1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:32,920 --> 00:00:35,680 Kad imaš rak, ta usrana boleština sve obilježi. 3 00:00:36,200 --> 00:00:38,880 Prvo je poričeš, ali onda samo o njoj govoriš. 4 00:00:39,520 --> 00:00:42,240 Neprestano. Uglavnom je to isforsirano. 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,600 Ali za ono četvero nema bolje usporedbe. 6 00:00:49,080 --> 00:00:50,840 Na koje četvero misliš? 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,200 Proklete Benjamine. 8 00:00:59,960 --> 00:01:02,200 Benjamína, Patricka, Mencíju. 9 00:01:03,720 --> 00:01:04,560 I Ari. 10 00:01:07,160 --> 00:01:08,480 Što se dogodilo? 11 00:01:11,440 --> 00:01:14,840 Sve su zatrovali. Kao metastaze. 12 00:01:56,320 --> 00:02:00,120 Da, ja sam. Zar nisi htio da opet budemo najbolji frendići? 13 00:02:00,200 --> 00:02:03,120 Ustala sam na krivu nogu, a ti si sretni dobitnik. 14 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 Zbog Mencíje? Pa dobro vam je išlo. 15 00:02:15,120 --> 00:02:18,400 Ma bilo je genijalno. A ona je fenomenalna. 16 00:02:18,480 --> 00:02:22,640 Ali uvijek ista priča. Vidim da ću se opako zatelebati u nju. 17 00:02:23,840 --> 00:02:28,320 Budila sam se cijelu noć. A i sanjala sam je. 18 00:02:28,400 --> 00:02:31,200 Nije pisala od tuluma. Vrebam je na Instagramu. 19 00:02:31,280 --> 00:02:33,600 Malo je falilo da lajkam objavu, kužiš? 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,560 Kakva je ovo drkarija? 21 00:02:43,680 --> 00:02:44,520 'Jutro, Rebe. 22 00:02:45,560 --> 00:02:47,120 Aha, svuda su. 23 00:02:53,920 --> 00:02:55,520 Lajkaj objave ili joj piši. 24 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 Popizdio je! 25 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 Dobar dan, učenici. 26 00:03:07,360 --> 00:03:09,280 Ovo je virtualni pozdrav 27 00:03:09,360 --> 00:03:13,120 kojim predstavljamo inicijativu jednog od vaših kolega. 28 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Pozdrav svima. 29 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 Htio sam vam zahvaliti na dobrodošlici 30 00:03:17,240 --> 00:03:20,360 i učiniti nešto da vam se odužim. 31 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 Većina vas vjerojatno je čula za Le Bal u Parizu. 32 00:03:25,440 --> 00:03:28,960 Želio bih ga prirediti ovdje sa svima vama. 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 Tomu se stvarno veselim, 34 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 bit će to vrhunska zabava pa se nadam… 35 00:03:35,160 --> 00:03:36,040 da ćeš doći. 36 00:03:41,640 --> 00:03:42,520 Daj, Samu. 37 00:03:42,600 --> 00:03:46,720 Kako joj mogu reći što osjećam kad se osjećam kao luđakinja? 38 00:03:46,800 --> 00:03:49,200 Što ako je previše opteretim? 39 00:03:49,280 --> 00:03:53,840 -Preslušaj. Neću ponavljati. -Što? Nisi mi ništa poslala. 40 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Kako to misliš? 41 00:03:57,520 --> 00:03:59,680 -Ne! -Nisi je valjda poslala… 42 00:04:00,320 --> 00:04:01,160 Što si rekla? 43 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 -Sve je bilo dobro, predobro. -Pa to je onda dobro. 44 00:04:04,800 --> 00:04:05,840 Na mreži! 45 00:04:05,920 --> 00:04:07,640 Na mreži je, čovječe! 46 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 Solo? Stvarno? 47 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Već? 48 00:04:19,840 --> 00:04:23,560 -Mislio sam da ćemo razmisliti. -Zar nisi ti prekinuo s njom? 49 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Da, ali ona se složila. 50 00:04:27,400 --> 00:04:28,840 Nadia je očito sigurna. 51 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Ali ti nisi? 52 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 Zašto si puknuo na tulumu pa prekinuo s njome? 53 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 Udaljenost je teško sranje. 54 00:04:39,080 --> 00:04:41,400 Da nije problem u snobovskoj plivačici? 55 00:04:42,400 --> 00:04:43,440 Ma o čemu ti to? 56 00:04:44,520 --> 00:04:47,120 Vidio si nas dvoje pa si poludio i prekinuo. 57 00:04:47,200 --> 00:04:49,520 Smanji doživljaj, umislio si se. 58 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 Ljutiš se što Ari za mene nije Pluton? 59 00:04:52,120 --> 00:04:54,560 Znači, to si napravio da mene prcneš? 60 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 Ne, nego zato što smo to oboje htjeli. 61 00:04:57,240 --> 00:04:59,720 -Možeš misliti. -Nije ti ona cura. 62 00:04:59,800 --> 00:05:02,760 -Da se ti nisi ubacio… -Eto, ipak je stvar u Ari. 63 00:05:02,840 --> 00:05:06,040 Ako nastaviš to ponavljati, razbit ću te ko budalu. 64 00:05:06,120 --> 00:05:07,440 Ne razumiješ. 65 00:05:07,520 --> 00:05:11,160 Ti i Ari niste skupa zbog vas dvoje. Mene u to ne petljajte. 66 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Le Bal je dobrotvorni bal 67 00:05:17,200 --> 00:05:20,640 kojim se debitantice iz najboljih obitelji uvode u društvo. 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 Kužim, a pretpostavljam da će biti hrpa lustera, 69 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 a ubacit će giljotinu i mrvicu kuge, je li tako? 70 00:05:27,320 --> 00:05:30,320 Caye, to je reakcionarna seksistička pizdarija. 71 00:05:30,880 --> 00:05:34,920 Nije seksistička, mi biramo kavalire. 72 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 Svoje pratitelje. 73 00:05:37,080 --> 00:05:39,800 Hoćeš reći, mi biramo. 74 00:05:41,480 --> 00:05:43,600 Čuj, ti si za mene nevidljiva. 75 00:05:43,680 --> 00:05:45,240 Još gore, meni si ti bež. 76 00:05:45,760 --> 00:05:46,600 Bok. 77 00:05:53,360 --> 00:05:55,080 Zašto si me tako pogledao? 78 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 A zašto si ti elitistički podbola Cayetanu? 79 00:06:00,400 --> 00:06:02,360 To je bila objektivna primjedba. 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 Ona je čistačica. 81 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 Ja sam konobar na stipendiji. I nećeš me pozvati na bal. 82 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 Ionako ne bih išao. Club del Lago će posluživati hranu. 83 00:06:12,560 --> 00:06:14,440 Žao mi je što ne možeš ići. 84 00:06:14,520 --> 00:06:15,680 Nije to za mene. 85 00:06:16,760 --> 00:06:18,480 Ja ne idem na pozerske fešte. 86 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 Kad ćemo se opet naći? 87 00:06:39,040 --> 00:06:40,280 Ja mogu danas. 88 00:06:40,360 --> 00:06:42,120 Ne, ne danas. 89 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 Zašto? Ne možeš poslije posla? 90 00:06:45,920 --> 00:06:47,640 Radije bih se izležavao doma. 91 00:06:48,720 --> 00:06:49,560 Molim? 92 00:06:50,840 --> 00:06:53,000 Ja radim, pa me pusti da i odlučim. 93 00:06:57,960 --> 00:07:04,080 NADIA, HTIO BIH DA SE ČUJEMO VEČERAS. MOŽEŠ? 94 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 Možeš malo? 95 00:07:25,680 --> 00:07:26,520 Naravno. 96 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 Voljela bih na Le Bal ići u pratnji kavalira. 97 00:07:34,880 --> 00:07:36,120 A ti si slobodan. 98 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 Tko ti je to rekao? 99 00:07:39,360 --> 00:07:42,080 Facebook. Cijela škola zna. 100 00:07:43,040 --> 00:07:43,880 Aha. 101 00:07:44,720 --> 00:07:45,800 Hoćeš ići sa mnom? 102 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 Ne sviđa mi se što sam ti ja drugi izbor. 103 00:07:50,400 --> 00:07:51,240 Molim? 104 00:07:52,120 --> 00:07:53,800 Samuel te odbio, je li tako? 105 00:07:55,000 --> 00:07:58,160 Nije. Nije me odbio jer ga nisam ni pozvala. 106 00:07:58,680 --> 00:08:01,000 Vi ste se ludo proveli na tulumu. 107 00:08:01,600 --> 00:08:03,720 -Tko ti je rekao? -Nije Facebook. 108 00:08:06,920 --> 00:08:10,760 Na tulumu se ništa nije dogodilo. A pozvati ga neću zato što… 109 00:08:10,840 --> 00:08:12,440 Zato što je konobar, reci. 110 00:08:13,680 --> 00:08:14,520 Konobar je. 111 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 Nije moj tip. 112 00:08:18,720 --> 00:08:20,680 Aha. Hoću reći, da Samuel… 113 00:08:21,280 --> 00:08:24,440 Da je grof, a ne konobar, bi li ga pozvala? 114 00:08:25,200 --> 00:08:27,080 Da si riđokos i upola niži, 115 00:08:27,160 --> 00:08:29,560 ti ne bi bio ti, a ja te ne bih pozvala. 116 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 -Čuješ li ti što govoriš? -Čujem. 117 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 Ne ide mi se na bal. 118 00:08:40,400 --> 00:08:41,840 Izađi iz auta, molim te. 119 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 NARAVNO, NAZOVI ME 120 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 Balenciaga, Getaria, 1895. 121 00:09:05,920 --> 00:09:06,840 Jávea… 122 00:09:09,360 --> 00:09:10,680 Preplašio si me! 123 00:09:13,320 --> 00:09:14,600 Gđica Grajera Pando? 124 00:09:15,320 --> 00:09:16,680 -Ja sam. -Kako si? 125 00:09:17,320 --> 00:09:18,160 Dobro, a ti? 126 00:09:18,800 --> 00:09:22,200 Odlično. Došao sam te pitati što radiš u petak navečer. 127 00:09:26,040 --> 00:09:29,720 Ništa, učim. Vjerovao ili ne, studiram. 128 00:09:29,800 --> 00:09:34,320 Aha. Ma eto… Htio sam te pozvati na bal. 129 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 To jest, da ti pozoveš mene i da prihvatim. 130 00:09:39,720 --> 00:09:40,960 Nisam pozvana. 131 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 Sad jesi. 132 00:09:52,360 --> 00:09:53,200 Zašto ja? 133 00:09:54,240 --> 00:09:57,040 -Zašto ne? -Neće me pustiti da idem s tobom. 134 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Ja biram mjesto i uzvanike. 135 00:10:03,600 --> 00:10:06,440 Drugi samo doniraju novac i slikaju se. 136 00:10:10,400 --> 00:10:13,400 Aha, htio si drugi spoj, a nisi znao kako bi pitao. 137 00:10:13,480 --> 00:10:15,520 Ne izvlači ishitrene zaključke. 138 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 A koje to zaključke? 139 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 -Koje? -Da. 140 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 „Pozvao me na drugi spoj, sigurno mu se sviđam.“ 141 00:10:22,680 --> 00:10:25,400 „Ako dobro prođe, bit će i treći, itd.“ 142 00:10:25,480 --> 00:10:29,120 Treći spoj? Ni govora! Brzaš više nego ja. 143 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 -Ja? -Aha! 144 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 Tako razmišljaš ti. 145 00:10:34,720 --> 00:10:36,440 Pa što? Sviđa li ti se to? 146 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Jebemti! 147 00:10:49,520 --> 00:10:50,880 Ma evo me! 148 00:10:52,720 --> 00:10:54,640 -Posluga u sobu. -Otkud ti? 149 00:10:54,720 --> 00:10:59,200 -Pa kad neće Muhamed brdu… -Ma Muhamed je bolestan. 150 00:10:59,720 --> 00:11:02,000 Ovo liječi sve. Dođi. 151 00:11:05,560 --> 00:11:06,720 E jebiga! 152 00:11:09,840 --> 00:11:12,720 Dvije čašice! 153 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 Aha, ja sam carica! 154 00:11:15,720 --> 00:11:20,840 Ne mogu danas, Mencía. Ne odgovara mi, imam puno posla… 155 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 Dođi, raskomoti se. 156 00:11:23,200 --> 00:11:25,280 Moramo razgovarati o tvojoj poruci. 157 00:11:27,320 --> 00:11:28,600 Nemoj, molim te. 158 00:11:30,920 --> 00:11:31,760 Sjedni. 159 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 Ništa ne vidim. 160 00:11:35,920 --> 00:11:38,280 -Ajme meni. Ravno? -Samo polako. 161 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 -Dobro. Ravno? -Vodit ću te. 162 00:11:41,480 --> 00:11:44,000 Još malo. Još mrvicu. 163 00:11:48,600 --> 00:11:49,520 Što je ovo? 164 00:11:49,600 --> 00:11:50,880 Izaberi jednu. 165 00:11:52,120 --> 00:11:54,480 Bože moj! Ali, Phillipe… 166 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 Dobro. 167 00:12:38,440 --> 00:12:41,840 Za svako pitanje koje ti postaviš meni, ja ću jedno tebi. 168 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 Mislila sam da hoćeš da nešto skinem. 169 00:12:45,240 --> 00:12:47,720 Da, ako odgovoriš pogrešno ili nikako. 170 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Može. 171 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 Opiši sebe u tri riječi. 172 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 Hrabra. 173 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 Strasna. 174 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 I… u banani. 175 00:13:07,280 --> 00:13:08,280 Četiri riječi. 176 00:13:08,360 --> 00:13:10,680 „U banani“ je jedan pojam. 177 00:13:12,040 --> 00:13:12,880 Ali točno. 178 00:13:12,960 --> 00:13:13,920 Dobro. 179 00:13:15,080 --> 00:13:16,000 Četiri riječi. 180 00:13:23,520 --> 00:13:26,080 Što mrziš najviše na svijetu? 181 00:13:26,160 --> 00:13:28,840 Kad mi lažu. Kad od mene rade budalu. 182 00:13:29,480 --> 00:13:32,440 Kad me ogovaraju iza leđa. Dakle, kad me izdaju. 183 00:13:33,720 --> 00:13:35,560 Sad si nabrojila 25 stvari. 184 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 Dobro. 185 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 A ne. 186 00:13:40,840 --> 00:13:41,760 To se ne broji. 187 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 Dobro. 188 00:14:05,960 --> 00:14:07,400 Tvoja najveća tajna? 189 00:14:11,520 --> 00:14:12,360 Pa ovako. 190 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 Da ti kažem… 191 00:14:18,200 --> 00:14:19,720 ne bi više bila tajna. 192 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 Je li tako? 193 00:14:21,360 --> 00:14:22,440 Jest. 194 00:14:27,760 --> 00:14:28,640 Što te veseli? 195 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 Ljudi koji pljunu u šake. 196 00:14:35,440 --> 00:14:36,800 Koji su uvijek uz tebe. 197 00:14:37,600 --> 00:14:40,040 Koji održe riječ, kao moja stara. 198 00:14:42,440 --> 00:14:43,760 Zašto voliš majku? 199 00:14:45,640 --> 00:14:47,080 Moja stara je zakon! 200 00:14:48,560 --> 00:14:50,000 Za mene bi sve učinila. 201 00:14:50,080 --> 00:14:53,280 Raskrstila je s dilerskim životom i okrenula novi list. 202 00:14:56,640 --> 00:14:58,040 Što se tvojoj dogodilo? 203 00:15:10,960 --> 00:15:13,240 Ne moramo jedna drugoj sve reći danas. 204 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 Sad bi me htjela poljubiti? 205 00:15:23,000 --> 00:15:23,840 Hajde. 206 00:16:52,480 --> 00:16:53,640 Jebote! 207 00:16:54,320 --> 00:16:55,920 Pa nemoj biti sebičan! 208 00:16:57,560 --> 00:17:00,800 Mama, nije onako kao što izgleda. 209 00:17:01,960 --> 00:17:05,080 Izgleda kao da se u boravku ližeš s prijateljicom. 210 00:17:06,520 --> 00:17:09,080 Mencía, ovo je moja mama Sandra. 211 00:17:09,160 --> 00:17:10,080 Sandra, Mencía. 212 00:17:15,520 --> 00:17:16,360 Slatkica. 213 00:17:19,000 --> 00:17:19,880 Slušaj, Rebe. 214 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 Tlak mi je malo pao. 215 00:17:22,880 --> 00:17:26,040 Donesi piva i nešto za grickanje pa da se upoznamo. 216 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 -Evo, odmah. -Fino. 217 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 Koliko joj naplaćuješ? 218 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Ništa. 219 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 Pa da, prvi put kuća časti. 220 00:17:40,080 --> 00:17:41,360 Zna li da si kurva? 221 00:17:42,280 --> 00:17:43,240 Ja nisam kurva. 222 00:17:44,880 --> 00:17:48,160 Seksaš se za lovu. Proguglaj pa vidi što će ti izbaciti. 223 00:17:48,760 --> 00:17:50,800 Moj se život tebe ne tiče. 224 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 Tiče, ovo je moja kći. 225 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Imaš tri mogućnosti. 226 00:17:57,120 --> 00:17:58,200 Možeš joj reći ti. 227 00:17:58,280 --> 00:18:01,000 Mogu joj reći ja ili se možeš pokupiti. 228 00:18:02,640 --> 00:18:03,480 Izaberi. 229 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 Pivce! Hladno je. 230 00:18:07,440 --> 00:18:09,080 Divota! 231 00:18:09,680 --> 00:18:12,120 Hajde, u vaše zdravlje. 232 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 Živjele. 233 00:18:13,400 --> 00:18:18,160 Nije mi do seksa u troje, ni s Patrickom ni s ikim. Probali smo i bilo je dobro. 234 00:18:18,720 --> 00:18:21,080 To je samo seks. Nemaš povjerenja u nas? 235 00:18:22,640 --> 00:18:24,480 Bolje da ne dođemo u iskušenje. 236 00:18:26,800 --> 00:18:27,640 Što je? 237 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 PORUKA: PATRICK 238 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 -Što je? -Što bi bilo? 239 00:18:31,200 --> 00:18:32,840 Htio si nešto reći. 240 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 U HOTELSKOJ SAM SOBI, DOĐI… 241 00:18:35,800 --> 00:18:36,640 Tko piše? 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 Patrick. 243 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 A što hoće Patrick? 244 00:18:47,760 --> 00:18:48,800 Zaboravi. 245 00:18:48,880 --> 00:18:49,840 Ne, reci mi. 246 00:18:50,720 --> 00:18:51,560 Nema problema. 247 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 Omare, slušaj, ta si vrata otvorio ti. 248 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 Sad ih i zatvaraš? 249 00:18:58,760 --> 00:18:59,840 Nije fer. 250 00:19:00,920 --> 00:19:02,200 Možda ja to ne želim. 251 00:19:07,840 --> 00:19:08,960 Spavat ću kod kuće. 252 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 A što bih čekala? 253 00:19:17,200 --> 00:19:18,120 Ne znam, Nadia. 254 00:19:19,600 --> 00:19:20,720 Da malo tuguješ. 255 00:19:22,040 --> 00:19:23,560 Možda smo bili brzopleti. 256 00:19:23,640 --> 00:19:25,280 Možda sam ja bio brzoplet. 257 00:19:27,280 --> 00:19:29,600 Znam da ti se od svega vrti u glavi. 258 00:19:31,560 --> 00:19:33,200 Ali da ti to nisi učinio, 259 00:19:34,600 --> 00:19:36,360 odumrlo bi samo, još gore. 260 00:19:38,400 --> 00:19:39,240 Da. 261 00:19:40,360 --> 00:19:41,200 Ali ne znam. 262 00:19:44,680 --> 00:19:45,560 Strah me. 263 00:19:50,720 --> 00:19:52,560 Straši me koliko si ti sigurna. 264 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 Ma jebemti! 265 00:19:59,880 --> 00:20:00,720 Guzmáne! 266 00:20:02,280 --> 00:20:05,880 Sigurna sam bila jedino u to da ne želim da ijedno pati. 267 00:20:07,160 --> 00:20:10,800 Ovako je najbolje, moramo misliti na budućnost. 268 00:20:20,800 --> 00:20:21,640 Da. 269 00:20:22,680 --> 00:20:23,520 Imaš pravo. 270 00:20:24,760 --> 00:20:26,160 I da, vrti mi se. 271 00:20:29,400 --> 00:20:31,680 Promijenila sam status u solo. 272 00:20:33,400 --> 00:20:34,240 Ne znam. 273 00:20:34,960 --> 00:20:37,360 Možda je glupo, ali… 274 00:20:37,880 --> 00:20:40,640 Ali zbog toga što to sad svi vide, 275 00:20:40,720 --> 00:20:42,760 i meni djeluje stvarno. 276 00:20:42,840 --> 00:20:46,440 I ti bi se trebao potruditi da kreneš dalje, Guzmáne. 277 00:20:50,040 --> 00:20:50,880 Dobro. 278 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 Znači… 279 00:20:56,680 --> 00:20:57,600 Gotovo je? 280 00:20:58,960 --> 00:21:00,240 Bilo mi je drago. 281 00:21:03,520 --> 00:21:04,600 Ne dramatiziraj! 282 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 Opet ćemo se mi vidjeti. 283 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Samo ako ti želiš, naravno. 284 00:21:15,040 --> 00:21:16,840 Kad god Sunce zađe, bit ću tu. 285 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 Može. 286 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 Krenut ću dalje. 287 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Potrudi se. 288 00:21:32,200 --> 00:21:33,040 Dobro. 289 00:21:37,920 --> 00:21:38,880 Zbogom, Nadia. 290 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 Dobro si? 291 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Jesam, kako ne. 292 00:22:17,360 --> 00:22:18,200 Dobro onda. 293 00:22:22,760 --> 00:22:24,040 Mencía, što je? 294 00:22:25,360 --> 00:22:26,800 Ma ne mogu. 295 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 -Ne znam… -Sve mi je jasno. 296 00:22:29,840 --> 00:22:33,160 -Previše sam navalila. -Nije u tome stvar, nego… 297 00:22:33,920 --> 00:22:37,480 Tvoja mama je tu, a uhvatila nas je pa… 298 00:22:37,560 --> 00:22:41,360 Moja mama? Ona je totalna kulerica. Nešto ti je rekla? 299 00:22:42,600 --> 00:22:43,480 Ma nije. 300 00:22:44,160 --> 00:22:45,760 Bila je skroz simpa, ali… 301 00:22:46,280 --> 00:22:50,200 Ali ja ovo ne mogu raditi doma dok je Benjamín kod kuće. 302 00:22:51,560 --> 00:22:52,680 Možemo li ovo… 303 00:22:52,760 --> 00:22:54,960 neki drugi put, ha? 304 00:23:39,160 --> 00:23:40,440 Netko je na ulazu. 305 00:24:00,080 --> 00:24:00,920 Ne. 306 00:24:01,760 --> 00:24:03,240 -Bolje ne. -Što to radiš? 307 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 Bok, kako si? 308 00:24:17,720 --> 00:24:18,560 Bok. 309 00:24:20,000 --> 00:24:20,920 Zašto si došao? 310 00:24:22,600 --> 00:24:23,640 -Mogu li ući? -Ne. 311 00:24:24,720 --> 00:24:26,680 -Tata mi je doma, bolje tu. -Aha. 312 00:24:28,600 --> 00:24:29,520 Žao mi je, Ari. 313 00:24:30,480 --> 00:24:32,440 Ispao sam bahati neandertalac. 314 00:24:33,240 --> 00:24:34,080 Oho. 315 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 E to je dobar početak govora. 316 00:24:38,920 --> 00:24:40,640 A htio sam ti reći i da… 317 00:24:41,760 --> 00:24:43,440 Htio bih ići na bal s tobom. 318 00:24:45,760 --> 00:24:49,440 I čekati te na dnu stuba, s ovako ispruženom rukom. 319 00:24:50,760 --> 00:24:52,160 Nadao sam se 320 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 da ćeš me pozvati, ako još želiš ići sa mnom. 321 00:24:58,360 --> 00:24:59,440 Znači, pristaješ? 322 00:25:00,560 --> 00:25:02,160 Malo ću te bolje upoznati. 323 00:25:04,800 --> 00:25:05,640 Da. 324 00:25:07,040 --> 00:25:08,160 Pristajem. 325 00:25:08,840 --> 00:25:09,680 Da? 326 00:25:10,200 --> 00:25:11,080 Pa super onda. 327 00:25:11,640 --> 00:25:12,880 Čut ćemo se poslije. 328 00:25:14,480 --> 00:25:15,480 -Vidimo se. -Može. 329 00:25:18,360 --> 00:25:19,200 Laku noć. 330 00:25:19,720 --> 00:25:20,600 Laku noć. 331 00:25:45,480 --> 00:25:48,440 Je li ti Guzmán spominjao Ari? 332 00:25:51,360 --> 00:25:52,960 Zbog nje je ostavio Nadiju. 333 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 A Anderu? 334 00:25:54,480 --> 00:25:55,520 Ne znam. 335 00:26:00,680 --> 00:26:01,520 Samuelu? 336 00:26:09,640 --> 00:26:10,480 Samu! 337 00:26:11,520 --> 00:26:12,360 Kako si? 338 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 -Kako ide? -Nije loše. 339 00:26:16,640 --> 00:26:20,720 Dobro si rekao. O Ari i meni ovisi hoće li između nas išta biti. 340 00:26:20,800 --> 00:26:21,840 Stvarno? 341 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 Bio sam kod nje, idemo na bal zajedno. 342 00:26:26,000 --> 00:26:27,080 Pa super. 343 00:26:27,160 --> 00:26:28,920 -Da. Ne ljutiš se valjda? -Ja? 344 00:26:29,640 --> 00:26:30,480 Ma kakvi. 345 00:26:31,840 --> 00:26:32,680 Ni najmanje. 346 00:26:33,720 --> 00:26:36,920 Ono je bio seks za jednu noć, nije da ti se ona sviđa. 347 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 Što hoćeš reći? 348 00:26:39,920 --> 00:26:42,120 Ari i ja se međusobno privlačimo. 349 00:26:42,840 --> 00:26:45,960 Pa me samo zanimalo smeta li ti to. 350 00:26:46,040 --> 00:26:49,040 Aha. Zašto si baš za mene zapeo? 351 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 Nisam htio… 352 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 Ari loviš samo da meni napakostiš. 353 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 Znao sam! Ti si na nju navalio da mene cimneš… 354 00:26:56,440 --> 00:26:59,200 Dosta! Kao da se pališ na mene, a ne nju. 355 00:26:59,280 --> 00:27:01,560 Ari je tvoja, sve je tvoje. 356 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 Ja tebe ne razumijem. 357 00:27:05,720 --> 00:27:06,560 Dobro jutro. 358 00:27:08,120 --> 00:27:10,960 Čuj, malo sam razmišljala i… 359 00:27:11,040 --> 00:27:14,360 Staromodno je, kao iz srednjeg vijeka, i tebi i meni. 360 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 Ali, ono, moglo bi biti zabavno. 361 00:27:17,600 --> 00:27:19,080 Jedna je morala pitati. 362 00:27:19,160 --> 00:27:21,840 Pa sam zaključila: „Možeš ti to, Rebe.“ 363 00:27:21,920 --> 00:27:23,880 Želiš li biti moj kavalir? 364 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Ne mogu. 365 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 Žao mi je. Moram… 366 00:27:30,640 --> 00:27:31,600 Što je? 367 00:27:33,000 --> 00:27:37,800 Ništa, imam nekog posla. Ne volim ovisiti o Benjamínu. 368 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 Žao mi je. 369 00:27:52,240 --> 00:27:53,080 Ne tu. 370 00:27:54,080 --> 00:27:54,920 Zašto? 371 00:27:57,120 --> 00:28:00,480 Objasni mi ta čudna pravila koja imaš sa svojim dečkom. 372 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 To je bio samo seks. 373 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 Što je bilo? 374 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 -Zašto pitaš? -Zanima me. 375 00:28:16,720 --> 00:28:17,560 Da čujem. 376 00:28:23,720 --> 00:28:25,320 Dobio sam poruku u taksiju. 377 00:28:25,840 --> 00:28:28,240 -Odlučio si još u stanu. -Nisam. 378 00:28:28,320 --> 00:28:29,680 -Jesi. -U taksiju. 379 00:28:35,600 --> 00:28:36,520 Bok, macane. 380 00:28:39,680 --> 00:28:40,760 Kako ti je uletio? 381 00:28:42,640 --> 00:28:44,200 Nas dvojica nemamo tajni. 382 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 A ja te sad uhvatim u toj laži. Daj! 383 00:28:54,840 --> 00:28:57,480 Ovo je Patrickova metoda za ispijanje tekile. 384 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Prvo… 385 00:29:06,200 --> 00:29:07,320 poližeš sol. 386 00:29:13,040 --> 00:29:14,280 Polizao mi je vrat. 387 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Posuo sol. 388 00:29:17,000 --> 00:29:18,920 Limunom mi namazao prste. 389 00:29:19,800 --> 00:29:21,440 I za kraj… 390 00:29:36,960 --> 00:29:39,360 Napalili smo se odmah na šanku. 391 00:29:41,880 --> 00:29:42,760 I ono. 392 00:29:43,400 --> 00:29:44,480 Što ono? 393 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Pojebali smo se. 394 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Ti si se na njega bacio? 395 00:29:53,240 --> 00:29:55,960 -Je li to važno? -Reci mi. 396 00:29:59,760 --> 00:30:02,240 Otišli smo u zahod. Došao sam za njime. 397 00:30:06,760 --> 00:30:09,080 Zatvorili smo vrata i počeli se drpati. 398 00:30:10,080 --> 00:30:12,960 Raskopčao sam mu košulju. Počeo sam ga ljubiti. 399 00:30:22,400 --> 00:30:24,320 Ako smo goli, onda ga varaš. 400 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 Došao sam do kurca. 401 00:30:29,200 --> 00:30:30,080 I popušio mu. 402 00:30:33,240 --> 00:30:35,640 Onda me okrenuo prema zidu i poševio. 403 00:30:43,920 --> 00:30:45,240 Obojica smo svršili. 404 00:30:50,960 --> 00:30:51,800 Ne razumijem. 405 00:30:52,840 --> 00:30:54,440 Naljutio si se ili napalio? 406 00:31:00,640 --> 00:31:03,480 Omare, to je bio samo seks. Ništa više. 407 00:31:05,760 --> 00:31:07,680 Jesi li bar stavio kondom? 408 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 Pa naravno. Što ti misliš o meni? 409 00:31:15,640 --> 00:31:16,960 Iskreno, ne znam više. 410 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 Mogu li te zamoliti da prestaneš? 411 00:31:29,200 --> 00:31:30,120 Da. 412 00:31:31,240 --> 00:31:32,080 Dobro onda. 413 00:31:42,680 --> 00:31:43,520 Hoćeš jednu? 414 00:31:47,640 --> 00:31:48,760 Najbolja u Madridu. 415 00:31:49,280 --> 00:31:51,480 Dobio sam je od vlasnice Speakeasyja. 416 00:31:55,760 --> 00:31:57,120 Ona ti je prodala koku? 417 00:32:15,760 --> 00:32:16,640 Što to radiš? 418 00:32:20,840 --> 00:32:22,080 Moram ići. 419 00:32:22,960 --> 00:32:24,440 A kamo to moraš ići? 420 00:32:27,360 --> 00:32:28,400 Trebam gotovinu. 421 00:32:31,640 --> 00:32:33,400 Odužit ću ti se sljedeći put. 422 00:32:53,280 --> 00:32:54,760 Evo me! 423 00:33:02,400 --> 00:33:03,320 Rebeka je doma? 424 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 Ma kako se usuđuješ… 425 00:33:10,320 --> 00:33:11,400 Što je to? 426 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 Izgledat ćemo fenomenalno. 427 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 Vrhunski. 428 00:33:18,800 --> 00:33:21,560 Okretat će se glave i lomiti vratovi. 429 00:33:22,680 --> 00:33:23,720 Kamo to idete? 430 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Dečko iz razreda ima tulum. 431 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 Brzo se vraćam. Idemo? 432 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 Lijepa si mi! 433 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 Znam da opet dilaš. 434 00:33:41,400 --> 00:33:42,640 Rebeka ne zna. 435 00:33:43,160 --> 00:33:44,720 Mencía, pa gdje si? 436 00:33:45,760 --> 00:33:49,360 Mi ćemo biti prva snaha i svekrva koje će se dobro slagati. 437 00:34:25,680 --> 00:34:28,120 Modom šaljemo poruku, to me oduševljava. 438 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 Koju ja poruku šaljem ovom haljinom? 439 00:34:35,080 --> 00:34:35,920 Dođi. 440 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 Da noć pripada tebi. 441 00:34:44,800 --> 00:34:46,440 A Instagram ćemo užariti. 442 00:34:51,680 --> 00:34:52,560 Imam tremu. 443 00:34:53,200 --> 00:34:54,080 Ne brini se. 444 00:34:54,920 --> 00:34:57,400 -Idem ja sad k ostalim kavalirima. -Može. 445 00:35:26,920 --> 00:35:27,760 Sranje! 446 00:35:41,520 --> 00:35:43,080 Pa ljepotane! 447 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 Vidi ti njega! 448 00:35:56,640 --> 00:35:58,040 -Ljepotane. -Kako si? 449 00:35:58,760 --> 00:36:00,760 -Dobro, ti? -Možeš li ga napuniti? 450 00:36:05,160 --> 00:36:06,640 Čašu cave, molim te. 451 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 Odmah. 452 00:36:17,520 --> 00:36:18,720 Obišao sam sve. 453 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 Imaju krevete s uzglavljem. 454 00:36:23,000 --> 00:36:25,280 Možeš me zavezati mojom leptir-mašnom. 455 00:36:27,320 --> 00:36:28,600 Prestani, Patrick. 456 00:36:29,720 --> 00:36:31,080 Ali ševu sa mnom voliš. 457 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 Veza mi se može raspasti. Kako ne razumiješ? 458 00:36:39,480 --> 00:36:40,320 Andere. 459 00:36:41,920 --> 00:36:44,920 Rekao sam ti da je meni opasnije reći ne, nego da. 460 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 Ovamo, Phillipe! 461 00:37:00,480 --> 00:37:01,320 Phillipe. 462 00:37:02,800 --> 00:37:03,640 Molim te! 463 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 -Hvala. -Tko ti je pratilja? 464 00:40:01,600 --> 00:40:02,440 Jesi li dobro? 465 00:40:49,600 --> 00:40:50,440 Što je bilo? 466 00:41:18,760 --> 00:41:21,320 Hoćeš li da kažu da si imala kiselu facu? 467 00:41:22,600 --> 00:41:26,120 Kakva bi tebi faca bila da sam te snimala dok smo se ševili? 468 00:41:27,120 --> 00:41:29,520 -Molim? -Zašto si snimao? 469 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 Poslat ćeš to prijateljima? 470 00:41:32,600 --> 00:41:33,720 Imate neku grupu 471 00:41:33,800 --> 00:41:36,760 u koju šaljete snimke kako ševite plebejke? 472 00:41:36,840 --> 00:41:39,080 -Molim? -Da imate na što drkati?! 473 00:41:39,800 --> 00:41:42,120 Cayetana, to je bilo radi osiguranja. 474 00:41:43,920 --> 00:41:47,880 Mislio si da sam ja neka republikanska teroristica? 475 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 Reći ću ti poslije, može? Nasamo. 476 00:42:03,160 --> 00:42:05,000 Daj da objasnim, molim te. 477 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 Daj da ti objasnim, saslušaj me. 478 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 Ma što je? 479 00:42:08,360 --> 00:42:10,080 Upoznao sam djevojku. 480 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 Bila je šarmantna kao ti. I jako mi se svidjela kao ti. 481 00:42:13,880 --> 00:42:16,080 Ali njoj je više značila moja titula. 482 00:42:16,720 --> 00:42:21,000 Knez je idealna meta za lažne optužbe za seksualno nasilje. 483 00:42:21,760 --> 00:42:23,640 I masne ucjene. 484 00:42:23,720 --> 00:42:27,320 To ti ne daje pravo da me snimaš bez mog pristanka. 485 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 E to ti je seksualno nasilje! 486 00:42:31,120 --> 00:42:34,080 Zbog sigurnosti neke stvari padnu u drugi plan. 487 00:42:34,160 --> 00:42:38,320 Pa me zato snimaš, vrijeđaš me da sam kurva… 488 00:42:38,400 --> 00:42:40,880 Molim? Nikad ti tako nešto nisam rekao! 489 00:42:41,400 --> 00:42:42,360 Kako nisi? 490 00:42:42,440 --> 00:42:45,120 Da ti kažem kako te oni zovu? Ha? 491 00:42:45,200 --> 00:42:47,040 -Ne. -Kažu da si prevarantica. 492 00:42:47,560 --> 00:42:49,240 Lažljivica. Slušaj me! 493 00:42:49,320 --> 00:42:51,800 Da si ubojici bila cura. Možda pomagačica. 494 00:42:52,560 --> 00:42:55,360 Ne znam je li izvor tih informacija 495 00:42:55,440 --> 00:42:57,920 moja obavještajna služba ili školski WC. 496 00:43:01,440 --> 00:43:02,480 Slušaj me. 497 00:43:02,560 --> 00:43:04,720 -Ne diraj me. -Molim te, slušaj me. 498 00:43:05,600 --> 00:43:07,680 -Cayetana. -Ma što je? 499 00:43:07,760 --> 00:43:11,760 Inteligentna si, zabavna si i znaš što hoćeš. 500 00:43:12,840 --> 00:43:14,080 Stvarno mi se sviđaš. 501 00:43:14,840 --> 00:43:17,280 I zato, usprkos svemu što sam o tebi čuo, 502 00:43:18,120 --> 00:43:21,200 svejedno te želim upoznati i čuti tvoju stranu priče. 503 00:43:23,320 --> 00:43:25,760 Sad odluči želiš li ti upoznati mene. 504 00:43:53,760 --> 00:43:56,000 Kad uštedim koliko namjeravam, 505 00:43:56,880 --> 00:43:58,280 možemo živjeti zajedno. 506 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 -Stvarno? -Da. 507 00:44:00,360 --> 00:44:01,200 A gdje? 508 00:44:01,760 --> 00:44:03,000 Gdje god hoćeš. 509 00:44:04,760 --> 00:44:08,320 Dobro. Ali da budem iskrena, 510 00:44:08,400 --> 00:44:11,080 sad mi je sasvim dobro kod kuće s mamom. 511 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 Pa dobro. 512 00:44:13,400 --> 00:44:17,440 A da se prvo ja odselim od kuće pa tebi napravim mjesta, što kažeš? 513 00:44:18,920 --> 00:44:21,360 Kažem da idem po dva pića. 514 00:44:21,440 --> 00:44:23,520 Da možemo bolje razmišljati, kužiš? 515 00:44:32,200 --> 00:44:33,880 Sandra je, Rebeina majka. 516 00:44:35,520 --> 00:44:37,560 Srce, za tvoje i Rebekino dobro, 517 00:44:37,640 --> 00:44:39,920 nemoj mi ni pokušati prijetiti. 518 00:44:40,640 --> 00:44:44,920 Meni nije pametno prijetiti, pogotovo ako je upletena moja kći. 519 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 Je li to jasno? 520 00:44:50,680 --> 00:44:51,840 Tko je to bio? 521 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 Nitko. Nije ništa. 522 00:44:53,640 --> 00:44:54,480 Joj! 523 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 ANDERE, MORAMO RAZGOVARATI 524 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 DOĐI, MOLIM TE 525 00:45:07,320 --> 00:45:09,400 ANDERE, NEĆU DIĆI RUKE OD TEBE 526 00:45:09,480 --> 00:45:12,440 JA NE ODUSTAJEM LAKO 527 00:45:18,240 --> 00:45:19,960 Omare, dodaj mi mobitel. 528 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Idem kući. 529 00:45:29,640 --> 00:45:30,480 Zašto? 530 00:45:32,160 --> 00:45:33,360 Umoran sam. 531 00:45:34,400 --> 00:45:35,480 Hoćeš li još dugo? 532 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 Moram čekati da završi pa pospremiti. 533 00:45:39,800 --> 00:45:40,640 Vidimo se. 534 00:46:16,520 --> 00:46:18,960 -Gledaš dečku mobitel? -Ostavi ga na miru. 535 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 I njega i mene. 536 00:46:28,840 --> 00:46:30,000 Mogu se ja maknuti. 537 00:46:30,560 --> 00:46:32,040 Ali možda on dođe k meni. 538 00:46:33,080 --> 00:46:35,720 Poslao si mu poruku, a nije došao. 539 00:46:38,720 --> 00:46:39,560 Ali ti jesi. 540 00:46:45,880 --> 00:46:47,320 Ander i ja. 541 00:46:48,240 --> 00:46:51,080 Budimo li u tebi ljubomoru ili zavist? 542 00:46:58,200 --> 00:47:00,600 Iz ovog položaja samo je jedan izlaz. 543 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Bok, stari. 544 00:47:20,880 --> 00:47:22,920 Jebote pas! 545 00:47:24,800 --> 00:47:26,120 Kog vraga izvodiš? 546 00:47:26,720 --> 00:47:28,680 -A ti? -Poslužujem piće. 547 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 Hoćeš napiti moju curu da je opet povališ. 548 00:47:31,560 --> 00:47:33,880 -Molim? -Nisam zainteresiran. 549 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 Samo se ti smij! Koji seronja! 550 00:47:38,320 --> 00:47:40,440 -Što je? -Dođi malo. 551 00:47:41,480 --> 00:47:42,600 Nemoj me vući. 552 00:47:42,680 --> 00:47:44,240 -Dođi kad kažem! -Ma dobro. 553 00:47:47,800 --> 00:47:49,880 Ne znam što je gore u toj rečenici. 554 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 „Hoćeš mi napiti curu da je opet povališ.“ 555 00:47:52,520 --> 00:47:54,600 -Curu? -Mislio sam, partnericu. 556 00:47:55,240 --> 00:47:57,600 Aha, dakle, ja sam glupačica 557 00:47:57,680 --> 00:48:00,520 koju je lako izmanipulirati radi seksa. 558 00:48:00,600 --> 00:48:03,680 Ne, oprosti. Tvoja glupačica. Još sam i tvoja. 559 00:48:03,760 --> 00:48:05,240 Ari, nije tako. 560 00:48:05,320 --> 00:48:08,040 Došli smo zajedno. Ne vidim gdje je problem. 561 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Loše smo počeli ako ne shvaćaš problem. 562 00:48:12,960 --> 00:48:15,720 -Želiš li ti vezu sa mnom ili ne? -Ovisi. 563 00:48:16,960 --> 00:48:21,080 Ovisi o tome hoćeš li jedan dan biti špiljski čovjek, 564 00:48:21,880 --> 00:48:23,400 drugi dan se ispričavati, 565 00:48:23,480 --> 00:48:25,840 pa opet mahati toljagom i tako stalno. 566 00:48:25,920 --> 00:48:27,000 Shvaćaš? 567 00:48:30,440 --> 00:48:31,320 Imaš pravo. 568 00:48:32,840 --> 00:48:36,360 -Kažeš to samo zato da zašutim. -Ne kažem to zato, Ari. 569 00:48:36,440 --> 00:48:37,560 Ispričavam ti se. 570 00:48:38,600 --> 00:48:39,440 Naučit ću. 571 00:48:40,840 --> 00:48:41,680 Malo-pomalo. 572 00:48:44,560 --> 00:48:45,400 Malo-pomalo. 573 00:48:51,320 --> 00:48:53,120 Ovisi i o poljupcu. 574 00:48:53,960 --> 00:48:57,520 Spominješ vezu, a nisi me ni poljubio. 575 00:48:58,840 --> 00:48:59,680 Znam. 576 00:49:02,800 --> 00:49:05,320 -Da ja? -Ne, ja ću. Sav sam se usplahirio. 577 00:49:05,400 --> 00:49:06,240 Dobro. 578 00:50:03,520 --> 00:50:06,880 Usplahirio si se. Bojiš se da će se probuditi i sve reći? 579 00:50:08,760 --> 00:50:10,720 Ne. 580 00:50:11,720 --> 00:50:12,840 Strahujem da neće. 581 00:50:13,520 --> 00:50:14,840 Što ako se ne probudi? 582 00:50:15,440 --> 00:50:17,160 Onda nećemo tražiti napadača. 583 00:50:17,680 --> 00:50:19,040 Nego ubojicu. 584 00:52:38,480 --> 00:52:40,560 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović