1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Omar non lavorava fino a tardi? 3 00:01:23,880 --> 00:01:24,880 Così aveva detto. 4 00:01:25,480 --> 00:01:26,560 Merda. 5 00:01:31,080 --> 00:01:33,680 Che fai? Non andrà a letto prima di mezz'ora. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 Questa situazione mi stressa. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 Stressa anche me. 8 00:01:43,880 --> 00:01:47,680 Sono io quella che mente a tutti pur di vederti. 9 00:01:50,800 --> 00:01:53,320 Pensi che non voglia vederti di giorno? 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 Che non voglia bere qualcosa con te o baciarti in classe? 11 00:01:58,400 --> 00:01:59,320 Non lo so. 12 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 È questo che vuoi? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Ha importanza? 14 00:02:05,920 --> 00:02:09,560 Hai pensato a come mi sento quando fai programmi con Guzmán? 15 00:02:09,640 --> 00:02:11,320 E a me toccano le briciole? 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Oh, per te queste sono briciole? 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 - Ma no. - Allora cosa c'è? 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Non lo so. Dimmelo tu. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,480 Sei tu che vai e vieni quando ti pare. Fai tutto tu. 20 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 Sì che faccio tutto io, vado e vengo, brigo e sbrigo. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,520 Tu aspetti che siano gli altri ad agire. 22 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 Come quando mio padre ti ha aiutato col lavoro. 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 Che cazzo c'entra? 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 Tu aspetti sempre che gli altri decidano per te. 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,160 Datti una svegliata! 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 Via libera. 27 00:03:03,200 --> 00:03:04,280 Vale anche per te. 28 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 È ora di prendere posizione. 29 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Altrimenti non avanzare pretese. 30 00:03:44,320 --> 00:03:48,720 OSPEDALE 31 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Sei stato tu, Samuel? 32 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 Non ho mai toccato Ari. 33 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 Allora… 34 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 sai chi è stato? 35 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Buongiorno, Benjamín. 36 00:04:33,640 --> 00:04:36,080 Buongiorno, Sua Altezza. Benvenuta. 37 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Prego, mi segua… 38 00:04:38,640 --> 00:04:40,120 Ci vediamo dopo, ok? 39 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 ARI, SCUSA PER IERI SERA. 40 00:04:43,720 --> 00:04:45,360 NON SAPEVO COME REAGIRE. 41 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Buongiorno, Samu. 42 00:04:47,520 --> 00:04:50,560 - Ehi, rilassati. Cazzo. - Fermo. 43 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Metti l'anfetamina nel caffè? 44 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 - No, perché? - Hai visto Ari? 45 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 Cosa? Perché mi chiedi se ho visto Ari? 46 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 - Che ti prende, Samu? - Eh? 47 00:05:01,000 --> 00:05:04,400 Per favore, scrivile di venire al locale domani sera. 48 00:05:04,480 --> 00:05:08,400 - Perché dovrei scrivere ad Ari? - È una sorpresa. Fammi un favore. 49 00:05:08,800 --> 00:05:11,000 Di' che si tratta del dibattito. 50 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Ok, ma cosa devo dirle? 51 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 Grazie, amico. 52 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Che cazzo. 53 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 CI VEDIAMO DOMANI SERA AL LOCALE. 54 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 - Fatto. - Sta rispondendo. 55 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Sta scrivendo. 56 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 - Fa' vedere. - Come? 57 00:05:37,480 --> 00:05:39,040 Guarda cos'ha scritto, no? 58 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 DI COSA PARLI? AL LOCALE? PER IL DIBATTITO? 59 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Dille che devi vederla fuori da scuola. 60 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 - Dai, insisti. - Come vuoi. 61 00:05:56,720 --> 00:06:00,880 VEDIAMOCI FUORI DA SCUOLA, COSÌ POSSIAMO PREPARARCI PER BENE. 62 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 - Sta mandando un vocale. - Ok. 63 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 Fai vedere. 64 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 - Ha risposto. - Aspetta. 65 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 - È per me il vocale! - Ma il telefono è mio! 66 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 - Come? - Tutto qui? Non hai altro da dire? 67 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 E ieri sera? Fai finta di nulla? 68 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Ieri sera? 69 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 Cos'è successo ieri sera? 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Beh, vedi… 71 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 Sta… Sta parlando del dibattito. 72 00:06:31,000 --> 00:06:33,080 Abbiamo… litigato. Vuole scusarsi. 73 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 - Non ti capisco. - Come? 74 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 - Ascolta. - Cosa? 75 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Basta che lei ci sia. Grazie, amico. 76 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 Mamma mia. 77 00:06:57,400 --> 00:06:59,360 Non ti vedevo dal concerto. 78 00:06:59,960 --> 00:07:01,640 Dubito di esserti mancato. 79 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 - Ma dai, Patrick! - Che c'è? 80 00:07:07,440 --> 00:07:08,560 È stato uno sballo. 81 00:07:08,640 --> 00:07:09,560 Grazie. 82 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Mi fa piacere. 83 00:07:29,120 --> 00:07:30,840 La conosco quell'espressione. 84 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 L'ho avuta anche io, più volte. 85 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Sono un idiota, mi faccio dei film. 86 00:07:38,200 --> 00:07:39,520 Non sei un idiota. 87 00:07:40,880 --> 00:07:43,200 Capita di perdere la testa per qualcuno. 88 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 - O qualcosa. - No. 89 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 A me no. 90 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 Decido sempre io chi, 91 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 quanto e per quanto tempo. 92 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Buon per te. 93 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Ma Ander è un'altra storia. 94 00:08:00,200 --> 00:08:02,720 Quando è con te, ti senti al settimo cielo. 95 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Ma se si chiude o ti mette da parte… 96 00:08:20,040 --> 00:08:21,920 Dai, tirati su. 97 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 Torna a prenderci per il culo come al solito. 98 00:08:35,520 --> 00:08:38,480 Sai, pensavo che… 99 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 forse è ora che lasci la stanza di Armando, no? 100 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Perché? A lui non dà fastidio, vero? 101 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 No, ma… 102 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Non lo so. 103 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 Non voglio più avere niente a che fare con lui. 104 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Capisci? 105 00:08:56,240 --> 00:08:57,120 Vedi? 106 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 Lo sapevo. Se n'è andato l'altra sera perché avete litigato. 107 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Cos'ha fatto? Gli spacco la faccia. 108 00:09:03,040 --> 00:09:03,880 Nulla. 109 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 A volte è un po' irritante e insistente. 110 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Non preoccuparti. 111 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Posso sempre tornare da mia madre. 112 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 Ma se mi obbliga a scegliere… 113 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Dormirò sotto un ponte, se necessario. 114 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Ehi! 115 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 E se approfittassimo tu ed io 116 00:09:29,480 --> 00:09:31,280 di quest'ultima notte in hotel? 117 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 D'accordo. 118 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Se per te va bene. 119 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 - Certo. - Sì? 120 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Sotto quale ponte andrai a vivere? 121 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 - Ne costruirò uno, se necessario. - Certo. 122 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Una scuola piena di ragazze di buona famiglia 123 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 che sperano che mio figlio le degni di uno sguardo 124 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 e lui si innamora della bidella? 125 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Vuole fare la stilista. 126 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 È una ragazza sveglia e intelligente. 127 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Conosco quel tipo di intelligenza. 128 00:10:24,040 --> 00:10:26,960 Come tante altre nullità che gli sono state appresso. 129 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana si comporterà bene e rispetterà il suo ruolo. 130 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 E lei come lo sa? 131 00:10:37,240 --> 00:10:42,080 In passato, ha sempre dato il massimo sostegno ai suoi ragazzi. 132 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 Resterà sempre al suo fianco. 133 00:10:46,240 --> 00:10:47,640 Ha tutto da guadagnare. 134 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 Sono mie. 135 00:11:12,400 --> 00:11:13,360 Ne sei sicura? 136 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Sì. 137 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Wow, Phillipe. 138 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 Questi sono davvero belli. 139 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 Un principe stilista ed etero? 140 00:11:29,040 --> 00:11:31,760 Se non fossi un predatore, saresti un unicorno. 141 00:11:31,840 --> 00:11:33,000 Ciao. 142 00:11:33,960 --> 00:11:35,160 Non sono miei. 143 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 E di chi? 144 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, hai scordato questi. 145 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 - Dov'erano? - Sulla stampante. 146 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Grazie. Li ha visti qualcun altro? 147 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Non lo so. 148 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Sì, io. 149 00:11:59,280 --> 00:12:03,240 Che c'è? Hai paura che dica al preside che usi l'attrezzatura 150 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 senza autorizzazione? 151 00:12:06,200 --> 00:12:07,120 No. 152 00:12:07,200 --> 00:12:09,640 Se vuoi fare la spia, fa' pure. Non m'importa. 153 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 Sei molto brava. 154 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Lo pensa anche Ari. 155 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Davvero? 156 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 Pensavo fossero suoi. 157 00:12:17,320 --> 00:12:19,960 Non erano male, per essere opera di un principe annoiato. 158 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Ok. 159 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 Che c'è? 160 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Ha sentito il messaggio. 161 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 - Guzmán? - Sì. 162 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 Perché volevi incontrarmi? 163 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 Vuole farti una sorpresa. Ci sarà lui al locale, non io. 164 00:12:59,680 --> 00:13:03,040 Vuoi che prenda posizione e lo farò, ma per il mio amico. 165 00:13:03,840 --> 00:13:07,840 Non posso continuare a vederti in segreto e pugnalarlo alle spalle. 166 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Scegli. Guzmán o me. 167 00:13:12,360 --> 00:13:14,160 Sta a te prendere posizione. 168 00:13:24,880 --> 00:13:27,320 Farai una festa di Capodanno. 169 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 Ci saranno i media e faranno un servizio fotografico. 170 00:13:31,360 --> 00:13:33,560 Voglio che inviti tutti i tuoi amici. 171 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 Porta anche quella ragazza, se vuoi. 172 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 Cayetana. 173 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 Benjamín ti ha aggiornato. 174 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Ti piace davvero? 175 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Molto. 176 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Hai dato una possibilità alle altre? 177 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 Non voglio le altre. 178 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 Voglio lei. 179 00:13:59,800 --> 00:14:02,880 Va bene, potrai presentarla ufficialmente alla festa. 180 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 Fa parte della tua campagna per ripulire la mia immagine? 181 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 Ci siamo presi una pausa. 182 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 Non puoi riconquistare la tua contadina? 183 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Non chiamarla così. 184 00:14:18,840 --> 00:14:21,600 La vuoi riconquistare o no? 185 00:14:24,560 --> 00:14:25,520 Sì, mamma. 186 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Allora fai quello che devi fare. 187 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Che ti è successo, qui a Madrid? 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Non ti riconosco più. 189 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Che ci fai qui? 190 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Volevo salutare un amico. 191 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Oggi è tranquillo. 192 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Vuoi una birra? 193 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Certo. Nella stanza con il camino, dov'è più tranquillo, ok? 194 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 Ragazzi, abbiamo ospiti. 195 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Lui è Armando. 196 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 Presidente dell'associazione ex alunni di Las Encinas. 197 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 Ogni anno fanno una generosa donazione alla scuola 198 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 e ci teneva a conoscervi. 199 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 Oh, ma già lo conosciamo. 200 00:15:29,680 --> 00:15:31,600 Non è il tuo amico del concerto? 201 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 - Sì. - Oh! 202 00:15:36,120 --> 00:15:39,080 - Siete amici? - Ci siamo visti in qualche locale. 203 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 Sì. Come va? 204 00:15:41,520 --> 00:15:42,600 - Ciao. - Come va? 205 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Sì, io e Patrick andiamo d'accordo. 206 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 E no, non sono fatti tuoi. 207 00:15:56,840 --> 00:15:59,000 Non so se volete andare oltre. 208 00:15:59,080 --> 00:16:00,920 E sinceramente non m'interessa. 209 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 In effetti non era mia intenzione, ma grazie per la tua indifferenza. 210 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Se non ti conoscessi, direi che sei un po' geloso. 211 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Che cazzo. 212 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 Ti conosco molto bene e sì, sei geloso. 213 00:16:21,280 --> 00:16:23,200 Non sono geloso, ma preoccupato. 214 00:16:24,560 --> 00:16:25,520 Come? 215 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omar, Patrick si è avvicinato a te perché era arrabbiato con me… 216 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Non lo so. 217 00:16:37,280 --> 00:16:39,360 Sono andato io da Patrick. 218 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Perché l'hai trattato di merda. 219 00:16:42,320 --> 00:16:44,480 Non è colpa mia se si fa dei gran film. 220 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 In parte sì che è colpa tua. 221 00:16:49,440 --> 00:16:51,640 Patrick sarà insistente, ma non è scemo. 222 00:16:52,760 --> 00:16:56,640 Omar, ti dico solo di non farti illusioni. 223 00:16:57,040 --> 00:16:59,840 So che ti piace, ma per lui sei una distrazione. 224 00:17:03,880 --> 00:17:04,720 Omar! 225 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Ci ha provato con te perché ti sbavava addosso, 226 00:17:08,080 --> 00:17:09,960 ma io servo solo a consolarlo? 227 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 Hai un bel coraggio. 228 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Mi preoccupo per te. 229 00:17:14,880 --> 00:17:18,080 Tu puoi continuare a prendere le decisioni che vuoi, 230 00:17:18,160 --> 00:17:21,400 ma ti arrabbi se qualcuno agisce per rimediare ai danni? 231 00:17:21,480 --> 00:17:22,680 Non sono arrabbiato. 232 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Sei solo invidioso, Ander. 233 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 Non vuoi stare con me o con Patrick, 234 00:17:27,880 --> 00:17:30,400 ma non ti va che noi voltiamo pagina. 235 00:17:32,280 --> 00:17:33,640 Se siamo solo amici 236 00:17:33,720 --> 00:17:37,920 e Patrick era solo una storiella, perché non ci lasci vivere la nostra vita? 237 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 Meglio che tu vada, devo lavorare. 238 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 Le regole ci sono sempre state. 239 00:17:53,840 --> 00:17:56,160 Voi dite che ora sono più rigide. 240 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 Io dico che erano peggio ai miei tempi 241 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 e quelli prima di me direbbero lo stesso. 242 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 Funziona così, da sempre. 243 00:18:02,720 --> 00:18:05,480 Dubito che, quando frequentavi Las Encinas, 244 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 la scuola fosse un bunker. 245 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Oh, era molto rigida, credimi. 246 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Saltare la scuola non era una passeggiata. 247 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 La preside precedente era meno rigida, 248 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 ma papà ci sta rimettendo in riga, vero? 249 00:18:26,360 --> 00:18:28,440 Scusatemi un secondo. 250 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Certo. 251 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía. 252 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Sì. 253 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Va tutto bene? 254 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Benissimo, Benjamín. Perché me lo chiedi? 255 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 - Non eri vegetariana? - Non me lo sono inventata! 256 00:18:50,720 --> 00:18:51,600 Come no! 257 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Vado al bagno. 258 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 Ma che le è preso? 259 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 Che diavolo ci fai a casa mia? 260 00:19:01,000 --> 00:19:02,160 Mi ha invitato lui. 261 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 Non parlo del pranzo. Perché sei venuto a casa mia? 262 00:19:06,200 --> 00:19:08,560 Per dargli la nostra donazione annuale. 263 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Non dire cazzate, Armando. 264 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Potevi farlo a scuola o in un locale. 265 00:19:16,320 --> 00:19:18,240 Perché sei venuto a casa mia? 266 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 Vuoi fregarmi? 267 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 Io? 268 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 In che modo? 269 00:19:27,600 --> 00:19:30,840 Vuoi ricattarmi per continuare a scoparmi, vero? 270 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 Ti fa così arrabbiare non potermi avere quando vuoi? 271 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Non chiudi una storia per un capriccio. 272 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 Noi non abbiamo una storia. 273 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 Puoi servire gli antipasti, grazie. 274 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 Sembra renderti nervosa. 275 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 Sono sempre nervosa. 276 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 C'è qualcosa di più? 277 00:20:06,720 --> 00:20:08,280 Nulla. Siamo amici. 278 00:20:09,160 --> 00:20:12,240 Una minorenne e un ex alunno che ha tre volte la sua età? 279 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Come ho detto, ci siamo conosciuti a bere. 280 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Io torno a tavola, ok? 281 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 Tesoro. 282 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Che c'è? 283 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 So che il nostro rapporto è… 284 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 inesistente. 285 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 Quando non siamo in guerra aperta, ma… 286 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 credo che tu possa dedurre… 287 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 anche se non te lo dico… 288 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Beh, spero tu sappia… 289 00:20:48,400 --> 00:20:53,240 Se qualcosa non va, se sei preoccupata o hai qualche problema, 290 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 puoi dirmelo. 291 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 E mi basta una telefonata… 292 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 per eliminare… 293 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 qualsiasi cosa ti preoccupi. 294 00:21:02,160 --> 00:21:03,960 Vale per te e i tuoi fratelli. 295 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Buono a sapersi. 296 00:21:09,880 --> 00:21:13,800 Se mi servisse, te lo farò sapere. 297 00:21:14,440 --> 00:21:15,280 Ok? 298 00:21:20,560 --> 00:21:22,880 Ho parlato fin troppo, ditemi qualcosa voi. 299 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 Cosa farete finita la scuola? 300 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 Spero vi unirete a noi. 301 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Mi piacerebbe essere nell'associazione ex-alunni. 302 00:21:31,240 --> 00:21:34,840 Sì. Armando potrebbe presentarci i suoi ex compagni di classe. 303 00:21:34,920 --> 00:21:35,880 Uomini maturi… 304 00:21:35,960 --> 00:21:38,880 - Non sai pensare ad altro, Patrick. - Puoi dirlo… 305 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 Dirò tutto a mio padre, ti rovinerà la vita. 306 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Sì, certo, ma… 307 00:21:45,360 --> 00:21:49,480 Io voglio far parte di un'associazione di ex studenti e tu… 308 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 Tutto? Anche cosa facevi quando ci siamo conosciuti? 309 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Accetta la realtà. Ti ho in pugno. 310 00:21:59,280 --> 00:22:00,440 Sei così irritante. 311 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Come va, Armando? 312 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Spero sia tutto di tuo gradimento. 313 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 È tutto perfetto, Benjamín. Grazie. 314 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 Come si comportano i miei figli? 315 00:22:12,080 --> 00:22:14,880 Sembra siate in sintonia. 316 00:22:15,480 --> 00:22:16,920 Sono ragazzi adorabili. 317 00:22:19,240 --> 00:22:20,080 Un brindisi. 318 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 - Naturalmente. - Certo. 319 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 - Non con l'acqua. Porta sfortuna. - Niente acqua! 320 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Correremo il rischio. 321 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 ARMANDO: VOGLIO VEDERTI STASERA 322 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 REBEKA: A CHE ORA CI VEDIAMO ALL'HOTEL? 323 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 SCUSA, REBE. NON POSSO. 324 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 MENCÍA SCUSA, REBE. NON POSSO. 325 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Sì? 326 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 - Ciao. - Ciao. 327 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Posso entrare? 328 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 Sì, prego. 329 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 Ecco… 330 00:24:19,520 --> 00:24:23,240 Mia madre ha deciso di passare il Natale qui con me. 331 00:24:24,440 --> 00:24:26,920 E dato che non sopravvive senza serate mondane, 332 00:24:27,520 --> 00:24:30,640 ha organizzato un incontro con giovani imprenditori 333 00:24:30,720 --> 00:24:33,000 per consolidare i rapporti d'affari. 334 00:24:34,760 --> 00:24:35,720 Oh. 335 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Ottimo. Evviva. 336 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Le ho detto di invitare il nostro idolo. 337 00:24:46,760 --> 00:24:47,880 Sadelagu? 338 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Wow… Sadelagu sarà alla festa? 339 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 - Sì. - Oh. 340 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 Non so, pensavo che… 341 00:24:56,920 --> 00:25:00,720 magari volessi incontrarlo e mostrargli i tuoi bozzetti. 342 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Tu… 343 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 Mi prendi in giro. 344 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 No. 345 00:25:06,720 --> 00:25:08,680 Hai talento, Caye. 346 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Grazie davvero. Non so che dire. 347 00:25:20,240 --> 00:25:21,200 Non dire niente. 348 00:25:28,360 --> 00:25:30,000 Sul serio, grazie mille. 349 00:25:30,520 --> 00:25:31,560 Allora… 350 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Ci verrai? 351 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 Qual è il dress code? 352 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Salve. Buonasera. 353 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Cayetana Grajera. 354 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Grazie. 355 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 Vi lascio parlare in pace. 356 00:26:04,120 --> 00:26:05,480 Dov'è vostro padre? 357 00:26:05,560 --> 00:26:07,080 È là, a socializzare. 358 00:26:15,720 --> 00:26:16,560 Ciao. 359 00:26:17,280 --> 00:26:18,240 Christian Dior? 360 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Grajera Pando. 361 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 - Wow. - Sì! 362 00:26:27,040 --> 00:26:30,520 Chi pensava di incontrare Sadelagu in un posto così serioso? 363 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 I sogni a volte si avverano e sono vestiti di grigio. 364 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Guarda. 365 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 - È lui? - Sì. 366 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - Sul serio? - Lo porto qui. 367 00:26:47,160 --> 00:26:48,120 Ok. 368 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Oh… 369 00:26:56,200 --> 00:26:58,840 Pronta a entrare nella tana del leone? 370 00:26:59,480 --> 00:27:01,520 Mi ha invitata lui. 371 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Come no. 372 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 E hai lasciato i bozzetti sulla stampante 373 00:27:05,960 --> 00:27:07,080 per puro caso? 374 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 Sì, Ari. È stato un caso. 375 00:27:13,760 --> 00:27:16,440 Hai fatto presto a superare i dubbi su di lui. 376 00:27:21,000 --> 00:27:22,480 Non sei certo un'ingenua, 377 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 ma sei stupida. 378 00:27:25,480 --> 00:27:26,400 E un'arrivista. 379 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Sei una stupida arrivista. 380 00:28:09,880 --> 00:28:10,720 Merda. 381 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Cosa ci fai qui? 382 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 Vuoi scusarci? 383 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 Ti piace? 384 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 È squisito. Non l'avevo mai provato. 385 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 Allora… 386 00:28:38,560 --> 00:28:39,520 la moda. 387 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 - È la moda che vi ha uniti, giusto? - Sì. 388 00:28:44,800 --> 00:28:46,720 E la nostra ammirazione per lei. 389 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Scusa, hai ragione. 390 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 È più forte di me. 391 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 Ho sempre sognato d'incontarti. 392 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 Mettilo sul conto della 973. 393 00:29:00,880 --> 00:29:01,840 Offro io. 394 00:29:03,600 --> 00:29:04,480 Scusa... 395 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Hai cinque minuti? Vorrei mostrarti alcuni miei bozzetti. 396 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Certo. 397 00:29:13,200 --> 00:29:14,120 Davvero? 398 00:29:14,960 --> 00:29:17,040 Per te ho tutto il tempo del mondo. 399 00:29:18,560 --> 00:29:21,920 Anche se preferirei vederli nella mia stanza. 400 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 Non rischiamo di essere disturbati. 401 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Che dici? 402 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Che ci fai qui con lui? 403 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 Rebe, te lo spiego dopo. 404 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 In che senso "dopo"? 405 00:29:44,000 --> 00:29:46,520 Non mi avevi detto che con lui hai chiuso? 406 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Mencía. 407 00:29:51,440 --> 00:29:52,640 Per favore, va' via. 408 00:29:53,640 --> 00:29:54,600 Vieni. 409 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 Sali? 410 00:30:29,000 --> 00:30:31,080 Col cazzo che me ne vado. 411 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 Mencía, andiamo. 412 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Mencía, che succede? 413 00:31:02,280 --> 00:31:04,880 Preferisco mandarti i bozzetti allo studio, 414 00:31:04,960 --> 00:31:06,760 ne parleremo quando hai tempo. 415 00:31:33,600 --> 00:31:34,480 Ehi, gente! 416 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 Gli inviti per la festa di Capodanno. 417 00:31:45,720 --> 00:31:48,600 Sono così felice di iniziare l'anno nuovo con te. 418 00:31:51,080 --> 00:31:51,960 Samu. 419 00:31:55,640 --> 00:31:57,280 Non capisco, Mencía. 420 00:31:57,360 --> 00:32:00,720 Prima mi dici che hai chiuso e la sera vi becco insieme? 421 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Sono fatta così. Volubile e impulsiva. 422 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Ander. 423 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Forse è vero, ci siamo avvicinati per cancellare lui. 424 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Allora facciamolo. 425 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Cosa? 426 00:32:38,840 --> 00:32:40,400 I vostri inviti, ragazzi. 427 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 VORREI INIZIARE L'ANNO CON TE. PHILLIPE 428 00:32:57,800 --> 00:32:59,640 Quanto ti fai pagare, Cayetana? 429 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 Per disegnare un abito, non per pulire. 430 00:33:02,000 --> 00:33:05,680 Voglio un abito per Capodanno e voglio che sia spettacolare. 431 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Non so, fammici pensare. 432 00:33:10,400 --> 00:33:11,240 Duemila? 433 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 Tessuto escluso. 434 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 Che hai in mente? 435 00:33:17,520 --> 00:33:18,480 Hai talento. 436 00:33:19,720 --> 00:33:20,640 E dignità. 437 00:33:24,320 --> 00:33:27,240 I 2.000 euro sono detraibili come donazione, vero? 438 00:33:28,920 --> 00:33:30,800 Non ti sopporto. 439 00:33:31,760 --> 00:33:35,680 Voglio il tuo talento, non la tua amicizia. Ci stai o no? 440 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 Ti farò avere qualche idea. 441 00:33:39,200 --> 00:33:41,120 - Hai tre giorni. - Bastano due. 442 00:33:42,120 --> 00:33:45,200 E voglio un bonus del 10% per ogni 500 like. 443 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Del cinque percento. 444 00:33:56,160 --> 00:33:57,680 - No. - Omar. 445 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 - Ho detto di no. - Sì! 446 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Ma dai. 447 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Non faremo sesso qui. Assolutamente no. 448 00:34:03,360 --> 00:34:05,720 No, è un incantesimo per esorcizzarlo. 449 00:34:05,800 --> 00:34:07,560 Col cazzo! 450 00:34:18,000 --> 00:34:18,880 Ander? 451 00:34:19,760 --> 00:34:21,120 Non conosco nessun Ander. 452 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 E tu l'hai dimenticato? 453 00:34:35,240 --> 00:34:36,120 Beh… 454 00:34:37,440 --> 00:34:38,480 Un po' per volta. 455 00:34:41,960 --> 00:34:44,080 Ti garantisco che è possibile. 456 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 Tesoro… 457 00:35:25,960 --> 00:35:26,840 Sai qual è 458 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 una delle mille cose che abbiamo in comune? 459 00:35:32,840 --> 00:35:39,080 Non importa se le persone a cui vogliamo bene continuano a ferirci. 460 00:35:40,000 --> 00:35:42,160 Noi restiamo al loro fianco. 461 00:35:42,240 --> 00:35:47,160 Continuiamo a prenderci i pugni nello stomaco, uno dopo l'altro. 462 00:35:47,240 --> 00:35:50,160 Faremmo qualsiasi cosa per coloro a cui teniamo. 463 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Qualsiasi cosa. 464 00:35:54,200 --> 00:35:56,280 E sai cosa non abbiamo in comune? 465 00:35:56,640 --> 00:35:58,680 Io sono il tipo di persona che aspetta 466 00:35:59,400 --> 00:36:03,880 che imparino la lezione e tornino con la coda tra le gambe. 467 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 Ma tu no. 468 00:36:09,240 --> 00:36:13,240 Tu non sei capace di stare a guardare se pensi che siano in pericolo. 469 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Non ti fermi e non ti arrendi mai. 470 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 E ti ammiro per questo. 471 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Forse sei migliore di me. 472 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 Ho detto forse, ok? 473 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Vieni qui. 474 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Prego. 475 00:37:09,800 --> 00:37:10,920 Compagni di scuola? 476 00:37:11,000 --> 00:37:12,840 Sì, siamo in classe insieme. 477 00:37:12,920 --> 00:37:14,800 - Sono Patrick. - Fantastico. 478 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 È a casa? 479 00:37:16,080 --> 00:37:19,080 - Sì, ora lo chiamo. - Ok. Grazie. 480 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Ciao, bello. 481 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 Patrick? 482 00:37:48,760 --> 00:37:51,480 Patrick, mi hai chiamato per sbaglio. 483 00:37:55,000 --> 00:37:58,240 Tesoro, c'è il tuo amico Patrick. 484 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 Patrick? 485 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Sì, è di sotto. 486 00:38:05,800 --> 00:38:06,680 Che succede? 487 00:38:10,760 --> 00:38:12,000 Ne parliamo dopo. 488 00:38:28,240 --> 00:38:29,680 Ciao, Ander. Come stai? 489 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Ma che cazzo? 490 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 Hai un minuto? 491 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 Ander, tu non capisci. 492 00:38:37,360 --> 00:38:40,720 Credi che il mondo giri intorno a te, ma non è così. 493 00:38:41,400 --> 00:38:44,480 Sto con Omar perché mi piace, sul serio. 494 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 E se ti dà fastidio, 495 00:38:46,800 --> 00:38:49,080 forse sei tu quello che deve voltare pagina. 496 00:38:50,240 --> 00:38:52,040 Sono felice per voi, 497 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 basta che tu non lo ferisca. Omar non è come me. 498 00:38:56,600 --> 00:38:57,440 Lo so. 499 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Perciò mi piace. 500 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 Potresti fargli del male, perché so che ci tiene davvero a te. 501 00:39:05,200 --> 00:39:06,880 Spero che anche tu tenga a lui. 502 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 Non è tipo da avventure. 503 00:39:12,240 --> 00:39:13,440 Non come me, quindi. 504 00:39:14,840 --> 00:39:16,960 Mi hai usato 505 00:39:17,040 --> 00:39:20,160 per eliminare l'odore di Omar con del sesso fine a sé stesso. 506 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 Ma tranquillo, io non sono come te. 507 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 Spero solo di renderlo felice la metà di quanto lui rende felice me. 508 00:39:28,280 --> 00:39:31,240 Senti, mi spiace di averti ferito. 509 00:39:33,000 --> 00:39:34,960 Credevo fosse solo sesso. 510 00:39:35,040 --> 00:39:37,400 E credevo fosse chiaro. Per me lo era. 511 00:39:38,000 --> 00:39:40,400 Non ho mai dubitato dei miei sentimenti per Omar. 512 00:39:40,760 --> 00:39:42,360 Anzi, quando sono guarito, 513 00:39:43,040 --> 00:39:45,600 ho rinunciato a girare il mondo per stare con lui. 514 00:39:47,040 --> 00:39:48,320 L'ho sempre amato. 515 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 E lo amerò sempre. 516 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 Non prenderlo in giro. 517 00:39:54,440 --> 00:39:55,480 Non usarlo. 518 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 E soprattutto, 519 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 non osare fargli del male. 520 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Tranquillo. 521 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 Rispondi ai messaggi. 522 00:40:13,480 --> 00:40:16,560 Mi toglierò di mezzo per sempre. Te lo prometto. 523 00:40:21,200 --> 00:40:22,040 Cazzo! 524 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Perché hai quel muso? 525 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 Non è nulla. 526 00:40:47,440 --> 00:40:50,160 Tesoro, quando mi dirai cosa ti sta capitando? 527 00:40:53,320 --> 00:40:56,000 Non lo sopporto quando ti chiudi in te stesso. 528 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 PRIMA DI ANDARE: MAMMA, GUZMÁN, OMAR 529 00:41:03,920 --> 00:41:04,760 Grazie. 530 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 - Beh? - È buono. 531 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Eri contrario perché non è francese. 532 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 - Sì. - Sì. 533 00:41:23,000 --> 00:41:25,360 È buonissimo. Prendilo per la tua festa. 534 00:41:26,280 --> 00:41:29,640 C'è qualcos'altro che vorrei avere alla festa. 535 00:41:30,720 --> 00:41:33,000 O meglio, qualcun'altra. 536 00:41:36,240 --> 00:41:37,560 Vorrei che venissi. 537 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Va bene. 538 00:41:40,680 --> 00:41:41,520 Sì, ma… 539 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 Intendo con me. 540 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 Sembra un appuntamento. 541 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 Infatti. 542 00:41:48,240 --> 00:41:49,200 È così. 543 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Ma io e te siamo solo amici. 544 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Siamo anche ex. 545 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 A volte gli ex… 546 00:42:00,240 --> 00:42:02,040 si rimettono insieme per Natale. 547 00:42:05,160 --> 00:42:07,080 Non ci avevi pensato? 548 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 No, affatto. 549 00:42:10,440 --> 00:42:13,400 Mi è successa una cosa grandiosa e non ho pensato ad altro. 550 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 Beh, mi piacerebbe che la condividessi con me. 551 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Lo sto facendo. 552 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 Le cose non vanno bene così? 553 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Sì, certo. 554 00:42:37,280 --> 00:42:39,080 Potresti cambiare idea. 555 00:42:39,680 --> 00:42:41,680 Ci stiamo solo baciando. 556 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 E non so nemmeno perché. 557 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Senti, è meglio se… Dannazione. 558 00:42:51,680 --> 00:42:52,520 Fermati. 559 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 Aspetta. 560 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 Basta. 561 00:42:56,760 --> 00:42:57,640 Che c'è? 562 00:42:58,480 --> 00:42:59,760 Meglio di no. 563 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 Perché? 564 00:43:02,320 --> 00:43:04,680 Restiamo amici. Tu resta lì e io qui. 565 00:43:06,280 --> 00:43:08,240 Caye, io sono più sicuro che mai. 566 00:43:09,360 --> 00:43:10,800 Sì, anch'io. 567 00:43:10,880 --> 00:43:14,920 Non sei più il mio idolo. Non devo sbavarti addosso. 568 00:43:16,120 --> 00:43:18,320 E se fossi io a sbavare addosso a te? 569 00:43:22,000 --> 00:43:23,440 Sul serio, no. 570 00:43:23,520 --> 00:43:26,040 Credo sia meglio se restiamo amici. 571 00:43:26,720 --> 00:43:27,680 Phillipe, basta. 572 00:43:27,760 --> 00:43:28,880 Fermati. 573 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Sul serio, smettila. 574 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 Ti piace avere potere su di me. 575 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 - Cosa? - Siete tutte uguali. 576 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 Che vuoi dire? Smettila. 577 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Fermati, Phillipe. Lasciami. 578 00:43:40,960 --> 00:43:43,520 Non voglio farlo. Smettila, dico sul serio. 579 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 Per favore, togliti. 580 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 No, Phillipe! Non voglio! Togliti! 581 00:43:53,920 --> 00:43:54,840 Merda. 582 00:43:55,480 --> 00:43:56,440 Cayetana! 583 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 La mia ragazza è qui. 584 00:44:31,840 --> 00:44:33,640 Sono in ritardo per la sorpresa. 585 00:44:33,720 --> 00:44:36,760 Scusa, è tutto bloccato. Chi fa la potatura a dicembre? 586 00:44:36,840 --> 00:44:38,320 Non mi aspettavi, vero? 587 00:44:44,320 --> 00:44:45,160 Grazie. 588 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 - Tutto bene? - Sì. 589 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 - Sei sicura? - Sì. 590 00:44:50,160 --> 00:44:52,080 Ok. Perché c'è un altro piatto? 591 00:44:52,600 --> 00:44:54,480 Glielo faccio portare via. 592 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Non lavori? 593 00:45:02,960 --> 00:45:04,760 Non avevi annullato? 594 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 Annullato cosa? 595 00:45:12,160 --> 00:45:13,240 Samuel, siediti. 596 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Che vuoi dire? 597 00:45:17,080 --> 00:45:18,680 Ari, che diavolo succede? 598 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 Guzmán… 599 00:45:29,960 --> 00:45:31,920 Samuel ed io ci frequentiamo. 600 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 In che senso? 601 00:45:48,880 --> 00:45:50,680 È stato Guzmán, sì o no? 602 00:45:57,200 --> 00:45:58,040 Samuel. 603 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Mi stai ascoltando? 604 00:46:02,880 --> 00:46:04,320 Mi dispiace davvero, 605 00:46:04,400 --> 00:46:07,240 ma quella con Samuel è più di un'avventura. 606 00:46:11,160 --> 00:46:13,040 Samuel, io ti amo. 607 00:46:13,880 --> 00:46:15,240 E non voglio lasciarti. 608 00:46:20,640 --> 00:46:22,200 Ma amo anche te. 609 00:46:23,400 --> 00:46:24,640 Guzmán, guardami. 610 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 Non voglio lasciare neanche te. 611 00:46:28,760 --> 00:46:29,720 Guardami. 612 00:46:33,360 --> 00:46:36,120 Immagino penserete che sono pazza. 613 00:46:37,480 --> 00:46:38,520 Ma secondo me, 614 00:46:39,320 --> 00:46:41,040 la pazzia sarebbe… 615 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 rinunciare a uno di voi due. 616 00:48:44,440 --> 00:48:47,560 Sottotitoli: Luisa Zamboni