך?‬ 141 00:10:43,720 --> 00:10:44,560 ‫לעזאזל!‬ 142 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 ‫בסדר, אני באה.‬ 143 00:10:52,720 --> 00:10:54,640 ‫שירות חדרים.‬ ‫-מה את עושה פה?‬ 144 00:10:54,720 --> 00:10:59,600 ‫אם מוחמד לא בא אל ההר…‬ ‫-טוב, פשוט מוחמד עדיין לא מרגישה טוב.‬ 145 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 ‫הדבר הזה מרפא הכול. בואי.‬ 146 00:11:05,560 --> 00:11:06,720 ‫לעזאזל.‬ 147 00:11:09,840 --> 00:11:12,720 ‫כוסיות לשוטים…‬ 148 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 ‫יש! אני שולטת!‬ 149 00:11:17,080 --> 00:11:20,800 ‫אני לא יכולה היום, מנסיה.‬ ‫זה לא זמן טוב. אני ממש עסוקה ו…‬ 150 00:11:20,880 --> 00:11:25,280 ‫קדימה, תתרווחי.‬ ‫אנחנו צריכות לדבר על ההודעה הקולית שלך.‬ 151 00:11:27,280 --> 00:11:28,920 ‫אל תעשי לי את זה, בבקשה.‬ 152 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 ‫את יכולה לשבת?‬ 153 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 ‫אני לא רואה כלום.‬ 154 00:11:37,040 --> 00:11:38,320 ‫להמשיך ישר?‬ ‫-לאט לאט.‬ 155 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 ‫טוב. ישר?‬ ‫-אני אכוון אותך.‬ 156 00:11:41,440 --> 00:11:44,120 ‫עוד קצת, עוד קצת…‬ 157 00:11:48,560 --> 00:11:49,520 ‫מה זה?‬ 158 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 ‫תבחרי אחת, והיא שלך.‬ 159 00:11:52,120 --> 00:11:54,480 ‫אלוהים אדירים. אבל פיליפ…‬ 160 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 ‫טוב.‬ 161 00:12:38,400 --> 00:12:41,840 ‫על כל שאלה שתשאלי אותי, אשאל אותך בחזרה.‬ 162 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 ‫אה, חשבתי שאת רוצה שאתפשט.‬ 163 00:12:45,240 --> 00:12:48,200 ‫רק אם תעני תשובה לא נכונה או שלא תעני.‬ 164 00:12:50,680 --> 00:12:51,600 ‫טוב.‬ 165 00:12:55,280 --> 00:12:56,920 ‫תגדירי את עצמך בשלוש מילים.‬ 166 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 ‫אמיצה.‬ 167 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 ‫מלאת תשוקה.‬ 168 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 ‫ו… דפוקה.‬ 169 00:13:07,240 --> 00:13:08,280 ‫אלה ארבע מילים.‬ 170 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 ‫"מלאת תשוקה" זה מושג אחד.‬ 171 00:13:12,000 --> 00:13:12,880 ‫אבל את צודקת.‬ 172 00:13:12,960 --> 00:13:13,920 ‫בסדר.‬ 173 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 ‫אלה ארבע מילים.‬ 174 00:13:23,440 --> 00:13:26,040 ‫מה הדבר שאת הכי שונאת בעולם?‬ 175 00:13:26,120 --> 00:13:27,080 ‫שמשקרים לי.‬ 176 00:13:27,600 --> 00:13:28,960 ‫שחושבים שאני מטומטמת.‬ 177 00:13:29,480 --> 00:13:32,600 ‫שמדברים מאחורי גבי.‬ ‫שמאכזבים אותי, בעיקרון.‬ 178 00:13:33,720 --> 00:13:35,560 ‫אמרת 25 דברים.‬ 179 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 ‫טוב.‬ 180 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 ‫לא.‬ 181 00:13:40,880 --> 00:13:41,760 ‫זה לא נחשב.‬ 182 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 ‫טוב.‬ 183 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 ‫מה הסוד הכי גדול שלך?‬ 184 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 ‫טוב…‬ 185 00:14:13,560 --> 00:14:15,080 ‫אם אספר לך…‬ 186 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 ‫זה כבר לא יהיה סוד.‬ 187 00:14:19,800 --> 00:14:20,680 ‫נכון?‬ 188 00:14:21,320 --> 00:14:22,440 ‫נכון.‬ 189 00:14:27,760 --> 00:14:29,080 ‫מה עושה אותך מאושרת?‬ 190 00:14:31,680 --> 00:14:33,080 ‫אנשים שעובדים קשה.‬ 191 00:14:35,440 --> 00:14:36,600 ‫שתמיד נמצאים שם.‬ 192 00:14:37,520 --> 00:14:40,040 ‫שעומדים במילתם. כמו אימא שלי.‬ 193 00:14:42,400 --> 00:14:43,760 ‫מה את אוהבת באימא שלך?‬ 194 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 ‫אימא שלי תותחית.‬ 195 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 ‫היא תעשה הכול למעני.‬ 196 00:14:50,080 --> 00:14:53,360 ‫כמו להפסיק לסחור בסמים ולהתחיל מאפס.‬ 197 00:14:56,600 --> 00:14:58,240 ‫מה קרה לשלך?‬ 198 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 ‫היי.‬ 199 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 ‫אנחנו לא חייבות לספר זו לזו הכול היום.‬ 200 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 ‫את רוצה לנשק אותי עכשיו, נכון?‬ 201 00:15:22,920 --> 00:15:23,800 ‫לכי על זה.‬ 202 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 ‫לעזאזל!‬ 203 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 ‫תחלוק איתי, אחי.‬ 204 00:16:58,040 --> 00:17:00,960 ‫אימא, זה לא מה שזה נראה.‬ 205 00:17:01,920 --> 00:17:05,080 ‫נראה שאת והחברה שלך עושות את זה בסלון.‬ 206 00:17:06,480 --> 00:17:09,040 ‫מנסיה, זו אימא שלי, סנדרה.‬ 207 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 ‫סנדרה, מנסיה.‬ 208 00:17:15,520 --> 00:17:16,360 ‫איזו חמודה.‬ 209 00:17:19,000 --> 00:17:19,960 ‫תשמעי, רבה.‬ 210 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 ‫יש לי לחץ דם קצת נמוך.‬ 211 00:17:22,880 --> 00:17:26,040 ‫אולי תביאי בירות וחטיפים‬ ‫כדי שנוכל להכיר קצת.‬ 212 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 ‫כן, בטח.‬ ‫-יופי.‬ 213 00:17:32,480 --> 00:17:33,960 ‫כמה את לוקחת לבת שלי?‬ 214 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 ‫כלום.‬ 215 00:17:36,640 --> 00:17:38,800 ‫הבנתי. הפעם הראשונה על חשבון הבית.‬ 216 00:17:40,000 --> 00:17:41,640 ‫סיפרת לה שאת זונה?‬ 217 00:17:42,240 --> 00:17:43,560 ‫אני לא זונה.‬ 218 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 ‫את עושה סקס תמורת כסף.‬ ‫תחפשי את זה בגוגל ותראי מה תמצאי.‬ 219 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 ‫החיים שלי הם לא עניינך.‬ 220 00:17:51,560 --> 00:17:53,440 ‫הם ענייני כשזה מגיע לבת שלי.‬ 221 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 ‫אז יש לך שלוש אפשרויות.‬ 222 00:17:57,160 --> 00:18:01,400 ‫או שאת תספרי לה,‬ ‫או שאני אספר לה, או שתנתקו קשר.‬ 223 00:18:02,640 --> 00:18:03,480 ‫תחליטי את.‬ 224 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 ‫הנה הבירות! הן קרות.‬ 225 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 ‫מעולה!‬ 226 00:18:09,640 --> 00:18:12,120 ‫קדימה, נרים כוסית לחייכן.‬ 227 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 ‫לחיים.‬ 228 00:18:13,400 --> 00:18:16,600 ‫אין לי חשק לשלישייה,‬ ‫לא עם פטריק ולא עם אף אחד אחר.‬ 229 00:18:16,680 --> 00:18:18,640 ‫ניסינו את זה, וזה היה טוב, כן.‬ 230 00:18:18,720 --> 00:18:21,280 ‫אבל זה רק סקס. אתה לא סומך עלינו, או מה?‬ 231 00:18:22,560 --> 00:18:24,800 ‫אני מעדיף לא להעמיד אותנו במבחן, האמת.‬ 232 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 ‫מה?‬ 233 00:18:28,160 --> 00:18:29,400 ‫- הודעה חדשה: פטריק -‬ 234 00:18:29,480 --> 00:18:31,080 ‫מה?‬ ‫-מה "מה"?‬ 235 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 ‫התחלת להגיד משהו.‬ 236 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 ‫- אני בחדר הפרטי. תצטרף אליי. -‬ 237 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 ‫מי זה?‬ 238 00:18:40,360 --> 00:18:41,440 ‫פטריק.‬ 239 00:18:43,560 --> 00:18:45,680 ‫ו… מה פטריק רוצה?‬ 240 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 ‫לא משנה.‬ 241 00:18:48,800 --> 00:18:50,080 ‫לא, תגיד לי.‬ 242 00:18:50,680 --> 00:18:51,560 ‫זה בסדר.‬ 243 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 ‫תשמע, עומאר,‬ ‫אתה החלטת לפתוח את הדלת הזאת.‬ 244 00:18:57,120 --> 00:19:00,040 ‫עכשיו אתה מחליט מתי לסגור אותה?‬ ‫זה לא הוגן.‬ 245 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 ‫אולי אני לא רוצה לסגור אותה.‬ 246 00:19:07,800 --> 00:19:09,160 ‫אני אשן בבית שלי היום.‬ 247 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 ‫למה הייתי צריכה לחכות?‬ 248 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 ‫לא יודע, נדיה…‬ 249 00:19:19,560 --> 00:19:20,720 ‫בשביל להתאבל קצת.‬ 250 00:19:22,000 --> 00:19:23,560 ‫אולי היינו פזיזים מדי.‬ 251 00:19:23,640 --> 00:19:25,280 ‫אולי אני הייתי פזיז מדי.‬ 252 00:19:27,280 --> 00:19:29,720 ‫אני מבינה שזה קשה לך.‬ 253 00:19:31,480 --> 00:19:36,360 ‫אבל אם לא הייתי עושה את הצעד הזה,‬ ‫היינו נותנים לקשר לדעוך, וזה גרוע יותר.‬ 254 00:19:38,440 --> 00:19:39,400 ‫כן.‬ 255 00:19:40,320 --> 00:19:41,400 ‫אבל אני לא יודע…‬ 256 00:19:44,680 --> 00:19:45,640 ‫זה מפחיד אותי…‬ 257 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 ‫זה מפחיד אותי שאת כל כך בטוחה בזה.‬ 258 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 ‫לעזאזל.‬ 259 00:19:59,880 --> 00:20:00,800 ‫גוזמן!‬ 260 00:20:02,280 --> 00:20:06,360 ‫דבר אחד שתמיד הייתי בטוחה בו‬ ‫הוא שאני לא רוצה שאף אחד מאיתנו ייפגע.‬ 261 00:20:07,120 --> 00:20:11,120 ‫אני חושבת שזה לטובה‬ ‫ושאנחנו צריכים להסתכל קדימה.‬ 262 00:20:20,800 --> 00:20:21,680 ‫כן.‬ 263 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 ‫את צודקת.‬ 264 00:20:24,760 --> 00:20:26,600 ‫וכן, זה קשה לי.‬ 265 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 ‫שיניתי את הסטטוס ל"רווקה"… ‬ 266 00:20:33,320 --> 00:20:34,160 ‫אני לא יודעת.‬ 267 00:20:34,880 --> 00:20:37,360 ‫אולי זה מטופש, אבל…‬ 268 00:20:37,880 --> 00:20:42,760 ‫העובדה שזה נמצא שם לעיני כול‬ ‫הופכת את זה לאמיתי בעיניי.‬ 269 00:20:42,840 --> 00:20:46,600 ‫גם אתה צריך לנסות להמשיך הלאה, גוזמן.‬ 270 00:20:50,040 --> 00:20:50,880 ‫טוב.‬ 271 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 ‫בסדר, אז…‬ 272 00:20:56,640 --> 00:20:57,880 ‫זהו זה, נכון?‬ 273 00:20:58,920 --> 00:21:00,480 ‫היה נחמד להכיר אותך.‬ 274 00:21:03,520 --> 00:21:04,960 ‫אתה כזה דרמטי.‬ 275 00:21:07,880 --> 00:21:09,280 ‫אנחנו נתראה שוב.‬ 276 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 ‫רק אם תרצה, כמובן.‬ 277 00:21:15,040 --> 00:21:17,000 ‫איפה שהשמש תשקע, שם אהיה.‬ 278 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 ‫טוב.‬ 279 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 ‫אנסה להמשיך הלאה.‬ 280 00:21:27,920 --> 00:21:29,080 ‫נסה להמשיך הלאה.‬ 281 00:21:32,040 --> 00:21:32,880 ‫טוב.‬ 282 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 ‫שלום, נדיה.‬ 283 00:22:14,040 --> 00:22:15,000 ‫את בסדר?‬ 284 00:22:15,560 --> 00:22:17,280 ‫כן, הכול בסדר.‬ 285 00:22:17,360 --> 00:22:18,200 ‫טוב.‬ 286 00:22:22,720 --> 00:22:24,000 ‫מנסיה, מה קרה?‬ 287 00:22:25,280 --> 00:22:26,800 ‫לעזאזל, אני לא מסוגלת.‬ 288 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 ‫אני לא יודעת…‬ ‫-טוב, הבנתי.‬ 289 00:22:29,840 --> 00:22:33,800 ‫אני מתקדמת מהר מדי.‬ ‫-לא, זה לא העניין. פשוט…‬ 290 00:22:33,880 --> 00:22:37,400 ‫אימא שלך שם, והיא תפסה אותנו, ו…‬ 291 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 ‫אימא שלי? אימא שלי ממש מגניבה.‬ ‫היא אמרה לך משהו?‬ 292 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 ‫לא, ברור שלא.‬ 293 00:22:44,080 --> 00:22:46,160 ‫היא הייתה ממש נחמדה אליי, אבל…‬ 294 00:22:46,240 --> 00:22:50,640 ‫אבל אני לא יכולה לעשות דברים כאלה‬ ‫אצלי בבית כשבנחמין בסביבה, ו…‬ 295 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 ‫אז…‬ 296 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 ‫נמשיך בפעם אחרת, טוב?‬ 297 00:23:39,080 --> 00:23:40,880 ‫מישהו נמצא בכניסה הראשית.‬ 298 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 ‫לא.‬ 299 00:24:01,720 --> 00:24:03,480 ‫אני אוותר.‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 300 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 ‫היי, מה שלומך?‬ 301 00:24:17,680 --> 00:24:18,520 ‫היי.‬ 302 00:24:19,960 --> 00:24:21,120 ‫מה אתה עושה פה?‬ 303 00:24:22,560 --> 00:24:23,840 ‫אני יכול להיכנס?‬ ‫-לא.‬ 304 00:24:24,680 --> 00:24:27,520 ‫אבא שלי בבית. אני מעדיפה לדבר כאן.‬ ‫-טוב…‬ 305 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 ‫סליחה, ארי.‬ 306 00:24:30,440 --> 00:24:32,720 ‫הייתי איש מערות אידיוט שחצן.‬ 307 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 ‫ואו.‬ 308 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 ‫זו בהחלט התחלה טובה לנאום.‬ 309 00:24:38,880 --> 00:24:40,760 ‫גם רציתי לומר לך ש…‬ 310 00:24:41,760 --> 00:24:43,440 ‫אשמח מאוד ללכת איתך לנשף.‬ 311 00:24:45,720 --> 00:24:50,040 ‫ולחכות לך בתחתית המדרגות,‬ ‫עם הזרוע בתנוחה כזאת.‬ 312 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 ‫קיוויתי ש…‬ 313 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 ‫תזמיני אותי, אם את עדיין רוצה ללכת איתי.‬ 314 00:24:58,360 --> 00:24:59,440 ‫זה כן?‬ 315 00:25:00,560 --> 00:25:02,440 ‫אני מתחיל לקרוא אותך קצת.‬ 316 00:25:04,800 --> 00:25:05,640 ‫כן.‬ 317 00:25:07,040 --> 00:25:08,160 ‫זה כן.‬ 318 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 ‫כן?‬ 319 00:25:10,160 --> 00:25:11,520 ‫מעולה.‬ 320 00:25:11,600 --> 00:25:13,160 ‫אז נדבר, ו…‬ 321 00:25:14,440 --> 00:25:15,680 ‫נתראה.‬ ‫-טוב.‬ 322 00:25:18,360 --> 00:25:19,240 ‫לילה טוב.‬ 323 00:25:19,720 --> 00:25:20,680 ‫לילה טוב.‬ 324 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 ‫האם גוזמן‬ 325 00:25:47,520 --> 00:25:48,960 ‫דיבר איתך על ארי?‬ 326 00:25:51,280 --> 00:25:52,960 ‫הוא עזב את אחותי בשבילה.‬ 327 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 ‫הוא דיבר עליה עם אנדר?‬ 328 00:25:54,480 --> 00:25:55,800 ‫אני לא יודע.‬ 329 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 ‫עם סמואל?‬ 330 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 ‫סמו!‬ 331 00:26:11,480 --> 00:26:12,360 ‫מה נשמע?‬ 332 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 ‫איך הולך?‬ ‫-הכול בסדר.‬ 333 00:26:16,640 --> 00:26:20,640 ‫תשמע, גבר, צדקת כשאמרת‬ ‫שאם יקרה משהו ביני לבין ארי, זה תלוי בנו.‬ 334 00:26:20,720 --> 00:26:21,800 ‫אה, כן?‬ 335 00:26:22,600 --> 00:26:25,040 ‫הלכתי אליה הביתה. אנחנו הולכים ביחד לנשף.‬ 336 00:26:25,960 --> 00:26:27,040 ‫זה מעולה, לא?‬ 337 00:26:27,120 --> 00:26:29,080 ‫כן. אתה לא כועס, נכון?‬ ‫-אני?‬ 338 00:26:29,640 --> 00:26:30,520 ‫ממש לא.‬ 339 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 ‫ממש לא.‬ 340 00:26:33,680 --> 00:26:37,160 ‫אחלה, כי מה שהיה ביניכם היה סטוץ חד פעמי.‬ ‫אתה לא מעוניין בה.‬ 341 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 ‫מה אתה מנסה לומר?‬ 342 00:26:39,920 --> 00:26:42,280 ‫אני רק חושב שארי ואני מחבבים זה את זו.‬ 343 00:26:42,840 --> 00:26:46,640 ‫ורציתי לדעת אם אתה בסדר עם זה.‬ ‫-טוב.‬ 344 00:26:47,240 --> 00:26:49,040 ‫אני לא מבין מה הבעיה שלך איתי.‬ 345 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 ‫היי, לא רציתי…‬ 346 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 ‫נראה שאתה מתחיל עם ארי רק כדי לעצבן אותי.‬ 347 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 ‫ידעתי שתתעצבן.‬ ‫אתה התחלת איתה כדי לעצבן אותי…‬ 348 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 ‫גוזמן, עזוב אותי.‬ ‫נראה שאני זה שמעניין אותך.‬ 349 00:26:59,200 --> 00:27:01,560 ‫ארי כולה שלך. הכול שלך.‬ 350 00:27:03,440 --> 00:27:04,800 ‫אני לא מבין אותך.‬ 351 00:27:05,680 --> 00:27:07,600 ‫בוקר טוב.‬ ‫-היי.‬ 352 00:27:08,120 --> 00:27:10,920 ‫תשמעי, חשבתי קצת, ו…‬ 353 00:27:11,000 --> 00:27:14,360 ‫זה כל כך מיושן‬ ‫שזה ייראה לך כמו מימיי הביניים. וגם לי.‬ 354 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 ‫אבל זה יכול להיות כיף.‬ 355 00:27:17,520 --> 00:27:21,880 ‫מכיוון שאחת מאיתנו צריכה לבקש,‬ ‫חשבתי, "יאללה, רבה, תעשי את זה את".‬ 356 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 ‫ו… את רוצה להיות הקבליירית שלי?‬ 357 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 ‫אני לא יכולה.‬ 358 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 ‫אני מצטערת. אני חייבת…‬ 359 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 ‫מה קרה?‬ 360 00:27:32,960 --> 00:27:37,800 ‫כלום, אני עובדת בעבודות מזדמנות,‬ ‫כי אני לא רוצה להיות תלויה בבנחמין.‬ 361 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 ‫אני מצטערת.‬ 362 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 ‫לא כאן.‬ 363 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 ‫למה?‬ 364 00:27:57,080 --> 00:28:00,440 ‫אתה צריך לעדכן אותי‬ ‫בפרוטוקולים המוזרים שיש לך עם החבר.‬ 365 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 ‫זה היה רק סקס.‬ 366 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 ‫מה קרה?‬ 367 00:28:13,600 --> 00:28:15,280 ‫למה אתה שואל?‬ ‫-אני רוצה לדעת.‬ 368 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 ‫מה קרה?‬ 369 00:28:23,640 --> 00:28:25,320 ‫הוא סימס לי כשנכנסתי למונית.‬ 370 00:28:25,840 --> 00:28:28,240 ‫רצית להיפגש איתו עוד כשהיית אצלי.‬ ‫-לא.‬ 371 00:28:28,320 --> 00:28:30,240 ‫כן.‬ ‫-החלטתי במונית.‬ 372 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 ‫היי, סקסי.‬ 373 00:28:39,640 --> 00:28:40,800 ‫איך הוא התחיל איתך?‬ 374 00:28:42,600 --> 00:28:44,200 ‫אנחנו מספרים אחד לשני הכול,‬ 375 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 ‫והייתי צריך לתפוס אותך עם הבולשיט הזה. ‬ ‫ברצינות?‬ 376 00:28:54,760 --> 00:28:57,480 ‫זו שיטת פטריק לשתיית טקילה.‬ 377 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 ‫קודם כול…‬ 378 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 ‫מלקקים את המלח.‬ 379 00:29:12,920 --> 00:29:14,280 ‫והוא ליקק לי את הצוואר.‬ 380 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 ‫הוא פיזר עליי מלח.‬ 381 00:29:17,000 --> 00:29:18,920 ‫הוא מרח לי לימון על האצבעות.‬ 382 00:29:19,800 --> 00:29:21,440 ‫ולבסוף…‬ 383 00:29:36,920 --> 00:29:39,600 ‫התחלנו להתמזמז בבר, ו…‬ 384 00:29:41,840 --> 00:29:42,760 ‫ועשינו דברים.‬ 385 00:29:43,880 --> 00:29:44,960 ‫אלה דברים?‬ 386 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 ‫הזדיינו.‬ 387 00:29:51,000 --> 00:29:53,920 ‫אז דפקת אותו.‬ ‫-זה משנה?‬ 388 00:29:54,520 --> 00:29:55,960 ‫ספר לי.‬ 389 00:29:59,760 --> 00:30:02,240 ‫הוא נכנס לשירותים, ונכנסתי אחריו.‬ 390 00:30:06,760 --> 00:30:09,080 ‫סגרנו את הדלת, והתחלנו להתמזמז.‬ 391 00:30:10,080 --> 00:30:11,440 ‫ואז פתחתי לו את החולצה.‬ 392 00:30:11,960 --> 00:30:13,160 ‫התחלתי לנשק אותו.‬ 393 00:30:21,280 --> 00:30:24,320 ‫היי, אם אנחנו עירומים, זו בגידה.‬ 394 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 ‫עד שהגעתי לזין שלו.‬ 395 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 ‫ומצצתי לו.‬ 396 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 ‫ואז הוא העמיד אותי מול הקיר וזיין אותי.‬ 397 00:30:43,880 --> 00:30:45,240 ‫עד ששנינו גמרנו.‬ 398 00:30:51,000 --> 00:30:51,840 ‫אני לא מבין.‬ 399 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 ‫אתה כועס או חרמן?‬ 400 00:31:00,680 --> 00:31:03,480 ‫עומאר, זה היה רק סקס. זה הכול.‬ 401 00:31:05,760 --> 00:31:07,680 ‫השתמשתם בקונדום לפחות?‬ 402 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 ‫ברור. מה אתה חושב שאני?‬ 403 00:31:15,600 --> 00:31:17,280 ‫אני כבר לא יודע, האמת.‬ 404 00:31:24,480 --> 00:31:26,040 ‫אפשר לבקש שלא תחזור על זה?‬ 405 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 ‫כן.‬ 406 00:31:31,280 --> 00:31:32,120 ‫טוב.‬ 407 00:31:42,680 --> 00:31:43,520 ‫רוצה קצת?‬ 408 00:31:47,640 --> 00:31:49,160 ‫החומר הכי טוב במדריד.‬ 409 00:31:49,240 --> 00:31:51,720 ‫זה מהבעלים של "ספיק-איזי", הפאב שהיינו בו.‬ 410 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 ‫היא מכרה לך את הקוקאין?‬ 411 00:32:15,760 --> 00:32:16,880 ‫מה את עושה?‬ 412 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 ‫אני צריכה ללכת.‬ 413 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 ‫לאן את צריכה ללכת?‬ 414 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 ‫אני צריכה כסף.‬ 415 00:32:31,560 --> 00:32:33,760 ‫אפצה אותך בפעם הבאה, בסדר?‬ 416 00:32:53,320 --> 00:32:54,760 ‫אני באה!‬ 417 00:33:02,400 --> 00:33:03,320 ‫רבקה בבית?‬ 418 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 ‫מי לעזאזל את חושבת שאת?‬ 419 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 ‫מה כל זה?‬ 420 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 ‫אנחנו הולכות להיראות מדהים.‬ 421 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 ‫מהמם.‬ 422 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 ‫אנחנו נסובב ראשים ונשבור צווארים.‬ 423 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 ‫לאן אתן הולכות?‬ 424 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 ‫למסיבה שמישהו מהכיתה מארגן.‬ 425 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 ‫לא אתעכב הרבה. שנמדוד?‬ 426 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 ‫מהממת.‬ 427 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 ‫אני יודעת שאת סוחרת שוב.‬ 428 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 ‫ושרבקה לא יודעת.‬ 429 00:33:43,120 --> 00:33:44,720 ‫מנסיה, את באה?‬ 430 00:33:45,680 --> 00:33:49,760 ‫אז מה,‬ ‫נהיה הכלה והחמות הראשונות שמסתדרות יפה?‬ 431 00:34:19,400 --> 00:34:24,240 ‫- לה באל -‬ 432 00:34:25,560 --> 00:34:28,320 ‫אני אוהב להעביר מסרים דרך אופנה.‬ 433 00:34:30,880 --> 00:34:33,120 ‫איזה מסר אני מעבירה עם השמלה הזו?‬ 434 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 ‫בואי.‬ 435 00:34:42,560 --> 00:34:43,920 ‫שהלילה הזה הוא שלך.‬ 436 00:34:44,800 --> 00:34:46,720 ‫ושממש נפציץ באינסטגרם.‬ 437 00:34:51,640 --> 00:34:54,120 ‫אני לחוצה.‬ ‫-אין לך סיבה לדאגה.‬ 438 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 ‫אצטרף ליתר הקבליירים עכשיו, בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 439 00:35:26,760 --> 00:35:27,680 ‫שיט…‬ 440 00:35:41,520 --> 00:35:42,880 ‫ואו. מהמם!‬ 441 00:35:42,960 --> 00:35:44,240 ‫תראו, תראו…‬ 442 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 ‫היי, חתיך.‬ ‫-מה קורה?‬ 443 00:35:58,760 --> 00:36:00,880 ‫הכול טוב. ואתה?‬ ‫-אתה יכול להטעין לי?‬ 444 00:36:05,080 --> 00:36:06,640 ‫כוס קאווה, בבקשה.‬ 445 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 ‫אין בעיה.‬ 446 00:36:17,440 --> 00:36:19,000 ‫הסתובבתי פה קצת.‬ 447 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 ‫יש פה מיטות עם ראשי מיטה‬ 448 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 ‫שתוכל לקשור אותי אליהם עם הפפיון שלי.‬ 449 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 ‫תפסיק, פטריק.‬ 450 00:36:29,680 --> 00:36:31,240 ‫אבל אתה אוהב לשכב איתי.‬ 451 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 ‫זה עלול לדפוק לי את הקשר. אתה לא מבין?‬ 452 00:36:39,440 --> 00:36:40,360 ‫אנדר…‬ 453 00:36:41,880 --> 00:36:45,200 ‫אמרתי לך שיותר מסוכן לומר לי לא ‬ ‫מאשר לומר לי כן.‬ 454 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 ‫פיליפ, לכאן!‬ 455 00:37:00,480 --> 00:37:01,320 ‫פיליפ.‬ 456 00:37:01,400 --> 00:37:03,520 ‫פיליפ, בבקשה!‬ 457 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 ‫תודה!‬ ‫-מי בת הזוג שלך?‬ 458 00:40:01,440 --> 00:40:02,400 ‫את בסדר?‬ 459 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 ‫מה קרה?‬ 460 00:41:18,760 --> 00:41:21,320 ‫את רוצה שיגידו ברשת שיש לך פרצוף חמוץ?‬ 461 00:41:22,600 --> 00:41:26,080 ‫איזה פרצוף היה לך‬ ‫אם הייתי מצלמת אותך בזמן שאנחנו שוכבים?‬ 462 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 ‫מה אמרת?‬ ‫-למה צילמת אותי, פיליפ?‬ 463 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 ‫כדי לשלוח את זה לחברים שלך?‬ 464 00:41:32,560 --> 00:41:36,760 ‫יש לכם קבוצת וואטסאפ שבה אתם משתפים‬ ‫קליפים של עצמכם שוכבים עם פשוטי העם?‬ 465 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 ‫מה?‬ ‫-זה בשביל לעשות ביד? בשביל מה זה?‬ 466 00:41:39,760 --> 00:41:42,120 ‫קאייטנה, זה למטרות אבטחה, בסדר?‬ 467 00:41:43,800 --> 00:41:47,880 ‫אתה חושב שאני איזושהי‬ ‫מחבלת רפובליקנית או משהו?‬ 468 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 ‫אספר לך יותר מאוחר, בסדר? זה אישי.‬ 469 00:42:03,160 --> 00:42:05,000 ‫קאייטנה, תני לי להסביר, בבקשה.‬ 470 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 ‫תני לי להסביר, בבקשה. תקשיבי לי.‬ 471 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 ‫מה?‬ 472 00:42:08,360 --> 00:42:10,080 ‫תראי, פגשתי מישהי, בסדר?‬ 473 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 ‫היא הייתה מקסימה כמוך.‬ ‫וגם אותה חיבבתי מאוד.‬ 474 00:42:13,880 --> 00:42:16,320 ‫אבל היא התעניינה בתואר האצולה שלי, לא בי.‬ 475 00:42:16,800 --> 00:42:21,120 ‫כנראה שנסיך הוא המטרה המושלמת‬ ‫להאשמות שווא של תקיפה מינית.‬ 476 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 ‫ולסחיטה כדי להתעשר.‬ 477 00:42:23,720 --> 00:42:27,320 ‫זה לא נותן לך זכות לצלם אותי ללא הסכמתי.‬ 478 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 ‫זו בדיוק תקיפה מינית, פיליפ.‬ 479 00:42:31,080 --> 00:42:34,160 ‫קאייטנה, לפעמים האבטחה דורשת‬ ‫להבליג על דברים מסוימים.‬ 480 00:42:34,240 --> 00:42:38,320 ‫אז אתה מצלם אותי, ‬ ‫אתה מעליב אותי כשאתה קורא לי רודפת בצע…‬ 481 00:42:38,400 --> 00:42:41,280 ‫מה? לא קראתי לך ככה.‬ 482 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 ‫לא?‬ 483 00:42:42,440 --> 00:42:45,120 ‫את רוצה לדעת איך כן קוראים לך?‬ 484 00:42:45,200 --> 00:42:47,480 ‫לא.‬ ‫-אומרים שאת נוכלת.‬ 485 00:42:47,560 --> 00:42:49,240 ‫שקרנית. תקשיבי לי.‬ 486 00:42:49,320 --> 00:42:51,800 ‫אקסית של רוצח לשעבר, ואולי שותפה לפשע.‬ 487 00:42:52,560 --> 00:42:55,400 ‫אני לא יודע אם לזקוף את המידע הזה‬ 488 00:42:55,480 --> 00:42:58,200 ‫לשירותי המודיעין שלי‬ ‫או לשירותים בלאס אנסינאס.‬ 489 00:43:01,400 --> 00:43:02,480 ‫תקשיבי לי.‬ 490 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 ‫אל תיגע בי.‬ ‫-תקשיבי לי בבקשה, קאייטנה.‬ 491 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 ‫קאייטנה.‬ ‫-מה?‬ 492 00:43:07,720 --> 00:43:12,000 ‫תשמעי, את אינטליגנטית,‬ ‫את כיפית, ואת יודעת מה את רוצה.‬ 493 00:43:12,800 --> 00:43:14,080 ‫ואני ממש מחבב אותך.‬ 494 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 ‫אז למרות כל מה ששמעתי לגבייך,‬ 495 00:43:18,080 --> 00:43:21,280 ‫אני עדיין רוצה להכיר אותך‬ ‫ולשמוע את הצד שלך בסיפור.‬ 496 00:43:23,280 --> 00:43:25,760 ‫עכשיו תחליטי אם את עדיין רוצה להכיר אותי.‬ 497 00:43:53,760 --> 00:43:56,120 ‫כשאחסוך מספיק כסף כמו שאני מתכננת,‬ 498 00:43:56,880 --> 00:43:58,840 ‫נוכל לעבור לגור יחד.‬ 499 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 ‫אה, כן?‬ ‫-כן.‬ 500 00:44:00,360 --> 00:44:03,200 ‫איפה?‬ ‫-איפה שאת רוצה.‬ 501 00:44:04,680 --> 00:44:08,320 ‫טוב. אבל אם לומר את האמת, כרגע,‬ 502 00:44:08,400 --> 00:44:11,080 ‫אני די מרוצה בבית עם אימא שלי.‬ 503 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 ‫אה, טוב…‬ 504 00:44:13,360 --> 00:44:17,440 ‫מה תגידי אם אני אעבור דירה ראשונה‬ ‫ואכין לך חדר?‬ 505 00:44:18,840 --> 00:44:21,320 ‫אני חושבת שאלך להביא לנו שתייה‬ 506 00:44:21,400 --> 00:44:23,520 ‫כדי שנוכל לחשוב על זה, כן?‬ 507 00:44:32,200 --> 00:44:33,880 ‫זו סנדרה, אימא של רבה.‬ 508 00:44:35,440 --> 00:44:40,080 ‫חמודה, למענך ולמען רבקה,‬ ‫שלא תעזי לנסות לאיים עליי שוב.‬ 509 00:44:40,600 --> 00:44:44,840 ‫את ממש לא רוצה לאיים עליי.‬ ‫במיוחד כשהבת שלי מעורבת בסיפור.‬ 510 00:44:45,440 --> 00:44:46,720 ‫זה ברור?‬ 511 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 ‫מי זה היה?‬ 512 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 ‫אף אחד. כלום.‬ 513 00:44:53,600 --> 00:44:54,480 ‫אופס.‬ 514 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 ‫- אנדר, אנחנו צריכים לדבר -‬ 515 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 ‫- בוא, בבקשה -‬ 516 00:45:07,320 --> 00:45:09,400 ‫- אנדר, לא אוותר עליך -‬ 517 00:45:09,480 --> 00:45:12,440 ‫- אני לא מתייאש בקלות -‬ 518 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 ‫עומאר, תביא לי את הטלפון שלי.‬ 519 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 ‫אני הולך הביתה.‬ 520 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 ‫למה?‬ 521 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 ‫אני מת מעייפות.‬ 522 00:45:34,360 --> 00:45:35,400 ‫תהיה פה עוד הרבה?‬ 523 00:45:36,320 --> 00:45:38,840 ‫אני צריך לחכות שהמסיבה תיגמר‬ ‫ולהישאר לנקות.‬ 524 00:45:39,760 --> 00:45:40,760 ‫נתראה יותר מאוחר.‬ 525 00:46:16,520 --> 00:46:18,960 ‫אתה מחטט לחבר שלך בטלפון?‬ ‫-עזוב אותו.‬ 526 00:46:19,840 --> 00:46:21,120 ‫עזוב את שנינו במנוחה.‬ 527 00:46:28,800 --> 00:46:30,080 ‫אני יכול לעזוב אותו,‬ 528 00:46:30,600 --> 00:46:32,000 ‫אבל הוא עלול לבוא אליי.‬ 529 00:46:33,080 --> 00:46:35,880 ‫שלחת לו הודעה, והוא לא כאן.‬ 530 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 ‫אבל אתה כן.‬ 531 00:46:45,840 --> 00:46:51,080 ‫אתה מקנא בי ובאנדר, או מקנא לנו?‬ 532 00:46:58,120 --> 00:47:00,760 ‫אני יכול לחשוב על דרך אחת לשפר את המצב.‬ 533 00:47:14,960 --> 00:47:16,040 ‫מה קורה, גבר?‬ 534 00:47:20,840 --> 00:47:22,920 ‫אני לא מאמין.‬ 535 00:47:24,800 --> 00:47:26,080 ‫סמו, מה אתה עושה?‬ 536 00:47:26,640 --> 00:47:28,680 ‫ואתה?‬ ‫-אני מוזג לה שתייה.‬ 537 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 ‫אתה משכר את הבחורה שלי‬ ‫כדי שהיא תשכב איתך שוב?‬ 538 00:47:31,560 --> 00:47:33,920 ‫סליחה?‬ ‫-תשמע, אני לא מעוניין.‬ 539 00:47:34,000 --> 00:47:36,120 ‫כן, תצחק. יא מניאק.‬ 540 00:47:38,400 --> 00:47:40,560 ‫מה?‬ ‫-בוא רגע.‬ 541 00:47:41,440 --> 00:47:42,560 ‫אל תגררי אותי ככה.‬ 542 00:47:42,640 --> 00:47:44,360 ‫ביקשתי שתבוא.‬ ‫-טוב.‬ 543 00:47:47,720 --> 00:47:49,800 ‫אני לא יודעת מה החלק הכי גרוע במשפט‬ 544 00:47:49,880 --> 00:47:52,440 ‫"אתה משכר את הבחורה שלי‬ ‫כדי שהיא תשכב איתך."‬ 545 00:47:52,520 --> 00:47:54,600 ‫הבחורה שלך?‬ ‫-התכוונתי לבת זוגי הערב.‬ 546 00:47:55,200 --> 00:48:00,480 ‫טוב, אז אני טרף קל‬ ‫שאפשר לתמרן כדי שאשכב עם גברים.‬ 547 00:48:00,560 --> 00:48:03,640 ‫סליחה, הטרף הקל שלך. כי אני גם שלך.‬ 548 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 ‫ארי, לא לזה התכוונתי.‬ 549 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 ‫באנו לכאן ביחד. אני לא מבין מה הבעיה.‬ 550 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 ‫התחלנו ברגל שמאל אם אתה לא מבין מה הבעיה.‬ 551 00:48:12,960 --> 00:48:15,960 ‫את רוצה להיות איתי או לא?‬ ‫-זה תלוי.‬ 552 00:48:16,960 --> 00:48:21,080 ‫תלוי אם אתה מתכוון להיות איש מערות יום אחד‬ 553 00:48:21,880 --> 00:48:23,400 ‫ולהתנצל למחרת,‬ 554 00:48:23,480 --> 00:48:25,840 ‫ואז לנופף בנבוט שלך ביום שאחרי.‬ 555 00:48:25,920 --> 00:48:27,200 ‫אתה מבין?‬ 556 00:48:30,400 --> 00:48:31,280 ‫את צודקת.‬ 557 00:48:32,760 --> 00:48:37,560 ‫אתה רק אומר את זה כדי שאשתוק.‬ ‫-אני לא אומר את זה כדי שתשתקי. אני מתנצל.‬ 558 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 ‫אני אלמד.‬ 559 00:48:40,880 --> 00:48:42,120 ‫צעד אחר צעד.‬ 560 00:48:44,560 --> 00:48:45,480 ‫צעד אחר צעד.‬ 561 00:48:51,280 --> 00:48:53,120 ‫זה גם תלוי אם תנשק אותי או לא.‬ 562 00:48:53,960 --> 00:48:57,880 ‫אתה מדבר על קשר,‬ ‫ואפילו לא נישקת אותי עדיין.‬ 563 00:48:58,760 --> 00:48:59,600 ‫אני יודע.‬ 564 00:49:02,720 --> 00:49:05,320 ‫שאני אעשה את זה?‬ ‫-לא, אני אעשה את זה. נלחצתי.‬ 565 00:49:05,400 --> 00:49:06,280 ‫טוב.‬ 566 00:50:03,440 --> 00:50:07,000 ‫אתה נראה מתוח.‬ ‫אתה פוחד שהיא תתעורר ותתחיל לדבר?‬ 567 00:50:08,840 --> 00:50:10,720 ‫לא.‬ 568 00:50:11,680 --> 00:50:12,960 ‫אני פוחד שזה לא יקרה.‬ 569 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 ‫מה אם היא לא תתעורר?‬ 570 00:50:15,440 --> 00:50:17,600 ‫במקרה כזה לא נחפש את התוקף,‬ 571 00:50:17,680 --> 00:50:19,040 ‫אלא את הרוצח.‬ 572 00:52:38,480 --> 00:52:41,120 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬