1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,880 Co ti to poslala? 3 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 „To je celý? A včerejší večer je jako nic?“ 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,560 Ještěs po ní byl cítit, ty hajzle! 5 00:00:30,640 --> 00:00:31,480 Guzmáne. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,080 Víš co, Samueli? 7 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 Seš lhář. 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,320 Předstíráš, že seš dobrej člověk a kámoš. 9 00:00:41,360 --> 00:00:45,120 Ale nemáš sakra ani páru o tom, co znamená bejt dobrej kámoš. 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,160 Nevrazím ti jen proto, že jsme v restauraci. 11 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 Nedívej se na mě tak. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,560 Takhle ses tomu postavila? 13 00:01:03,960 --> 00:01:06,600 Guzmáne. 14 00:01:08,240 --> 00:01:11,480 Není to soutěž a není to žádnej můj výstřelek. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,800 Jsi hlavně můj kamarád a nechci ti ublížit. 16 00:01:19,720 --> 00:01:22,080 Něco vám dvěma řeknu, jo? 17 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Naserte si. 18 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Jasný? 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,800 - Prosím, poslouch… - Drž kurva hubu. 20 00:01:58,480 --> 00:01:59,760 Konečně si to přečtu. 21 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 Dal jsem ti to loni. 22 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 Na výletě na to budu mít čas. 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,880 Mohl bych jet s tebou. 24 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 Jak to? 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 Nevím, co tu vůbec dělám. 26 00:02:14,240 --> 00:02:17,280 Měl jsi odjet tehdy, když jsi chtěl. 27 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Měl jsem svý důvody. 28 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 Hlavně jeden. 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 Blbečku. 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,200 Ráda vás zase vidím spolu. 31 00:02:24,720 --> 00:02:25,880 I když se loučíte. 32 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 Řekneš to dneska řediteli a ostatním? 33 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 Jo. 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,480 Fakt odjíždíš v pololetí? 35 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 Nechceš počkat do léta? 36 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Kdo ví, kde budu. Nebo jestli vůbec budu. 37 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 Pojď sem. 38 00:02:40,680 --> 00:02:44,000 Ježíši, to stačí. Přestaň. Slíbilas, že mě podpoříš. 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Jo, ale taky si chci užít roli trpící matky. 40 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 Tak běž. 41 00:02:49,760 --> 00:02:50,600 Nashle. 42 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 Ahoj. 43 00:03:26,600 --> 00:03:30,120 NEŽ ODEJDU: OMAR 44 00:03:44,520 --> 00:03:47,080 Nemůžu se dočkat letošních prázdnin. 45 00:03:47,560 --> 00:03:50,960 Vždycky jsem ráda trávila čas s rodinou a možná… 46 00:03:51,040 --> 00:03:53,200 Ari, musím s tebou mluvit. 47 00:03:54,440 --> 00:03:55,320 O čem? 48 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 Tvá ségra na mě kašle, ale ty snad ne. 49 00:03:57,760 --> 00:04:01,000 Chceš mě využít, abys vyřešila svý problémy s Mencíou? 50 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 Veselé Vánoce. 51 00:04:05,480 --> 00:04:06,520 - No… - Prosím. 52 00:04:11,160 --> 00:04:12,120 Hned jsem zpět. 53 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 Radím ti, abys na mou ségru zapomněla. 54 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 Ušetří ti to pár bezesných nocí. 55 00:04:18,680 --> 00:04:21,840 Aby se dál z povinnosti stýkala s tím starým úchylem? 56 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Jakým úchylem? Armandem? 57 00:04:24,000 --> 00:04:26,800 Jsou s Armandem přátelé, tak jaký povinnosti? 58 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 Jsi šílená i žárlivá? 59 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 Jsou úplný nejky. Řekla ti, jak se poznali? 60 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 - Jo, na drinku. - To určitě. 61 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 Za prachy. 62 00:04:35,640 --> 00:04:36,480 Co? 63 00:04:42,160 --> 00:04:45,920 Neříkám ti to, protože se chci mstít nebo ji chci zpátky. 64 00:04:46,440 --> 00:04:48,920 Naopak je mi jasný, že o ni přijdu. 65 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Ale ty jí můžeš pomoct. Mně to nedovolí. 66 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 Vypadni. 67 00:05:06,840 --> 00:05:08,720 - Caye, minutku. - Ne. Vypadni. 68 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 - Prosím… - Nesahej na mě. 69 00:05:14,960 --> 00:05:16,480 Poslouchej mě, prosím tě. 70 00:05:18,040 --> 00:05:20,920 Dobře, ale venku před kamerama. Máš je rád, ne? 71 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 Nechtěl jsem tě rozčílit. 72 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 Bavili jsme se a hodně jsme pili. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 No a? To není omluva, Phillipe. 74 00:05:39,240 --> 00:05:42,280 Cayetano, je to přirozené, že jsem tvoje signály 75 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 špatně pochopil. 76 00:05:44,560 --> 00:05:48,520 Jaké signály přesně? Dala jsem ti spoustu signálů. 77 00:05:48,600 --> 00:05:51,040 Já nevím. Muchlovali jsme se, ne? 78 00:05:51,120 --> 00:05:53,360 Muchlovali, ale to není omluva. 79 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Řekla jsem „ne“, a ne jednou. 80 00:05:56,600 --> 00:05:58,640 Tyhle signály jsi taky nepochopil? 81 00:06:00,320 --> 00:06:03,520 Pochopils je, až když jsem vyběhla z limuzíny. 82 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 Caye… 83 00:06:11,560 --> 00:06:12,440 Promiň. 84 00:06:13,080 --> 00:06:14,600 Moc se omlouvám. 85 00:06:27,040 --> 00:06:27,960 Ani omylem. 86 00:06:28,960 --> 00:06:32,440 Neposlouchej ji. Vymyslela si to, protože je ublížená. 87 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 Něco takového by si asi nevymyslela. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Ari, povídám, že ji máš ignorovat. 89 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 Mencío, seš si jistá? 90 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 Nepleť se mi kurva do života! 91 00:06:41,160 --> 00:06:42,440 Mencío… 92 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Tak počkej. 93 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 Ať se s tebou a Armandem děje cokoliv… 94 00:06:55,280 --> 00:06:58,320 Je to můj problém a já si ho vyřeším. 95 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Jenže to říkáš vždycky. 96 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 A pak se začneš chovat unáhleně a řešit to musíme my ostatní. 97 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 Měla bys své rodině trochu víc věřit. 98 00:07:11,960 --> 00:07:13,560 - Povíme to tátovi. - Ne. 99 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 Přestaneš se už na tátu vztekat? 100 00:07:16,440 --> 00:07:18,240 Benjamínovi ani slovo! 101 00:07:18,320 --> 00:07:20,960 Ale táta by to vyřešil okamžitě! 102 00:07:21,040 --> 00:07:22,280 Řekla jsem ne, Ari! 103 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Ani slovo jemu, Patrickovi ani nikomu. 104 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 Přísahám, že jestli to Benjamínovi řekneš, 105 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 tak už mě nikdy neuvidíte, jasný? 106 00:07:34,400 --> 00:07:37,200 Snažil jsem se na tebe zapomenout. 107 00:07:37,880 --> 00:07:40,240 Ale je to marný, protože to nejde. 108 00:07:41,440 --> 00:07:42,880 A ani nechci. 109 00:07:48,160 --> 00:07:51,520 Nebudu si to vyčítat, protože jsem se tě nikdy nevzdal. 110 00:07:52,680 --> 00:07:54,240 Ani když jsi umíral. 111 00:07:56,560 --> 00:07:58,000 Nechci to udělat znova. 112 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 Nechci se tě vzdát. 113 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 Pokud chceš, chci to zkusit znovu. 114 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 Na co myslíš? 115 00:08:22,160 --> 00:08:25,640 Měls jet do New Yorku za Malickem, ale kvůli mně jsi nejel. 116 00:08:27,840 --> 00:08:31,080 Přemýšlel jsi, kde bys byl, kdyby sis víc naslouchal? 117 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 Nezůstal jsem kvůli tobě, ale kvůli sobě. 118 00:08:36,280 --> 00:08:38,200 Chci žít svůj život jen s tebou. 119 00:08:42,280 --> 00:08:43,400 Chci být s tebou. 120 00:08:44,120 --> 00:08:46,360 Ale jestli nechceš, tak nevadí. 121 00:08:47,680 --> 00:08:50,040 Nebudu dělat drama ani ti to mít za zlé. 122 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 Prostě to přijmu. 123 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Radši tě nechám být. 124 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 NEŽ ODEJDU: OMAR 125 00:09:13,800 --> 00:09:14,640 Omare, počkej. 126 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Pojďte dál. 127 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 Chtěl jste mě vidět? 128 00:09:49,360 --> 00:09:51,280 Benjamíne, necháte nás? 129 00:09:58,680 --> 00:10:00,720 Chcete svého syna omlouvat? 130 00:10:01,440 --> 00:10:04,640 Bez ohledu na tuhle přechodnou módu 131 00:10:04,720 --> 00:10:06,680 se muži rodí s jistou 132 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 typickou energií 133 00:10:10,840 --> 00:10:13,720 a my máme schopnost ji tišit. 134 00:10:14,720 --> 00:10:17,480 A to je mocný dar. 135 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 Nemůžeme popírat biologii ani se ji snažit měnit. 136 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 Zapomeňte na ostatní děvčata 137 00:10:27,560 --> 00:10:30,240 a na všechno, co jste o Phillipovi slyšela, 138 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 protože můj syn si vybral vás. 139 00:10:33,800 --> 00:10:35,160 Především. 140 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 A přede všemi. 141 00:10:38,840 --> 00:10:43,280 Víte, kolik věcí už vás a vaši rodinu nebude muset trápit? 142 00:10:45,720 --> 00:10:46,840 Bezpočet. 143 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Nebuďte hloupá. 144 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 Neodmítejte dar, který vám život nabídl. 145 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 Cayetano, 146 00:10:58,120 --> 00:11:00,920 přeji si, abyste přišla oslavit Silvestra 147 00:11:01,000 --> 00:11:02,320 po Phillipově boku. 148 00:11:10,720 --> 00:11:14,480 31. PROSINEC 149 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 Páni, tobě to ale sluší. 150 00:11:25,920 --> 00:11:28,280 Pojď dál, Ander je ve sprše. 151 00:11:30,080 --> 00:11:33,200 Máme po maturitě tolik plánů. 152 00:11:33,280 --> 00:11:34,320 Zasloužíme si to. 153 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 Můžu se na něco zeptat? 154 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 Ano. 155 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Ptejte se. 156 00:11:41,640 --> 00:11:42,600 Proč ses vrátil? 157 00:11:45,840 --> 00:11:48,600 Protože se milujeme, Azuceno. 158 00:11:50,680 --> 00:11:51,720 Ale to nestačí. 159 00:11:53,640 --> 00:11:54,880 Já miluju svého ex. 160 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 Je to Anderův otec a nikdy jsem ho nepřestala milovat, 161 00:11:58,280 --> 00:12:00,720 ale musíte sdílet i nějaký projekt. 162 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 Tím nemyslím dům a děti. 163 00:12:03,000 --> 00:12:04,240 Tak šílená nejsem. 164 00:12:05,280 --> 00:12:07,640 Ale musíte mít společné životní cíle. 165 00:12:08,640 --> 00:12:12,080 Právě jsem vám řekl, že máme spoustu společných plánů… 166 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 Vy? Nebo jenom ty? 167 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 Zase kvůli tobě zůstal. 168 00:12:21,720 --> 00:12:24,000 Nikdy jsem ho k tomu nenutil. 169 00:12:27,240 --> 00:12:30,360 Řekl jsem mu, že to zvládnu, pokud se nechce vrátit. 170 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 Omare… 171 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Co se děje? 172 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Páni. 173 00:12:48,760 --> 00:12:49,720 Sluší ti to. 174 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Omluvíte mě? 175 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 - Jak se máš? - Dobře, a ty? 176 00:14:35,520 --> 00:14:36,360 Ahoj. 177 00:14:37,440 --> 00:14:38,480 Ahoj. 178 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Jsi nádherná. 179 00:14:42,160 --> 00:14:43,000 Díky. 180 00:14:51,160 --> 00:14:53,320 Teď můžete zazářit před fotografy. 181 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 Ohromte je. 182 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 Promiňte. 183 00:14:58,800 --> 00:15:03,480 Energie vaše syna nesouvisí s biologií, Vaše Výsosti, ale s výchovou. 184 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 Ser na ně. 185 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 Co s tím chceš dělat? 186 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 Zorganizoval jsem oslavu Silvestra pro své hosty. 187 00:15:41,960 --> 00:15:43,880 A Cayetana je také mým hostem. 188 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 Jako kamarádka a módní návrhářka. 189 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 Jsi hlupák 190 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 a nevděčník. 191 00:15:50,960 --> 00:15:52,080 A čí je to vina? 192 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 Kdo mě tak vychoval? 193 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 Phillipe. 194 00:16:03,160 --> 00:16:04,440 Já jsem tě porodila, 195 00:16:05,880 --> 00:16:06,960 vychovala jsem tě, 196 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 nespustila jsem tě z očí, 197 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 pokud nebylo lepší je zavřít. 198 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 A to se stávalo velice často. 199 00:16:19,080 --> 00:16:23,920 Mým úkolem bylo tě milovat a chránit, a splnila jsem ho dokonale. 200 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 Jestli teď, zčistajasna, 201 00:16:29,240 --> 00:16:33,600 chceš být dospělý a poradit si sám, tak jen do toho. 202 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 Přijmi následky svých rozhodnutí. 203 00:16:45,640 --> 00:16:48,480 Bacha, Ari, víme, jaká jsi, když se napiješ. 204 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 Nevím, co tím myslíš. Skoro nepiju. 205 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 Dřív to bylo „nikdy“, teď je to „skoro“. 206 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 Běž za ní. 207 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 Nepůjdu. 208 00:17:06,200 --> 00:17:08,720 Utápění se v lítosti nedopadá dobře. 209 00:17:08,800 --> 00:17:10,160 Nepoučuj mě. 210 00:17:10,640 --> 00:17:13,360 Tys kvůli Omarovi taky nejel cestovat. 211 00:17:14,360 --> 00:17:15,840 Pojedu, až přijde čas. 212 00:17:16,320 --> 00:17:20,000 Nemůžeš se kvůli ostatním vzdávat věcí. Oni to taky neudělají. 213 00:17:20,680 --> 00:17:24,960 Jasný? Vezmi si třeba Nadiu. Ta upřednostnila vlastní budoucnost 214 00:17:25,040 --> 00:17:27,200 a já jako blb ve vztahu pokračoval. 215 00:17:28,760 --> 00:17:29,800 A co Ari? 216 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 Co s ní? 217 00:17:32,400 --> 00:17:37,320 Pořád tě štve, že Nadia upřednostnila svoji budoucnost. 218 00:17:37,840 --> 00:17:40,600 Ale Ari tě v životě chce, a ty ji odmítáš? 219 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Ari a Nadia jsou úplně jiný. 220 00:17:42,960 --> 00:17:46,800 Ari chce mě, chce Samuela, chce celej fotbalovej a basketovej tým. 221 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 Jasný? Jsou úplně jiný. 222 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 Tisíckrát jsi mi řekl, 223 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 že bys chtěl vztah, jaký máme s Omarem. 224 00:17:55,520 --> 00:17:58,880 Takhle to funguje. Děláme ústupky. Oba. 225 00:17:59,760 --> 00:18:02,680 Chceš Ari ztratit, protože to zvorala? Nebo Samua? 226 00:18:03,160 --> 00:18:05,240 Já kvůli tomu Omara neopustil. 227 00:18:08,480 --> 00:18:09,840 No tak, běž za ní. 228 00:18:13,320 --> 00:18:14,160 No tak. 229 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Díky, krasavče. 230 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 Co je? 231 00:18:37,280 --> 00:18:38,200 Nic. 232 00:19:07,760 --> 00:19:09,920 Máš chvilku? Tam mluvit nemůžu. 233 00:19:11,440 --> 00:19:14,400 Nechci skončit rok hádkou, Samueli. 234 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 Minutku a půjdu. 235 00:19:23,480 --> 00:19:25,920 Představoval jsem si jiný začátek roku. 236 00:19:27,560 --> 00:19:28,600 S tebou a tak. 237 00:19:30,680 --> 00:19:33,520 Ale nevěřil jsem, že bys milovala někoho jako mě. 238 00:19:34,120 --> 00:19:34,960 No, 239 00:19:36,040 --> 00:19:37,400 očividně ses spletl. 240 00:19:37,960 --> 00:19:38,920 Spletl jsem se? 241 00:19:40,120 --> 00:19:43,520 Ten tvůj výstup, že se nevzdáš mě ani Guzmána, 242 00:19:43,600 --> 00:19:45,120 je zbabělej způsob, 243 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 jak si nepřiznat, koho miluješ. 244 00:20:05,320 --> 00:20:06,800 Vím, že miluješ Guzmána. 245 00:20:07,720 --> 00:20:09,560 O nic nejde. Přiznej to. 246 00:20:09,640 --> 00:20:12,120 Je to úplně logický. Má to tak být. 247 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 Tak mě prosím nech bejt. 248 00:20:15,400 --> 00:20:18,560 Seš zvyklá mít v životě všechno, ale je to lež. 249 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 Nemůžeš mít všechno. 250 00:20:21,200 --> 00:20:22,640 Tak mě nech být 251 00:20:24,000 --> 00:20:26,800 a nesváděj mě, kdykoliv si chceš něco dopřát. 252 00:20:28,320 --> 00:20:29,360 Zapomeň na mě. 253 00:20:33,040 --> 00:20:36,320 Za to trápení, který jsme způsobili, to nestojí. 254 00:20:37,680 --> 00:20:39,080 Nestojí to za to. 255 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 KDE JSI? 256 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 CHCI S TEBOU ZAČÍT NOVÝ ROK. 257 00:21:26,120 --> 00:21:29,040 MÁM PLÁNY. PROMIŇ. 258 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 JÁ VÍM. JSEM SOUČÁSTÍ TVÝCH PLÁNŮ. 259 00:21:55,920 --> 00:21:59,080 Sedm minut do konce roku! 260 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Pojď se mnou. 261 00:22:38,720 --> 00:22:40,160 I na Grindru se zdraví. 262 00:22:41,560 --> 00:22:45,840 Patrick. Narozen a vychován v Londýně. Všestranný. Spíš pasivní. 263 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Jdeš, nebo ne? 264 00:23:02,240 --> 00:23:05,000 Nevím, co to do mě vjelo a co mě to napadlo. 265 00:23:06,000 --> 00:23:10,400 Počkám na tebe v doku u jezera. Přijď a vyslechni mě. 266 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 To se culíš na mě? 267 00:23:33,680 --> 00:23:35,160 Zakončíme rok po dobrým? 268 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 Tak co se děje? Já tě znám. 269 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 Chtěl jsi odjet. 270 00:23:49,640 --> 00:23:50,560 Dvakrát. 271 00:23:51,640 --> 00:23:53,760 A dvakrát jsi to kvůli mně odložil. 272 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 Občas si to říkám, ale o nic nejde. 273 00:24:00,880 --> 00:24:02,760 - Jeď. - Já nechci. 274 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 Vážně, jeď. 275 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 Omare, chci být tady s tebou. 276 00:24:08,520 --> 00:24:10,440 Já vím. O tom nepochybuju. 277 00:24:10,520 --> 00:24:13,360 Ale bude lepší, abys na ten vytouženej výlet jel. 278 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 Ano, myslím to vážně. 279 00:24:16,320 --> 00:24:17,880 Klidně na tebe počkám. 280 00:24:18,920 --> 00:24:22,440 Budeme si žít po svým. Nejsem svá ségra a ty nejsi Guzmán. 281 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 Jsem šťastný, když jsi ty. 282 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 Rebe, nevím, jestli je to pravda. 283 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 Nevím, jestli je to s Armandem pravda, nebo ne. 284 00:24:48,120 --> 00:24:50,480 Jestli jsi mi řekla pravdu, nebo ne. 285 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 Nemůžu to vědět. 286 00:24:52,120 --> 00:24:56,880 Vím jen to, že Mencía řekla, že jestli se jí pokusím jakkoliv pomoct, 287 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 už ji nikdy neuvidím. 288 00:25:00,600 --> 00:25:01,960 Řekla jsem pravdu, Ari. 289 00:25:21,560 --> 00:25:23,000 Ten sviňák zasranej. 290 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 Co se děje? 291 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 Nesahej na mě. 292 00:25:40,120 --> 00:25:43,920 Vetřel ses do mýho domu i vztahu, tak co ještě chceš? 293 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 Chci s tebou strávit Silvestra, Menci. 294 00:25:46,720 --> 00:25:49,480 Neříkej mi „Menci“, ty pomatenej hajzle! 295 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Neříkej mi „pomatenej hajzle“, ty spratku! 296 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 - Ty mrcho! - Rebe, co je? 297 00:26:04,520 --> 00:26:09,200 Promiň, ale budu se vracet. A pomáhat ti, když potřebuješ, jasný? 298 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Mencío! 299 00:26:20,560 --> 00:26:21,520 Guzmáne. 300 00:26:24,640 --> 00:26:26,680 Rád bych na Nový rok objal kámoše. 301 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 Promiň. Ari už pro mě neexistuje. 302 00:26:32,160 --> 00:26:35,920 Poslední tři minuty do konce roku. 303 00:26:36,000 --> 00:26:38,040 Proč jsi s ní předtím byl? 304 00:26:38,120 --> 00:26:41,200 - To ne, já jen… - Nelži mi, Samueli. 305 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 Je mi jedno, že sestra nic neřekne. 306 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 Co sakra chceš? 307 00:26:47,280 --> 00:26:49,000 Povím všechno tátovi. 308 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 Jemu stačí lusknout a zničí ti život. 309 00:26:51,960 --> 00:26:53,920 Seš totiž pořádnej parchant. 310 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 Nezničíš život sestře ani nikomu jinýmu, 311 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 protože my ho zničíme tobě. 312 00:26:59,720 --> 00:27:01,760 - Volám tátovi. - Co to děláš? 313 00:27:01,840 --> 00:27:03,520 Už jsem řekla. Volám tátovi. 314 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 Dej mi ten telefon. 315 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Ne. 316 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Haló? 317 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 ELODIE FINELOVÁ 318 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 Ari? Ari, slyšíš mě? 319 00:27:38,520 --> 00:27:39,680 Tati! 320 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 Ne! Pomoc! 321 00:27:43,120 --> 00:27:46,000 Elodie, vím, že už je asi pozdě, 322 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 ale odpusť mi. 323 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 Nech mě bejt! 324 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 Zkurvenej lháři! 325 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 Máš ode mě zprávu, kde přiznávám všechno, co jsem udělal. 326 00:28:06,920 --> 00:28:09,960 Použij ji, jak uznáš za vhodné. 327 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 Miluju tě. 328 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 Já tebe taky. 329 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 Jsi v pořádku? 330 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 PO ODPOČÍTÁVÁNÍ BUDU V PŘÍSTAVU. 331 00:29:05,360 --> 00:29:08,040 Nevím, co to do mě vjelo a co mě to napadlo. 332 00:29:09,040 --> 00:29:12,920 Počkám na tebe v doku u jezera. Přijď a vyslechni mě. 333 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 Hej! 334 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 Hej! 335 00:29:38,480 --> 00:29:39,360 Ari! 336 00:29:39,920 --> 00:29:40,760 Ari! 337 00:29:43,840 --> 00:29:44,760 Ari! 338 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 Ari, ne… 339 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 Ari! 340 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 Jsi v pořádku? Co ti udělal? 341 00:29:53,600 --> 00:29:55,320 Kdo to byl? Co ti udělal? 342 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 Guzmáne, chyť ho. 343 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Dobře. 344 00:30:01,120 --> 00:30:02,480 Zůstaň tu. 345 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 Ty hajzle! 346 00:31:33,520 --> 00:31:34,400 Hej! 347 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Kde je Ari? 348 00:32:53,240 --> 00:32:54,160 Co se stalo? 349 00:32:55,440 --> 00:32:56,520 Neviděli jste Ari? 350 00:32:59,200 --> 00:33:00,560 Do prdele… 351 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Ta sviňák vydíral Mencíu, aby ji mohl zneužívat. 352 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 Řekla jsem to Ari. 353 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 - Do prdele… - Je po všem. 354 00:33:25,600 --> 00:33:29,760 Byla nalitá a vystartovala po něm, proto ji zmlátil. 355 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Je to parchant, Guzmáne, totální zmrd. 356 00:33:34,480 --> 00:33:36,240 Povíme to policajtům. 357 00:33:36,720 --> 00:33:40,160 Zavoláme je, ale neřekneme jim všechno. 358 00:33:41,080 --> 00:33:45,120 Řekneme, že Ari zmizela a my nevíme, kde je. 359 00:33:45,200 --> 00:33:46,160 Tečka. 360 00:33:50,280 --> 00:33:51,760 A já se nepřiznám? 361 00:33:54,440 --> 00:33:58,560 Guzmáne, řekni mi, co jsi dneska v noci viděl. 362 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 Ta holka žije. 363 00:34:23,320 --> 00:34:25,240 Opakuju, děvče je naživu. 364 00:34:44,080 --> 00:34:47,280 Jestli půjdeš sedět, tak končíš. I když tě pustí. 365 00:34:47,360 --> 00:34:48,680 Vzpomeň si na bráchu. 366 00:34:52,360 --> 00:34:53,720 Tvůj bratr byl nevinný. 367 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 Ty taky. 368 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 Dokud se neprokáže opak. Rozumíš? 369 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 Srazil mě k zemi a utekl. 370 00:35:25,560 --> 00:35:26,640 Nic jsem nezmohl. 371 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Omlouvám se. 372 00:35:36,360 --> 00:35:37,680 Proč jsi mě odmítala? 373 00:35:42,080 --> 00:35:45,920 Styděla jsem se ti podívat do očí po tom, co jsem ti udělala. 374 00:35:49,720 --> 00:35:52,040 Nevím, co se se mnou stalo, Guzmáne. 375 00:35:53,400 --> 00:35:56,640 Nikdy jsem nebyla tak zmatená. 376 00:35:58,400 --> 00:36:02,360 Vím, že tu pro mě vždycky budeš a já zase pro tebe. 377 00:36:08,320 --> 00:36:09,600 Miluješ Samuela. 378 00:36:09,680 --> 00:36:11,160 Ne, to není pravda. 379 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 - Chápu… - Ne. 380 00:36:17,360 --> 00:36:18,920 Četl jsem tu zprávu. 381 00:36:21,000 --> 00:36:22,360 A šel jsem tě hledat. 382 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 Ať mi to řekneš do očí. 383 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 Ale to nevadí. 384 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 Odpusť mi ty špatné časy. 385 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 Doufám, že těch dobrých bylo víc. 386 00:36:51,080 --> 00:36:52,160 Opatruj se, Ari. 387 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 A to je… 388 00:37:03,240 --> 00:37:04,080 To je všechno? 389 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 Měj se. 390 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Číšníku. 391 00:38:17,520 --> 00:38:19,360 Měl jsem tě praštit víc, vole. 392 00:38:29,160 --> 00:38:30,480 Opatruj se, Samu. 393 00:38:32,160 --> 00:38:33,880 Byl bys skvělej švagr. 394 00:38:42,440 --> 00:38:43,320 Rebe. 395 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 Díky za všechno. 396 00:38:57,320 --> 00:38:59,520 Neříkej nic Cayetaně a Omarovi. 397 00:38:59,600 --> 00:39:01,320 Neřeknu, přísahám. 398 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 Miluju tě. 399 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Já tebe víc. 400 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 No… 401 00:39:16,680 --> 00:39:17,600 Tak oba stejně? 402 00:39:18,720 --> 00:39:19,640 Tak jo. 403 00:39:36,680 --> 00:39:37,640 No, lidi. 404 00:39:41,600 --> 00:39:42,680 Díky za všechno. 405 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 Ano? 406 00:40:31,520 --> 00:40:32,680 Něco o Armandovi? 407 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Vůbec. 408 00:40:35,480 --> 00:40:37,360 Jako by se propadl do země. 409 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 No, 410 00:40:44,880 --> 00:40:46,200 možná je to tak lepší. 411 00:40:48,080 --> 00:40:49,400 Rozčiluje tě to? 412 00:40:53,640 --> 00:40:56,680 Bojím se, že se třeba zas ukáže. 413 00:41:00,200 --> 00:41:01,920 Všechno tátovi řeknu. 414 00:41:03,960 --> 00:41:05,360 Tohle už stačilo. 415 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 Je to moje vina, že máma umřela a Patrick skoro taky. 416 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 Je to moje vina, že ty jsi málem umřela. 417 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 Neříkej nesmysly, Mencío. 418 00:41:17,160 --> 00:41:19,280 Za nic z toho nemůžeš. 419 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Jo? 420 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 Ari… 421 00:41:24,000 --> 00:41:25,760 Vždycky si to budu myslet. 422 00:41:29,480 --> 00:41:30,400 Pojď sem. 423 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Budeš se mnou, až to řeknu tátovi? 424 00:41:49,200 --> 00:41:50,240 Hned vedle tebe. 425 00:45:18,360 --> 00:45:21,040 Překlad titulků: Petra Babuláková