1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,800 --> 00:00:36,120 Quando hai il cancro, la malattia pervade ogni cosa. 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,320 All'inizio lo neghi, poi non riesci a smettere di parlarne. 4 00:00:39,400 --> 00:00:42,800 Sempre. Lo inserisci in ogni conversazione. 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,760 Ma con questi quattro, l'esempio calza. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,840 Di chi parli? 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Della famiglia Benjamín. 8 00:00:59,880 --> 00:01:02,720 Benjamín, Patrick, Mencía… 9 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 E Ari. 10 00:01:07,160 --> 00:01:08,920 Che è successo dopo il loro arrivo? 11 00:01:11,440 --> 00:01:15,120 Hanno fatto marcire tutto. Sono come delle metastasi. 12 00:01:56,320 --> 00:02:00,120 Sì, sono io. Non volevi tornare a essere amiconi? 13 00:02:00,200 --> 00:02:03,120 Ti è andata bene, mi sono alzata col piede storto. 14 00:02:04,160 --> 00:02:06,960 Per via di Mencía? Sembrava andaste alla grande. 15 00:02:15,040 --> 00:02:18,320 Beh, è stato forte. Cazzo, lei è incredibile. 16 00:02:18,400 --> 00:02:20,120 Ma è la solita storia. 17 00:02:20,200 --> 00:02:22,640 Rischio di perdere la testa, è pericoloso. 18 00:02:23,840 --> 00:02:28,160 Ho dormito da schifo. E l'ho anche sognata. 19 00:02:28,240 --> 00:02:31,200 Non la sento dalla festa. La stalkerizzo su Instagram. 20 00:02:31,280 --> 00:02:33,720 Per poco non le mettevo un like. Capisci? 21 00:02:39,360 --> 00:02:41,760 Merda, cos'è questa sceneggiata? 22 00:02:43,560 --> 00:02:44,680 Buongiorno, Rebe. 23 00:02:45,560 --> 00:02:47,480 Già, sono dappertutto. 24 00:02:53,880 --> 00:02:55,840 Mettile un like o scrivile. 25 00:02:56,960 --> 00:02:58,320 Ma che cazzo dice? 26 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 Buongiorno, studenti. 27 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 Questo è un saluto virtuale 28 00:03:09,360 --> 00:03:13,120 per presentarvi la nuova iniziativa di uno dei vostri compagni. 29 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Salve a tutti. 30 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 Grazie di avermi accolto con calore. 31 00:03:17,240 --> 00:03:20,360 Ci tenevo a ricambiare in qualche modo. 32 00:03:21,600 --> 00:03:25,360 Immagino abbiate sentito parlare del Le Bal a Parigi. 33 00:03:25,440 --> 00:03:28,920 Vorrei organizzare un ballo qui, con tutti voi. 34 00:03:29,000 --> 00:03:31,600 Non vedo l'ora, 35 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 sarà una festa favolosa. 36 00:03:35,160 --> 00:03:36,400 Spero verrete. Tutti. 37 00:03:41,600 --> 00:03:42,520 Ma dai, Samu. 38 00:03:42,600 --> 00:03:46,720 Come faccio a dirle cosa provo se sto perdendo la ragione? 39 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 Non voglio metterle pressione. 40 00:03:49,200 --> 00:03:53,840 - Ascolta il messaggio, fai prima. - Ma non mi hai inviato niente. 41 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Come no? 42 00:03:57,520 --> 00:04:00,200 - No… - Non dirmi che l'hai mandato a… 43 00:04:00,280 --> 00:04:01,160 Cosa dicevi? 44 00:04:01,240 --> 00:04:04,720 - Tutte cose buone. Fin troppo. - Beh, è positivo, no? 45 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 È online. 46 00:04:05,880 --> 00:04:07,800 È online! 47 00:04:15,200 --> 00:04:17,600 Single? Sul serio? 48 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Di già? 49 00:04:19,840 --> 00:04:23,960 - Pensavo ne avremmo riparlato. - L'hai lasciata tu, no? 50 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 Sì, ma era d'accordo. 51 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 Quindi Nadia è convinta. 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,120 Ma tu no? 53 00:04:31,600 --> 00:04:35,000 Perché l'hai mollata, quando avete parlato alla festa? 54 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 La distanza fa schifo. 55 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 La distanza è una nuotatrice snob? 56 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 Di che parli? 57 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 Ci hai visti insieme e hai rotto con Nadia. 58 00:04:47,200 --> 00:04:49,480 Vacci piano, non fare il presuntuoso. 59 00:04:49,560 --> 00:04:52,000 Ti dà fastidio che Ari non sia Plutone? 60 00:04:52,080 --> 00:04:54,560 Te la sei fatta solo per farmi un dispetto? 61 00:04:54,640 --> 00:04:57,160 No, volevo farlo. E lo voleva anche lei. 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,600 - Certo. - Non è mica la tua ragazza. 63 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 - Se non ti fossi intromesso… - Allora si tratta di Ari! 64 00:05:02,840 --> 00:05:06,040 Dillo un'altra volta e ti prendo a calci in culo. 65 00:05:06,120 --> 00:05:07,440 No, non capisci. 66 00:05:07,520 --> 00:05:10,080 Se non state insieme, il problema è tra voi due. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,360 Non mi coinvolgere. 68 00:05:14,680 --> 00:05:17,120 Le Bal è un ballo di beneficenza 69 00:05:17,200 --> 00:05:20,560 per introdurre le debuttanti delle migliori famiglie in società. 70 00:05:20,640 --> 00:05:23,920 Esatto. Ci saranno lampadari di cristallo, 71 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 una ghigliottina e un'epidemia di peste? 72 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Caye, è una stronzata retrograda e sessista. 73 00:05:30,800 --> 00:05:34,920 Non è affatto sessista. Possiamo scegliere i nostri cavalieri. 74 00:05:35,000 --> 00:05:36,480 I nostri accompagnatori. 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 Quando dici "nostri", ti riferisci a noi, vero? 76 00:05:41,480 --> 00:05:43,600 Ari, per me sei invisibile. 77 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 Anzi, peggio. Sei beige. Ciao. 78 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 Ci si vede. 79 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 Cos'era quell'occhiata? 80 00:05:56,640 --> 00:05:59,440 C'era bisogno di fare la classista con Cayetana? 81 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Era un'osservazione oggettiva. 82 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 È la bidella. 83 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 E io sono un cameriere borsista. Però non mi inviterai. 84 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 Tanto non potrei andarci. Il ristorante si occuperà del catering. 85 00:06:12,560 --> 00:06:14,440 Mi spiace. 86 00:06:14,520 --> 00:06:16,080 Tanto non è il mio genere. 87 00:06:16,760 --> 00:06:18,520 Non vado alle feste snob. 88 00:06:36,200 --> 00:06:37,960 Quando lo rifacciamo? 89 00:06:38,920 --> 00:06:40,120 Per me oggi va bene. 90 00:06:40,200 --> 00:06:42,240 Non oggi, no. 91 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 Perché? Non puoi dopo il lavoro? 92 00:06:45,920 --> 00:06:48,000 Ho voglia di rilassarmi sul divano. 93 00:06:48,680 --> 00:06:49,600 Cosa c'è? 94 00:06:50,680 --> 00:06:53,400 Ander, sono io che lavoro. Lascia decidere me. 95 00:06:57,800 --> 00:06:59,920 NADIA, VORREI PARLARTI STASERA. 96 00:07:00,000 --> 00:07:04,080 SEI LIBERA? 97 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 Possiamo parlare un attimo? 98 00:07:25,680 --> 00:07:26,800 Sì, certo. 99 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 Vorrei andare a Le Bal al braccio di un bel cavaliere. 100 00:07:34,880 --> 00:07:36,560 E credo che tu sia libero. 101 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 Chi l'ha detto? 102 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 Facebook. Lo sa tutta la scuola. 103 00:07:43,080 --> 00:07:43,920 Ah. 104 00:07:44,680 --> 00:07:45,920 Vuoi venirci con me? 105 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 Non mi va di essere la tua seconda scelta. 106 00:07:50,400 --> 00:07:51,240 Come, prego? 107 00:07:52,040 --> 00:07:53,880 Samuel ti ha detto di no? 108 00:07:54,920 --> 00:07:58,440 No, non l'ha fatto, perché non gliel'ho chiesto. 109 00:07:58,520 --> 00:08:01,080 Ve la siete spassata, alla festa. 110 00:08:01,600 --> 00:08:04,200 - Chi l'ha detto? - Tranquilla, non è su Facebook. 111 00:08:06,880 --> 00:08:10,760 Non è successo niente alla festa. E non l'ho invitato perché… 112 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 Perché è un cameriere. Dillo. 113 00:08:13,560 --> 00:08:14,680 È un cameriere. 114 00:08:15,960 --> 00:08:17,160 Non è il mio tipo. 115 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Certo. Cioè, se Samuel… 116 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Se fosse un conte e non un cameriere, lo inviteresti? 117 00:08:25,160 --> 00:08:27,080 Se tu fossi smilzo e con i capelli rossi 118 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 non saresti tu e non ti inviterei. 119 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 - Ma ti senti? - Sì, eccome. 120 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 Non mi va di andare al ballo. 121 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 Ora scendi, per favore. 122 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 CERTO, CHIAMAMI 123 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 Balenciaga, Getaria, 1895. 124 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 Jávea… 125 00:09:09,320 --> 00:09:10,680 Mi hai spaventato! 126 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 Sig.na Grajera Pando? 127 00:09:15,280 --> 00:09:16,760 - Sono io. - Come stai? 128 00:09:17,280 --> 00:09:18,200 Bene. E tu? 129 00:09:18,720 --> 00:09:22,200 Bene. Sono venuto a chiederti cosa fai venerdì sera. 130 00:09:26,000 --> 00:09:29,680 Niente. Studio. Sono al college, strano ma vero. 131 00:09:29,760 --> 00:09:34,320 Capisco. Il fatto è che… vorrei che venissi al ballo con me. 132 00:09:35,000 --> 00:09:37,600 Cioè, vorrei che me lo chiedessi, così posso dirti di sì. 133 00:09:39,720 --> 00:09:40,960 Non sono invitata. 134 00:09:43,280 --> 00:09:44,160 Lo sei eccome. 135 00:09:52,240 --> 00:09:53,120 Perché io? 136 00:09:54,240 --> 00:09:57,040 - Perché no? - Non me lo permetteranno. 137 00:10:01,080 --> 00:10:03,000 Decido io dov'è il ballo e chi ci va. 138 00:10:03,560 --> 00:10:06,880 Gli altri fanno una donazione e si fanno fotografare. 139 00:10:10,280 --> 00:10:13,400 Volevi un secondo appuntamento e non sapevi come chiedermelo? 140 00:10:13,480 --> 00:10:15,520 Non saltare a conclusioni affrettate. 141 00:10:15,600 --> 00:10:17,320 Quali conclusioni? 142 00:10:17,400 --> 00:10:19,320 - Quali conclusioni? - Sì. 143 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 "Vuole un secondo appuntamento, quindi gli piaccio." 144 00:10:22,680 --> 00:10:25,320 "Se va bene, magari ce ne sarà un terzo e così via." 145 00:10:25,400 --> 00:10:29,120 Un terzo appuntamento? Oh, mamma. Ora non correre. 146 00:10:29,840 --> 00:10:31,120 - Io? - Sì. 147 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 Questa è la tua opinione. 148 00:10:34,680 --> 00:10:36,800 E se così fosse? Ti piacerebbe? 149 00:10:43,720 --> 00:10:44,560 Cazzo! 150 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 Va bene, arrivo! 151 00:10:52,560 --> 00:10:54,640 - Servizio in camera. - Che ci fai qui? 152 00:10:54,720 --> 00:10:59,600 - Se Maometto non va alla montagna… - Beh, Maometto non sta bene. 153 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 Questa roba cura qualunque cosa. Vieni. 154 00:11:05,560 --> 00:11:06,720 Ma che cazzo. 155 00:11:09,840 --> 00:11:12,720 Bicchierini da shot… 156 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 Trovati! Sono una grande! 157 00:11:15,720 --> 00:11:20,760 Oggi non posso, Mencía. Non è un buon momento. Ho da fare e… 158 00:11:20,840 --> 00:11:23,040 Dai, mettiti comoda. 159 00:11:23,120 --> 00:11:26,000 Parliamo del tuo messaggio vocale. 160 00:11:27,240 --> 00:11:28,920 No, per favore. 161 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 Ti siedi o cosa? 162 00:11:33,800 --> 00:11:35,120 Non vedo niente. 163 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 - Oh, no. Dritto? - Fai piano. 164 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 - Ok. Dritto? - Ti guido io. 165 00:11:41,440 --> 00:11:44,120 Qualche altro passo. Ancora un po'… 166 00:11:48,560 --> 00:11:49,520 Ma cosa… 167 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Scegline uno. 168 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 Oh, mio Dio. Ma Phillipe… 169 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 E va bene. 170 00:12:38,400 --> 00:12:41,840 Per ogni domanda che mi fai, te ne farò una io. 171 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 Pensavo avrei dovuto togliermi qualcosa. 172 00:12:45,240 --> 00:12:48,200 Sì, se ne sbagli una o non rispondi. 173 00:12:50,680 --> 00:12:51,600 Va bene. 174 00:12:52,920 --> 00:12:54,160 Ok… 175 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Definisci te stessa in tre parole. 176 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 Coraggiosa. 177 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 Passionale. 178 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 E… molto incasinata. 179 00:13:07,240 --> 00:13:08,280 Quattro parole. 180 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 Ma no, "molto" non conta. 181 00:13:12,000 --> 00:13:12,880 Ok, giusto. 182 00:13:12,960 --> 00:13:13,920 Va bene. 183 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 Sono quattro. 184 00:13:23,440 --> 00:13:26,040 Cosa odi di più al mondo? 185 00:13:26,120 --> 00:13:27,080 Le bugie. 186 00:13:27,560 --> 00:13:29,040 Odio essere presa in giro. 187 00:13:29,480 --> 00:13:32,800 O che la gente parli alle mie spalle. Odio essere delusa. 188 00:13:33,720 --> 00:13:35,560 Hai detto tipo 25 cose. 189 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 Ok. 190 00:13:38,840 --> 00:13:39,800 No. 191 00:13:40,840 --> 00:13:41,760 Non contano. 192 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 Ok. 193 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 Il tuo più grande segreto? 194 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Beh… 195 00:14:13,520 --> 00:14:15,080 Se te lo dicessi… 196 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 non sarebbe più un segreto. 197 00:14:19,800 --> 00:14:20,680 No? 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,440 No. 199 00:14:27,720 --> 00:14:29,080 Cosa ti rende felice? 200 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 La gente che lavora sodo. 201 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 E che sta al tuo fianco. 202 00:14:37,520 --> 00:14:40,600 E mantiene la parola. Come mia madre. 203 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 Cos'è che ti piace di lei? 204 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 Mia madre è grandiosa. 205 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 Farebbe di tutto per me. 206 00:14:50,080 --> 00:14:53,360 Anche smettere di spacciare e ripartire da zero. 207 00:14:56,600 --> 00:14:58,240 Che è successo a tua madre? 208 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 Ehi. 209 00:15:10,880 --> 00:15:13,800 Non dobbiamo per forza dirci tutto oggi. 210 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 Vuoi baciarmi ora, vero? 211 00:15:22,920 --> 00:15:23,800 Fallo. 212 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Merda! 213 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 Fai tutto da solo? 214 00:16:57,560 --> 00:17:00,960 Ecco.… Non è come sembra, mamma. 215 00:17:01,840 --> 00:17:05,080 A me sembra che voi due vi steste slinguazzando in salotto. 216 00:17:06,440 --> 00:17:09,040 Mencía, ti presento mia madre, Sandra. 217 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 Lei è Mencía. 218 00:17:15,520 --> 00:17:16,360 Che carina. 219 00:17:19,000 --> 00:17:19,960 Ascolta, Rebe. 220 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 Ho la pressione bassa. 221 00:17:22,880 --> 00:17:26,040 Prendi la birra e degli snack, conosciamoci meglio. 222 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 - Vado. - Bene. 223 00:17:32,480 --> 00:17:33,960 Quanto la fai pagare? 224 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Niente. 225 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 Ah, capisco, la prima la offre la casa. 226 00:17:40,000 --> 00:17:41,640 Sa che sei una prostituta? 227 00:17:42,160 --> 00:17:43,600 Non sono una prostituta. 228 00:17:44,840 --> 00:17:48,160 Fai sesso per soldi. Cercalo su Google e vedi cosa trovi. 229 00:17:48,760 --> 00:17:50,800 Non sono affari suoi. 230 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 Lo sono, se riguarda mia figlia. 231 00:17:54,840 --> 00:17:56,480 Hai tre opzioni. 232 00:17:57,080 --> 00:17:58,200 Le dici la verità, 233 00:17:58,280 --> 00:18:01,400 gliela dico io oppure sparisci. 234 00:18:02,600 --> 00:18:03,480 Decidi tu. 235 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 Birre ghiacciate. 236 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 Magnifico! 237 00:18:09,640 --> 00:18:12,120 Facciamo un brindisi a voi due. 238 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 Alla salute! 239 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Non mi va di fare cose a tre, con Patrick o con nessuno. 240 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Una volta è stato bello, sì. 241 00:18:18,720 --> 00:18:21,280 È solo sesso. Non credi possiamo reggerlo? 242 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 Preferisco non metterci alla prova. 243 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Che c'è? 244 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 NUOVO MESSAGGIO PATRICK 245 00:18:29,360 --> 00:18:31,080 - Che c'è? - Che c'è cosa? 246 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 Stavi dicendo qualcosa. 247 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 SONO NEL PRIVÉ, VIENI… 248 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 Chi è? 249 00:18:40,360 --> 00:18:41,440 Patrick. 250 00:18:43,560 --> 00:18:45,680 E cosa vuole Patrick? 251 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Non importa. 252 00:18:48,800 --> 00:18:50,080 No, dimmelo. 253 00:18:50,680 --> 00:18:51,560 Va tutto bene. 254 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 Omar, hai deciso tu di aprire questa porta. 255 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 Ora decidi di chiuderla? 256 00:18:58,760 --> 00:18:59,840 Non è giusto. 257 00:19:00,920 --> 00:19:02,640 Magari io non voglio. 258 00:19:07,760 --> 00:19:09,280 Stanotte dormo a casa mia. 259 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 Avrei dovuto aspettare? 260 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 Non lo so, Nadia… 261 00:19:19,560 --> 00:19:20,880 Almeno qualche giorno. 262 00:19:22,000 --> 00:19:23,560 Siamo stati precipitosi. 263 00:19:23,640 --> 00:19:25,280 Forse io lo sono stato. 264 00:19:27,280 --> 00:19:29,600 Capisco che tu sia scosso. 265 00:19:31,480 --> 00:19:33,280 Ma se non l'avessi fatto, 266 00:19:34,520 --> 00:19:37,160 sarebbe stata una morte più lenta e dolorosa. 267 00:19:38,440 --> 00:19:39,400 Sì. 268 00:19:40,280 --> 00:19:41,400 Ma non so… 269 00:19:44,680 --> 00:19:45,640 Mi spaventa… 270 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 Sembri così sicura, mi spaventa. 271 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 Cazzo. 272 00:19:59,880 --> 00:20:00,800 Guzmán! 273 00:20:02,280 --> 00:20:06,360 Ciò di cui sono sicura è che non voglio che nessuno di noi stia male. 274 00:20:07,120 --> 00:20:11,200 Penso che sia meglio così, dobbiamo guardare avanti. 275 00:20:20,800 --> 00:20:21,680 Sì. 276 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 Hai ragione. 277 00:20:24,760 --> 00:20:26,600 E sì, sono scosso. 278 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 Ho cambiato il mio stato. 279 00:20:33,320 --> 00:20:34,160 Non lo so… 280 00:20:34,840 --> 00:20:37,360 Forse è stupido, ma… 281 00:20:37,880 --> 00:20:40,640 il fatto che tutti lo sappiano 282 00:20:40,720 --> 00:20:42,760 lo rende reale anche per me. 283 00:20:42,840 --> 00:20:44,360 Prova anche tu 284 00:20:45,120 --> 00:20:46,600 a voltare pagina, Guzmán. 285 00:20:50,040 --> 00:20:50,960 Va bene. 286 00:20:53,080 --> 00:20:54,040 Ok, allora… 287 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 È finita, vero? 288 00:20:58,920 --> 00:21:00,600 È stato bello conoscerti. 289 00:21:03,520 --> 00:21:04,960 Non esagerare. 290 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 Ci rivedremo. 291 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Se vuoi, ovviamente. 292 00:21:14,920 --> 00:21:17,120 Ovunque il sole tramonti, io sarò lì. 293 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 Ok. 294 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 Proverò a voltare pagina. 295 00:21:27,920 --> 00:21:29,080 Provaci. 296 00:21:32,040 --> 00:21:32,880 Ok. 297 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 Ciao, Nadia. 298 00:22:14,040 --> 00:22:15,000 Va tutto bene? 299 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 Sì, tutto bene. 300 00:22:17,360 --> 00:22:18,200 Ok. 301 00:22:22,720 --> 00:22:24,000 Mencía, che succede? 302 00:22:25,280 --> 00:22:26,800 Cazzo, non ci riesco. 303 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 - Non so… - Tranquilla, capisco. 304 00:22:29,840 --> 00:22:33,760 - Ho esagerato. - No, non è quello. È che… 305 00:22:33,840 --> 00:22:37,400 C'è tua madre di là e già ci ha beccate e… 306 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Mia madre? Mia madre è tranquilla. Perché, ti ha detto qualcosa? 307 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 - No. - Ah. 308 00:22:44,080 --> 00:22:46,160 È stata molto gentile, ma… 309 00:22:46,240 --> 00:22:50,640 Ma non posso fare queste cose a casa mia se c'è Benjamín e… 310 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 Insomma… 311 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 Facciamo un'altra volta, ok? 312 00:23:39,080 --> 00:23:40,880 C'è qualcuno alla porta. 313 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 No. 314 00:24:01,640 --> 00:24:03,600 - Me ne vado. - Cosa stai facendo? 315 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 Ehi, ciao. Come stai? 316 00:24:17,640 --> 00:24:18,480 Ciao. 317 00:24:19,920 --> 00:24:21,080 Che ci fai qui? 318 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 - Posso entrare? - No. 319 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 C'è mio padre. Parliamo qui. 320 00:24:26,440 --> 00:24:27,520 Certo. Beh… 321 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 Scusami, Ari. 322 00:24:30,440 --> 00:24:32,720 Sono stato un arrogante troglodita. 323 00:24:33,240 --> 00:24:34,080 Wow. 324 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 Come inizio non c'è male. 325 00:24:38,880 --> 00:24:40,760 Ci tenevo anche a dirti che… 326 00:24:41,640 --> 00:24:43,440 vorrei andare al ballo con te. 327 00:24:45,640 --> 00:24:46,600 E… 328 00:24:47,200 --> 00:24:50,000 E aspettarti in fondo alle scale col braccio così. 329 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 Spero che… 330 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 tu voglia ancora chiedermi di accompagnarti. 331 00:24:58,760 --> 00:24:59,640 È un sì? 332 00:25:00,640 --> 00:25:02,400 Inizio un po' a conoscerti. 333 00:25:05,000 --> 00:25:05,840 Sì. 334 00:25:07,000 --> 00:25:08,160 È un sì. 335 00:25:08,840 --> 00:25:10,040 Sì? 336 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 Beh, ottimo. 337 00:25:11,560 --> 00:25:12,880 Ci sentiamo dopo. 338 00:25:14,400 --> 00:25:15,640 - Ci vediamo. - Ok. 339 00:25:18,320 --> 00:25:19,200 Buonanotte. 340 00:25:19,720 --> 00:25:20,600 Buonanotte. 341 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 Guzmán… 342 00:25:47,520 --> 00:25:49,040 ti ha mai parlato di Ari? 343 00:25:51,120 --> 00:25:52,960 Ha mollato mia sorella per lei. 344 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 Ne parlava con Ander? 345 00:25:54,480 --> 00:25:55,720 Non lo so. 346 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 E con Samuel? 347 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 Samu! 348 00:26:11,480 --> 00:26:12,360 Come stai? 349 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 - Come va? - A posto. 350 00:26:16,640 --> 00:26:17,600 Avevi ragione. 351 00:26:17,680 --> 00:26:20,640 Tu non c'entri nel rapporto fra me e Ari. 352 00:26:20,720 --> 00:26:21,840 Davvero? 353 00:26:22,600 --> 00:26:25,080 Sono andato da lei. La accompagno al ballo. 354 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 Fantastico. 355 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 - Non ti dispiace, vero? - Cosa? 356 00:26:29,560 --> 00:26:30,440 Per niente. 357 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 Figurati. 358 00:26:33,640 --> 00:26:36,080 Bene. Cioè, tra voi è stata una botta e via. 359 00:26:36,160 --> 00:26:37,160 Lei non ti piace. 360 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 Cosa cerchi di dire? 361 00:26:39,920 --> 00:26:42,320 Che tra Ari e me c'è qualcosa. 362 00:26:42,840 --> 00:26:45,920 E volevo sapere se a te sta bene. 363 00:26:46,000 --> 00:26:49,040 Ok. E perché me lo chiedi? 364 00:26:49,120 --> 00:26:50,760 Ehi, non volevo… 365 00:26:50,840 --> 00:26:53,560 Le stai dietro solo per farmi un dispetto? 366 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 Sapevo che avresti reagito male. Te la sei fatta solo… 367 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 Piantala! A chi vai dietro, a me o a lei? 368 00:26:59,200 --> 00:27:01,560 Ari è tutta tua. Come ogni altra cosa. 369 00:27:03,440 --> 00:27:04,800 Non ti capisco. 370 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 - Buongiorno. - Ehi. 371 00:27:08,120 --> 00:27:10,920 Senti, ci ho pensato e… 372 00:27:11,000 --> 00:27:14,360 So che questa festa è una cosa antiquata, da Medioevo. 373 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 Ma sarebbe divertente. 374 00:27:17,520 --> 00:27:19,080 Una di noi deve chiederlo 375 00:27:19,160 --> 00:27:21,880 e mi sono detta: "Forza, Rebe. Fatti avanti". 376 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 Quindi… vuoi farmi da cavaliere? 377 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Non posso. 378 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 Mi dispiace. Devo… 379 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 Cosa c'è? 380 00:27:32,920 --> 00:27:37,800 Niente, ho dei lavoretti da fare. Non mi piace dipendere da Benjamín. 381 00:27:37,880 --> 00:27:38,720 Ah. 382 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 Mi dispiace. 383 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 Non qui. 384 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Perché? 385 00:27:57,040 --> 00:28:00,480 Spiegami che strane regole avete tu e il tuo ragazzo. 386 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 Era solo sesso. 387 00:28:10,320 --> 00:28:11,240 Cos'è successo? 388 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 - Perché? - Perché voglio saperlo. 389 00:28:16,840 --> 00:28:18,000 Cos'è successo? 390 00:28:23,600 --> 00:28:25,360 Mi ha scritto mentre ero in taxi. 391 00:28:25,840 --> 00:28:28,240 - Avevi già deciso di vederlo. - No. 392 00:28:28,320 --> 00:28:30,240 - Oh, sì. - Ho deciso in taxi. 393 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Ciao, bello. 394 00:28:39,640 --> 00:28:40,880 Ci ha provato lui? 395 00:28:42,560 --> 00:28:44,200 Ander, non abbiamo segreti 396 00:28:44,280 --> 00:28:47,120 e ora ti becco a fare una stronzata simile. Sul serio? 397 00:28:54,760 --> 00:28:57,480 Questo è il metodo Patrick per bere la tequila. 398 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 Primo… 399 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 lecchi il sale. 400 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Mi ha leccato il collo. 401 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 Ci ha messo del sale. 402 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Mi ha messo del limone sulle dita. 403 00:29:19,800 --> 00:29:21,440 E per finire… 404 00:29:36,920 --> 00:29:39,800 Eravamo entrambi già eccitati. 405 00:29:41,840 --> 00:29:42,760 E quindi… sai. 406 00:29:43,400 --> 00:29:44,480 So cosa? 407 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Abbiamo scopato. 408 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Gli sei saltato addosso tu. 409 00:29:53,160 --> 00:29:54,000 Che importa? 410 00:29:54,520 --> 00:29:56,000 Dimmelo. 411 00:29:59,680 --> 00:30:02,240 È andato in bagno e io l'ho seguito. 412 00:30:06,760 --> 00:30:09,280 Abbiamo chiuso la porta e abbiamo iniziato a baciarci. 413 00:30:10,000 --> 00:30:11,520 Gli ho aperto la camicia. 414 00:30:11,960 --> 00:30:13,400 Gli ho baciato il petto. 415 00:30:21,280 --> 00:30:24,320 Ehi, se siamo nudi è tradimento. 416 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 Sono sceso fino al cazzo. 417 00:30:29,200 --> 00:30:30,720 E gliel'ho succhiato. 418 00:30:33,080 --> 00:30:35,800 Poi mi ha messo contro il muro e mi ha scopato. 419 00:30:43,880 --> 00:30:45,240 Siamo venuti entrambi. 420 00:30:51,000 --> 00:30:52,240 Non capisco. 421 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 Sei arrabbiato o eccitato? 422 00:31:00,560 --> 00:31:03,480 Omar, è stato solo sesso. Niente di più. 423 00:31:05,680 --> 00:31:07,760 Almeno avete usato il preservativo? 424 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 Certo. Per chi mi hai preso? 425 00:31:15,560 --> 00:31:17,360 Sinceramente non lo so più. 426 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 Posso chiederti di non rifarlo? 427 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Sì. 428 00:31:31,160 --> 00:31:32,080 Bene. 429 00:31:42,560 --> 00:31:43,480 Ne vuoi un po'? 430 00:31:47,520 --> 00:31:48,960 È la migliore di Madrid. 431 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 Me l'ha data la proprietaria dello Speakeasy. 432 00:31:55,720 --> 00:31:57,280 Ti ha venduto lei la coca? 433 00:32:15,760 --> 00:32:16,880 Che fai? 434 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 Devo andare. 435 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 E dove? 436 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 Ho bisogno di soldi. 437 00:32:31,560 --> 00:32:33,760 Mi farò perdonare la prossima volta. 438 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 Arrivo! 439 00:33:02,400 --> 00:33:03,320 Rebeka c'è? 440 00:33:04,560 --> 00:33:06,720 Chi cazzo credi di… 441 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 Cos'hai lì? 442 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 Saremo favolose. 443 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 Da urlo. 444 00:33:18,600 --> 00:33:21,560 La gente si spezzerà il collo a furia di guardarci. 445 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 Dove andate? 446 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Alla festa di un compagno di classe. 447 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 Non farò tardi. Andiamo? 448 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 Quanto sei bella. 449 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 So che hai ripreso a spacciare. 450 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 E Rebeka non lo sa. 451 00:33:43,120 --> 00:33:44,720 Mencía, vieni? 452 00:33:45,680 --> 00:33:49,800 Per la prima volta, suocera e nuora andranno d'amore e d'accordo. 453 00:34:25,560 --> 00:34:28,320 Adoro che, con la moda, mandiamo un messaggio. 454 00:34:30,880 --> 00:34:33,240 E io quale mando con questo vestito? 455 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Vieni. 456 00:34:42,520 --> 00:34:44,000 Che la notte è giovane. 457 00:34:44,800 --> 00:34:46,840 E diventeremo virali su Instagram. 458 00:34:51,640 --> 00:34:53,040 Sono nervosa. 459 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 Stai tranquilla. 460 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 - Ora raggiungo gli altri cavalieri. - Ok. 461 00:35:26,760 --> 00:35:27,680 Merda… 462 00:35:41,440 --> 00:35:42,880 Wow. Che figurino! 463 00:35:42,960 --> 00:35:44,240 Bene, bene. 464 00:35:56,640 --> 00:35:58,600 - Ciao, bello. - Come stai? 465 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 - Bene, e tu? - Me lo metti in carica? 466 00:36:05,080 --> 00:36:06,720 Una coppa di spumante, grazie. 467 00:36:11,520 --> 00:36:12,360 Certo. 468 00:36:17,560 --> 00:36:19,120 Ho dato un'occhiata in giro. 469 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 Ci sono letti con delle belle testiere, 470 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 potresti legarmici usando il mio papillon. 471 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 Smettila, Patrick. 472 00:36:29,680 --> 00:36:31,200 Ma a te piace scoparmi. 473 00:36:35,400 --> 00:36:38,160 C'è in ballo la mia relazione, lo capisci? 474 00:36:39,400 --> 00:36:40,320 Ander… 475 00:36:41,760 --> 00:36:45,480 Te l'ho detto che dirmi di no è più pericoloso che dirmi di sì. 476 00:36:58,680 --> 00:37:00,400 Da questa parte, Phillipe! 477 00:37:00,480 --> 00:37:01,400 Phillipe! 478 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 Guarda qui! 479 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 - Grazie! - Chi è la tua dama? 480 00:40:01,480 --> 00:40:02,400 Ti senti bene? 481 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 Cosa c'è? 482 00:41:18,680 --> 00:41:21,320 Vuoi che ti diano della musona sui social? 483 00:41:22,600 --> 00:41:26,120 Tu che faccia faresti se ti avessi filmato mentre scopavamo? 484 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 - Cosa? - Perché l'hai fatto? 485 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 Per mandarlo ai tuoi amici? 486 00:41:32,480 --> 00:41:34,760 Avete una chat dove vi mandate video 487 00:41:34,840 --> 00:41:36,760 in cui vi scopate le poveracce? 488 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 - Cosa? - O lo usi per masturbarti? 489 00:41:39,720 --> 00:41:42,120 Cayetana, l'ho fatto per sicurezza, ok? 490 00:41:43,800 --> 00:41:47,880 Credi che sia una specie di terrorista repubblicana? 491 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 Te lo spiego dopo. In privato. 492 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Cayetana, lascia che ti spieghi. 493 00:42:05,080 --> 00:42:07,360 Ti prego, stammi a sentire. 494 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 Cosa c'è? 495 00:42:08,360 --> 00:42:10,080 Senti, avevo conosciuto una. 496 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 Era adorabile, proprio come te. E mi piaceva molto, proprio come te. 497 00:42:13,880 --> 00:42:16,240 Ma a lei interessava solo il mio titolo. 498 00:42:16,720 --> 00:42:21,160 Un principe è il bersaglio perfetto per una falsa accusa di stupro, 499 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 puoi ricattarlo e fare una fortuna. 500 00:42:23,720 --> 00:42:27,320 Questo non ti dà il diritto di filmarmi senza il mio consenso. 501 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 Questo sì che è stupro, Phillipe. 502 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 A volte, bisogna fare delle eccezioni per motivi di sicurezza. 503 00:42:34,160 --> 00:42:38,320 Prima mi filmi, mi insulti dandomi della puttana… 504 00:42:38,400 --> 00:42:41,280 Cosa? Non l'ho mai fatto! 505 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Ah, no? 506 00:42:42,440 --> 00:42:45,040 Vuoi sapere come ti chiamano gli altri? 507 00:42:45,120 --> 00:42:47,560 - No. - Dicono che sei una truffatrice. 508 00:42:47,640 --> 00:42:49,240 E una bugiarda. Ascoltami. 509 00:42:49,320 --> 00:42:51,920 L'ex di un assassino e forse sua complice. 510 00:42:52,560 --> 00:42:55,240 Alcune di queste informazioni me le hanno date 511 00:42:55,320 --> 00:42:58,320 i servizi segreti e altre le ho lette nei bagni. 512 00:43:01,400 --> 00:43:02,480 Stammi a sentire. 513 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 - Non toccarmi. - Per favore, Cayetana… 514 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 - Cayetana… - Cosa c'è? 515 00:43:07,720 --> 00:43:12,000 Senti, sei intelligente, divertente e determinata. 516 00:43:12,800 --> 00:43:14,160 E mi piaci molto. 517 00:43:14,560 --> 00:43:17,280 E nonostante ciò che ho sentito sul tuo conto, 518 00:43:18,080 --> 00:43:21,320 voglio conoscerti e sentire la tua versione. 519 00:43:23,240 --> 00:43:25,840 Ora decidi tu se vuoi ancora conoscere me. 520 00:43:53,760 --> 00:43:56,360 Quando avrò messo da parte abbastanza soldi, 521 00:43:56,840 --> 00:43:58,840 potremmo andare a vivere insieme. 522 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 - Dici? - Sì. 523 00:44:00,360 --> 00:44:01,240 Dove? 524 00:44:01,320 --> 00:44:03,200 Dove vuoi tu. 525 00:44:04,760 --> 00:44:08,320 Certo. Ma, a essere sincera, 526 00:44:08,400 --> 00:44:11,080 mi piace vivere con mia madre. 527 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 Beh… 528 00:44:13,360 --> 00:44:17,440 Potrei trasferirmi prima io e preparare la casa per te. 529 00:44:18,840 --> 00:44:21,320 Vado a prendere da bere 530 00:44:21,400 --> 00:44:23,520 così possiamo pensarci per bene. 531 00:44:32,120 --> 00:44:33,920 Sono Sandra, la mamma di Rebe. 532 00:44:35,440 --> 00:44:37,560 Tesoro, per il bene tuo e di Rebeka, 533 00:44:37,640 --> 00:44:40,520 non ti conviene minacciarmi di nuovo. 534 00:44:40,600 --> 00:44:45,280 Non pensarci nemmeno. E non tirare in mezzo mia figlia. 535 00:44:45,360 --> 00:44:46,840 Sono stata chiara? 536 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 Chi era? 537 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 Nessuno. Niente. 538 00:44:53,600 --> 00:44:54,480 Ops. 539 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 ANDER, DOBBIAMO PARLARE 540 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 VIENI, PER FAVORE 541 00:45:07,320 --> 00:45:09,400 ANDER, NON RINUNCERÒ A TE 542 00:45:09,480 --> 00:45:12,440 NON È NEL MIO STILE 543 00:45:18,160 --> 00:45:19,960 Omar, mi dai il telefono? 544 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Vado a casa. 545 00:45:29,680 --> 00:45:30,520 Perché? 546 00:45:32,080 --> 00:45:33,520 Sono a pezzi. 547 00:45:34,320 --> 00:45:35,480 Farai tardi? 548 00:45:36,320 --> 00:45:39,000 Devo restare a pulire dopo la festa. 549 00:45:39,760 --> 00:45:40,680 A dopo. 550 00:46:16,440 --> 00:46:18,960 - Gli hai letto i messaggi? - Lascialo in pace. 551 00:46:19,840 --> 00:46:21,120 Lasciaci in pace. 552 00:46:28,800 --> 00:46:30,080 Posso anche farlo, 553 00:46:30,600 --> 00:46:32,160 ma se venisse lui da me? 554 00:46:33,080 --> 00:46:35,880 Gli hai scritto e non è venuto. 555 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Ma tu sì. 556 00:46:45,840 --> 00:46:47,320 Se sto con Ander… 557 00:46:48,240 --> 00:46:51,080 sei geloso o invidioso? 558 00:46:58,040 --> 00:47:00,960 Conosco solo un posizione migliore di questa. 559 00:47:14,960 --> 00:47:16,080 Ehi, amico. 560 00:47:20,840 --> 00:47:22,920 Cristo santo! 561 00:47:24,800 --> 00:47:26,120 Che cazzo fai, Samu? 562 00:47:26,640 --> 00:47:28,680 - E tu? - Servo da bere. 563 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 Vuoi fare ubriacare la mia donna per scopartela di nuovo. 564 00:47:31,560 --> 00:47:33,880 - Come, prego? - Non credo proprio. 565 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 Ridi pure. Che stronzo. 566 00:47:38,320 --> 00:47:39,400 Cosa c'è? 567 00:47:39,480 --> 00:47:40,600 Vieni con me. 568 00:47:41,440 --> 00:47:42,600 Non strattonarmi. 569 00:47:42,680 --> 00:47:44,360 - Vieni, ho detto. - Va bene. 570 00:47:47,800 --> 00:47:49,880 Non so se sia peggio 571 00:47:49,960 --> 00:47:52,480 definirmi "la tua donna" o il resto della frase! 572 00:47:52,560 --> 00:47:54,600 - La tua donna? - Per stasera. 573 00:47:55,200 --> 00:47:57,560 Quindi sarei una povera indifesa 574 00:47:57,640 --> 00:48:00,400 che i maschi possono portarsi a letto quando vogliono? 575 00:48:00,480 --> 00:48:03,640 Scusa, la tua povera indifesa. A quanto pare ti appartengo. 576 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Ari, non è questo. 577 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 Siamo venuti insieme. Non vedo il problema. 578 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Il problema è proprio che non vedi il problema. 579 00:48:12,960 --> 00:48:14,600 Vuoi stare con me o no? 580 00:48:15,120 --> 00:48:15,960 Dipende. 581 00:48:16,960 --> 00:48:18,840 Davvero, dipende 582 00:48:19,440 --> 00:48:23,240 se un giorno ti comporti da troglodita e quello dopo chiedi scusa 583 00:48:23,480 --> 00:48:25,840 e quello dopo ancora torni a brandire la mazza. 584 00:48:25,920 --> 00:48:27,320 Ci capiamo? 585 00:48:30,400 --> 00:48:31,280 Hai ragione. 586 00:48:32,760 --> 00:48:36,440 - Lo dici solo per calmarmi. - Non è vero, Ari. 587 00:48:36,520 --> 00:48:37,560 Ti chiedo scusa. 588 00:48:38,440 --> 00:48:39,520 Voglio migliorare. 589 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Poco per volta. 590 00:48:44,560 --> 00:48:45,480 Poco per volta. 591 00:48:51,200 --> 00:48:53,120 Dipende anche se mi dai un bacio. 592 00:48:53,960 --> 00:48:58,000 Dici che vuoi stare con me e non mi hai neanche baciata. 593 00:48:58,760 --> 00:48:59,600 Lo so. 594 00:49:02,680 --> 00:49:05,320 - Devo farlo io? - No. Sono solo nervoso. 595 00:49:05,400 --> 00:49:06,280 Ok. 596 00:50:03,440 --> 00:50:04,960 Sembri nervoso. 597 00:50:05,040 --> 00:50:07,080 Hai paura che si svegli e parli? 598 00:50:08,760 --> 00:50:10,720 No. 599 00:50:11,600 --> 00:50:13,440 Ho paura che non succeda. 600 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 E se non si svegliasse? 601 00:50:15,440 --> 00:50:17,600 Non si tratterà più di aggressione, 602 00:50:17,680 --> 00:50:19,040 ma di omicidio. 603 00:52:38,480 --> 00:52:41,120 Sottotitoli: Luisa Zamboni