1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 ‎她发了什么语音消息? 3 00:00:23,960 --> 00:00:27,320 ‎“昨晚过后你只想说这些话吗?” 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 ‎你身上还有她的味道 混蛋! 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 ‎-胡兹曼! ‎-我告诉你 萨缪尔 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 ‎你就是个骗子 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 ‎你假装成好人 假装成我的朋友 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,520 ‎但你根本不知道什么叫好朋友 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 ‎我不想在餐厅里揍你 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 ‎别这样看着我 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,560 ‎你这是在表明立场吗? 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 ‎胡兹曼 13 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 ‎这对我来说 不是比赛 ‎也不是一时兴起 好吗? 14 00:01:11,560 --> 00:01:15,280 ‎毕竟你是我的朋友 我不想伤害你 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 ‎送你俩一句话吧? 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 ‎去你们的! 17 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‎理解了吗? 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,200 ‎-听我说… ‎-闭嘴吧! 19 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 ‎我终于要读这本书了! 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 ‎我一年前给你的 21 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 ‎我去旅行的时候会有时间看的 22 00:02:06,800 --> 00:02:08,880 ‎我可能会跟你一起去 23 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 ‎为什么? 24 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 ‎我不知道我还待在这里干什么 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 ‎你本来应该想走就走的 26 00:02:18,320 --> 00:02:19,480 ‎我有我自己的原因 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 ‎明明就是那一个 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 ‎你这白痴 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,200 ‎真高兴看到你们一起回家 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 ‎就算这是告别 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 ‎你今天要告诉校长和其他人吗? 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 ‎会的 33 00:02:31,920 --> 00:02:33,480 ‎真的要期中走吗? 34 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 ‎你不能等到夏天吗? 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 ‎谁知道夏天我会在哪里 ‎也许我会回到这里 36 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 ‎过来 37 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 ‎好了 够啦 别这样 ‎你说过你会支持我的 38 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 ‎对 但你得让我这个当妈的难受会儿 39 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 ‎走吧 40 00:02:49,760 --> 00:02:50,600 ‎再见 41 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 ‎再见 42 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 ‎(我走之前:奥马尔) 43 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 ‎等不及要过今年的假期了 44 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 ‎我一直都和家里人一起过 可能… 45 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 ‎阿丽 我要跟你谈谈 46 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 ‎跟我?说什么? 47 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 ‎你妹妹听不进去 也许你可以 48 00:03:57,760 --> 00:04:01,000 ‎你要利用我来解决 ‎你和我妹妹的问题? 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 ‎圣诞快乐 瑞贝卡 50 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 ‎-还有… ‎-拜托 51 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 ‎我马上回来 52 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 ‎我给你的建议是忘了我妹妹 53 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 ‎给自己节省几晚不眠之夜 54 00:04:18,680 --> 00:04:21,840 ‎让她出于责任继续和 ‎那个肮脏的老男人见面吗? 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 ‎什么肮脏的老男人?阿曼多? 56 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 ‎她和阿曼多是朋友 什么责任? 57 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 ‎你疯了 开始吃醋了吗? 58 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 ‎对 他们是最好的朋友 她跟你说过 ‎他们怎么认识的吗? 59 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 ‎-出去喝酒认识的 ‎-对 没错 60 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 ‎其中还有金钱交易 61 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 ‎什么? 62 00:04:42,160 --> 00:04:45,920 ‎我把门西亚的事情告诉你 ‎不是因为我怀恨在心 或想要挽回她 63 00:04:46,440 --> 00:04:48,920 ‎其实我知道我会永远失去她 64 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 ‎这是为了让你帮她 她不想让我帮她 65 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 ‎出去 66 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 ‎-卡耶 给我点时间 ‎-不 出去 67 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 ‎-让我… ‎-别碰我 68 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 ‎听我说 我求你了 69 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 ‎去外面吧 在摄像头面前 ‎你不是喜欢那些东西吗? 70 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 ‎我没想让你失望 71 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 ‎我们当时在开派对 喝了很多酒 72 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 ‎那又怎样?别找借口了 菲利普 73 00:05:39,240 --> 00:05:42,280 ‎卡耶塔娜 我误解了暗示 74 00:05:42,360 --> 00:05:44,000 ‎这是很正常的 75 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 ‎到底是什么暗示?有很多暗示 76 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 ‎我不知道 我们当时在亲热 对吗? 77 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 ‎当时在亲热不是借口 78 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 ‎我不止一次说了“不行” 菲利普 79 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 ‎这些暗示你也误解了吗? 80 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 ‎我跑出你的豪华礼车你才明白 81 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 ‎卡耶… 82 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 ‎对不起 83 00:06:13,080 --> 00:06:14,760 ‎真的对不起 84 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 ‎不可能 85 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 ‎别听她的 这些都是她编的 ‎因为她心里难受 86 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 ‎我觉得她不会编出这样的东西 87 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 ‎阿丽 我都说了 别理她 88 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 ‎门西亚 你确定吗? 89 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 ‎离我的生活远一点! 90 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 ‎门西亚… 91 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 ‎好吧 是这样的… 92 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 ‎不管是阿曼多还是别人的事情… 93 00:06:55,280 --> 00:06:58,720 ‎这是我的问题 我会解决的 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 ‎不 你总是这么说 95 00:07:00,920 --> 00:07:05,480 ‎然后你就盲目地往前冲 ‎让我们剩下的人给你收拾烂摊子 96 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 ‎你应该多信任你的家人一点 97 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 ‎-我们要告诉爸爸 ‎-不行 98 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 ‎你能不能别再生爸爸的气了? 99 00:07:16,440 --> 00:07:18,240 ‎你一定不能告诉本哈明! 100 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 ‎但是爸爸很快就能解决这件事! 101 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 ‎我说了不行 阿丽! 102 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 ‎不能告诉他 帕特里克 还有任何人 103 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 ‎我告诉你 你要是告诉本哈明 104 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 ‎你就永远见不到我了 知道了吗? 105 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 ‎为了让自己不再想你 ‎我想尽了一切办法 106 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 ‎但我意识到这毫无意义 ‎因为我做不到 107 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 ‎而且这很荒谬 因为我不想忘记你 108 00:07:48,160 --> 00:07:51,840 ‎我不会原谅自己放弃了你 ‎因为我从来没有放弃你 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,560 ‎哪怕是你快要死的时候 110 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 ‎我不想再这样了 111 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 ‎我指的是放弃你 112 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 ‎如果你愿意 我想再试一次 113 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 ‎你在想什么? 114 00:08:22,160 --> 00:08:25,760 ‎你去纽约是为了马利克 ‎没有去纽约是因为我 115 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 ‎你有没有想过 ‎如果按自己的想法 你会去哪里? 116 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 ‎我留在这里不是为了你 ‎而是为了我自己 117 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 ‎我无法想象没有你的生活 118 00:08:42,280 --> 00:08:43,400 ‎我想跟你在一起 119 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 ‎但如果你不想的话 那也没关系 120 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 ‎我不会大吵大闹 也不会跟你过不去 121 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 ‎我会接受 122 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 ‎不打扰你了 123 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 ‎(我走之前:奥马尔) 124 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 ‎奥马尔 等等 125 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 ‎进来 126 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 ‎你找我吗? 127 00:09:49,360 --> 00:09:51,560 ‎本哈明 能让我们待一会儿吗? 128 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 ‎你要为你儿子辩解吗? 129 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 ‎不管现在流行什么 130 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 ‎男人天生就有… 131 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 ‎这种鲜明的活力 132 00:10:10,840 --> 00:10:14,120 ‎我们有能力控制它 133 00:10:14,720 --> 00:10:17,960 ‎这是一份强大的礼物 134 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 ‎我们不能否认生物学 ‎也不能大张旗鼓地去改变它 135 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 ‎别管其他姑娘 136 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 ‎也别把菲利普的传闻放在心上 137 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 ‎因为我儿子选择了你 138 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 ‎不顾一切地 139 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 ‎万里挑一地 140 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 ‎你知道有多少东西是 ‎你和你的家人不用再担心的吗? 141 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 ‎数都数不过来 142 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 ‎别犯傻了 143 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 ‎不要拒绝生命给你的礼物 144 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 ‎卡耶塔娜… 145 00:10:58,120 --> 00:11:00,920 ‎我想让你挽着菲利普的胳膊 146 00:11:01,000 --> 00:11:02,320 ‎参加我们的新年晚会 147 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 ‎(12月31日) 148 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 ‎噢 你好帅气! 149 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 ‎进来吧 安德在洗澡 150 00:11:30,080 --> 00:11:33,200 ‎毕业后我们有很多共同计划 151 00:11:33,280 --> 00:11:34,240 ‎这是我们应得的 152 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 ‎我能问你一个私人的问题吗? 153 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 ‎好啊 154 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 ‎说吧 155 00:11:41,560 --> 00:11:42,600 ‎你们为什么回来? 156 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 ‎因为…我们很相爱 阿苏塞娜 157 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 ‎但这还不够 158 00:11:53,640 --> 00:11:54,880 ‎我很爱我的前任 159 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 ‎他是安德的父亲 ‎我永远不会停止爱他 160 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 ‎但是你们需要有共同目标 161 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 ‎我指的不是房子还有孩子 162 00:12:03,000 --> 00:12:04,240 ‎我没那么离谱 163 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 ‎但你们的步调要一致 164 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 ‎我刚刚跟你说了 ‎我们有很多共同计划 165 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 ‎“我们”?还是只有你? 166 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 ‎他又为你留下了 167 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 ‎我从来没有逼他这样做 168 00:12:27,240 --> 00:12:30,600 ‎我跟他说了 如果他不想复合 ‎我可以接受 169 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 ‎奥马尔… 170 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 ‎怎么了? 171 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 ‎哇 172 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 ‎你好帅啊 173 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 ‎失陪一下 174 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 ‎-你好吗? ‎-很好 你呢? 175 00:14:35,520 --> 00:14:36,360 ‎嗨 176 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 ‎嗨 177 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 ‎你好美 178 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 ‎谢谢 179 00:14:51,160 --> 00:14:53,320 ‎你要在拍照环节大放异彩了 180 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 ‎惊艳他们吧 181 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 ‎不好意思 182 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 ‎你儿子的活力和生理学无关 ‎殿下 和教育程度有关 183 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 ‎让他们去死吧 184 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 ‎你打算怎么做? 185 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 ‎我举办这个晚会是为了 ‎和我的客人们一起迎接新年 186 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 ‎卡耶塔娜到场 是以我客人的身份 187 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 ‎还有朋友和设计师的身份 188 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 ‎你是个傻瓜 189 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 ‎还是个忘恩负义的人 190 00:15:50,960 --> 00:15:52,040 ‎这是谁的错? 191 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 ‎谁把我养成这样的? 192 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 ‎菲利普… 193 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 ‎我把你带到这个世界 194 00:16:05,880 --> 00:16:07,400 ‎我养大了你 195 00:16:07,480 --> 00:16:09,560 ‎你从来没离开过我的视线 196 00:16:10,080 --> 00:16:12,280 ‎除了必须要关闭摄像头时候 197 00:16:13,080 --> 00:16:15,240 ‎而且这种情况很常见 198 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 ‎我的职责是关爱你、保护你 ‎我做得无可挑剔 199 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 ‎如果你现在突然 200 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 ‎要做一个成年人独立生活 ‎那就去做吧 201 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 ‎承担你选择的后果 202 00:16:45,640 --> 00:16:48,480 ‎悠着点 阿丽 ‎我们都知道你喝酒后会怎样 203 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 ‎我不知道你是什么意思 ‎我几乎不喝酒 204 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 ‎从“从不”变成“几乎不”了 205 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 ‎去跟她说话吧 206 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 ‎不可能 207 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 ‎继续沉浸在你的自尊心里 ‎看看结果会怎么样吧 208 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 ‎别教训我了 209 00:17:10,640 --> 00:17:13,600 ‎你本来要去旅行的 ‎但因为奥马尔你不去了 210 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 ‎时机到了我就会去的 211 00:17:16,320 --> 00:17:20,520 ‎你不能为别人放弃 ‎他们不会为你做相同的事情 212 00:17:20,600 --> 00:17:24,960 ‎知道吗?拿纳迪亚来说 ‎她会考虑她的未来 而不是我 213 00:17:25,040 --> 00:17:27,600 ‎我一直像个白痴一样 ‎抓着我们的感情不放 214 00:17:28,680 --> 00:17:29,800 ‎阿丽呢? 215 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 ‎她怎么了? 216 00:17:32,400 --> 00:17:37,320 ‎你还是因为纳迪亚优先考虑 ‎自己的未来 而不是你而生气 217 00:17:37,840 --> 00:17:40,600 ‎但阿丽想融入你的生活 ‎你又拒绝了她? 218 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 ‎阿丽和纳迪亚完全不一样 219 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 ‎阿丽想要我 也想要萨缪尔 ‎她想要足球队、篮球队那么多的男人 220 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 ‎好吗?她们完全不一样 221 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 ‎你跟我说了无数次 222 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 ‎你想拥有我和奥马尔那种恋爱关系 223 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 ‎我们就是这样相处的 我们会妥协 ‎我们两个都会 224 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 ‎你想因为阿丽的错误失去她吗? ‎还是因为萨缪尔? 225 00:18:03,160 --> 00:18:05,680 ‎我不会因为这个失去奥马尔的 226 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 ‎去吧 跟她说说话 227 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 ‎去吧 228 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 ‎谢谢你 帅哥 229 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 ‎怎么了? 230 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 ‎没什么 231 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 ‎你有时间吗?里面说话不方便 232 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 ‎我不想用吵架来结束这一年 萨缪尔 233 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 ‎讲两句我就走了 234 00:19:23,000 --> 00:19:26,040 ‎我也想象过今年会有不一样的开始 235 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 ‎和你在一起之类的 236 00:19:30,640 --> 00:19:33,520 ‎但我不相信你会爱上我这样的人 237 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 ‎看来 238 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 ‎你很明显想错了 239 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 ‎我错了吗 阿丽? 240 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 ‎你钓着我和胡兹曼的把戏 241 00:19:43,600 --> 00:19:45,520 ‎看起来是一种很懦弱的方式 242 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 ‎因为你没有对不爱的人坦诚 243 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 ‎我知道你爱胡兹曼 244 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 ‎这没什么 承认吧 245 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 ‎这很合理 也很顺理成章 246 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 ‎但请你不要来找我了 247 00:20:15,320 --> 00:20:18,560 ‎你已经习惯了坐拥一切的生活 ‎但这不是真实的 248 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 ‎你没办法拥有一切 249 00:20:20,720 --> 00:20:22,640 ‎所以别接近我了 250 00:20:24,000 --> 00:20:27,080 ‎无论你什么时候有想放纵的冲动 ‎都不要来勾引我 251 00:20:28,320 --> 00:20:29,760 ‎忘了我吧 252 00:20:33,040 --> 00:20:36,640 ‎我们所造成的伤害 ‎还有即将造成的伤害都无法补偿 253 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 ‎这不值得 对不起 254 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 ‎(你在哪里?) 255 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 ‎(我想和你一起跨年) 256 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 ‎(我有安排了 抱歉) 257 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ‎(我知道 我就在你的安排里) 258 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 ‎距离跨年还有七分钟! 259 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 ‎跟我来 260 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 ‎至少打个招呼吧 261 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 ‎帕特里克 在这里出生 在伦敦长大 ‎可攻可受 当受多一些 262 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 ‎来不来? 263 00:23:02,240 --> 00:23:05,360 ‎我不知道我怎么了 ‎我不知道我在想什么 264 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 ‎我在湖边码头等你 ‎求你了 来吧 听我解释 265 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 ‎你在对我笑吗? 266 00:23:33,440 --> 00:23:35,160 ‎我们要不要和气地结束这一年? 267 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 ‎好吧 怎么了?我了解你 268 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 ‎你本来打算离开的 269 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 ‎两次 270 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 ‎你因为我搁置了两次 271 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 ‎我有时候会想这件事 ‎但没什么大不了的 272 00:24:00,400 --> 00:24:02,760 ‎-走吧 ‎-我不想走 273 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 ‎我说真的 走吧 274 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 ‎奥马尔 我和你在一起很开心 275 00:24:08,400 --> 00:24:10,440 ‎我知道 这一点我不怀疑 276 00:24:10,520 --> 00:24:13,360 ‎但如果你去完成梦寐以求的旅行 ‎我会更开心的 277 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 ‎真的 我是认真的 278 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 ‎你想要我等你的话 我可以等 279 00:24:18,920 --> 00:24:22,440 ‎当然 我们会按我们两个人的计划走 ‎我不是我妹妹 你也不是胡兹曼 280 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 ‎你开心我就开心 281 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 ‎瑞贝卡 我不知道这是不是真的 282 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 ‎我不确定阿曼多的事情是不是真的 283 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 ‎也不确定你的话是不是真的 284 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 ‎我没办法知道 285 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 ‎我只知道门西亚说 ‎如果我做任何事情帮她 286 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 ‎那我就不会再见到她了 287 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 ‎我说的是实话 阿丽 288 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 ‎混蛋 289 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 ‎怎么了? 290 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 ‎别碰我 291 00:25:40,120 --> 00:25:43,920 ‎你进了我的家 干涉我的感情 ‎你还想从我这得到什么? 292 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 ‎和你一起跨年啊 我告诉你了 门西 293 00:25:46,720 --> 00:25:49,480 ‎别叫我“门西” 你这个疯子! 294 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 ‎别叫我“疯子” 你这小鬼 295 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 ‎-混蛋! ‎-瑞贝!怎么回事? 296 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 ‎很抱歉我还是一直出现在你身边 ‎如果你需要帮助 我会来的 好吗? 297 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 ‎门西亚! 298 00:26:20,560 --> 00:26:21,520 ‎胡兹曼 299 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 ‎我想用拥抱朋友来开始新年 300 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 ‎原谅我吧 我发誓 ‎我心里已经没有阿丽了 301 00:26:32,160 --> 00:26:35,800 ‎好了…距离跨年还有三分钟! 302 00:26:35,880 --> 00:26:38,040 ‎这就是你刚才跟她在一起的原因吗? 303 00:26:38,120 --> 00:26:41,600 ‎-不是的!只是… ‎-别撒谎了 萨缪尔! 304 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 ‎我不在乎我妹妹说不说 305 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 ‎-你到底要做什么? ‎-我要告诉爸爸一切 306 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 ‎他会打个响指 把你的生活毁掉 307 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 ‎因为你是个大混蛋 308 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 ‎你毁不掉我妹妹还有其他人的生活 309 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 ‎因为我家人和我会毁掉你的生活 310 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 ‎-我要打给我爸爸 ‎-你要干什么? 311 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 ‎我已经告诉过你了 打给我爸爸 312 00:27:08,400 --> 00:27:09,720 ‎把手机给我 313 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 ‎不 314 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 ‎喂? 315 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 ‎(伊洛蒂·菲涅尔 电话) 316 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 ‎阿丽?阿丽 你能听到我说话吗? 317 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 ‎爸爸! 318 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 ‎不要…救命! 319 00:27:43,120 --> 00:27:46,000 ‎伊洛蒂 我知道现在可能很晚了 ‎但是… 320 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 ‎原谅我吧 321 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 ‎别碰我! 322 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 ‎你这个骗子! 323 00:27:56,840 --> 00:28:01,440 ‎现在你有我承认自己 ‎所作所为的语音留言了 324 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 ‎用在合适的地方吧 325 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 ‎我爱你 326 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 ‎我也爱你 327 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 ‎你没事吧? 328 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 ‎(最后一声钟响之后 ‎我在码头等你) 329 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 ‎我不知道我怎么了 ‎我不知道我在想什么 330 00:29:09,040 --> 00:29:12,920 ‎我在湖边码头等你 ‎求你了 来吧 听我解释 331 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 ‎嘿! 332 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 ‎嘿! 333 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 ‎阿丽! 334 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 ‎阿丽! 335 00:29:43,840 --> 00:29:44,760 ‎阿丽! 336 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 ‎阿丽 不… 337 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 ‎阿丽! 338 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 ‎你怎么样?他对你做了什么? 339 00:29:53,600 --> 00:29:55,480 ‎刚才那个人是谁?他对你做了什么? 340 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 ‎胡兹曼 快去抓他 341 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 ‎好… 342 00:30:01,120 --> 00:30:02,480 ‎好 你待在这里 343 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 ‎混蛋! 344 00:31:33,520 --> 00:31:34,400 ‎嘿! 345 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 ‎你看到阿丽了吗? 346 00:32:53,240 --> 00:32:54,320 ‎怎么了? 347 00:32:55,440 --> 00:32:56,680 ‎你没见过她吗? 348 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 ‎该死… 349 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 ‎那个混蛋在勒索门西亚 ‎这样他就能虐待她了 350 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 ‎阿丽知道 因为我告诉她了 351 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 ‎-该死… ‎-都结束了 352 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 ‎她早就不清醒了 所以才去追他 ‎这就是他攻击她的原因 353 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 ‎他就是个混蛋 胡兹曼 混蛋 354 00:33:34,480 --> 00:33:36,120 ‎报警吧 我们跟他们说 355 00:33:36,200 --> 00:33:40,160 ‎我们马上报警 但不能和盘托出 356 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 ‎我们只告诉他们阿丽失踪了 ‎我们不知道她在哪里 357 00:33:45,200 --> 00:33:46,160 ‎结束 358 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 ‎我不认罪吗? 359 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 ‎古兹曼 我需要你告诉我 ‎你今晚看到了什么 360 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 ‎女孩还活着 361 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 ‎重复一遍:女孩还活着 362 00:34:44,080 --> 00:34:47,280 ‎如果你坐牢了 你的生命就结束了 ‎哪怕你能出来 363 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 ‎想想我的哥哥 364 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 ‎你哥哥是无辜的 365 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 ‎你也是 366 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 ‎除非有证据指出并非如此 懂了吗? 367 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 ‎他把我打倒 然后逃跑了 368 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 ‎我无能为力 369 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 ‎对不起 370 00:35:36,360 --> 00:35:37,680 ‎你为什么不见我? 371 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 ‎我对你做了那些事情之后 ‎根本没脸见你 372 00:35:49,720 --> 00:35:52,040 ‎我不知道我怎么了 胡兹曼 373 00:35:53,400 --> 00:35:56,920 ‎我从来没这么困惑过 374 00:35:58,400 --> 00:36:02,360 ‎我知道你一直会挺我 ‎我也想对你这样 375 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 ‎你爱萨缪尔 376 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 ‎不 不是这样的 377 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 ‎-我明白 ‎-不… 378 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 ‎我读了你给他发的消息 379 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 ‎所以我才去找你 380 00:36:24,520 --> 00:36:26,120 ‎我想让你当面告诉我 381 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 ‎但没关系 382 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 ‎原谅我带给你那么多不好的回忆 383 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 ‎希望好的回忆会更多一些 384 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 ‎照顾好自己 阿丽 385 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 ‎就这样… 386 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 ‎就这样吗? 387 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 ‎再见 388 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 ‎服务员… 389 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 ‎我应该揍狠点儿 你这混蛋 390 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 ‎保重 萨缪 391 00:38:32,160 --> 00:38:34,080 ‎你本来有机会做个好姐夫的 392 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 ‎瑞贝… 393 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 ‎谢谢你做的一切 394 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 ‎不要跟卡耶塔娜和奥马尔透露一个字 395 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 ‎当然不会 我发誓 396 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 ‎我爱你 397 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 ‎我更爱你 398 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 ‎那… 399 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 ‎就算一样好了? 400 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 ‎好吧 401 00:39:36,480 --> 00:39:37,640 ‎各位… 402 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 ‎谢谢你们做的一切 403 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 ‎进来 404 00:40:31,520 --> 00:40:32,960 ‎阿曼多有什么消息吗? 405 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 ‎无影无踪 406 00:40:35,480 --> 00:40:38,000 ‎好像大地把他吞没了一样 407 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 ‎那… 408 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 ‎也许这样最好 409 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 ‎你不高兴吗? 410 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 ‎我很害怕他会突然出现 411 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 ‎我要把一切都告诉爸爸 412 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 ‎我也该适可而止了 413 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 ‎妈妈死是我的错 ‎帕特里克差点死掉是我的错 414 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 ‎你差点死掉也是我的错 415 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 ‎别胡说八道了 门西亚 416 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 ‎这些都不是你的错 417 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 ‎好吗? 418 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 ‎阿丽… 419 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 ‎我会一直想着这件事 420 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 ‎过来 421 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 ‎我跟爸爸说的时候 你能陪着我吗? 422 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 ‎我就坐在你旁边 423 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 ‎字幕翻译:郑伟