1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:20,040 --> 00:01:21,760 Zar ne radi Omar do kasno? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,800 Tako je rekao. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Sranje! 5 00:01:31,240 --> 00:01:33,480 Što to radiš? Neće leći još pola sata. 6 00:01:34,600 --> 00:01:36,720 Živcira me sve ovo. 7 00:01:41,240 --> 00:01:42,080 A tek mene! 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,240 Ali ja lažem i izmotavam se da bih tebe vidjela. 9 00:01:50,840 --> 00:01:53,080 I ja bih tebe htio vidjeti preko dana. 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,520 Htio bih otići na piće s tobom ili te poljubiti u školi. 11 00:01:58,480 --> 00:01:59,320 Ne znam. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,440 Htio bi to? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,000 Je li to važno? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,120 Znaš li kako je meni kad se dogovaraš s Guzmánom? 15 00:02:09,680 --> 00:02:11,320 A ja dobijem samo mrvice. 16 00:02:12,560 --> 00:02:14,200 Tebi su ovo samo mrvice? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,400 -Nisu. -Nego što? 18 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Ne znam, reci ti meni. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Ti biraš kad ćeš doći i otići. Sve o tebi ovisi. 20 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 Naravno. Ja odlučujem kad ću doći, što ću reći, sve ja radim. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,520 Ti samo čekaš da ti drugi sve obave. 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 I moj tata te izvukao iz bara. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,560 Zašto to spominješ? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,520 Zato što ti uvijek čekaš da drugi odluče umjesto tebe. 25 00:02:45,440 --> 00:02:46,920 Daj se trgni. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Slobodna si. 27 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 I ti isto. 28 00:03:05,800 --> 00:03:07,520 Pokaži kičmu napokon. 29 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Ili od mene ništa ne traži. 30 00:03:48,840 --> 00:03:49,720 To si ti bio? 31 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 Nisam Ari ništa učinio. 32 00:03:55,520 --> 00:03:56,360 Pa dobro. 33 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 Znaš li tko jest? 34 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Dobro jutro, Benjamíne. 35 00:04:33,720 --> 00:04:36,080 Dobro jutro, Veličanstvo. Dobro došli. 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Izvolite sa mnom. 37 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 Vidimo se poslije. 38 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 ARI, OPROSTI ZBOG SINOĆ 39 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 NISAM SE SNAŠAO 40 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 Dobro jutro, Samu! 41 00:04:47,560 --> 00:04:50,560 -Polako, čovječe! -Stani. 42 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Stavio si speed u kavu? 43 00:04:52,880 --> 00:04:54,840 -Ne, zašto? -Jesi li vidio Ari? 44 00:04:55,400 --> 00:04:58,200 Molim? Kako to misliš, jesam li je vidio? 45 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 -Što je to s tobom? -Ha? 46 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 Napiši joj da ćeš se naći s njom večeras u Club del Lagu. 47 00:05:04,480 --> 00:05:08,120 -Zašto da ja pišem Ari? -Iznenađenje. Učini mi uslugu. 48 00:05:08,800 --> 00:05:10,520 Reci da je za debatni tim. 49 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 A što da joj napišem? 50 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Hvala ti. 51 00:05:14,360 --> 00:05:15,200 Pa jebote! 52 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 VIDIMO SE SUTRA NAVEČER U CLUB DEL LAGU 53 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 -Eto, jesam. -Odgovara. 54 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 Piše ti poruku. 55 00:05:34,280 --> 00:05:35,520 -Da vidim. -Što? 56 00:05:37,520 --> 00:05:39,040 Pogledaj, odgovorila je. 57 00:05:39,120 --> 00:05:41,800 O ČEMU TI TO? CLUB DEL LAGO? DEBATA? 58 00:05:41,880 --> 00:05:44,000 Reci da se morate naći izvan škole. 59 00:05:47,880 --> 00:05:49,080 -Hajde. -Ma evo. 60 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 BOLJE DA SE NAĐEMO IZVAN ŠKOLE DA U MIRU PRIPREMIMO ARGUMENTACIJU 61 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 -Šalje glasovnu poruku. -Aha. 62 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Da vidim. 63 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 -Odgovorila je. -Pričekaj. 64 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 -Glasovna poruka je za mene! -Mobitel je moj! 65 00:06:11,640 --> 00:06:13,800 -Ha? -To je sve što imaš reći? 66 00:06:14,320 --> 00:06:16,240 Kao da sinoć nije ništa bilo? 67 00:06:17,480 --> 00:06:18,320 Sinoć? 68 00:06:19,760 --> 00:06:20,600 Što je bilo? 69 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 Pa… 70 00:06:27,640 --> 00:06:30,880 Dakle… Eto, govori o debati. 71 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 Posvađali smo se. 72 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 -Ne znam što je tebi. -Ha? 73 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 -Ali slušaj me. -Što je? 74 00:06:36,680 --> 00:06:39,000 Samo neka ona dođe. Hvala, prijatelju. 75 00:06:39,880 --> 00:06:40,720 Majko mila! 76 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 Nema te od tuluma s Ambar. 77 00:07:00,000 --> 00:07:01,240 Nije da sam ti falio. 78 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 -E jebiga. -Što je? 79 00:07:07,440 --> 00:07:08,560 Meni je bilo super. 80 00:07:08,640 --> 00:07:09,560 Hvala. 81 00:07:10,240 --> 00:07:11,320 Drago mi je. 82 00:07:29,160 --> 00:07:30,720 Znam zašto si spustio nos. 83 00:07:32,480 --> 00:07:33,840 I ja sam često tako. 84 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Budala sam koja je svašta zabrijala. 85 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 Nisi ti budala. 86 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 Svi smo mi za nekim izgubili glavu. 87 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 -Ili za nečim. -Ne. 88 00:07:45,960 --> 00:07:46,800 Ja ne. 89 00:07:48,240 --> 00:07:49,680 Ja uvijek odlučujem tko. 90 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 Koliko i dokad. 91 00:07:53,880 --> 00:07:54,720 Pa super. 92 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 Ali s Anderom nije lako. 93 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 Kad je s tobom, nepobjediv si. 94 00:08:03,720 --> 00:08:05,920 Ali ako se povuče u sebe, odbaci te… 95 00:08:20,040 --> 00:08:21,720 Hajde, živni malo. 96 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 Začas ćeš nas ti opet guziti. 97 00:08:35,560 --> 00:08:38,240 Čuj, malo sam razmišljala. 98 00:08:39,200 --> 00:08:43,360 Možda bi se trebala maknuti iz Armandove sobe, ha? 99 00:08:44,080 --> 00:08:46,440 Zašto? Nije valjda da mu smeta? 100 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 Nije to, nego… 101 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 Ne znam. 102 00:08:51,480 --> 00:08:54,320 Radije ne bih s njim više imala posla. 103 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Shvaćaš? 104 00:08:56,240 --> 00:08:57,080 Eto vidiš. 105 00:08:57,680 --> 00:09:00,800 Znala sam. Otišao je s koncerta jer ste se posvađali. 106 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Što je bilo? Razbit ću ga. 107 00:09:03,040 --> 00:09:03,880 Ništa. 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,080 Zna biti iritantan i naporan. 109 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Ne brini se. 110 00:09:13,840 --> 00:09:16,400 Neće mi valjda stara zalupiti vrata u facu. 111 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 Ali znam što ću izabrati. 112 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Živjet ću pod mostom ako treba. 113 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Čuj. 114 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 A da ti i ja maksimalno iskoristimo 115 00:09:29,480 --> 00:09:31,000 posljednju noć u hotelu? 116 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Pa dobro. 117 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 Ako nemaš ništa protiv. 118 00:09:38,960 --> 00:09:40,800 -Naravno da nemam. -Da? 119 00:09:46,400 --> 00:09:48,200 Pod kojim mostom ćeš živjeti? 120 00:09:48,280 --> 00:09:50,760 -Sagradit ću ga ako treba. -Ma kako da ne! 121 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Škola prepuna djevojaka iz dobrih obitelji, 122 00:10:08,200 --> 00:10:11,360 sve samo čekaju da ih se moj sin udostoji pogledati. 123 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 A njemu se svidi spremačica? 124 00:10:16,120 --> 00:10:17,800 Želi biti modna dizajnerica. 125 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 Vrlo je bistra i inteligentna. 126 00:10:21,680 --> 00:10:26,440 Znam ja tu vrstu inteligencije. Vidim je u svakoj nikogovićki koja ga proganja. 127 00:10:28,400 --> 00:10:32,320 Cayetana neće skrenuti s puta koji joj je zacrtan. 128 00:10:34,880 --> 00:10:36,000 Kako znate? 129 00:10:37,240 --> 00:10:41,760 Već je pokazala bezuvjetnu odanost u prijašnjim vezama. 130 00:10:43,000 --> 00:10:45,160 Ostat će uz njega bez obzira na sve. 131 00:10:46,280 --> 00:10:47,600 Može samo profitirati. 132 00:11:10,800 --> 00:11:11,640 Moji su. 133 00:11:12,400 --> 00:11:13,240 Sigurno? 134 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 Da. 135 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Phillipe! 136 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 Dobri su, odlični. 137 00:11:26,040 --> 00:11:28,200 Knez modni dizajner i hetero? 138 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 Bio bi mitološko biće da nisi predator. 139 00:11:31,840 --> 00:11:32,680 Bok. 140 00:11:33,960 --> 00:11:34,880 Nisu moji. 141 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Nego čiji? 142 00:11:47,680 --> 00:11:49,720 Caye. Ostavila si ovo. 143 00:11:52,000 --> 00:11:53,720 -Gdje su bili? -U printeru. 144 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Hvala. Je li ih još netko vidio? 145 00:11:56,760 --> 00:11:58,400 -Ne znam. -Ja sam. 146 00:11:59,320 --> 00:12:04,560 Bojiš se da ću ravnatelju reći da bez pitanja upotrebljavaš školsku opremu? 147 00:12:06,240 --> 00:12:08,920 Ne. Ako me hoćeš cinkati, samo izvoli. 148 00:12:09,720 --> 00:12:10,640 Odlični su. 149 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 I Ari se slaže. 150 00:12:13,880 --> 00:12:14,760 Je li? 151 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 Mislila sam da su njegovi. 152 00:12:17,400 --> 00:12:19,960 Za kneževske crtkarije nisu loši. 153 00:12:22,360 --> 00:12:23,200 Aha. 154 00:12:45,560 --> 00:12:47,800 -Što je? -Čuo je tvoju glasovnu poruku. 155 00:12:49,240 --> 00:12:50,320 -Guzmán? -Da. 156 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 Zašto si htio da se nađemo? 157 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 On te hoće iznenaditi. Sutra će on doći u Club, ne ja. 158 00:12:59,680 --> 00:13:02,560 Pokazat ću ja kičmu, ali radi svog prijatelja. 159 00:13:04,360 --> 00:13:07,680 Ne mogu mu tajnim sastancima s tobom zabijati nož u leđa. 160 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 Ili Guzmán ili ja. 161 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Ti pokaži kičmu pa izaberi. 162 00:13:25,400 --> 00:13:27,320 Priredit ćeš novogodišnji doček. 163 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 Mediji će biti prisutni, organizirat ćemo i fotografiranje. 164 00:13:31,360 --> 00:13:33,280 Želim da pozoveš sve prijatelje. 165 00:13:34,080 --> 00:13:36,000 Dovedi onu djevojku ako hoćeš. 166 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Cayetanu. 167 00:13:41,400 --> 00:13:42,760 Benjamín te izvijestio. 168 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 Stvarno ti se sviđa? 169 00:13:47,840 --> 00:13:48,680 Jako. 170 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 Jesi li bar dao priliku 171 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 drugim djevojkama? 172 00:13:54,160 --> 00:13:55,320 Ne želim druge. 173 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Želim nju. 174 00:13:59,800 --> 00:14:02,520 Onda ćeš je obitelji predstaviti na dočeku. 175 00:14:05,560 --> 00:14:08,680 To je tvoja kampanja da skineš ljagu s mog imena? 176 00:14:10,920 --> 00:14:12,680 Mi nismo par. 177 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 Ne možeš opet osvojiti tu seljanku? 178 00:14:16,240 --> 00:14:17,440 Ne zovi je tako. 179 00:14:18,920 --> 00:14:21,240 Želiš li da ti se vrati ili ne? 180 00:14:24,600 --> 00:14:25,520 Da, mama. 181 00:14:25,600 --> 00:14:27,360 Onda učini što moraš. 182 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 Što ti se to dogodilo u Madridu? 183 00:14:35,040 --> 00:14:36,120 Ne prepoznajem te. 184 00:14:53,880 --> 00:14:56,520 -Otkud ti? -Došao sam u posjet prijatelju. 185 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 Nemam puno posla. 186 00:15:00,000 --> 00:15:01,800 -Hoćeš li Mahou? -Može. 187 00:15:01,880 --> 00:15:04,560 U sobi s kaminom, gdje je tiše, može? 188 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 Imamo gosta. 189 00:15:15,120 --> 00:15:16,360 Ovo je Armando. 190 00:15:17,400 --> 00:15:20,320 Bivši učenik Las Encinasa i predsjednik udruge. 191 00:15:21,200 --> 00:15:25,720 Došao je dati velikodušnu godišnju donaciju školi. 192 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Htio vas je upoznati. 193 00:15:27,480 --> 00:15:29,000 Mi njega već poznajemo. 194 00:15:29,880 --> 00:15:31,480 Bio je s tobom na koncertu? 195 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 -Da. -Aha. 196 00:15:36,160 --> 00:15:38,520 -Prijatelji ste? -Poznajemo se iz barova. 197 00:15:39,160 --> 00:15:40,000 Da. Kako ste? 198 00:15:41,640 --> 00:15:42,880 -Zdravo. -Drago mi je. 199 00:15:50,320 --> 00:15:53,280 Da, Patrick i ja se dobro slažemo. 200 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 I ne, to se tebe ne tiče. 201 00:15:56,840 --> 00:16:00,560 Ne znam želite li nešto više do toga. Iskreno, nije me ni briga. 202 00:16:02,640 --> 00:16:05,000 Nije mi to u planu, 203 00:16:05,080 --> 00:16:06,840 no hvala ti na ravnodušnosti. 204 00:16:11,160 --> 00:16:14,600 Da te ne poznajem, rekao bih da si malo ljubomoran. 205 00:16:16,560 --> 00:16:17,520 Kako to? 206 00:16:17,600 --> 00:16:20,240 Poznajem te jako dobro i jako si ljubomoran. 207 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Nisam, zabrinut sam. 208 00:16:24,600 --> 00:16:25,440 Molim? 209 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omare, Patrick je došao tebi čim se naljutio na mene. 210 00:16:32,080 --> 00:16:33,000 Ne znam. 211 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Ja sam došao Patricku. 212 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Bio je u komi zbog tebe. 213 00:16:42,440 --> 00:16:44,280 Nisam ja kriv za njegove brije. 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,360 Malo ipak jesi kriv, ako ćemo iskreno. 215 00:16:49,600 --> 00:16:51,640 Patrick je težak, ali nije glup. 216 00:16:52,760 --> 00:16:56,200 Samo ne želim da se ti ponadaš. 217 00:16:57,200 --> 00:16:59,680 Sviđa ti se, ali on se samo želi osvetiti. 218 00:17:03,880 --> 00:17:04,720 Omare! 219 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 Tebi je uletio zato što je za tobom slinio. 220 00:17:08,080 --> 00:17:09,600 A sa mnom samo hrani ego? 221 00:17:10,520 --> 00:17:11,680 Bezobrazan si. 222 00:17:13,320 --> 00:17:14,880 Zabrinuo sam se za tebe. 223 00:17:14,960 --> 00:17:18,200 Ma nemoj! Cijeli život donosiš jednostrane odluke, 224 00:17:18,280 --> 00:17:21,440 ali naljutiš se kad drugi hoće zaliječiti rane. 225 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Ne ljutim se. 226 00:17:23,040 --> 00:17:24,360 Ti si sitna duša. 227 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 Ne želiš ni mene ni Patricka, 228 00:17:27,920 --> 00:17:30,040 ali smeta ti što možemo bez tebe. 229 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 Ako sam ti prijatelj, 230 00:17:33,720 --> 00:17:37,320 a Patrick usputna avantura, zašto nas ne pustiš na miru? 231 00:17:42,160 --> 00:17:43,800 Idi. Moram raditi. 232 00:17:51,080 --> 00:17:52,600 Pravila uvijek postoje. 233 00:17:53,880 --> 00:17:55,720 Kažete da su se sad postrožila. 234 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 Ja mislim da su naša bila stroža. 235 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 Oni prije mene isto misle za sebe. 236 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 I tako unedogled. 237 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 Kad si ti išao u Las Encinas, 238 00:18:05,560 --> 00:18:08,000 sumnjam da je to bio takav… bunker. 239 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Sve je bilo jako kruto, vjerujte mi. 240 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Markiranje je bilo kao žongliranje. 241 00:18:16,000 --> 00:18:20,960 Bivša ravnateljica bila je popustljivija. Ali moj tata uvodi reda, je li tako? 242 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 Ispričavam se načas. 243 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Naravno. 244 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 245 00:18:39,640 --> 00:18:40,560 Da? 246 00:18:41,600 --> 00:18:42,440 Dobro si? 247 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 Izvrsno, Benjamíne. Zašto pitaš? 248 00:18:47,440 --> 00:18:50,120 -Ti si vegetarijanka. -Ništa nisam izmislila. 249 00:18:50,200 --> 00:18:51,240 Ma jesi, sve. 250 00:18:52,520 --> 00:18:53,560 Idem u WC. 251 00:18:54,240 --> 00:18:55,560 Što ju je sad spopalo? 252 00:18:57,520 --> 00:19:00,040 Što imaš ti tražiti u mojoj kući? 253 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 Zvao me na ručak. 254 00:19:02,240 --> 00:19:05,520 Ne, prije toga. Zašto si došao u moju kuću? 255 00:19:06,280 --> 00:19:08,440 Da mu uručim godišnju donaciju. 256 00:19:11,120 --> 00:19:12,960 Daj ne seri, Armando. 257 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 To si mogao učiniti u školi ili u baru. 258 00:19:16,320 --> 00:19:19,160 Zašto si došao u moju kuću? Da me sjebeš? 259 00:19:19,240 --> 00:19:20,120 Ja tebe? 260 00:19:21,480 --> 00:19:22,320 Kako? 261 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 Hoćeš me ucijeniti da me možeš i dalje ševiti? 262 00:19:32,880 --> 00:19:35,960 Toliko si bijesan što me ne možeš imati kad ti puhne? 263 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Veza se ne prekida iz hira. 264 00:19:41,480 --> 00:19:43,160 Ti i ja nismo u vezi! 265 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 Unesite glavno jelo, molim vas. 266 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 Napeta si jer si ga vidjela. 267 00:20:02,600 --> 00:20:04,080 Napeta sam po prirodi. 268 00:20:04,840 --> 00:20:06,080 Što je to između vas? 269 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Ništa, prijatelji smo. 270 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 Maloljetnica i čovjek triput stariji od nje? 271 00:20:12,320 --> 00:20:14,360 Rekli smo ti, pijemo zajedno. 272 00:20:17,520 --> 00:20:18,720 Idem natrag za stol. 273 00:20:22,760 --> 00:20:23,600 Kćeri. 274 00:20:24,640 --> 00:20:25,480 Što je? 275 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Znam da komunikacija između nas dvoje… 276 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 ne postoji. 277 00:20:34,600 --> 00:20:36,920 Kad i komuniciramo, samo ratujemo, ali… 278 00:20:39,760 --> 00:20:41,680 Mislim da možeš zaključiti… 279 00:20:43,600 --> 00:20:44,920 Iako ti to ne govorim. 280 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Ne samo da možeš zaključiti, to znaš. 281 00:20:48,440 --> 00:20:54,160 Ako nešto ne valja, ako si zabrinuta ili te nešto muči, možeš mi to reći. 282 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 A jedan telefonski poziv 283 00:20:57,440 --> 00:20:58,760 dovoljan je da riješim 284 00:21:00,040 --> 00:21:01,240 sve što te muči. 285 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 I tebe ili tvog brata i sestru. 286 00:21:06,720 --> 00:21:07,680 Dobro da znam. 287 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Ako mi zatreba taj poziv, reći ću ti. 288 00:21:14,400 --> 00:21:15,240 Može? 289 00:21:20,560 --> 00:21:24,560 Ja sam se razvezao, da čujem sad vas. Što ćete kad maturirate? 290 00:21:26,640 --> 00:21:27,880 Učlanite se u udrugu. 291 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Rado bih bila među bivšim maturantima. 292 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Da. Armando nas može upoznati sa svojim kolegama iz razreda. 293 00:21:34,920 --> 00:21:35,880 Volim starije. 294 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 Tebi je samo jedno na pameti, Patrick! 295 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Sve ću reći tati, sjebat će te doživotno. 296 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Baš sve? I čime si se uzdržavala kad smo se upoznali? 297 00:21:52,720 --> 00:21:54,680 Pomiri se s time. Moja si. 298 00:21:59,280 --> 00:22:00,240 Baš me živciraš. 299 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Kako si, Armando? 300 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Nadam se da uživaš. 301 00:22:06,800 --> 00:22:08,600 Sve je savršeno, hvala. 302 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Kakva su moja djeca? 303 00:22:12,120 --> 00:22:14,440 Brzo ste našli zajednički jezik. 304 00:22:15,520 --> 00:22:16,760 Djeca su ti krasna. 305 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Nazdravimo. 306 00:22:20,160 --> 00:22:21,240 -Može. -Pa da. 307 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Ne vodom, to donosi nesreću. 308 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Tako je kako je. 309 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 ARMANDO: HOĆU TE VIDJETI VEČERAS 310 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 REBEKA: KADA DA ODEMO U HOTEL? 311 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 OPROSTI, REBE, NE MOGU IĆI 312 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 MENCÍA: OPROSTI, REBE, NE MOGU IĆI 313 00:24:09,680 --> 00:24:10,520 Da? 314 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 Bok. 315 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Mogu li ući? 316 00:24:14,680 --> 00:24:16,000 Da. Uđi. 317 00:24:17,960 --> 00:24:19,000 Ma samo… 318 00:24:19,600 --> 00:24:23,240 Majka je odlučila Božić provesti ovdje sa mnom. 319 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 A mora imati pun kalendar 320 00:24:27,560 --> 00:24:32,560 pa je organizirala sastanak s mladim poduzetnicima radi jačanja poslovnih veza. 321 00:24:34,800 --> 00:24:35,640 Aha. 322 00:24:36,640 --> 00:24:37,480 Jupi! 323 00:24:39,840 --> 00:24:42,520 Rekao sam da pozove našeg najdražeg dizajnera. 324 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagua? 325 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Znači… Sadelagu će biti na toj zabavi? 326 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 -Da. -Aha. 327 00:24:54,840 --> 00:24:56,880 Ne znam. Mislio sam… 328 00:24:56,960 --> 00:25:00,320 Možda bi ga htjela upoznati, pokazati mu svoje kreacije. 329 00:25:03,080 --> 00:25:05,200 Ma… Ti to mene zezaš. 330 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 Ne. 331 00:25:06,720 --> 00:25:08,280 Talentirana si, Caye. 332 00:25:16,680 --> 00:25:19,360 Puno ti hvala. Ne znam što bih rekla. 333 00:25:20,240 --> 00:25:21,080 Nemoj ništa. 334 00:25:28,400 --> 00:25:29,800 Ozbiljno, baš ti hvala. 335 00:25:30,520 --> 00:25:31,560 Znači… 336 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Doći ćeš? 337 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Dress code? 338 00:25:37,200 --> 00:25:38,760 Dobra večer. 339 00:25:38,840 --> 00:25:40,000 Cayetana Grajera. 340 00:25:43,520 --> 00:25:44,360 Hvala. 341 00:26:01,560 --> 00:26:03,120 Ostavljam vas sad na miru. 342 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 Gdje vam je otac? 343 00:26:05,680 --> 00:26:06,720 Ondje, rukuje se. 344 00:26:15,680 --> 00:26:16,520 Bok. 345 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 346 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 Grajera Pando. 347 00:26:21,440 --> 00:26:22,880 -Oho! -Da! 348 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 Nisam očekivala Sadelagua u ovakvom ozbiljnom ambijentu. 349 00:26:31,720 --> 00:26:34,440 Snovi se ostvaruju u sivom, s tumblerom u ruci. 350 00:26:36,840 --> 00:26:37,680 Gle. 351 00:26:44,200 --> 00:26:45,080 -To je on? -Da. 352 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 -Ozbiljno? -Idem po njega. 353 00:26:47,160 --> 00:26:48,000 Može. 354 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Joj! 355 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Ti ćeš i među lavove da ostvariš ambicije. 356 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 On me pozvao, nisam tražila. 357 00:27:02,080 --> 00:27:02,920 Baš! 358 00:27:03,680 --> 00:27:05,480 Ostavila si crteže da ih vidi. 359 00:27:06,000 --> 00:27:06,840 Slučajno? 360 00:27:08,920 --> 00:27:10,480 Da, Ari. Slučajno. 361 00:27:13,880 --> 00:27:16,080 Brzo si prešla preko sumnji u njega. 362 00:27:21,080 --> 00:27:22,480 Nisi budala. 363 00:27:23,280 --> 00:27:24,360 Ali glupa jesi. 364 00:27:25,560 --> 00:27:26,400 I laktarošica. 365 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 Glupa laktarošica. 366 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Sranje! 367 00:28:11,520 --> 00:28:12,560 Otkud ti? 368 00:28:17,000 --> 00:28:17,960 Samo malo. 369 00:28:28,920 --> 00:28:30,000 I, sviđa ti se? 370 00:28:31,280 --> 00:28:33,640 Izvrsno je. Nisam to nikad probala. 371 00:28:36,680 --> 00:28:38,120 Znači… 372 00:28:38,640 --> 00:28:39,520 moda. 373 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 -Moda vas je povezala, je li? -Tako je. 374 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 I divljenje prema vama. 375 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Prema tebi, oprosti! 376 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 Izletjelo mi je. 377 00:28:50,960 --> 00:28:52,640 Sanjala sam da te upoznam. 378 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 Na moj račun. Soba 973. 379 00:29:00,920 --> 00:29:01,760 Ja častim. 380 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 Oprosti. 381 00:29:05,640 --> 00:29:09,400 Imaš li pet minuta? Pokazala bih ti neke crteže. 382 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Naravno. 383 00:29:13,160 --> 00:29:14,000 Stvarno? 384 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 Za tebe imam vremena napretek. 385 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Ali više bih ih volio vidjeti u svojoj sobi. 386 00:29:22,760 --> 00:29:24,800 Udobnije je, tiše. 387 00:29:27,560 --> 00:29:28,400 Što kažeš? 388 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Kog vraga s njime radiš? 389 00:29:39,960 --> 00:29:41,600 Objasnit ću poslije. 390 00:29:41,680 --> 00:29:42,720 Kako to misliš? 391 00:29:44,040 --> 00:29:46,520 Ovako mi pokazuješ da je s njime gotovo? 392 00:29:46,600 --> 00:29:47,440 Mencía. 393 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 Idi, molim te. 394 00:29:53,640 --> 00:29:54,480 Dođi. 395 00:30:27,640 --> 00:30:28,480 Ideš li? 396 00:30:29,000 --> 00:30:30,920 Nema šanse da odem! 397 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, idemo sad. 398 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 Što je bilo? 399 00:31:02,320 --> 00:31:06,360 Poslat ću crteže u tvoju radionicu, razgovarat ćemo kad budeš mogao. 400 00:31:33,600 --> 00:31:34,440 Ljudi! 401 00:31:35,120 --> 00:31:36,800 Poziv za doček Nove godine. 402 00:31:45,840 --> 00:31:48,440 Veselim se što ću novu godinu početi s tobom. 403 00:31:51,120 --> 00:31:51,960 Samu. 404 00:31:55,680 --> 00:31:57,320 Ništa ne razumijem. 405 00:31:57,400 --> 00:32:00,640 Ujutro pereš ruke od njega, navečer vas uhvatim zajedno? 406 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 Takva sam ti ja. Prevrtljiva i impulzivna. 407 00:32:17,760 --> 00:32:18,600 Andere. 408 00:32:26,160 --> 00:32:29,240 Možda se mi i jesmo spetljali da njega izbrišemo. 409 00:32:34,680 --> 00:32:36,000 Izbrišimo ga onda. 410 00:32:37,240 --> 00:32:38,080 Molim? 411 00:32:38,840 --> 00:32:40,000 Vaše pozivnice. 412 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 ŽELIM GODINU POČETI S TOBOM. PHILLIPE 413 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 Koliko naplaćuješ? 414 00:32:59,920 --> 00:33:01,520 Za haljinu, ne pospremanje. 415 00:33:02,040 --> 00:33:05,320 Hoću haljinu za Novu godinu, i to spektakularnu. 416 00:33:08,320 --> 00:33:09,920 Morala bih izračunati. 417 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Dvije tisuće? 418 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 Bez materijala. 419 00:33:14,440 --> 00:33:15,400 U čemu je stvar? 420 00:33:17,560 --> 00:33:18,480 Imaš talenta. 421 00:33:19,760 --> 00:33:20,680 I ponosa. 422 00:33:24,440 --> 00:33:26,800 Tih 2000 eura možeš odbiti kao donaciju? 423 00:33:28,920 --> 00:33:30,480 Nepodnošljiva si, stvarno. 424 00:33:31,800 --> 00:33:35,240 Želim tvoj talent, ne prijateljstvo. Pristaješ li ili ne? 425 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Iznijet ću ti svoje ideje. 426 00:33:38,720 --> 00:33:39,960 Imaš tri dana. 427 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 Dva su mi dosta. 428 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 I hoću 10 % na svakih 500 lajkova koje skupiš. 429 00:33:47,280 --> 00:33:48,120 Pet posto. 430 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 -Ne! -Omare. 431 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 -Ne kad kažem! -Da! 432 00:33:59,120 --> 00:34:00,040 Hajde. 433 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Ne. Nećemo se ovdje ševiti, jasno? 434 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 Ovo je zaziv da ga iščistimo iz sebe. 435 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Ma kakav jebeni zaziv! 436 00:34:18,080 --> 00:34:18,920 Ander? 437 00:34:19,920 --> 00:34:21,120 Ne sjećam ga se. 438 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 I, jesi li ga zaboravio? 439 00:34:35,280 --> 00:34:36,120 Pa dobro. 440 00:34:37,480 --> 00:34:38,320 Malo-pomalo. 441 00:34:42,040 --> 00:34:44,000 Vjeruj mi, nije Ander neizbrisiv. 442 00:35:06,960 --> 00:35:07,880 Ljubice. 443 00:35:26,000 --> 00:35:26,840 Znaš li 444 00:35:27,720 --> 00:35:30,680 koja je jedna od tisuću sličnosti između nas dvije? 445 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 Nije važno što nam oni koje volimo 446 00:35:36,880 --> 00:35:39,080 stalno zadaju nove udarce. 447 00:35:40,040 --> 00:35:41,520 Nikad ih ne napuštamo. 448 00:35:42,280 --> 00:35:47,160 Šaka u trbuh, a mi samo trpimo. Bam! 449 00:35:47,240 --> 00:35:49,720 Za one koje volimo učinit ćemo sve. 450 00:35:50,840 --> 00:35:53,240 Što god treba. 451 00:35:53,880 --> 00:35:55,840 A znaš po čemu nismo slične? 452 00:35:56,360 --> 00:35:58,200 Ja čekam 453 00:35:59,440 --> 00:36:03,880 da se opeku, nauče pameti i vrate podvijenog repa. 454 00:36:05,400 --> 00:36:06,240 Ali ti ne. 455 00:36:09,280 --> 00:36:12,760 Ne možeš gledati skrštenih ruku ako misliš da će nastradati. 456 00:36:15,080 --> 00:36:17,480 Ti nećeš stati i nećeš se predati. 457 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 To mi se jako sviđa. 458 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Možda si ti bolja verzija mene. 459 00:36:32,760 --> 00:36:33,720 Ali samo možda. 460 00:36:36,680 --> 00:36:37,520 Dođi. 461 00:37:07,800 --> 00:37:08,640 Uđi. 462 00:37:09,840 --> 00:37:10,920 Kolege ste? 463 00:37:11,000 --> 00:37:12,360 Idemo u isti razred. 464 00:37:12,960 --> 00:37:14,400 -Ja sam Patrick. -Lijepo. 465 00:37:14,920 --> 00:37:16,000 Je li doma? 466 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 -Jest. Idem po njega. -Dobro. Hvala. 467 00:37:40,720 --> 00:37:41,840 Bok, ljepotane. 468 00:37:46,680 --> 00:37:47,520 Patrick? 469 00:37:48,760 --> 00:37:51,400 Mislim da si me slučajno nazvao. 470 00:37:54,960 --> 00:37:55,800 Dušo, 471 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 došao ti je prijatelj Patrick. 472 00:38:02,040 --> 00:38:02,880 Patrick? 473 00:38:03,400 --> 00:38:04,240 Da, dolje je. 474 00:38:05,840 --> 00:38:06,680 Što je ovo? 475 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 Poslije ćemo o tome. 476 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Bok, Andere. Kako si? 477 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Što je sad? 478 00:38:32,960 --> 00:38:34,200 Imaš li malo vremena? 479 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Andere, ti ne razumiješ. 480 00:38:37,360 --> 00:38:40,240 Svijet se ne vrti oko tebe kao što ti misliš. 481 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 S Omarom sam jer mi se sviđa, iskreno. 482 00:38:44,560 --> 00:38:45,760 Ako tebi to smeta, 483 00:38:46,880 --> 00:38:48,520 možda ti ne znaš dalje sam. 484 00:38:50,240 --> 00:38:51,960 Drago mi je što ste vi skupa. 485 00:38:53,120 --> 00:38:55,840 Samo ga nemoj povrijediti. Omar nije kao ja. 486 00:38:56,640 --> 00:38:59,040 Znam. Zato mi se i sviđa. 487 00:39:01,000 --> 00:39:04,600 Mogao bi ga povrijediti jer si mu stvarno drag. 488 00:39:05,200 --> 00:39:06,680 Nadam se da je i on tebi. 489 00:39:07,640 --> 00:39:09,560 On nije za jednokratnu upotrebu. 490 00:39:12,280 --> 00:39:13,400 Za razliku od mene? 491 00:39:14,840 --> 00:39:17,000 Mene si samo iskoristio 492 00:39:17,080 --> 00:39:19,800 da usputnim seksom spereš Omarov miris sa sebe. 493 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 Bez brige, nisam kao ti. 494 00:39:24,520 --> 00:39:27,360 Želim da mu sa mnom bude lijepo kao meni s njime. 495 00:39:28,320 --> 00:39:30,800 Žao mi je ako sam te povrijedio, dobro? 496 00:39:33,040 --> 00:39:34,520 To je bio samo seks. 497 00:39:35,040 --> 00:39:37,400 Meni je to bilo sasvim jasno. 498 00:39:38,000 --> 00:39:40,200 Nisam sumnjao u osjećaje prema Omaru. 499 00:39:40,760 --> 00:39:42,160 Kad sam ozdravio, 500 00:39:43,040 --> 00:39:45,520 radi njega nisam otišao na put oko svijeta. 501 00:39:47,080 --> 00:39:47,920 Volio sam ga. 502 00:39:49,800 --> 00:39:51,040 Uvijek ću ga voljeti. 503 00:39:52,680 --> 00:39:53,920 Ne vuci ga za nos. 504 00:39:54,480 --> 00:39:55,600 Ne iskorištavaj ga. 505 00:39:56,440 --> 00:39:57,320 A prije svega… 506 00:39:58,480 --> 00:40:00,080 Nemoj ga zajebati. 507 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 Samo daj. 508 00:40:10,800 --> 00:40:12,040 Odgovori na poruke. 509 00:40:13,480 --> 00:40:16,200 Neću vam više stajati na putu. Časna riječ. 510 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Fuck! 511 00:40:39,280 --> 00:40:40,480 Zašto si se snuždio? 512 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Nije ništa. 513 00:40:47,560 --> 00:40:49,720 Kad ćeš mi reći što se događa? 514 00:40:53,440 --> 00:40:55,760 Nemoguć si kad se tako zatvoriš u sebe. 515 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 PRIJE NEGO ŠTO ODEM: MAMI, GUZMÁNU, OMARU 516 00:41:04,040 --> 00:41:04,880 Hvala. 517 00:41:17,880 --> 00:41:18,720 -I? -Fino je. 518 00:41:18,800 --> 00:41:21,040 Nisi htio kušati jer nije francusko. 519 00:41:21,120 --> 00:41:22,000 Da. 520 00:41:23,040 --> 00:41:25,360 Odlično je. Posluži ga na dočeku. 521 00:41:26,280 --> 00:41:29,240 Nešto bih drugo htio imati na dočeku. 522 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 Točnije, nekog drugog. 523 00:41:36,280 --> 00:41:37,560 Volio bih da dođeš. 524 00:41:38,560 --> 00:41:39,400 Hoću. 525 00:41:40,680 --> 00:41:41,520 Da, ali… 526 00:41:42,240 --> 00:41:43,080 sa mnom. 527 00:41:44,840 --> 00:41:46,080 Tako izlaze parovi. 528 00:41:46,840 --> 00:41:47,680 Da. 529 00:41:48,240 --> 00:41:49,080 Točno. 530 00:41:50,760 --> 00:41:52,320 Mi smo samo prijatelji. 531 00:41:53,360 --> 00:41:55,200 Prijatelji koji su bili u vezi. 532 00:41:57,720 --> 00:41:58,960 Ponekad se bivši… 533 00:42:00,320 --> 00:42:01,600 pomire za Božić. 534 00:42:05,200 --> 00:42:06,840 I ti si razmišljala o tome. 535 00:42:08,520 --> 00:42:09,360 Nisam. 536 00:42:10,400 --> 00:42:12,960 Mislim samo na nešto lijepo što se dogodilo. 537 00:42:13,480 --> 00:42:17,280 Volio bih da to podijeliš sa mnom. 538 00:42:18,600 --> 00:42:19,520 I dijelim. 539 00:42:23,560 --> 00:42:25,600 Zar nam nije ovako dobro? 540 00:42:32,320 --> 00:42:33,720 Da, naravno. 541 00:42:37,280 --> 00:42:38,960 Stigneš se još predomisliti. 542 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Samo se ljubimo. 543 00:42:42,920 --> 00:42:44,160 Ne znam ni zašto. 544 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Bolje da… Kvragu! 545 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Dosta. 546 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Čekaj. 547 00:42:55,160 --> 00:42:56,000 Prestani. 548 00:42:56,760 --> 00:42:57,600 Što je? 549 00:42:58,520 --> 00:42:59,360 Bolje da ne. 550 00:42:59,920 --> 00:43:00,800 Zašto ne? 551 00:43:02,360 --> 00:43:04,360 Budimo prijatelji. Ti tamo, ja tu. 552 00:43:06,320 --> 00:43:08,120 Sigurniji sam nego ikad prije. 553 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Da, ja isto. 554 00:43:10,880 --> 00:43:14,960 Više te ne doživljavam kao idola, ne moram više uzdisati za tobom. 555 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 A ako idol uzdiše za tobom? 556 00:43:22,080 --> 00:43:23,480 Ozbiljno, ne. 557 00:43:23,560 --> 00:43:25,680 Najbolje da ostanemo prijatelji. 558 00:43:26,840 --> 00:43:27,680 Prestani. 559 00:43:27,760 --> 00:43:28,600 Stani. 560 00:43:29,120 --> 00:43:30,400 Ozbiljno, dosta. 561 00:43:30,960 --> 00:43:33,080 Uživaš u moći nada mnom. 562 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 -Molim? -Sve ste takve. 563 00:43:35,920 --> 00:43:37,640 Kako to misliš? Prestani. 564 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Prestani, Phillipe, pusti me. 565 00:43:40,960 --> 00:43:43,120 Neću. Pusti me. Ozbiljno, Phillipe. 566 00:43:44,320 --> 00:43:45,400 Makni se! 567 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Ne, Phillipe! Neću! Makni se s mene! 568 00:43:53,960 --> 00:43:54,800 Sranje! 569 00:43:55,560 --> 00:43:56,440 Cayetana! 570 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Cura mi je tu. 571 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 Oprosti što kasnim. 572 00:44:33,640 --> 00:44:36,760 Nisam mogao proći. Tko još orezuje u prosincu? 573 00:44:36,840 --> 00:44:38,280 Nisi mene očekivala, ha? 574 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Hvala. 575 00:44:45,240 --> 00:44:46,760 -Sve u redu? -Da. 576 00:44:48,280 --> 00:44:49,640 -Sigurno? -Da. 577 00:44:50,160 --> 00:44:51,760 Dobro. Otkud ovaj tanjur? 578 00:44:53,120 --> 00:44:54,360 Reći ću da ga odnesu. 579 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Ti ne radiš? 580 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Nisi otkazala? 581 00:45:07,440 --> 00:45:08,360 Što to? 582 00:45:12,240 --> 00:45:13,240 Samuele, sjedni. 583 00:45:14,640 --> 00:45:16,240 Kako to misliš? 584 00:45:17,120 --> 00:45:18,360 Ari, što je ovo? 585 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmáne. 586 00:45:30,040 --> 00:45:31,480 Samuel i ja se viđamo. 587 00:45:32,720 --> 00:45:33,680 Što ti to znači? 588 00:45:48,920 --> 00:45:50,640 Je li to bio Guzmán ili nije? 589 00:45:57,240 --> 00:45:58,080 Samuele. 590 00:45:58,800 --> 00:46:00,000 Čuješ li me? 591 00:46:02,960 --> 00:46:04,240 Žao mi je zbog ovoga. 592 00:46:04,320 --> 00:46:06,840 Ali ovo sa Samuelom nije avanturica. 593 00:46:11,160 --> 00:46:13,000 Zaljubljena sam u tebe. 594 00:46:13,560 --> 00:46:14,960 I ne želim te ostaviti. 595 00:46:20,680 --> 00:46:22,200 Zaljubljena sam i u tebe. 596 00:46:23,360 --> 00:46:24,600 Guzmáne, pogledaj me. 597 00:46:25,600 --> 00:46:27,160 Ni tebe ne želim ostaviti. 598 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Pogledaj me. 599 00:46:33,360 --> 00:46:35,680 Sad sigurno mislite da sam luda. 600 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 Ali ja mislim 601 00:46:39,320 --> 00:46:40,920 da bih luda bila… 602 00:46:41,720 --> 00:46:43,560 da od ijednog odustanem. 603 00:48:44,440 --> 00:48:46,520 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović