1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,040 Hogy vagy? 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 Ki tette? 4 00:00:28,240 --> 00:00:29,480 Nyugodj meg, drágám! 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,920 Az orvosok szerint apránként visszakapod az emlékezeted. 6 00:01:09,080 --> 00:01:13,080 Több mint 20 évbe telt, mire ágyba vittem egy lányt a Las Encinasból. 7 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 Akkor is pénzért. 8 00:01:18,600 --> 00:01:21,080 - Én is a sulidba jártam. - Tényleg? 9 00:01:21,160 --> 00:01:22,080 Aha. 10 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 Nyugi! Néhányunkból rendes ember lett. 11 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Megadhatom valakinek a számod? 12 00:01:31,000 --> 00:01:31,920 Kinek? 13 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 Egy barátomnak. 14 00:01:34,320 --> 00:01:35,800 Meséltem neki rólad. 15 00:01:38,240 --> 00:01:40,400 Nem akarod bővíteni a vállalkozást? 16 00:01:44,280 --> 00:01:45,280 De igen. 17 00:01:46,760 --> 00:01:49,560 Ebben a szobában, minden kiadást ti álltok. 18 00:01:50,160 --> 00:01:51,600 Pont ahogy velem. 19 00:01:51,680 --> 00:01:52,960 Nem egészen. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 A barátod kétszer annyit fizet. 21 00:02:32,920 --> 00:02:34,880 Lépj be a vitakörbe! 22 00:02:35,600 --> 00:02:39,120 Mikor idejöttem, jól védted Shanaa barátodat. 23 00:02:40,920 --> 00:02:42,520 Szerintem tehetséges vagy. 24 00:02:44,280 --> 00:02:47,320 Ha jó célokra használod, 25 00:02:47,400 --> 00:02:51,440 ragyogó ügyvéd is lehetsz. 26 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 Nem biztos, hogy az akarok lenni. 27 00:02:54,800 --> 00:02:58,320 Suli után minden nap keményen kell dolgoznod. 28 00:02:58,840 --> 00:03:02,360 Várjon! Suli után a Lake Clubban dolgozom. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 Felmondasz. 30 00:03:07,520 --> 00:03:08,480 Mennyit keresel? 31 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Miért? 32 00:03:10,680 --> 00:03:16,720 Az iskola 25 százalékkal többet adhatna a titkárságon vagy informatikai munkáért, 33 00:03:16,800 --> 00:03:19,200 és akkor beléphetnél a vitakörbe. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 Elnézést a kérdésért, 35 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 de segíteni akar? 36 00:03:29,720 --> 00:03:33,240 - Azt mondta, jó vagyok benne. - Biztos akar tőled valamit. 37 00:03:33,320 --> 00:03:35,640 Ilyet nem ajánlanak a magadfajtának. 38 00:03:36,760 --> 00:03:37,880 Az én fajtámnak? 39 00:03:37,960 --> 00:03:41,640 Samu, ki akart rúgni, azt mondta, nincs itt keresnivalód. 40 00:03:41,720 --> 00:03:44,240 Most azt mondja, ragyogó ügyvéd lehetek. 41 00:03:44,320 --> 00:03:45,800 És tényleg hiszel neki? 42 00:03:46,320 --> 00:03:48,280 - Min nevetsz? - Samu… 43 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 - Gyerünk! - Ne légy pipa, jó! 44 00:03:55,320 --> 00:03:57,040 Mizu, Gonza? 45 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 Samuel, figyeld, nem jön-e Mencía! 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 - Miért? - Meg akarom lepni. De kíváncsi vagy! 47 00:04:11,760 --> 00:04:13,640 Mi a fene ez? 48 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 „428-as szoba”. 49 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 „Gran Hotel Brenwhorf.” 50 00:04:21,040 --> 00:04:21,960 Holnap. 51 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Basszus! 52 00:04:25,960 --> 00:04:27,720 Miért nem jártam eddig lányokkal? 53 00:04:27,800 --> 00:04:29,640 Valamit biztos jól csináltál. 54 00:04:31,000 --> 00:04:35,160 Ha belegondolok, te alaposan eltoltad. 55 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 Van terved holnapra? Én ráérek. 56 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 És ma? Holnap dolgom van. 57 00:04:49,920 --> 00:04:53,840 Ó, és kivel? Nem léphetek a helyébe? 58 00:04:54,520 --> 00:04:56,320 Ma vagyok szabad, nem holnap. 59 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Mindegy. Hagyjuk! 60 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 Holnap nekem sem jó. 61 00:05:16,280 --> 00:05:17,920 Egy pillanat. Mindjárt kész. 62 00:05:29,480 --> 00:05:30,360 Kávé? 63 00:05:32,560 --> 00:05:34,120 Attól minden rendben lesz? 64 00:05:34,880 --> 00:05:35,800 Töröltem. 65 00:05:37,080 --> 00:05:38,320 A videódat. 66 00:05:38,400 --> 00:05:39,960 Ma reggel töröltem. 67 00:05:42,920 --> 00:05:47,800 - Akkor is a tudtom nélkül vetted fel. - Nem miattad volt. Esküszöm. 68 00:05:49,040 --> 00:05:50,680 Ne bízom senkiben. 69 00:05:52,520 --> 00:05:57,440 Phillipe, fejezzük be itt! Ennek nincs jövője. 70 00:05:58,240 --> 00:06:01,600 Herceg vagy, én meg takarítónő. 71 00:06:03,280 --> 00:06:07,240 Nincs olyan bolygó vagy párhuzamos univerzum, ahol ez működne. 72 00:06:08,040 --> 00:06:09,600 Főleg, miután filmeztél. 73 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Hadd tegyem jóvá! 74 00:06:13,200 --> 00:06:16,760 Hadd mutassam meg az embert a rang mögött! 75 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 Talán nem érdekel az ember. 76 00:06:20,640 --> 00:06:22,200 Talán csak azért érdekelt, 77 00:06:22,280 --> 00:06:24,120 mert herceg volt. 78 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 Én meg könnyű zsákmány voltam. 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 - Nem. - De. 80 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 - Csak egy újabb rajongó. - Nem. 81 00:06:33,760 --> 00:06:34,720 Cayetana… 82 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 Végeztünk. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,080 Szétválnak útjaink. 84 00:07:03,520 --> 00:07:06,160 Örülj, hogy nem a zuhanyban vagyunk! 85 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 Hagyd abba! 86 00:07:08,280 --> 00:07:09,640 Nem csinálok semmit. 87 00:07:12,280 --> 00:07:13,840 Meg akarod nehezíteni? 88 00:07:15,160 --> 00:07:16,400 Nyugi, oké? 89 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 Szex volt, nem házassági ajánlat. 90 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 Téged nem érdekel, mert neked senki se fontos. 91 00:07:25,240 --> 00:07:26,120 Ander. 92 00:07:28,600 --> 00:07:29,440 Nézd, 93 00:07:29,520 --> 00:07:31,240 bármi is Omar gondja, 94 00:07:31,960 --> 00:07:35,040 hármasban meg tudjuk beszélni. 95 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 Persze. 96 00:07:37,400 --> 00:07:40,360 Engem sem akar látni. Azt hiszed, veled szóba áll? 97 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Megpróbálhatjuk. 98 00:07:44,000 --> 00:07:47,560 Hozz össze bennünket, és ígérem, megoldom a dolgot. 99 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Bízz bennem! 100 00:08:05,160 --> 00:08:08,600 - Nem megyünk máshová? - Maradjunk még egy kicsit! 101 00:08:08,680 --> 00:08:11,120 - Kérlek! - De csak egy kicsit. 102 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 - Mit csinálsz? - Nézd! Most te jössz. 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 - Azt már nem. - Gyerünk! Csináld! 104 00:08:17,240 --> 00:08:18,120 Gyerünk! 105 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Baszki, Ander! 106 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Patrick! 107 00:08:30,720 --> 00:08:32,800 Sziasztok! Mizu? 108 00:08:34,440 --> 00:08:35,360 Hogy vagy? 109 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 Nem kell ruha a boldogsághoz, igaz? 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,560 Ezt elterveztétek? 111 00:08:42,640 --> 00:08:44,160 Egyáltalán nem. 112 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 - Én megyek. - Ne, maradj egy kicsit! 113 00:08:46,880 --> 00:08:49,000 - Fáradt vagyok. - Mi ez a sietség? 114 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 Ne aggódj! 115 00:08:50,680 --> 00:08:53,400 Van valamim, ami életre kelt. 116 00:08:53,480 --> 00:08:54,960 Mi? Varázslat? 117 00:08:55,040 --> 00:08:55,880 Nem. 118 00:08:59,600 --> 00:09:00,840 Egy kis G. 119 00:09:00,920 --> 00:09:01,760 Az meg mi? 120 00:09:01,840 --> 00:09:04,880 - GHB. - Egy csepp, és oda a fáradtság. 121 00:09:04,960 --> 00:09:08,160 A fáradtság, a szorongás, a szégyen… minden. 122 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 A kemónál nem lehet rosszabb. 123 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Ettől meg lehet halni. 124 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 Mi van? Most félsz lazítani? 125 00:09:15,200 --> 00:09:16,160 Micsoda meglepetés. 126 00:09:17,440 --> 00:09:19,760 - Figyelj, Omar! - Azt mondtam, nem! 127 00:09:19,840 --> 00:09:22,560 Jó lenne, lazítani egy kicsit. 128 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 Csinálj, amit akarsz! Engem nem érdekel. 129 00:09:25,840 --> 00:09:28,600 - Kérsz? - Persze. 130 00:10:09,720 --> 00:10:11,200 Ezt honnan szerezted? 131 00:10:20,360 --> 00:10:22,160 Átkutatod a szobámat? 132 00:10:23,200 --> 00:10:24,600 Ezt Rebekától kaptad? 133 00:10:24,680 --> 00:10:26,360 Rebét, hagyd ki ebből! 134 00:10:27,080 --> 00:10:30,000 - Az anyja drogok miatt ült. - Semmi köze ehhez! 135 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 Akkor? 136 00:10:32,880 --> 00:10:35,640 Nem adom vissza, amíg el nem mondod, hol szerezted. 137 00:10:46,560 --> 00:10:49,760 Azt se tudod, mire van az a hotelkártya. 138 00:10:50,360 --> 00:10:51,680 Bármire lehet. 139 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 És még te vagy a vitakör sztárja. 140 00:10:54,400 --> 00:10:56,240 Akkor milyen lehet a többi? 141 00:10:56,320 --> 00:10:57,640 Nem, úgy értem… 142 00:10:57,720 --> 00:11:01,240 Nem érdekel, hogy érted. Mi a baj velem? 143 00:11:01,320 --> 00:11:02,480 Mi a baj? 144 00:11:02,560 --> 00:11:05,680 Mi a bajom? Mondd meg, mivel te is átvertél! 145 00:11:12,840 --> 00:11:14,040 Sajnálom, Rebe. 146 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 Az emberek hibáznak, de nem te vagy az oka. 147 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 Persze. 148 00:11:20,800 --> 00:11:22,720 Nem az számít, amit teszel. 149 00:11:23,240 --> 00:11:24,640 Minden a mi hibánk. 150 00:11:26,200 --> 00:11:29,720 Attól, hogy mi seggfejek vagyunk, te még nem vagy az. 151 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 Pont ellenkezőleg. 152 00:11:35,280 --> 00:11:36,120 Rebe, 153 00:11:37,120 --> 00:11:38,800 csodálatos lány vagy. 154 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 Csak ez az egy biztos. 155 00:11:45,360 --> 00:11:48,560 Talán mégsem vagy olyan rossz a vitában. 156 00:11:51,120 --> 00:11:52,080 Kérsz fagyit? 157 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 Hetet. 158 00:11:54,200 --> 00:11:56,560 - Jó, mert csokis. - Kurva jó! 159 00:12:00,760 --> 00:12:03,320 - Sokat járok ide apámmal. - Igen? 160 00:12:04,680 --> 00:12:05,520 Szia! 161 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 Helló! 162 00:12:11,080 --> 00:12:12,320 Helló! 163 00:12:13,040 --> 00:12:14,960 - Foglaltatok asztalt? - Igen. 164 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 Jól nézel ki! 165 00:12:21,320 --> 00:12:22,160 Köszi. 166 00:12:23,040 --> 00:12:24,160 A kabátjaink. 167 00:12:27,520 --> 00:12:28,440 Köszi, Samu. 168 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 Megyek. 169 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 Ne menj! 170 00:12:43,480 --> 00:12:44,360 Figyelj! 171 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 Most nem fekhetek le. Nézd, hogy betéptem! 172 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 Az a te bajod, Ander! 173 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Ne aggódj, majd vigyázok rá. 174 00:12:53,400 --> 00:12:55,440 Omar! 175 00:12:56,560 --> 00:12:59,720 Hé, próbáld ki! Nagyon jó, meglátod. 176 00:12:59,800 --> 00:13:00,760 Mondtam, nem! 177 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 Ugyan már! Hallgass rám! 178 00:13:05,120 --> 00:13:08,080 Nyugodtan tépj be, de engem hagyj ki ebből! 179 00:13:14,480 --> 00:13:16,320 Nézd a jó oldalát! 180 00:13:17,840 --> 00:13:19,000 Több jut nekünk. 181 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 Már nem kell. 182 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Ander! 183 00:14:31,400 --> 00:14:32,280 Patrick! 184 00:14:32,800 --> 00:14:33,640 Óvatosan! 185 00:14:36,200 --> 00:14:38,600 Basszus! Segítsetek! 186 00:14:39,160 --> 00:14:40,000 Patrick! 187 00:14:40,080 --> 00:14:41,720 Omar! 188 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Omar! 189 00:14:47,720 --> 00:14:48,800 Félre! 190 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 A picsába! 191 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Patrick! 192 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 Patrick! 193 00:15:09,400 --> 00:15:10,480 Csukd be az ajtót! 194 00:15:15,440 --> 00:15:16,400 Mindjárt hányok. 195 00:15:16,480 --> 00:15:17,600 A fenébe, Ander! 196 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 Mit csinálsz? 197 00:15:55,520 --> 00:15:58,360 Elviszlek zuhanyozni. Jobban leszel tőle. 198 00:15:59,800 --> 00:16:00,680 Gyere! 199 00:16:02,600 --> 00:16:04,160 Segíts egy kicsit! 200 00:16:14,800 --> 00:16:15,680 Jobban vagy? 201 00:16:18,120 --> 00:16:20,560 Feküdj le! Mindjárt jövök. 202 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 - Gyerünk! - Nem. 203 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 - Mozgás! - Nem. 204 00:17:27,080 --> 00:17:27,960 Jól vagy? 205 00:17:28,920 --> 00:17:30,200 Fázom. 206 00:17:37,240 --> 00:17:38,160 Kérlek, maradj! 207 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 Jó, de menj arrébb! 208 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 - Miért buktam meg? - Igen. 209 00:18:24,880 --> 00:18:27,560 - Nagyon szeretsz kérdezni. - Gyerünk! 210 00:18:28,960 --> 00:18:31,920 Elnézést, záróra. 211 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Apád azt akarja, hogy járjak vitakörbe. 212 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 - Valóban? - Aha. 213 00:18:39,720 --> 00:18:40,600 Én is járok. 214 00:18:40,680 --> 00:18:41,520 Tényleg? 215 00:18:41,600 --> 00:18:43,440 De nem járhatsz, ugye? 216 00:18:43,520 --> 00:18:46,280 A suli és a munka mellett nincs rá időd. 217 00:18:46,960 --> 00:18:48,280 Talán mégis lesz. 218 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 És mi lesz a melóval? 219 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 Az az én dolgom. 220 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 - Fizetnél? - Igen. 221 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 Elvigyelek, vagy biciklin jöttél? 222 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 Bicikliztem. 223 00:19:10,120 --> 00:19:11,320 Samu! 224 00:19:11,400 --> 00:19:12,640 Kérem a kabátjainkat. 225 00:19:20,520 --> 00:19:21,400 Benjamín, 226 00:19:21,920 --> 00:19:23,760 belépek a vitakörbe. 227 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 Elkésünk a suliból. 228 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Omar. Ma este a bárban dolgozol? 229 00:20:23,960 --> 00:20:25,160 Igen. Miért? 230 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 Kérnék egy szívességet. 231 00:20:39,360 --> 00:20:40,520 Hagyd abba! 232 00:20:41,240 --> 00:20:42,200 Mi a gond? 233 00:20:44,120 --> 00:20:45,080 Másnapos vagyok. 234 00:20:46,200 --> 00:20:47,400 Csavarogtál? 235 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Azt mondtad, nem érsz rá. 236 00:20:52,200 --> 00:20:53,840 Kivel találkozol ma? 237 00:20:55,560 --> 00:20:56,440 Hát… 238 00:20:57,320 --> 00:21:01,160 Mondtam, hogy csinálok ezt-azt, hogy ne függjek Benjamíntól. 239 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Mit? 240 00:21:07,720 --> 00:21:08,560 Kvittek vagyunk. 241 00:21:34,960 --> 00:21:36,920 Mencía, hagyd abba! 242 00:21:39,320 --> 00:21:42,360 Apa nem akarja, hogy Rebekával légy. 243 00:21:42,440 --> 00:21:45,600 Nem szabadna a gyerekeket hibáztatni a szüleikért. 244 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 Rebekát sem. 245 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 Szia! 246 00:21:50,520 --> 00:21:51,360 Jó. 247 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 - Szia! - Szia! 248 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 - Elmegyünk? - Nem. Gyere, köszönj apámnak! 249 00:21:58,680 --> 00:21:59,520 Gyere! 250 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 Mit csinálsz te itt? 251 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Apáddal találkozom a vitakör miatt. 252 00:22:05,560 --> 00:22:07,280 Nem beszélhettek a suliban? 253 00:22:07,880 --> 00:22:10,080 Ő hívott. Mit tehettem volna? 254 00:22:10,160 --> 00:22:11,320 Ez biztos? 255 00:22:12,880 --> 00:22:13,720 Megyek. 256 00:22:13,800 --> 00:22:14,680 Samuel! 257 00:22:16,640 --> 00:22:18,600 Azt hittem, meggondoltad magad. 258 00:22:18,680 --> 00:22:19,960 Majdnem. 259 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Gyere be! 260 00:22:23,040 --> 00:22:25,880 - Apa, üdvözöld Guzmánt! - Igen, persze. 261 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Minden rendben? 262 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 Igen, Benjamín. Köszönöm. 263 00:22:29,840 --> 00:22:31,640 - Beszéljünk az irodámban! - Igen. 264 00:22:32,160 --> 00:22:34,480 Hoznál egy kávét, Ari? Kérsz valamit? 265 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 Én? 266 00:22:36,680 --> 00:22:39,680 Kaphatnék egy macchiatót? 267 00:22:45,240 --> 00:22:48,760 Sokféle munkát végeztem, hogy fizetni tudjam a sulit. 268 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Mi van? 269 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 Azt hiszed, nekem könnyű volt? 270 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 Nem. 271 00:22:56,200 --> 00:22:58,160 Nem is emlékszem apámra. 272 00:23:00,000 --> 00:23:01,600 Sosem találkoztam az enyémmel… 273 00:23:03,040 --> 00:23:06,400 Ösztöndíjat kaptam egy londoni magániskolában, 274 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 és hát… 275 00:23:09,560 --> 00:23:11,600 örömmámorban úsztam, mikor hazamentem. 276 00:23:12,880 --> 00:23:13,960 Anya pedig 277 00:23:15,000 --> 00:23:16,760 azzal fogadott, 278 00:23:17,280 --> 00:23:21,880 hogy ne feledjem, nem olyanok vagyunk, mint „ők”. 279 00:23:23,560 --> 00:23:25,000 „Mint ők.” Így mondta. 280 00:23:27,040 --> 00:23:30,000 És attól a naptól kezdve bizonyítani akartam, 281 00:23:31,120 --> 00:23:32,640 hogy nincsenek „ők”, 282 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 és a jövő azoké, akik megérdemlik. 283 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 Nem igaz? 284 00:23:41,200 --> 00:23:43,480 Biztos nagyon büszke volt önre. 285 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Ahogy a tiéd is rád. 286 00:23:51,480 --> 00:23:52,320 Á… 287 00:23:52,400 --> 00:23:53,480 Ari. 288 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 Te leszel Samuel társa. 289 00:23:56,720 --> 00:23:57,560 Micsoda? 290 00:23:58,680 --> 00:24:01,320 Remek partnerek lesztek a vitakörben. 291 00:24:03,080 --> 00:24:04,160 Igen. 292 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 Sétálni megyek Guzmánnal. 293 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Köszönöm a kávét. 294 00:24:26,000 --> 00:24:28,280 - Senki sem látogathatja. - Rendben. 295 00:24:29,320 --> 00:24:30,280 Menj el! 296 00:24:31,600 --> 00:24:32,480 Tessék? 297 00:24:36,880 --> 00:24:38,560 Nem akarom, hogy felizgasd. 298 00:24:52,440 --> 00:24:54,960 - Halló? - Szia, Caye! Itt Omar. Hogy vagy? 299 00:24:55,040 --> 00:24:58,920 Csak igazolom a foglalást a Lake Clubban. 300 00:24:59,000 --> 00:25:00,160 Tessék? 301 00:25:07,760 --> 00:25:09,280 Jó estét, hölgyem! 302 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 Mi ez az egész? 303 00:25:10,600 --> 00:25:11,880 Miért üres a hely? 304 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 Az asztal készen áll. 305 00:25:15,520 --> 00:25:16,360 Omar… 306 00:25:16,440 --> 00:25:17,280 Itt van. 307 00:25:18,040 --> 00:25:19,160 Isten hozott. 308 00:25:19,240 --> 00:25:20,080 Szabad? 309 00:25:23,200 --> 00:25:24,160 Jó. 310 00:25:28,160 --> 00:25:29,040 Köszönöm. 311 00:25:29,880 --> 00:25:31,160 Nagyon csinos vagy. 312 00:25:44,040 --> 00:25:45,800 Nézd, Omar, elmegyek. Ez… 313 00:25:47,840 --> 00:25:48,960 Jó estét! 314 00:25:49,600 --> 00:25:50,520 Na ne! 315 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 Petit apéritif. 316 00:25:51,800 --> 00:25:53,160 Phillipe, mit csinálsz? 317 00:25:53,240 --> 00:25:57,840 Nagyon sajnálom, kisasszony, de összetéveszt valakivel. 318 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 Csak pincér vagyok. 319 00:26:06,040 --> 00:26:09,280 Attól, hogy egy este pincért játszol, még nem látlak más szemmel. 320 00:26:11,320 --> 00:26:13,440 - Minden megfelel? - Figyelsz? 321 00:26:13,520 --> 00:26:16,160 Kérem, ne! Ez az első napom. 322 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 Értem. 323 00:26:28,240 --> 00:26:29,800 - Nem elég hideg. - Valóban? 324 00:26:30,760 --> 00:26:34,200 Elnézést kérek. Hozok egy másik üveget. Még valami? 325 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 Igen, a szalvétám. 326 00:26:37,800 --> 00:26:38,760 Piszkos. 327 00:26:40,520 --> 00:26:43,040 Bocsánat, hozok egy újat. 328 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 Beszélj emberi nyelven! 329 00:26:48,600 --> 00:26:50,480 Ajánlhatok valamit? 330 00:26:50,560 --> 00:26:51,680 A menüből? 331 00:26:52,440 --> 00:26:53,320 Hadd nézzem! 332 00:27:03,800 --> 00:27:05,320 Tudom már, mit szeretnék. 333 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 Nagyszerű. Mi lenne az? 334 00:27:13,480 --> 00:27:14,400 Bizalom. 335 00:27:17,600 --> 00:27:19,360 Az kell. Némi bizalom. 336 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Nem rólad volt szó. 337 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 Engem más nem érdekel. 338 00:27:26,440 --> 00:27:28,600 Elbizonytalanítottál. 339 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 Nem tudom, akkor este mit éreztél, de én elfeledtem, 340 00:27:35,560 --> 00:27:37,240 kik vagyunk. 341 00:27:38,160 --> 00:27:42,560 Csak mi voltunk, ketten, meztelenül. 342 00:27:44,120 --> 00:27:46,680 Szeretném, ha te is elfelednéd. 343 00:27:50,720 --> 00:27:51,720 Sajnálom. 344 00:27:55,200 --> 00:27:56,400 Megbocsátasz? 345 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 ELMEGYEK UTÁNAD A BÁRBA. 346 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 NAGYON ELFOGLALT VAGYOK. INKÁBB NE! 347 00:28:24,840 --> 00:28:26,080 Galambocskáim. 348 00:28:27,920 --> 00:28:31,880 Igyekezzetek! Rendet kell raknom, mielőtt bárki jön. 349 00:28:32,400 --> 00:28:33,560 Gyerünk! 350 00:28:34,720 --> 00:28:38,280 Tudom, mire gondolsz. Ez nem a harmadik randi. 351 00:28:38,360 --> 00:28:39,600 - Nem? - Nem. 352 00:28:40,840 --> 00:28:44,000 Ez csak egy kis, butácska előadás. 353 00:28:45,000 --> 00:28:45,920 Akkor jó. 354 00:28:46,000 --> 00:28:48,640 A harmadik randink most lesz, nálam. 355 00:28:49,680 --> 00:28:50,960 De csak, ha akarod. 356 00:28:52,760 --> 00:28:53,960 Akarom. 357 00:29:25,600 --> 00:29:26,440 Mencía? 358 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Vetkőzz le! 359 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Nem felejtettél el valamit? 360 00:30:10,520 --> 00:30:11,800 Ez egy órára elég. 361 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 Akkor ne vesztegessük az időt! 362 00:30:20,840 --> 00:30:23,200 Pizza? Szusiban egyeztünk meg! 363 00:30:23,280 --> 00:30:26,280 - Az egyik tonhalas. - Azt mondtuk, szusi lesz! 364 00:30:28,360 --> 00:30:29,200 Apa… 365 00:30:29,280 --> 00:30:32,160 Így véded a pozíciódat egy vitában? 366 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 - Kicsinál. - Ezt nem hiszem el. 367 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 És Mencía? 368 00:30:38,800 --> 00:30:40,200 Előttem ment el. 369 00:30:41,040 --> 00:30:41,960 Kihez? 370 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Talán Rebekához. 371 00:30:46,560 --> 00:30:47,600 Miért engedted el? 372 00:30:48,360 --> 00:30:50,480 - Apa… - Mondtam, hogy ne legyenek együtt. 373 00:30:50,560 --> 00:30:51,400 Várjon… 374 00:30:53,320 --> 00:30:55,560 Rebe nagyon jó ember, ismerem. 375 00:30:56,200 --> 00:30:58,280 Háromezer euró volt a lányomnál. 376 00:30:58,360 --> 00:30:59,200 Micsoda? 377 00:31:01,000 --> 00:31:04,760 Honnan van 3000 eurója egy lánynak, aki díler gyerekével lóg? 378 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 Összeáll a kép, García? Vagy segítsek? 379 00:31:09,200 --> 00:31:11,680 Az anyja már nem árul. 380 00:31:22,320 --> 00:31:24,000 - Ezt fel kell vennem. - Na! 381 00:31:24,520 --> 00:31:25,560 Most nem. 382 00:31:25,640 --> 00:31:28,160 Eressz el, jó? 383 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 Micsoda? 384 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 Elegem van ebből. Eressz el! 385 00:31:34,000 --> 00:31:35,240 Ugyan! 386 00:31:36,800 --> 00:31:40,560 Ha kell a pénz, légy profi! 387 00:31:40,640 --> 00:31:43,680 Mondtam, hogy nem vagyok profi, szóval engedj el! 388 00:31:52,720 --> 00:31:55,840 Patrick, nézd meg a bárban, hogy nem látták-e! 389 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 Menjünk Parrillához! 390 00:31:57,320 --> 00:31:59,640 - Nincs ott. - Téged nem kérdeztelek. 391 00:32:00,480 --> 00:32:03,480 - Hozom a kocsikulcsot. - Ne vezess ilyen állapotban! 392 00:32:03,560 --> 00:32:05,280 Valami rosszba keveredett. 393 00:32:09,760 --> 00:32:13,040 - Remélem, Guzmán még nem ért haza. - Én vezethetek. 394 00:32:16,680 --> 00:32:17,800 Samuellel megyek. 395 00:32:17,880 --> 00:32:20,920 - Mi? Miért? - Maradj itt, hátha telefonál! 396 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Gyerünk! 397 00:32:28,360 --> 00:32:30,320 - Patrick? - Láttad Mencíát? 398 00:32:30,400 --> 00:32:33,720 Egész este itt voltam, de nem láttam. Patrick! 399 00:32:35,960 --> 00:32:36,920 Menj innen! 400 00:32:37,600 --> 00:32:39,240 Mi a fenét csinál ez? 401 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 Mi van? 402 00:32:43,640 --> 00:32:45,480 - Fenébe! - Na! 403 00:33:00,840 --> 00:33:01,760 Te! 404 00:33:02,400 --> 00:33:03,440 Megijesztettél. 405 00:33:03,520 --> 00:33:04,680 Mit csinálsz? 406 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - Mi van? - Most már Omar kell? 407 00:33:08,080 --> 00:33:09,320 Miket beszélsz? 408 00:33:09,400 --> 00:33:12,760 Előbb az ágyába bújsz, aztán idejössz? 409 00:33:13,480 --> 00:33:14,720 Eltűnt a húgom. 410 00:33:15,520 --> 00:33:17,000 Ja, hülyének nézel? 411 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 Ez igaz, az istenit! Mencía eltűnt! 412 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 Inkább vak vagy, nem hülye. 413 00:33:25,880 --> 00:33:27,640 Omar jött utánam. 414 00:33:28,240 --> 00:33:29,080 A bálon. 415 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 Megdugtad? 416 00:33:37,480 --> 00:33:39,640 Igazából ő engem. 417 00:33:50,600 --> 00:33:52,880 Biztos azt hiszed, őrült a családunk. 418 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 Nem. Az enyém… 419 00:33:55,040 --> 00:33:57,400 Elég okunk van rá. 420 00:34:07,680 --> 00:34:09,320 Mencía kis korában 421 00:34:10,320 --> 00:34:11,920 elszökött otthonról. 422 00:34:12,960 --> 00:34:15,760 Vacsoráig nem vettük észre. 423 00:34:17,840 --> 00:34:20,760 Anyám Patrickkal kocsiba ült, hogy megkeresse. 424 00:34:22,000 --> 00:34:23,880 Hamarosan besötétedett. 425 00:34:26,760 --> 00:34:29,320 Anyám nagyon ideges volt, és… 426 00:34:30,760 --> 00:34:32,320 Karamboloztak. 427 00:34:35,480 --> 00:34:37,800 Patrick két évig ágyban volt. 428 00:34:40,560 --> 00:34:42,240 Anyám a helyszínen meghalt. 429 00:34:46,880 --> 00:34:47,840 Basszus! 430 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 Apa még mindig nem heverte ki. 431 00:35:28,520 --> 00:35:29,800 Három lepedő? 432 00:35:30,400 --> 00:35:32,320 - Te adtad neki? - Micsoda? 433 00:35:32,400 --> 00:35:33,560 Kinek nézel engem? 434 00:35:33,640 --> 00:35:36,040 Mencía nem veszi fel a telefont. 435 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Aggódnak? 436 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 Mennem kell. Ari a kocsiban vár. 437 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 A francba! A hotelkártya. 438 00:36:32,040 --> 00:36:33,520 Kérlek, eressz el! 439 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 Hagyjuk abba! 440 00:36:37,760 --> 00:36:40,560 Hallod? Kérlek! 441 00:36:42,360 --> 00:36:43,520 Mi van? 442 00:36:43,600 --> 00:36:45,080 Szobaszerviz. 443 00:36:45,160 --> 00:36:47,040 Nem rendeltem semmit. 444 00:36:48,920 --> 00:36:52,440 Egy üveg pezsgő, uram. A ház ajándéka. 445 00:36:52,960 --> 00:36:54,640 Hagyd az ajtónál! 446 00:36:55,920 --> 00:36:57,080 Hé… 447 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 Jól esne egy kis pezsgő. 448 00:37:12,200 --> 00:37:13,120 Te ki vagy? 449 00:37:13,200 --> 00:37:14,160 Kifelé! 450 00:37:22,760 --> 00:37:24,080 Mi az ördög… 451 00:37:28,160 --> 00:37:29,520 Rebe hív. 452 00:37:31,960 --> 00:37:32,800 Mencía! 453 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 Hol vagy? 454 00:37:36,240 --> 00:37:37,680 Jó, de rendben vagy? 455 00:37:39,600 --> 00:37:40,440 Basszus! 456 00:37:41,720 --> 00:37:44,080 Otthon találkozunk. Siess! 457 00:37:45,040 --> 00:37:45,960 Jó. Szia! 458 00:37:47,160 --> 00:37:48,480 Irány haza? 459 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Kérsz pizzát? 460 00:37:59,840 --> 00:38:00,680 Igen. 461 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 GUZMÁN 462 00:38:32,120 --> 00:38:34,520 - Ez nem az, aminek látszik. - Tényleg? 463 00:38:35,040 --> 00:38:38,200 Akkor magyarázd el! Csak egyvalami lehet. 464 00:38:38,320 --> 00:38:40,400 Ne kezdd te is! 465 00:38:43,200 --> 00:38:44,080 Rebe… 466 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 Tudod, hogy azért csinálom… 467 00:38:48,520 --> 00:38:50,440 hogy elmeneküljek otthonról. 468 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Remélhetőleg veled. 469 00:38:55,040 --> 00:38:58,080 Mi ütött beléd? Szerinted ez csak játék? 470 00:38:58,600 --> 00:39:00,840 Nem érdekel, miért csinálod! 471 00:39:00,920 --> 00:39:03,880 De az a fickó bármit megtehetett volna veled. 472 00:39:06,720 --> 00:39:08,280 Ne nézz így rám! 473 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 Kérlek! 474 00:39:11,280 --> 00:39:12,240 Te ne! 475 00:39:22,920 --> 00:39:25,680 Soha többé ne ijessz meg így! 476 00:41:04,680 --> 00:41:05,520 Ari. 477 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 Samuel Garcia? 478 00:41:18,000 --> 00:41:19,360 Tessék? 479 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 - Gyere velünk! - Mi történt? 480 00:41:21,640 --> 00:41:23,040 - Gyerünk! - Mi történt? 481 00:41:23,120 --> 00:41:24,520 Ari! 482 00:41:24,600 --> 00:41:25,960 Mi van? Ari! 483 00:41:26,040 --> 00:41:27,240 POLGÁRŐRSÉG 484 00:41:27,840 --> 00:41:28,720 Ari! 485 00:41:32,800 --> 00:41:33,720 Ari! 486 00:43:25,760 --> 00:43:28,880 A feliratot fordította: Sóki Tibor