1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 ‎Cum suna mesajul ei? 3 00:00:23,960 --> 00:00:27,320 ‎„Atât ai de spus după aseară?” 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 ‎Încă miroseai a ea, ticălosule! 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 ‎- Guzmán! ‎- Vreau să-ți spun ceva, Samuel. 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 ‎Ești un mincinos. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 ‎Te dai un tip de treabă și prietenul meu. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 ‎Dar habar n-ai ce înseamnă un prieten bun. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 ‎Nu te pocnesc ‎fiindcă suntem în restaurant. 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 ‎Nu mă privi așa! 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,560 ‎Așa pui piciorul în prag? 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 ‎Guzmán! 13 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 ‎Pentru mine, nu e nici competiție, ‎nici capriciu. 14 00:01:11,560 --> 00:01:15,280 ‎Îmi ești prieten ‎și nu vreau să te fac să suferi. 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 ‎Am vă spun ceva amândurora. 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 ‎Duceți-vă draculuI! 17 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‎Ați înțeles? 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 ‎- Ascultă-mă, te ro… ‎- Taci naibii! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 ‎În sfârșit, o voi citi. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 ‎Ți-am dat-o acum un an. 21 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 ‎O să am timp în timpul călătoriei mele. 22 00:02:06,800 --> 00:02:08,880 ‎Aș putea veni cu tine, știi? 23 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 ‎Cum vine asta? 24 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 ‎Nu știu ce caut aici. 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 ‎Trebuia să fi plecat când ai vrut. 26 00:02:18,320 --> 00:02:20,920 ‎- Am avut motivele mele. ‎- Mai ales unul. 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 ‎Idiotule! 28 00:02:22,560 --> 00:02:26,280 ‎Îmi place să vă văd împreună. ‎Chiar dacă e la despărțire. 29 00:02:26,360 --> 00:02:30,000 ‎- Le spui azi directorului și colegilor? ‎- Da. 30 00:02:31,920 --> 00:02:35,240 ‎Chiar pleci la jumătatea anului? ‎Nu aștepți până la vară? 31 00:02:35,920 --> 00:02:38,720 ‎Cine știe unde voi fi la vară? ‎Dacă voi fi aici. 32 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 ‎Vino-ncoace! 33 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 ‎Haide, gata! Termină! ‎Ai spus că mă susții. 34 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 ‎Da, dar lasă-mi câteva clipe ‎de „mamă care suferă”! 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 ‎Hai, plecați! 36 00:02:49,760 --> 00:02:50,600 ‎La revedere! 37 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 ‎La revedere! 38 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 ‎ÎNAINTE SĂ PLEC: OMAR 39 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 ‎Anul ăsta, de-abia aștept vacanța. 40 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 ‎Întotdeauna mi-a plăcut ‎să stau cu ai mei, dar poate… 41 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 ‎Ari, trebuie să vorbim. 42 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 ‎Noi? Despre ce? 43 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 ‎Sora ta nu ascultă, poate o faci tu. 44 00:03:57,760 --> 00:04:01,000 ‎Te folosești de mine ‎ca să-ți rezolvi problemele cu ea? 45 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 ‎Crăciun fericit, Rebeka! 46 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 ‎- Păi… ‎- Te rog! 47 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 ‎Revin imediat. 48 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 ‎Te sfătuiesc s-o uiți pe sora mea. 49 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 ‎Așa o să eviți câteva nopți albe. 50 00:04:18,680 --> 00:04:21,840 ‎S-o las să se vadă cu libidinosul ăla ‎din obligație? 51 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 ‎Care libidinos? Armando? 52 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 ‎Ea și Armando sunt prieteni. ‎Ce obligație? 53 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 ‎Mai ești și geloasă? 54 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 ‎Da, prieteni. ‎Ți-a spus cum s-au cunoscut? 55 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 ‎- La un pahar. ‎- Da, sigur. 56 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 ‎Cu banii pe masă. 57 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 ‎Poftim? 58 00:04:42,160 --> 00:04:46,360 ‎Nu-ți spun asta despre Mencía ‎din ranchiună sau ca s-o recuceresc. 59 00:04:46,440 --> 00:04:48,920 ‎De fapt, știu că o voi pierde definitiv. 60 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 ‎Ți-o spun dacă o poți ajuta. ‎Pe mine nu mă lasă. 61 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 ‎Ieși! 62 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 ‎- Caye, doar o clipă. ‎- Ieși! 63 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 ‎- Lasă-mă… ‎- Nu mă atinge! 64 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 ‎Te implor, ascultă-mă! 65 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 ‎Bine, dar în fața camerelor video. ‎Că tot îți plac. 66 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 ‎N-am vrut să te supăr. 67 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 ‎Petrecuserăm și am băut mult. 68 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 ‎Și? Asta nu e o scuză, Phillipe. 69 00:05:39,240 --> 00:05:44,000 ‎Cayetana, e normal ‎că am înțeles greșit semnalele. 70 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 ‎Ce semnale? Că au fost o mulțime. 71 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 ‎Nu știu. Ne sărutam, nu? 72 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 ‎Faptul că ne sărutam nu e o scuză. 73 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 ‎Am spus „nu” mai mult de o dată. 74 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 ‎Și semnalele alea le-ai înțeles greșit? 75 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 ‎Ai priceput ‎doar când am fugit din limuzina ta. 76 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 ‎Caye… 77 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 ‎Îmi pare rău. 78 00:06:13,080 --> 00:06:14,760 ‎Îmi pare foarte rău. 79 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 ‎Nici vorbă. 80 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 ‎N-o asculta! ‎Inventează pentru că e supărată. 81 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 ‎Nu cred că ar inventa una ca asta. 82 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 ‎Ari, crede-mă! N-o băga în seamă! 83 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 ‎Mencía, ești sigură? 84 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 ‎Nu te amesteca în viața mea! 85 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 ‎Mencía… 86 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 ‎Uite ce e… 87 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 ‎Orice ar fi între tine și Armando sau… 88 00:06:55,280 --> 00:06:58,720 ‎E problema mea și o voi rezolva. 89 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 ‎Nu, așa spui întotdeauna. 90 00:07:00,920 --> 00:07:05,480 ‎În final, tu îți vezi de drum ‎și-i lași pe ceilalți să adune în urma ta. 91 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 ‎Ai mai multă încredere în familia ta! 92 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 ‎- Îi spunem tatei. ‎- Nu. 93 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 ‎Vrei să termini cu supărarea pe tata? 94 00:07:16,440 --> 00:07:18,240 ‎Nu-i spui nimic lui Benjamín! 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 ‎Dar tata ar putea rezolva într-o clipită. 96 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 ‎Am spus că nu, Ari! 97 00:07:22,360 --> 00:07:25,320 ‎Nici lui, nici lui Patrick, nimănui! 98 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 ‎Crede-mă, dacă-i spui lui Benjamín, 99 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 ‎nu mă mai vedeți niciodată, auzi? 100 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 ‎Am încercat totul ca să te uit. 101 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 ‎Dar mi-am dat seama că era inutil, ‎fiindcă nu pot. 102 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 ‎Și absurd, fiindcă nu vreau. 103 00:07:48,160 --> 00:07:51,840 ‎Nu mă iert că am rupt-o cu tine, ‎fiindcă n-am făcut-o. 104 00:07:52,680 --> 00:07:54,560 ‎Nici când erai pe moarte. 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 ‎Nu intenționez s-o fac iar. 106 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 ‎Să o rup cu tine. 107 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 ‎Dacă ești dispus, vreau să încerc iar. 108 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 ‎La ce te gândești? 109 00:08:22,080 --> 00:08:25,840 ‎Te-ai fi dus la New York pentru Malick, ‎dar ai renunțat pentru mine. 110 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 ‎Te-ai întrebat unde ai fi ‎dacă te-ai fi ascultat? 111 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 ‎N-am stat aici pentru tine, ‎ci pentru mine. 112 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 ‎Îmi imaginez viața doar cu tine. 113 00:08:42,280 --> 00:08:43,560 ‎Vreau să fiu cu tine. 114 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 ‎Dar dacă tu nu vrei, e în regulă. 115 00:08:47,600 --> 00:08:50,040 ‎N-o să fac o scenă ‎și n-o să-ți port pică. 116 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 ‎O să accept și gata. 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 ‎Acum, te las în pace. 118 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 ‎ÎNAINTE SĂ PLEC: OMAR 119 00:09:13,760 --> 00:09:14,840 ‎Omar, așteaptă! 120 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 ‎Intră! 121 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 ‎M-ați chemat? 122 00:09:49,360 --> 00:09:51,560 ‎Benjamín, ne lăsați o clipă? 123 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 ‎Îi găsiți scuze fiului dvs.? 124 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 ‎Orice ar susține unele curente trecătoare, 125 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 ‎bărbații se nasc… 126 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 ‎cu o vigoare caracteristică, 127 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 ‎iar noi avem puterea să ne abținem. 128 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 ‎Iar ăsta e un dar puternic. 129 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 ‎Nu putem nega biologia ‎sau face scandal ca să o schimbăm. 130 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 ‎Uită de fetele de ici și colo 131 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 ‎sau de ce ai auzit, poate, ‎despre Phillipe, 132 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 ‎fiindcă fiul meu te-a ales pe tine. 133 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 ‎Mai presus de orice. 134 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 ‎Și de oricine. 135 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 ‎Știi de câte griji o să uitați ‎tu și familia ta? 136 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 ‎Nenumărate. 137 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 ‎Nu fi prostuță! 138 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 ‎Nu renunța la darul pe care ți-l dă viața! 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 ‎Cayetana! 140 00:10:58,120 --> 00:11:02,320 ‎M-aș bucura dacă ai veni la Revelion ‎la braț cu Phillipe. 141 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 ‎31 DECEMBRIE 142 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 ‎Arăți nemaipomenit! 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 ‎Intră! Ander face duș. 144 00:11:30,080 --> 00:11:33,200 ‎Avem atâtea planuri împreună, ‎după absolvire. 145 00:11:33,280 --> 00:11:34,240 ‎Merităm. 146 00:11:35,480 --> 00:11:39,840 ‎- Îmi permiți o întrebare personală? ‎- Da. 147 00:11:39,920 --> 00:11:42,600 ‎- Te rog! ‎- De ce v-ați împăcat? 148 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 ‎Pentru că… ne iubim, Azucena. 149 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 ‎Dar asta nu ajunge. 150 00:11:53,640 --> 00:11:58,200 ‎Îmi iubesc fostul soț. E tatăl lui Ander ‎și îl voi iubi întotdeauna, 151 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 ‎dar vă trebuie un proiect comun. 152 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 ‎Nu mă refer la casă și copii. 153 00:12:03,000 --> 00:12:04,240 ‎Nu-s așa de nebună. 154 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 ‎Dar trebuie să fiți ‎pe aceeași lungime de undă. 155 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 ‎Tocmai ți-am spus ‎că avem multe planuri împreună… 156 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 ‎„Avem”? Sau ai? 157 00:12:20,200 --> 00:12:24,000 ‎- A rămas pentru tine din nou. ‎- Nu l-am obligat. 158 00:12:27,240 --> 00:12:30,600 ‎I-am spus că accept ‎dacă nu vrea să ne împăcăm. 159 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 ‎Omar! 160 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 ‎Ce este? 161 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 ‎Arăți minunat. 162 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 ‎Mă scuzați. 163 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. Tu? 164 00:14:35,520 --> 00:14:36,360 ‎Bună! 165 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 ‎Bună! 166 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 ‎Arăți incredibil. 167 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 ‎Mulțumesc. 168 00:14:51,160 --> 00:14:54,600 ‎E momentul vostru ‎în fața fotoreporterilor. Impresionați-i! 169 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 ‎Îmi cer scuze. 170 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 ‎Vigoarea fiului dvs. nu are de-a face ‎cu biologia, ci cu educația. 171 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 ‎Dă-i naibii! 172 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 ‎Ce intenționezi să faci? 173 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 ‎Eu am organizat Revelionul ‎pentru invitații mei. 174 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 ‎Iar Cayetana e și ea invitată. 175 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 ‎Ca prietenă și ca stilistă. 176 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 ‎Ești un imbecil 177 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 ‎și un ingrat. 178 00:15:50,960 --> 00:15:52,280 ‎A cui e vina? 179 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 ‎Cine m-a crescut așa? 180 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 ‎Phillipe… 181 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 ‎Eu te-am adus pe lume, 182 00:16:05,880 --> 00:16:07,400 ‎te-am crescut, 183 00:16:07,480 --> 00:16:12,280 ‎nu te-am pierdut din ochi ‎decât când era mai bine să închid ochii. 184 00:16:13,080 --> 00:16:15,240 ‎Ceea ce s-a întâmplat cam des. 185 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 ‎Rolul meu a fost să te iubesc și protejez, ‎ceea ce am făcut impecabil. 186 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 ‎Dacă astăzi, pe nepusă masă, 187 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 ‎dorești să devii adult ‎pe picioarele tale, fă-o! 188 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 ‎Asumă-ți urmările alegerilor tale! 189 00:16:45,640 --> 00:16:48,480 ‎Ia-o ușor, Ari! ‎Știm cu toții cum ești la beție. 190 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 ‎Nu știu despre ce vorbești. ‎Beau arareori. 191 00:16:51,080 --> 00:16:53,680 ‎Am trecut de la „niciodată” la „arareori”. 192 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 ‎Vorbește cu ea! 193 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 ‎Nicio șansă! 194 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 ‎Dacă te dai jignit, nu ajută pe nimeni. 195 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 ‎Nu-mi da tu lecții! 196 00:17:10,640 --> 00:17:13,600 ‎Urma să călătorești, dar n-ai făcut-o, ‎pentru Omar. 197 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 ‎O să plec când e momentul. 198 00:17:16,320 --> 00:17:20,520 ‎Nu poți renunța la lucruri pentru alții. ‎Ei nu fac la fel. 199 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 ‎Știi? Nadia, de exemplu. ‎Ea s-a gândit la viitorul ei, nu la mine. 200 00:17:25,040 --> 00:17:27,600 ‎Iar eu am tras de relație ca un fraier. 201 00:17:28,680 --> 00:17:29,800 ‎Și Ari? 202 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 ‎Ce-i cu ea? 203 00:17:32,400 --> 00:17:37,320 ‎Ești ofticat că Nadia și-a pus viitorul ‎mai presus de relația voastră. 204 00:17:37,840 --> 00:17:40,600 ‎Dar Ari vrea să fie în viața ta, ‎iar tu o respingi. 205 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 ‎Ari e una, Nadia e alta. 206 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 ‎Ari mă vrea pe mine, pe Samuel ‎și toată echipa de fotbal. 207 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 ‎Da? E cu totul altceva. 208 00:17:51,000 --> 00:17:55,040 ‎Mi-ai spus de o mie de ori ‎că-ți dorești o relație ca a mea cu Omar. 209 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 ‎Uite cum funcționează între noi! ‎Lăsăm de la noi. Fiecare. 210 00:17:59,680 --> 00:18:03,080 ‎Vrei s-o pierzi pe Ari ‎fiindcă a călcat strâmb? Sau pe Samuel? 211 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 ‎Eu nu l-aș pierde pe Omar pentru asta. 212 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 ‎Du-te și vorbește cu ea! 213 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 ‎Haide! 214 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 ‎Mersi, frumosule! 215 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 ‎Ce e? 216 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 ‎Nimic. 217 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 ‎Ai o clipă? Nu pot vorbi acolo. 218 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 ‎Nu vreau să închei anul ‎cu o ceartă, Samuel. 219 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 ‎O clipă și te las. 220 00:19:23,000 --> 00:19:26,040 ‎Și eu mi-am imaginat altfel ‎începutul anului. 221 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 ‎Cu tine, în fine. 222 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 ‎Dar n-am crezut ‎că poți iubi pe cineva ca mine. 223 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 ‎Ei bine… 224 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 ‎evident, te-ai înșelat. 225 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 ‎Oare, Ari? 226 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 ‎Faza aia, cum că nu renunți ‎nici la Guzmán, nici la mine, 227 00:19:43,600 --> 00:19:47,760 ‎mi-a părut un fel laș de a fi nesinceră ‎cu cel pe care nu-l iubești. 228 00:20:05,240 --> 00:20:06,800 ‎Știu că-l iubești pe Guzmán. 229 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 ‎Nu-i nimic. Recunoaște-o! 230 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 ‎Mi se pare perfect logic. ‎Așa și trebuie. 231 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 ‎Dar lasă-mă în pace, te rog! 232 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 ‎Ești obișnuită să le ai pe toate, ‎dar asta e o minciună. 233 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 ‎Nu le poți avea pe toate. 234 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 ‎Așa că nu te apropia de mine 235 00:20:24,000 --> 00:20:27,080 ‎și nu mă tenta ‎când vrei să-ți satisfaci un capriciu! 236 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 ‎Uită-mă! 237 00:20:33,040 --> 00:20:36,640 ‎Am stricat și stricăm multe lucruri, ‎și nu merită. 238 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 ‎Nu merită pentru mie. 239 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 ‎UNDE EȘTI? 240 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 ‎VREAU SĂ-MI ÎNCEP NOUL AN CU TINE. 241 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 ‎AM ALTE PLANURI. ÎMI PARE RĂU. 242 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ‎ȘTIU. SUNT AICI, ÎN PLANURILE TALE. 243 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 ‎Mai sunt șapte minute din acest an! 244 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 ‎Vino cu mine! 245 00:22:38,600 --> 00:22:40,160 ‎Până și pe Grindr se salută. 246 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 ‎Patrick. Născut aici, crescut la Londra. ‎Versatil. Prefer pasiv. 247 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 ‎Vii sau nu? 248 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 ‎Nu știu ce m-a apucat. ‎Nu știu ce-a fost în capul meu. 249 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 ‎Te aștept la debarcader. ‎Vino să vorbim, te rog! 250 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 ‎Mie îmi zâmbești? 251 00:23:33,440 --> 00:23:35,160 ‎Încheiem anul frumos? 252 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 ‎Bine, ce este? Te cunosc. 253 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 ‎Știu că ai vrut să pleci. 254 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 ‎De două ori. 255 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 ‎Și că ai amânat de două ori, ‎pentru mine. 256 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 ‎Uneori mă gândesc la asta, ‎dar nu-i nimic. 257 00:24:00,400 --> 00:24:02,760 ‎- Du-te! ‎- Nu vreau să mă duc. 258 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 ‎Serios, du-te! 259 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 ‎Omar, mi-e bine aici, cu tine. 260 00:24:08,400 --> 00:24:10,440 ‎Știu. N-am nicio îndoială. 261 00:24:10,520 --> 00:24:13,360 ‎Dar mă simt mai bine ‎dacă pleci, cum ți-ai dorit. 262 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 ‎Da, vorbesc serios. 263 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 ‎Te voi aștepta, dacă vrei. 264 00:24:18,920 --> 00:24:22,440 ‎Ne vedem cu alții între timp. ‎Nu suntem Nadia și Guzmán. 265 00:24:28,120 --> 00:24:29,920 ‎Fericirea ta mă face fericit. 266 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 ‎Rebeka, nu știu dacă e adevărat. 267 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 ‎Nu sunt sigură dacă faza cu Armando ‎e adevărată sau nu. 268 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 ‎Dacă ce ai spus e adevărat sau nu. 269 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 ‎N-am cum să știu. 270 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 ‎Știu doar că Mencía a spus ‎că, dacă fac orice ca să o ajut, 271 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 ‎n-o mai văd niciodată. 272 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 ‎Ți-am spus adevărul, Ari. 273 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 ‎Fir-ai al naibii! 274 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 ‎Ce este? 275 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 ‎Nu mă atinge! 276 00:25:40,120 --> 00:25:43,920 ‎Ai intrat în casa mea, în relația mea. ‎Ce mai vrei de la mine? 277 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 ‎Să petrec Revelionul cu tine. ‎Ți-am spus, Menci. 278 00:25:46,720 --> 00:25:49,480 ‎Nu-mi spune „Menci”, idiotule! 279 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 ‎Tu nu-mi spune idiot, mucoaso! 280 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 ‎- Japiță! ‎- Rebe! Ce-i asta? 281 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 ‎Îmi pare rău, dar nu mă las. ‎Dacă ai nevoie de mine, sunt aici, bine? 282 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 ‎Mencía! 283 00:26:20,560 --> 00:26:21,520 ‎Guzmán! 284 00:26:24,600 --> 00:26:27,000 ‎Vreau să încep anul ‎îmbrățișându-mi prietenul! 285 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 ‎Iartă-mă! Ari nu mai există pentru mine. 286 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 ‎Măi să fie! Mai sunt trei minute ‎din anul acesta! 287 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 ‎De-aia vorbeai cu ea mai devreme? 288 00:26:38,120 --> 00:26:41,600 ‎- La naiba! Eu doar… ‎- Nu mă mai minți, Samuel! 289 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 ‎Nu-mi pasă dacă sora mea tace. 290 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 ‎- Ce naiba vrei? ‎- Îi spun tot tatălui meu. 291 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 ‎El îți va distruge viața cât ai clipi. 292 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 ‎Fiindcă ești o mare jigodie. 293 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 ‎Nu mai distrugi viața sorei mele ‎sau a altora, 294 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 ‎căci familia mea te va distruge. 295 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 ‎- Îl sun pe tata. ‎- Ce faci? 296 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 ‎Ți-am spus. Îl sun pe tata. 297 00:27:08,400 --> 00:27:09,720 ‎Dă-mi telefonul! 298 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 ‎Nu. 299 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 ‎Alo? 300 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 ‎Ari? Mă auzi? 301 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 ‎Tată! 302 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 ‎Nu… Ajutor! 303 00:27:43,120 --> 00:27:46,000 ‎Elodie, știu ‎că probabil e prea târziu, dar… 304 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 ‎iartă-mă! 305 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 ‎Lasă-mă în pace! 306 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 ‎Ești un mincinos! 307 00:27:56,840 --> 00:28:01,440 ‎Acum ai un mesaj de la mine, ‎recunoscând ce am făcut. 308 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 ‎Folosește-l cum crezi de cuviință! 309 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 ‎Te iubesc! 310 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 ‎Și eu pe tine. 311 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 ‎Ești bine? 312 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 ‎SUNT LA DEBARCADER LA MIEZUL NOPȚII. 313 00:29:05,280 --> 00:29:08,360 ‎Nu știu ce m-a apucat. ‎Nu știu ce-a fost în capul meu. 314 00:29:09,040 --> 00:29:12,920 ‎Te aștept la debarcader. ‎Vino să vorbim! 315 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 ‎Tu de colo! 316 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 ‎Alo! 317 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 ‎Ari! 318 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 ‎Ari! 319 00:29:43,840 --> 00:29:44,760 ‎Ari! 320 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 ‎Ari, nu… 321 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 ‎Ari! 322 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 ‎Ești teafără? Ce ți-a făcut? 323 00:29:53,600 --> 00:29:55,480 ‎Cine era? Ce ți-a făcut? 324 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 ‎Guzmán, prinde-l! 325 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 ‎Bine. 326 00:30:01,120 --> 00:30:02,480 ‎Tu stai aici! 327 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 ‎Ticălosule! 328 00:31:33,520 --> 00:31:34,400 ‎Tu! 329 00:32:51,560 --> 00:32:52,600 ‎Ai văzut-o pe Ari? 330 00:32:53,240 --> 00:32:54,320 ‎Ce s-a întâmplat? 331 00:32:55,440 --> 00:32:56,680 ‎N-ai văzut-o? 332 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 ‎Fir-ar! 333 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 ‎Porcul ăla o șantaja pe Mencía ‎ca să profite de ea. 334 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 ‎Ari știa, căci i-am spus. 335 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 ‎- Fir-ar! ‎- S-a terminat. 336 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 ‎S-a pilit și s-a dus după el. ‎De-aia a lovit-o. 337 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 ‎E un ticălos, Guzmán. Un ticălos. 338 00:33:34,480 --> 00:33:40,160 ‎- Anunțați poliția, să le spunem! ‎- Anunțăm poliția, dar nu le spunem tot. 339 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 ‎Le spunem că Ari a dispărut ‎și că nu știm unde e. 340 00:33:45,200 --> 00:33:46,160 ‎Punct. 341 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 ‎Și eu nu mărturisesc? 342 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 ‎Guzmán, trebuie să-mi spui ‎ce ai văzut în seara asta. 343 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 ‎Fata trăiește. 344 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 ‎Repet: fata trăiește. 345 00:34:44,080 --> 00:34:47,280 ‎Dacă te închid, ești terminat. ‎Chiar și când ieși. 346 00:34:47,360 --> 00:34:49,160 ‎Gândește-te la fratele meu! 347 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 ‎El a fost nevinovat. 348 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 ‎Și tu, la fel. 349 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 ‎Până la proba contrarie. Pricepi? 350 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 ‎M-a lovit și a fugit. 351 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 ‎N-am putut face nimic. 352 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 ‎Îmi pare rău. 353 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 ‎De ce ai refuzat să mă vezi? 354 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 ‎Fiindcă mi-a fost jenă să te privesc, ‎după tot ce ți-am făcut. 355 00:35:49,680 --> 00:35:52,160 ‎Nu știu ce s-a întâmplat cu mine, Guzmán. 356 00:35:53,400 --> 00:35:56,920 ‎Niciodată n-am fost derutată ‎de sentimentele mele. 357 00:35:58,400 --> 00:36:02,360 ‎Știu că vei fi întotdeauna acolo ‎pentru mine și vreau să fac la fel. 358 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 ‎Îl iubești pe Samuel. 359 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 ‎Nu, nu e adevărat. 360 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 ‎- Înțeleg. ‎- Nu… 361 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 ‎Am citit mesajul pentru el. 362 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 ‎Și m-am dus să te caut. 363 00:36:24,520 --> 00:36:26,120 ‎Am vrut să-mi spui în față. 364 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 ‎Dar nu e nimic. 365 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 ‎Iartă-mă pentru toate clipele urâte! 366 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 ‎Sper că n-au fost majoritatea. 367 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 ‎Ai grijă de tine, Ari! 368 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 ‎Și asta… 369 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 ‎Asta e tot? 370 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 ‎Rămas-bun! 371 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 ‎Ospătar! 372 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 ‎Trebuia să te fi lovit mai tare. 373 00:38:29,120 --> 00:38:30,480 ‎Ai grijă de tine, Samu! 374 00:38:32,160 --> 00:38:34,080 ‎Ai fi fost un cumnat grozav. 375 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 ‎Rebe! 376 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 ‎Mersi pentru tot. 377 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 ‎Nu le spune Cayetanei și lui Omar! 378 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 ‎Nicio șansă. Jur! 379 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 ‎Te iubesc. 380 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 ‎Eu, și mai mult. 381 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 ‎Ei bine… 382 00:39:16,640 --> 00:39:17,600 ‎Amândoi, la fel? 383 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 ‎Bine. 384 00:39:36,480 --> 00:39:37,640 ‎Prieteni! 385 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 ‎Mersi pentru tot. 386 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 ‎Da? 387 00:40:31,520 --> 00:40:33,000 ‎Vreo veste despre Armando? 388 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 ‎Nicio urmă. 389 00:40:35,480 --> 00:40:38,000 ‎De parcă l-a înghițit pământul. 390 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 ‎Păi… 391 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 ‎Poate că e mai bine așa. 392 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 ‎De-aia ești supărată? 393 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 ‎Mi-e teamă că o să apară din senin. 394 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 ‎Îi voi spune tatei totul. 395 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 ‎Ajunge. 396 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 ‎Mama a murit din vina mea. ‎Patrick era să moară din vina mea. 397 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 ‎Iar tu era să mori tot din vina mea. 398 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 ‎Nu mai vorbi prostii, Mencía! 399 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 ‎Tu nu ai nicio vină. 400 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 ‎Bine? 401 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 ‎Ari… 402 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 ‎Întotdeauna voi crede asta. 403 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 ‎Vino încoace! 404 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 ‎Vii cu mine, când îi spun tatei? 405 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 ‎Voi fi lângă tine. 406 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu