1 00:00:07,320 --> 00:00:08,736 اگه به تحقیقاتت ادامه بدی 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,600 تنها چیزی که واقعاً گیرت میاد اینه که آخرعاقبتت شبیهِ کریستین میشه 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 ساموئل این برایِ تغییر جریانِ تحقیقات کافی نیست 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 چیزی کمتر از این کافی بود تا برادرم رو بندازید تو زندان 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 برادرت با پرونده جور درمی اومد- با پرونده؟- 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 با کسی که میتونست چنین جُرمی انجام بده 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 ...با یه سوءپیشینه یِ خشونت و جُرم- اون قاتل نیست- 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 و الآن فرار کرده- فقط گُم شده- 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 به عقیده یِ ما فرار کرده 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,760 و در حال حاضر یک حکم برایِ دستگیریش هست 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 تفاوتش رو میفهمی؟ 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 سامول برو خونه 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 رو درسات تمرکز کن 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 خودتو به دردسر ننداز 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,560 نگاه به گذشته رو تموم کن و رویِ آینده ـت تمرکز کن 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 "هشتاد و 4 ساعت پس از گُم شدن" 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 شما بهم بگید 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 دیروز، یکی با تلفن اطلاع رسانی تماس گرفته بود 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 تا درمورد ساوئل چیزی بگه 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 و بعد از 30 ثانیه سکوت قطع کرد 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 و؟ 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 ما تماس رو ردیابی کردیم کسی بوده که به خوبی ساموئل رو میشناخته 23 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 کی؟ 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 فقط یکم یخ بیشتر میخوایم چیز دیگه ای نمیخواید؟ 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 نه 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 گوش کن، دوستات با اون دوچرخه سواره هستن؟ سامو رو میگم 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 همونی که تو اون خونه مربعیِ که پله میخوره زندگی میکنه 28 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 چطور؟ 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 چون باید بعنوانِ یک دوست بهش هشدار بدی که مراقب باشه 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 با آدمایِ اشتباهی رفت و اومد میکنه 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 چرنده، به کارِت برس هنوز خیلی کار داریم 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,720 یادت باشه که بهت هشدار دادم بعداً نیای پیشم گریه کنی 33 00:02:18,619 --> 00:02:23,619 ..:: ترجمه از آنجــــــــــــل ::.. ..:: Angel ::.. 34 00:02:23,989 --> 00:02:29,456 lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili 35 00:02:30,159 --> 00:02:35,159 نخبه 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,760 پلیس وقتِ گوش دادن به داستان هایِ تو رو نداره 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,496 اونا داستان نیستن- ولی اونا تو رو باور نمیکنن- 38 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 منم نمیکنم- نه- 39 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 تو نمیخوای که باور کنی 40 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 چون میترسی که دوستات دشمنات باشن 41 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 و من تنها کسی که هستم که حقیقتِ لعنتی رو بهت میگم 42 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 ...گوش کن، بس کن 43 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 گوه خوری ـت رو تموم کن 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 سلام خوشگله 45 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 سلام! ببخشید- چیزی نیست! یه لحظه وقت داری؟- 46 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 البته- میخواستم...درمورد یه چیزی صحبت کنم- 47 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 یه سازمانِ مردم نهاد هست بنامِ به رویِ بچه ها لبخندبزن که تازه رسیده به اسپانیا 48 00:03:30,160 --> 00:03:31,800 اونا منو سفیر کردن 49 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 واقعاً؟- آره- 50 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 عالیه- نه، جدی میگم 51 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 اونا کارشون تویِ کمک به بچه هایِ فقیر برایِ رُشدکردن عالیه 52 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 کارتوپیه- خوبه- 53 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 مایلم یه رویدادِ کوچیک راه بندازم 54 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 یه شامِ خیریه که با 10-15 نفر شروع میشه 55 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 خیلی خب- ولی من اینجا هنوز مخاطبانِ زیادی ندارم- 56 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 و به کمکِ من نیاز داری، درسته؟ 57 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 بله- و میدونی که کمکم رو خواهی داشت- 58 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 ممنون عزیزم، تو بهترینی 59 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 .میدونم! تو هم همینطور 60 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 یه چندتا تماس میگیرم بعد درجریانت میذارم- خیلی خب- 61 00:04:02,600 --> 00:04:04,256 ممنون عزیزم- آروم باش، کارم عالیه- 62 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 خدانگهدار- خدانگهدار- 63 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 خب از طرفِ من به مارکوس بگو که تو و مارکوس دیگه نباید بترسید 64 00:04:10,120 --> 00:04:12,040 هیچکس قرار نیست بیاد سراغِ من چون من آدم خاصی نیستم 65 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 تو فیلما مگه ندیدی که 66 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 چطور وقتی میخوان یه نفر رو بترسونن سگ ـش رو میکشن؟ 67 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 تو اساساً سگِ هستی 68 00:04:19,240 --> 00:04:20,816 اون وقت که داشتم معامله میکردم دیدمشون 69 00:04:20,840 --> 00:04:23,400 اونا نمیخوان کسی بیاد برینه تو کارشون 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 چون قضیه همینه، مگه نه؟ تو داری مواد میفروشی 71 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 من فقط مرسوله میرسونم 72 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 بعد از اون همه چوس ناله هایی که برام کردی که دست از اینکار بردارم حالا خودت اینکاره شدی؟ 73 00:04:32,160 --> 00:04:33,536 عُمر، پولِ وثیقه رو دیگه بهمون برنمیگردونن 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 ما باید پولِ وکیل هم بدیم درآمدِ من کافی نیست 75 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 پولشو لازم دارم- منم لازم داشتم- 76 00:04:39,480 --> 00:04:41,856 ولی یکی از دوستام بهم پرید و گفت ممکنه آخرش به زندان یا بدتر ختم بشه 77 00:04:41,880 --> 00:04:43,776 شاید دوستت نمیدونسته داره چی میگه 78 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 شایدم زندگیِ من رو نجات داده 79 00:04:50,520 --> 00:04:53,920 سامو، یه روز،فِر، همون دلالِ موادم، دیگه گوشی رو جواب نداد 80 00:04:54,160 --> 00:04:56,776 یه هفته بعد باهام تماس گرفت و گفت که بیمارستان بوده 81 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 به پاش تیر زده بودن 82 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 ظاهرش پولِ مفته ولی زندگیت رو سخت تر میکنه 83 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 چرا تماس گرفتی و چیزی نگفتی؟ 84 00:05:17,720 --> 00:05:19,120 از کی میترسی؟ 85 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 قضیه تو و ساموئل چیه؟- کدوم ساموئل؟- 86 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 همونی که تو کلاستونه- هیچی، هیچ قضیه ای نیست، چطور؟- 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 اون رفته پیشِ پلیس 88 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 درموردِ تو و من و پولو صحبت کرده 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 ظاهراً حتی یه صدایِ ضبط شده از تو داشته 90 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 و تویِ اون صدا من چی داشتم میگفتم؟ 91 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 فکر میکنم که چیز مهمی نبوده 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 اونا بهش توجهی نکردن ولی مراقبش باش 93 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 میشه یه لطفی بهم بکنی و ملاقاتِ برادرت بری که بتونی اینو بهش بدی؟ 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 بهش نگو که من فرستادمش 95 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 اون خودش لباس داره لازمش نداره 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 عمر خونه نیست 97 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 و بیرون همیشه سردتره 98 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 ...و 99 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 بهش بگو مادرشم خیلی دلش براش تنگ میشه 100 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 خب، ماهیگیری عالی بود 101 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 حدودِ80 نفر دارم که خوششون میومد همکاری کنن همین الآنم تأییدش کردن 102 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 بیشترشون والدینِ همین کلاس هستن 103 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 خب البته اوناییشون که واقعاً چیزی برایِ به اشتراک گذاشتن دارن 104 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 واو، لو، اون یه عالمه آدم میشه 105 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 تویِ جایی که اجاره کردم اینقدر جا نیست 106 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 خب یه جا دیگه رو پیدا میکنیم 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 ولی فردا وقت نیست 108 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 عزیزم، میدونی داری با کی حرف میزنی؟ 109 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 عاشقِ گفتنِ این جمله ام خیلی نمایشی ـه 110 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 من تو رو تویِ این دردسر انداختم و خودمم ازش بیرون میکشمت، باشه؟ 111 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 بابام صاحبِ هتلِ استارلایت رو میشناسه 112 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 تراس ـش زیباست 113 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 میتونی رو من حساب کنی 114 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 یادم رفته بود چه حالی میده به یکی که نیاز داره کمک کنم 115 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 و البته مهمونی هم دوست دارم تو هم دوست داری 116 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 نمیخوام تو زحمت بندازمت 117 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 بیا با مادرت صحبت کنیم بهش بگیم یه کمکی بهمون بکنه 118 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 نه! اون هیچی نمیدونه 119 00:07:37,360 --> 00:07:39,176 نمیخواستم بخاطر من سفراش به هم بریزه 120 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 این چیز احمقانه ایه 121 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 تو خیلی خوبی 122 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 این یکم زیاده 123 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 یکم زیادی زیاده 124 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 !بیخیال برایِ کمک به اونایی که نیازمند هستن زیاده؟ 125 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 هرچی آدم بیشتری بیاد بهتره 126 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 و قراره مهمونیِ توپی هم بشه آروم باش 127 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 سلام بچه ها، چطوره امروز بعدازظهر باهم درس بخونیم؟ 128 00:08:06,200 --> 00:08:08,576 بیخیال پولو تو که به هرحال پاس میشی 129 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 ولی اینطوری میتونیم یکم هم بخندیم 130 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 رو من حساب کن- آندر- 131 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 آندر نمیتونه 132 00:08:14,360 --> 00:08:16,256 آندر با عمر قرار داره آندر میخواد خونه ـش رو جابجا کنه 133 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 دیگه چیه؟ میخوای بری کلاس رقص؟ 134 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 باید برم ملاقات پدرم 135 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 !ایول بابا! این یکی جدید بود 136 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 ولی از اون خوباش نبود 137 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 ببینیم میتونی یکم روش کار کنی یا نه 138 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 میبینمت 139 00:08:31,040 --> 00:08:32,680 اون چه مرگشه؟ 140 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 جریانِ طلاقه- نه اینطور نیست- 141 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 لو، میشه یه لحظه مزاحمت بشم؟ 142 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 گزمان تو هیچوقت مزاحمِ من نیستی چون تو اونقدرا مهم نیستی 143 00:08:51,880 --> 00:08:54,720 فقط یه سؤال، چرا والدینِ منو به اون شامِ خیریه دعوت کردی؟ 144 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 هنوز واقعاً ازشون خوشم میاد 145 00:08:58,360 --> 00:09:01,216 اول باید از من میپرسیدی- مجبور نیستم از تو اجازه بگیرم- 146 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 تحتِ شرایطِ عادی نه ...ولی الآن که 147 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 ولی حالا که ما...گوش کن، من هنوز بهشون نگفتم که ما جدا شدیم 148 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 نگفتی؟- نه- 149 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 خیلی خب، چرا؟ 150 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 چون اونا هم از تو خوششون میاد، نگرانِ من میشن و باید براشون توضیح بدم 151 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 و الآن وقت ندارم که با کسی صحبت کنم- آره- 152 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 دیگه دیر شده که یه بهانه ای براشون بسازی که اونا نیان؟ 153 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 نه 154 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 بیا یه کاری بکنیم 155 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 تو با من میای به شامِ خیریه 156 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 کلِّ شب رو وانمود میکنیم و من هم حقیقت رو نمیگم 157 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 چی؟- همین که شنیدی- 158 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 از اونجایی که قراره کلِّ شب باهم باشیم بهتره یه لباس خوب بپوشی 159 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 آماده شو لطفاً، لباس خواب و شطرنجی هم نپوش 160 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 باشه؟ 161 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 باشه 162 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 ممنون، واقعاً 163 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 خوشحال شدم 164 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 بهت گفتم یه شامِ کوچولو با غریبه ها به پا کنی 165 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 که یه کوچولو پل دربیاری که قبض هاتو بدی 166 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 ولی لو همه رو دعوت کرده 167 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 حتی مادرهایِ من رو - میدونم- 168 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 ...خب اگه مسئله پول ـه- نه مسئله پول نیست- 169 00:10:18,640 --> 00:10:20,296 چرا باید قضیه پول باشه؟- خودت که شنیدی- 170 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 پول رو میتونن ببخشن 171 00:10:22,320 --> 00:10:24,896 ولی مادرم یه ویرایشگر روزنامه هستش و به خبرنگارا گفته 172 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 اونا میخوان بیان اونجا و عکس و فیلم بگیرن 173 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 اگه قضیه تو رو بفهمن چی؟ 174 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 ریسکش رو میکنم 175 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 چون انتخاب دیگه ای ندارم 176 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 اگه مادرم نتونه توسطِّ هیچکدوم از خونه هایِ اینجا استخدام بشه 177 00:10:46,159 --> 00:10:48,319 مجبور میشیم تو یکی دوماه بریم 178 00:10:48,339 --> 00:10:51,339 مجبور میشم مدرسه رو ترک کنم و همه چیز رو از دست میدیم 179 00:10:51,894 --> 00:10:54,346 این قضیه دیگه فقط پرداخت یه مشت قبض نیست 180 00:10:54,346 --> 00:10:55,593 میدونم- این پول زیادیه- 181 00:10:56,388 --> 00:10:57,708 این کار غیرقانونیه- درسته- 182 00:10:57,788 --> 00:10:59,748 ولی میتونه آینده ی من هم باشه 183 00:11:00,708 --> 00:11:02,948 با همچین پولی 184 00:11:03,988 --> 00:11:06,628 میتونم پولِ یه پرستار برایِ پدربزرگم رو بدم 185 00:11:07,188 --> 00:11:09,988 میتونم برم یه دانشگاه خوب و ارشد بگیرم 186 00:11:11,808 --> 00:11:14,328 فقط همین یکبار قسم میخورم دیگه نشه 187 00:11:18,168 --> 00:11:21,848 ولی ممکنه زندگیم رو برایِ همیشه تغییر بده 188 00:11:25,128 --> 00:11:26,328 من چیکار میتونم بکنم؟ 189 00:11:30,128 --> 00:11:32,848 دستمو بگیر و بگو که همه چی مرتب میشه 190 00:11:46,248 --> 00:11:47,328 چی شده؟ 191 00:11:49,528 --> 00:11:50,608 از طرفِ مادر نیست 192 00:11:52,728 --> 00:11:55,008 بابا همیشه میگه میگه ممکنه سرما بخورم 193 00:11:55,608 --> 00:11:58,488 همیشه میگه این رو بپوش چون مالِ خودت فایده نداره 194 00:12:00,648 --> 00:12:01,808 راست میگی 195 00:12:03,008 --> 00:12:06,288 بابا ازم خواست دروغ بگم منم گفتم 196 00:12:08,208 --> 00:12:10,848 چون من اون احمقی هستم که هرچی میگن انجام میدم 197 00:12:11,408 --> 00:12:13,128 میدونی چیه؟ 198 00:12:13,208 --> 00:12:14,248 دیگه نه 199 00:12:16,368 --> 00:12:19,528 اونا میخوان تو برگردی- و این تو رو عصبی میکنه؟- 200 00:12:21,048 --> 00:12:23,144 مهم نیست چیکار میکنی که والدینت رو ناامید کنی 201 00:12:23,168 --> 00:12:24,528 یا اینکه چطور عذابشون میدی 202 00:12:25,208 --> 00:12:26,688 آخرش بازم تو رو میبخشن 203 00:12:27,568 --> 00:12:31,368 پس اونایی که حرف گوش میدن و خودشون رو قربانی میکنن برن به درک 204 00:12:33,528 --> 00:12:34,768 نادیا من برنمیگردم 205 00:12:35,288 --> 00:12:37,408 و درمورد تو، خیلی خب قبوله، تو تویِ مغازه کار میکنی 206 00:12:37,488 --> 00:12:38,888 ولی با اینحال هنوزم مدرسه میری 207 00:12:38,968 --> 00:12:40,848 و همچین زندگیِ اجتماعی ای هم نداشتی(که خراب شه) 208 00:12:41,448 --> 00:12:43,048 قربانیِ بزرگت چی بوده؟ 209 00:12:54,528 --> 00:12:56,528 شاید عُمر یکم زیادی درام بازی میکنه 210 00:12:57,288 --> 00:12:59,128 اون نگرانِ منه 211 00:13:02,208 --> 00:13:03,528 دلیلی داره که نگران باشه؟ 212 00:13:06,488 --> 00:13:07,768 نمیدونم سامو 213 00:13:09,008 --> 00:13:10,968 اخیراً مامانم خیلی عجیب برخورد میکنه 214 00:13:11,528 --> 00:13:13,784 اگه یه بارگوشی ـم رو جواب ندم عملاً محاکمه میشم 215 00:13:13,808 --> 00:13:16,328 شوفرم سایه یِ جدیدمه .با خودش اسلحه و اینا هم حمل میکنه 216 00:13:17,088 --> 00:13:19,288 انگار میترسه که ممکنه کسی با من کاری بکنه 217 00:13:22,328 --> 00:13:24,688 باید بهش بگم که فردا نمیتونی کارتو بکنی؟ 218 00:13:25,768 --> 00:13:26,808 نه 219 00:13:28,288 --> 00:13:29,808 ولی بهش بگو که آخرین باره 220 00:13:50,128 --> 00:13:50,968 پاشو- چیه؟- 221 00:13:51,048 --> 00:13:52,048 پاشو 222 00:13:53,648 --> 00:13:54,648 ...حالا 223 00:13:56,528 --> 00:13:57,408 چه خبر؟ 224 00:13:57,488 --> 00:13:59,648 هی! بابات کجاست؟ 225 00:13:59,728 --> 00:14:02,208 بهش گفتم از قبل برنامه یِ درسی دارم با دوستام 226 00:14:04,248 --> 00:14:05,904 دور دور نمیریم واقعاً درس میخونیم 227 00:14:05,928 --> 00:14:07,088 یکم آبجو سفارش بده 228 00:14:07,168 --> 00:14:08,248 مطمئنی؟- آره- 229 00:14:08,328 --> 00:14:10,368 پابلو، سه تا آبجو لطفاً 230 00:14:16,488 --> 00:14:20,408 آخرین باری که ساموئل دیده شده تویِ اون مجلسِ خیریه تویِ هتل بوده 231 00:14:20,488 --> 00:14:21,728 اون شب باهاش حرف زدی؟ 232 00:14:23,368 --> 00:14:24,768 همش تقصیر شماست 233 00:14:26,888 --> 00:14:28,768 و این تحقیقاتِ مسخره ـتون 234 00:14:31,208 --> 00:14:32,248 اینو میدونید، مگه نه؟ 235 00:14:35,688 --> 00:14:37,128 ما فقط بچه ایم 236 00:14:39,328 --> 00:14:42,808 ما ادایِ بزرگ ها رو در میاریم ولی نیمی از اوقات نمیدونیم داریم چیکار میکنیم 237 00:14:45,168 --> 00:14:49,008 ما سقوط میکنیم چون میدونیم که یه فردِ بالغ قراره دوباره بلندمون کنه 238 00:14:51,088 --> 00:14:53,408 شما بالغ هایِ این قضیه بودید 239 00:14:55,928 --> 00:14:57,248 و ما رو سرشکسته کردید 240 00:14:58,208 --> 00:15:01,208 اگه قاتل رو گرفته بودید هیچکدوم از این اتفاقات نمیوفتاد 241 00:15:02,808 --> 00:15:04,848 شما زندگی هممون رو به گند کشیدید 242 00:15:05,448 --> 00:15:06,488 !هممون رو 243 00:15:06,568 --> 00:15:09,328 همه هوموفوبیک هستن ما اینطوری بزرگ شدیم 244 00:15:09,408 --> 00:15:10,568 ولی گُزمان یکم بیشتر اینطوریه 245 00:15:11,368 --> 00:15:12,688 چی؟ به من گوش کن 246 00:15:12,768 --> 00:15:14,464 تنها چیزی که میگم اینه که میتونستی بهم هشدار بدی 247 00:15:14,488 --> 00:15:16,488 که ملحفه ها رو عوض کنم آشغال ها 248 00:15:16,568 --> 00:15:19,728 کی گفته ما اومدیم تو تختت؟- بفرما! ما اونقدرام کثیف نیستیم 249 00:15:20,288 --> 00:15:21,288 درواقع هستیم 250 00:15:21,328 --> 00:15:25,208 ما تویِ اون لیوانی که کنار تختت نگه میداری که شبا توش آب بخوری خودارضایی کردیم 251 00:15:26,168 --> 00:15:28,168 چقدر بامزه ای! اشکال نداره حالا مساوی شدیم 252 00:15:28,248 --> 00:15:30,104 باورت نمیشه تو خونتون چیکار کردم 253 00:15:30,128 --> 00:15:31,848 واقعاً؟- مثلا؟- 254 00:15:32,368 --> 00:15:33,488 هیچی 255 00:15:33,568 --> 00:15:35,448 ولی از الآن به بعد بهتره مراقب باشید 256 00:15:35,528 --> 00:15:36,528 خیلی خب 257 00:15:41,448 --> 00:15:42,968 دلم برایِ این تنگ شده بود 258 00:15:48,088 --> 00:15:51,048 اگه اون حرومزاده دوباره چیزی درموردِ شما بگه صورتشو میارم پایین 259 00:15:51,128 --> 00:15:52,288 کی؟ 260 00:15:53,728 --> 00:15:56,048 ساموئل- چی گفته مگه؟- 261 00:15:56,888 --> 00:15:59,088 هیچی، یه مشت چرندیات- بیخیال، بهمون بگو- 262 00:15:59,168 --> 00:16:00,928 مطمئنی میخوای بدونی؟- آره مطمئنم- 263 00:16:02,528 --> 00:16:03,928 چطور بهتون بگم اینو؟ 264 00:16:07,168 --> 00:16:08,488 اینکه تو خواهرم رو کشتی 265 00:16:15,928 --> 00:16:17,168 واقعاً؟ 266 00:16:17,248 --> 00:16:19,888 نمیتونست یه چیز دیگه بسازه از خودش؟ 267 00:16:19,968 --> 00:16:22,024 نه، شوخی نبود حرومزاده جدی جدی میگفت 268 00:16:22,048 --> 00:16:23,168 لعنتی 269 00:16:44,128 --> 00:16:45,368 چی میخوای؟ 270 00:16:53,808 --> 00:16:54,808 بله 271 00:16:55,048 --> 00:16:57,288 گوشیت- برایِ چی؟- 272 00:16:57,368 --> 00:16:59,504 تنها راهیه که میشه مطمئن بشم که تو چیزی ازم ضبط نمیکنی 273 00:16:59,528 --> 00:17:01,848 مهم نیست من میتونستم به خواست خودت ازت اعتراف بگیرم که تو 274 00:17:01,928 --> 00:17:03,888 مارینا رو کشتی 275 00:17:03,928 --> 00:17:05,608 و اونا بازم همون چرندیات رو بهم میگفتن 276 00:17:07,008 --> 00:17:08,184 که تو با پرونده جور در نمیای 277 00:17:08,208 --> 00:17:11,928 دنیا همینطوری پیش میره اگه توجه نکردی احمق 278 00:17:14,528 --> 00:17:15,688 چرا اینقدر عصبانی هستی؟ 279 00:17:16,328 --> 00:17:18,648 منو گول زدی- تو از همون اولشم منو گول میزدی- 280 00:17:18,688 --> 00:17:20,208 و تو از این بابت از من متنفر نیستی؟- نه- 281 00:17:21,568 --> 00:17:23,808 به هرحال تو بردی، همینه- نه- 282 00:17:24,528 --> 00:17:26,728 جفتمون باختیم- تو چی رو باختی؟- 283 00:17:26,808 --> 00:17:28,168 تو رو 284 00:17:42,808 --> 00:17:45,528 یه لحظه حس کردم یه چیزی قراره بین ما اتفاق بیوفته 285 00:17:46,768 --> 00:17:47,968 یه چیز واقعی 286 00:17:50,728 --> 00:17:52,688 حس کردم میتونیم به همدیگه اعتماد کنیم 287 00:17:52,768 --> 00:17:54,568 درست مثلِ بقیه بریم بیرون برایِ شام 288 00:17:55,088 --> 00:17:57,408 بدون اینکه مجبور باشیم همیشه قایم بشیم 289 00:17:59,368 --> 00:18:01,528 اگرچه هرازچندگاهی اینجا میمونیم 290 00:18:02,408 --> 00:18:04,408 که بتونی ماکارونی ـت رو برام درست کنی 291 00:18:04,488 --> 00:18:06,368 که راستی، حال به هم زن ـه 292 00:18:09,048 --> 00:18:10,248 ...نمیدونم 293 00:18:11,608 --> 00:18:15,288 یه لحظه حس کردم که اصلاً میتونیم کلِّ این چرندیات رو فراموش کنیم 294 00:18:19,208 --> 00:18:20,728 و اینکه میتونیم یه آینده داشته باشیم 295 00:18:23,808 --> 00:18:25,208 چه قدر احمقم، نه؟ 296 00:19:09,768 --> 00:19:12,368 عصر بخیر، چطوری؟ 297 00:19:12,448 --> 00:19:13,928 سلام عصر بخیر 298 00:19:14,008 --> 00:19:15,984 واقعاً میخوای بخاطر گزمان یه نمایش راه بندازی؟ 299 00:19:16,008 --> 00:19:17,728 بعد از قضیه ای که برایِ نادیا اتفاق افتاد؟ 300 00:19:18,528 --> 00:19:20,728 خودت که گفتی، اتفاقیه که افتاده 301 00:19:21,448 --> 00:19:24,208 میتونی بری یه جایِ خارجی تفریح 302 00:19:24,288 --> 00:19:26,008 ولی آخرشم همیشه برمیگردی خونه 303 00:19:26,088 --> 00:19:26,968 البته 304 00:19:27,048 --> 00:19:30,888 ...و گزمان و من همیشه گزمان و من هستیم 305 00:19:30,968 --> 00:19:32,048 شب خوش 306 00:19:41,408 --> 00:19:42,728 حداقل سایلنتش کن 307 00:19:43,368 --> 00:19:44,648 عمر خوابه 308 00:19:45,208 --> 00:19:47,168 بچه بیچاره، یک ساعت پیش تازه برگشت 309 00:19:50,488 --> 00:19:55,208 مامان، امروز خونه میمونم واقعا سردرد دارم 310 00:19:55,288 --> 00:19:56,608 جواب نمیده 311 00:20:00,008 --> 00:20:01,008 پولو 312 00:20:02,128 --> 00:20:04,088 چیزی درموردِ آندر میدونستی؟- چی؟- 313 00:20:04,168 --> 00:20:06,368 چیزی درمورد آندر میدونی؟- نه ، هیچی- 314 00:20:07,528 --> 00:20:08,608 چه عالی، تف 315 00:20:10,368 --> 00:20:13,088 خیلی خب، بذار ببینم، سفیر؟- آره- 316 00:20:13,168 --> 00:20:14,008 من؟ 317 00:20:14,088 --> 00:20:16,224 امروز صبح باهاشون صحبت کردم و فکر کردن که ایده یِ خوبیه 318 00:20:16,248 --> 00:20:18,328 تو داری تلاش زیادی میکنی استحقاقش رو داری 319 00:20:18,408 --> 00:20:20,328 خیلی خب ولی تو بیشتر استحقاقش رو داری 320 00:20:20,408 --> 00:20:21,888 ...من زیر نورافکن خب 321 00:20:21,968 --> 00:20:24,408 من تویِ سخنرانیِ عمومی خوب نیستم- بیخیال- 322 00:20:24,488 --> 00:20:26,048 تو واقعاً تو اینکار خوبی 323 00:20:26,528 --> 00:20:30,208 باید یکم سخنرانی کنی و مصاحبه و یکم ژست بگیری برایِ عکس ها 324 00:20:31,008 --> 00:20:32,288 اشکالی که نداره، داره؟ 325 00:20:33,137 --> 00:20:33,984 این زندگیمه 326 00:20:34,008 --> 00:20:35,888 البته! ببینیم چی میشه 327 00:20:36,608 --> 00:20:39,488 ولی متأسفم که تو هیچ اعتباری کسب نمیکنی 328 00:20:39,568 --> 00:20:42,048 ...تو بهش رسیدگی کردی و - مهم نیست- 329 00:20:42,128 --> 00:20:44,608 مطمئنی نمیخوای مادرت در جریان باشه؟ 330 00:20:45,208 --> 00:20:48,408 مطمئنم، باشه؟ میرم تکالیفم رو تموم کنم 331 00:20:48,488 --> 00:20:50,208 بعداً میبینمت- خیلی خب- 332 00:20:51,648 --> 00:20:53,768 میخواستم یه لطف بزرگ ازت بخوام 333 00:20:53,848 --> 00:20:57,808 میخوام بهترین دوستم، کایتانا، رو سورپرایز کنم و شماره مادرش رو میخوام 334 00:20:58,368 --> 00:20:59,488 میتونی لطفاً بهم کمک کنی؟ 335 00:21:00,528 --> 00:21:03,408 عاشق عینک هاتم، عالی هستن 336 00:21:03,488 --> 00:21:05,288 ممنون- خیلی بهت میان- 337 00:21:06,088 --> 00:21:07,088 شماره تلفن 338 00:21:53,608 --> 00:21:54,608 ...لعنتی 339 00:21:58,728 --> 00:22:00,048 یکم میخوای؟ 340 00:22:20,288 --> 00:22:21,808 از آخرین بار بهتره؟ 341 00:22:23,368 --> 00:22:24,408 خیلیم بد نیست 342 00:22:26,448 --> 00:22:27,768 دفعه بعدی شگفت زده میشی 343 00:22:33,288 --> 00:22:35,584 اولین کاری که میکنیم اینه که دترمینان رو از ماتریس حذف میکنیم 344 00:22:35,608 --> 00:22:38,008 ...نادیا- ...ولی اگه یه ماتریس مربعی نباشه- 345 00:22:38,088 --> 00:22:39,328 نادیا- چیه؟- 346 00:22:40,288 --> 00:22:41,288 من اینجام 347 00:22:41,728 --> 00:22:42,728 سلام 348 00:22:43,408 --> 00:22:44,408 خیلی حالت رو بهم میزنم؟ 349 00:22:45,048 --> 00:22:46,688 این سؤال بخشی از امتحانه؟ 350 00:22:46,688 --> 00:22:48,408 حتی نمیتونی تو چشمام نگاه کنی 351 00:22:49,528 --> 00:22:52,928 ولی تا وقتی که هنوز بهت پول میدم برات مهم نیست که بهم درس بدی 352 00:22:53,688 --> 00:22:55,888 پس بنظرم ارزش هایِ اخلاقی ـت یه قیمتی دارن 353 00:22:55,968 --> 00:22:57,648 ولی این منم که داغونم 354 00:23:05,128 --> 00:23:06,648 لو همیشه همراهم بوده 355 00:23:08,368 --> 00:23:09,688 اون برام همه چیزه 356 00:23:12,048 --> 00:23:15,104 ...و اونم همین حس رو- بیخیال والریو ما اینجاییم تا درس بخونیم- 357 00:23:15,128 --> 00:23:17,088 نمیخوام چیز دیگه ای بدونم باشه؟ 358 00:23:18,288 --> 00:23:19,848 !تف توش آندر 359 00:23:34,568 --> 00:23:36,848 تو نمیتونی کسی رو بخاطر احساساتش سرزنش کنی 360 00:23:44,648 --> 00:23:47,008 الآن برمیگردم، به درس خوندن ادامه بده 361 00:23:48,728 --> 00:23:49,728 باش 362 00:23:52,728 --> 00:23:54,848 سلام گزمان خوبی؟ 363 00:23:54,928 --> 00:23:56,208 ...ای بابا- چی؟- 364 00:23:56,288 --> 00:23:59,288 نادیا، دیگه هیچی از اون چرندیاتِ"من دوستتم" بهم ارائه نده 365 00:23:59,368 --> 00:24:01,448 جوری که انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده ازش خسته شدم 366 00:24:01,528 --> 00:24:03,008 ببخشید؟- دیگه باهام بازی نکن- 367 00:24:03,088 --> 00:24:03,928 من نمیخوام باهات بازی کنم 368 00:24:04,008 --> 00:24:06,584 خیلی خب پس بذار یه وقت دیگه باهام بازی نکن الآن باید تمرین کنم 369 00:24:06,608 --> 00:24:09,328 خیلی خب راست میگی من از یه بهانه استفاده کردم بیام اینجا- 370 00:24:09,408 --> 00:24:11,288 ...بفرما- ولی چون میخوام باهات حرف بزنم- 371 00:24:11,368 --> 00:24:13,088 خیلی خب- گُزمان- 372 00:24:13,168 --> 00:24:14,688 باید لباسم رو عوض کنم 373 00:24:23,368 --> 00:24:26,448 ببین من بخاطرت کجا اومدم که جدی بگیریم 374 00:24:26,528 --> 00:24:28,048 اگه یکی بیاد تو میمیرم 375 00:24:28,128 --> 00:24:29,448 عالیه، سراپا گوشم 376 00:24:30,248 --> 00:24:32,888 ...میدونم که ما همیشه هی باهم کات میکنیم باز میایم 377 00:24:32,968 --> 00:24:34,248 تو کسی هستی که کات میکنی و دوباره برمیگردی 378 00:24:34,808 --> 00:24:36,968 بله البته نه اینکه خودت همیشه مطمئن بودی 379 00:24:39,768 --> 00:24:40,888 داری چیکار میکنی؟ 380 00:24:40,968 --> 00:24:42,808 تو سفره دلتو باز میکنی منم دارم دکمه هایِ پیرهنمو باز میکنم 381 00:24:45,848 --> 00:24:47,368 بس کن بیخیال، نمیتونم تمرکز کنم 382 00:24:47,688 --> 00:24:49,208 هیچ چیز جدیدی برایِ دیدن نیست اون پایین 383 00:24:51,288 --> 00:24:52,288 ...خیلی خب 384 00:24:52,888 --> 00:24:55,528 داشتی میگفتی همش کات میکنیم دوباره شروع میکنیم ادامه بده لطفاً 385 00:24:58,088 --> 00:24:59,248 ...نادیا 386 00:24:59,328 --> 00:25:03,008 اگه فکر میکنی کات کردن با لو و پیدا شدن دمِ مغازه ـت مطمئن نبودن ـه 387 00:25:03,088 --> 00:25:05,608 بهم اینو بگو که تو چیکار کردی که بهم نشون بدی مطمئنی؟ 388 00:25:06,208 --> 00:25:07,528 ...بجز اومدن به اینجا 389 00:25:09,768 --> 00:25:10,808 دارم سعیم رو میکنم 390 00:25:10,888 --> 00:25:12,528 پس سخت تر تلاش کن 391 00:25:32,008 --> 00:25:33,008 ...لعنتی 392 00:25:38,688 --> 00:25:41,808 نادیا، اینجا جایِ خوبی برایِ رابطه نیست 393 00:25:41,888 --> 00:25:43,408 بعضیا دوست دارن نگاه کنن 394 00:26:05,648 --> 00:26:07,448 سلام- سلام- 395 00:26:07,528 --> 00:26:09,128 خوبی؟- آره- 396 00:26:53,008 --> 00:26:54,568 چیه؟ چی شده؟ 397 00:26:55,168 --> 00:26:57,848 نه نه...من این سکوت رو میشناسم 398 00:26:58,408 --> 00:27:00,328 این همونیه که قبل از رفتنت میاد 399 00:27:01,848 --> 00:27:02,848 ...نه 400 00:27:03,448 --> 00:27:04,448 اینبار دیگه نه 401 00:27:05,568 --> 00:27:06,568 مطمئنی؟ 402 00:27:08,688 --> 00:27:09,688 آره 403 00:27:11,568 --> 00:27:12,568 و خانواده ـت چی؟ 404 00:27:15,088 --> 00:27:16,848 در مقایسه با برادر و خواهرم 405 00:27:17,928 --> 00:27:20,688 با یه مسیحی بودنِ من اونقدرام بد نیست 406 00:27:22,608 --> 00:27:23,728 درسته 407 00:27:29,408 --> 00:27:32,488 بعد از دیشب احساس بیماری میکنم تو اینطور نیستی؟ 408 00:27:32,848 --> 00:27:34,888 گزمان حرفِ ساموئل رو باور نمیکنه 409 00:27:40,808 --> 00:27:43,088 تنها راهِ تغییر نظرش اینه که ...همینطور 410 00:27:43,168 --> 00:27:44,048 همینطور چیکار کنم؟ها؟ 411 00:27:44,128 --> 00:27:46,968 هر لحظه و هر ثانیه از روز احساسِ آشغال بودن کنم؟ 412 00:27:47,048 --> 00:27:48,888 ...فقط ازت میخوام که- نمیتونم- 413 00:27:49,448 --> 00:27:51,528 نمیتونم تو روش دروغ بگم 414 00:27:53,688 --> 00:27:54,888 خیلی خب، بهش حقیقت رو بگو 415 00:27:55,608 --> 00:27:56,848 بهش حقیقیت رو بگو 416 00:27:56,928 --> 00:27:58,288 میدونی حقیقت چیه؟ 417 00:27:58,368 --> 00:28:00,448 اینکه تو ماه هاست که داری بهش دروغ میگی 418 00:28:01,248 --> 00:28:02,768 فکر میکنی تو رو میبخشه؟ 419 00:28:04,208 --> 00:28:05,888 براش دیگه حُکمِ مُرده رو خواهی داشت 420 00:28:05,968 --> 00:28:10,088 من میرم زندان و برایِ گزمان دیگه هیچ دوستی باقی نمیمونه 421 00:28:19,408 --> 00:28:20,408 و برایِ چی؟ 422 00:28:22,168 --> 00:28:24,088 که تو بتونی به آرامش خاطر برسی؟ 423 00:28:25,848 --> 00:28:28,288 اما برادر ساموئل همچین چیزی نیاز نداره 424 00:28:28,368 --> 00:28:30,888 الآن حتماً داره توی کارائیب مشروب میخوره 425 00:28:38,648 --> 00:28:39,928 آندر منو ببین 426 00:28:40,968 --> 00:28:41,968 صبر داشته باش 427 00:28:42,608 --> 00:28:44,688 یکم دیگه صبر کن فقط یکم دیگه 428 00:28:46,208 --> 00:28:47,248 همه یِ اینا میگذره 429 00:28:48,688 --> 00:28:50,368 و برمیگردیم به همون حالی که بودیم 430 00:28:51,168 --> 00:28:53,328 این چیزیه که گزمان ماه هاست که میخواد 431 00:28:53,408 --> 00:28:55,088 میخواد همه چیز برگرده به حالتی که بود 432 00:29:18,288 --> 00:29:19,288 سلام 433 00:29:21,488 --> 00:29:22,488 اینهاش 434 00:29:24,408 --> 00:29:25,568 ممنون خوشتیپ 435 00:29:30,848 --> 00:29:31,888 ...راستی 436 00:29:33,128 --> 00:29:34,528 ربکا بهم گفته قضیه رو 437 00:29:36,048 --> 00:29:39,288 اگه میخوای بخاطر اون پسره که تویِ باشگاه بود دیگه برام کار نکنی 438 00:29:39,368 --> 00:29:41,048 اینو بگم که جایِ نگرانی نیست 439 00:29:44,808 --> 00:29:46,128 باهاش صحبت کردم 440 00:29:55,048 --> 00:29:56,328 میذارمشون اینجا تو بار 441 00:29:58,368 --> 00:30:01,968 هی، مارکوس کجاست؟ دارم همه کارها رو تنهایی انجام میدم 442 00:30:02,048 --> 00:30:03,288 مگه نشنیدی؟ 443 00:30:03,368 --> 00:30:04,928 نه... چی رو؟ 444 00:30:09,128 --> 00:30:10,208 کتکش زدن 445 00:30:10,608 --> 00:30:13,384 اونا نمیدون چرا و خودشم نمیتونه بگه چرا هنوز تو بیمارستان بی هوشه 446 00:30:13,408 --> 00:30:16,608 لعنت بهش، کار ساندار بوده یا یکی که براش کار میکنه احتمالاً 447 00:30:16,688 --> 00:30:20,168 تف توش ساموئل اگه دوستاش انتقام بخوان چی؟ 448 00:30:20,248 --> 00:30:21,888 اینا میدونن تو کجا زندگی میکنی 449 00:30:21,968 --> 00:30:23,008 بعداً باهات تماس میگیرم 450 00:30:23,528 --> 00:30:24,528 !لعنتی 451 00:30:26,968 --> 00:30:29,728 زودباش بردار گوشی رو بردار دیگه 452 00:30:29,808 --> 00:30:31,728 شماره ای که با آن تماس گرفته اید ...خاموش میباشد 453 00:30:31,808 --> 00:30:32,808 !تف توش 454 00:30:45,368 --> 00:30:47,048 !مامان 455 00:30:47,128 --> 00:30:48,248 چی شده؟- ...لعنت- 456 00:30:50,008 --> 00:30:51,384 !میشد گوشیتم جواب بدی 457 00:30:51,408 --> 00:30:53,128 ...ببخشید، متوجه نشدم 458 00:30:53,208 --> 00:30:55,528 حتماً موقعی که داشتم با پلیس حرف میزدم باهام تماس گرفتی 459 00:30:55,608 --> 00:30:59,608 زنگ رو زده بودن و گفتن که پستچی ـه 460 00:30:59,688 --> 00:31:03,208 و من بیرون رو نگاه کردم و یه عده رو ...دیدم که شبیه 461 00:31:03,288 --> 00:31:05,848 خب بهشون میخوردن ضرب و شتم آورده باشن نه نامه 462 00:31:05,928 --> 00:31:07,104 البته که نذاشتم بیان تو 463 00:31:07,128 --> 00:31:10,848 ولی تا وقتی که نگفتم زنگ میزنم به پلیس نرفتن 464 00:31:12,048 --> 00:31:14,968 مطمئنم که اومده بودن دنبالِ برادرت 465 00:31:15,648 --> 00:31:18,688 حتی وقتی که کیلومترها دورتره هم نمیتونه ما رو در آرامش بذاره 466 00:31:19,368 --> 00:31:20,368 امروز چطور بود؟ 467 00:31:23,888 --> 00:31:24,888 ساموئل؟ 468 00:31:25,848 --> 00:31:27,648 ساموئل، دارم با تو حرف میزنما 469 00:31:38,728 --> 00:31:40,408 بعداً برمیگردم- بعداً؟- 470 00:31:40,488 --> 00:31:41,488 !بعداً برمیگردم 471 00:31:43,368 --> 00:31:44,368 عالیه 472 00:31:48,968 --> 00:31:49,968 ممنون 473 00:31:55,848 --> 00:31:59,168 بعداً سخنرانی میکنه ولی الآن بذارید باشه برایِ بعد، باشه؟ 474 00:31:59,248 --> 00:32:01,328 به دی جی بگید آروم نگهش داره 475 00:32:01,408 --> 00:32:03,728 خیلی خب همین الآن بهش میگم- خیلی خب خوبه- 476 00:32:07,048 --> 00:32:08,128 تو خوبی؟ 477 00:32:09,328 --> 00:32:10,328 خوبم 478 00:32:10,488 --> 00:32:12,128 آره عالیم 479 00:32:21,408 --> 00:32:24,088 گزمان امروز برگشت به همون جایِ خارجی 480 00:32:24,168 --> 00:32:26,248 شاید میخواد برایِ همیشه اونجا بمونه 481 00:32:49,728 --> 00:32:50,728 ...بابا 482 00:32:52,968 --> 00:32:53,968 خیلی خوبه 483 00:32:55,528 --> 00:32:56,568 چی؟ 484 00:32:56,848 --> 00:32:57,848 حجابت 485 00:33:01,848 --> 00:33:03,008 کِی خریدیش؟ 486 00:33:08,728 --> 00:33:09,728 یه هدیه بوده 487 00:33:10,088 --> 00:33:11,688 واقعاً؟از کی؟ 488 00:33:17,368 --> 00:33:18,368 از یه دوست 489 00:33:21,088 --> 00:33:24,008 برو پایین تو مغازه مادرت باید شام درست کنه 490 00:33:33,968 --> 00:33:38,408 باید برایِ شام بیای اخیراً به سختی میبینیمت 491 00:33:39,328 --> 00:33:42,688 ...میدونم همیشه دوره یِ امتحانات پیچیده ـست 492 00:33:42,768 --> 00:33:44,368 میدونید که من واقعاً سخت کوشم 493 00:33:44,968 --> 00:33:46,528 خب الآن که دیگه تمومه 494 00:33:47,088 --> 00:33:49,968 برایِ کریسمس چیکار میکنی؟ بیا استوریاس(نام یک ایالت) 495 00:33:50,048 --> 00:33:51,848 آره بیا استوریاس- درسته- 496 00:33:52,568 --> 00:33:54,728 کلِّ خانواده ـم میخوان از مکزیک بیان 497 00:33:54,808 --> 00:33:57,808 ...پدر و برادرم هم اونجان بنابراین- لو- 498 00:33:58,528 --> 00:34:00,048 یه نوشیدنی میخوای؟- آره عزیزم- 499 00:34:00,088 --> 00:34:02,048 آره؟- لطفاً...ممنون- 500 00:34:04,008 --> 00:34:05,448 .چقدر هوایِ منو داره، مگه نه؟ 501 00:34:10,808 --> 00:34:12,848 هی!کجا بودی؟- سلام- 502 00:34:12,928 --> 00:34:14,208 ببخشید مَرد 503 00:34:14,288 --> 00:34:17,424 کلِّ صبح داشتم هی میرفتم حموم و برمیگشتم تخت خواب 504 00:34:17,448 --> 00:34:18,488 و حالا حالت خوبه؟ 505 00:34:19,328 --> 00:34:20,528 خیلی بهترم 506 00:34:21,648 --> 00:34:22,648 ...پس 507 00:34:23,488 --> 00:34:25,048 خوشحالم که اومدی 508 00:34:26,968 --> 00:34:28,688 خب؟اوضاع چطوره؟ 509 00:34:28,768 --> 00:34:30,168 ...اوه خدای من- چیه؟- 510 00:34:30,248 --> 00:34:32,968 غیرقابلِ باوره- خوب پیش میره؟- 511 00:34:33,048 --> 00:34:34,128 چطوری؟ 512 00:34:34,488 --> 00:34:36,048 و درامدزایی چطور پیش میره؟ 513 00:34:36,128 --> 00:34:40,088 بهتر از اون چیزی که تصورشو میکردم 514 00:34:40,168 --> 00:34:42,088 خوب پیش میره به شما خوش میگذره؟ 515 00:34:42,168 --> 00:34:43,984 بله، کاری که میکنی خیلی تحسین برانگیزه 516 00:34:44,008 --> 00:34:48,208 بیش از این حرف هاست ...کاری که میکنه خارق العاده ـست 517 00:34:55,568 --> 00:34:56,728 سلام؟ 518 00:34:56,808 --> 00:34:57,808 بله؟ 519 00:34:57,848 --> 00:35:00,928 سلام، امروز صبح یک تماس از این شماره بهم رسیده 520 00:35:03,008 --> 00:35:05,008 بله؟نمیدونم، شما؟ 521 00:35:05,088 --> 00:35:06,088 ویکتوریا 522 00:35:06,728 --> 00:35:08,528 خب، من تویِ سرویسِ مستخدمین کار میکنم 523 00:35:08,608 --> 00:35:10,528 شاید یکی شماره یِ من رو به شما داده 524 00:35:10,608 --> 00:35:13,888 ...چون میخواستید خونه ـتون رو تمیزکاری کنید یا 525 00:35:13,968 --> 00:35:14,968 چی؟ 526 00:35:20,648 --> 00:35:22,568 شما مادرِ کایتانا هستید؟ 527 00:35:41,888 --> 00:35:45,208 لو!لعنتی...چه خبرته؟ مگه روح دیدی؟ 528 00:35:45,848 --> 00:35:46,848 با من بیا 529 00:35:48,928 --> 00:35:51,368 چطور اینو نفهمیدم؟ 530 00:35:52,048 --> 00:35:55,288 !اون تویِ اینستاگرام هزاران نفر فالوور داره ...چطور 531 00:35:55,368 --> 00:35:57,488 اون کُتی که اون روز آورده بود فریبکاری بوده؟ 532 00:35:57,568 --> 00:35:59,088 حتماً خریده بود ـتش 533 00:35:59,168 --> 00:36:02,408 با کدوم پول؟ اون دخترِ یه مستخدمِ لعنتی ـه 534 00:36:03,248 --> 00:36:04,368 ...ای لعنت بهش 535 00:36:04,448 --> 00:36:05,448 ...لو 536 00:36:06,648 --> 00:36:10,168 حمایت هایِ مالیِ مهمان ها به چه حسابی میره؟ 537 00:36:15,328 --> 00:36:16,328 ای گوساله 538 00:36:16,374 --> 00:36:17,374 539 00:36:19,808 --> 00:36:21,768 همه یِ این آدما بخاطر من اینجان 540 00:36:22,688 --> 00:36:25,208 نه بخاطرِ اون ...بهش یاد میدم که چه کارایی از من برمیاد 541 00:36:25,288 --> 00:36:26,744 هرزه یِ کثافت- گوش بده به من، نکن- 542 00:36:26,768 --> 00:36:30,728 گوش کن، صحنه درست نکن فقط برایِ اون آبروریزی نمیشه 543 00:36:30,808 --> 00:36:32,848 اروم باش و صبر کن تا مهمونی تموم بشه 544 00:36:32,928 --> 00:36:36,568 میتونی فردا محتاطانه ببینی مردم چطوری میتونن پولشون رو پس بگیرن 545 00:36:37,128 --> 00:36:38,968 ولی الآن باید ظواهر رو حفظ کنی باشه؟ 546 00:36:41,728 --> 00:36:44,408 فراموش کرده بودم که چه حسی داره که تو نگرانِ من باشی 547 00:36:47,088 --> 00:36:48,088 بریم 548 00:36:50,208 --> 00:36:51,848 کجا داری میری؟- ای بابا- 549 00:36:51,928 --> 00:36:53,088 من تویِ لیست هستم 550 00:36:54,128 --> 00:36:56,928 ای بابا...تو اونو دعوت کردی؟ 551 00:36:57,528 --> 00:36:58,608 من؟چرا؟ 552 00:36:59,208 --> 00:37:01,768 من میدونم که بینِ شما چه اتفاقی داره میوفته کارلا 553 00:37:01,848 --> 00:37:03,648 واقعاً فکر میکنی من اینقدر ساده ـم؟ 554 00:37:03,728 --> 00:37:06,008 نمیدونم، از دوستت کایتانا بپرس 555 00:37:09,648 --> 00:37:13,848 تو تویِ لیست نیستی- من کایتانا گراجیس رو میشناسم- 556 00:37:14,368 --> 00:37:15,768 داری چیکار میکنی؟ 557 00:37:15,848 --> 00:37:17,808 اون اینجا چیکار میکنه؟- تو بهم بگو- 558 00:37:17,888 --> 00:37:19,848 !بهش بگو بره. حالم ازش بهم میخوره 559 00:37:19,928 --> 00:37:21,888 میدونی به گزمان چه چرندیاتی گفته؟ 560 00:37:21,968 --> 00:37:23,328 !و حالا به ما شک داره 561 00:37:23,408 --> 00:37:24,568 اون چیکار کرده؟ 562 00:37:25,208 --> 00:37:26,208 کارلا؟ 563 00:37:31,288 --> 00:37:32,368 ...کارلا 564 00:37:34,608 --> 00:37:36,248 اون با منه نگران نباشید- !لعنتی- 565 00:37:36,328 --> 00:37:37,904 اینجا چیکار میکنی؟- تو باید الآن بری- 566 00:37:37,928 --> 00:37:38,928 ربکا کجاست؟ 567 00:37:40,088 --> 00:37:41,424 همین الآن برو، ازت خواهش میکنم لطفاً 568 00:37:41,448 --> 00:37:43,408 لطفاً؟ چرا اینقدر نگرانی؟ 569 00:37:43,488 --> 00:37:44,488 ...ساموئل 570 00:38:20,888 --> 00:38:23,048 که چی؟ کلِّ جریان برایِ کودکان بیچاره ـست؟ 571 00:38:23,128 --> 00:38:25,088 من کسی هستم که همیشه در خطرم 572 00:38:25,168 --> 00:38:27,568 آره آره بهش گفتم خب 573 00:38:27,648 --> 00:38:30,584 چون ازش خواستم که به جون خودش قسم بخوره که بلایی سرت نمیاد 574 00:38:30,608 --> 00:38:32,568 و اون یارو رفته بیمارستان بخاطر تو 575 00:38:32,648 --> 00:38:33,944 زیادی فیلم سینمایی دیدی 576 00:38:33,968 --> 00:38:36,808 حالا تو کسی هستی که نمیخوای ببینی نوکِ دماغت چه خبره 577 00:38:37,528 --> 00:38:40,488 به ما چه که یارو یه کتک حسابی خورده؟ شاید حقش بوده 578 00:38:40,568 --> 00:38:41,904 اون میخواد یه جوری بهمون برگرده 579 00:38:41,928 --> 00:38:45,568 و منم نه بادیگارد دارم نه ماشین ضدگلوله و نه سیستم امنیتی 580 00:38:45,648 --> 00:38:47,888 تو گفتی که تویِ کلِّ این جریان !هیچ خطری نیست 581 00:38:47,968 --> 00:38:49,984 اگه اتفاقی برایِ مادرم، ...عمر یا من بیوفته 582 00:38:50,008 --> 00:38:51,768 چی میشه؟- تقصیر تو میشه- 583 00:39:05,368 --> 00:39:08,568 آزوسنا، بازرس کجاست؟ میخوام باهاش صحبت کنم 584 00:39:08,648 --> 00:39:11,048 یکی رو دستگیر کردن عمر- کی؟- 585 00:39:17,208 --> 00:39:18,568 پولو، تمومه 586 00:39:19,208 --> 00:39:21,248 به اندازه کافی برایِ همه چیز دارم 587 00:39:21,328 --> 00:39:22,568 !این دیوانه واره 588 00:39:22,648 --> 00:39:23,768 برات خوشحالم 589 00:39:24,248 --> 00:39:25,448 خیلی خوشحالم- کایتانا- 590 00:39:26,008 --> 00:39:27,888 میتونیم همین الآن تمومش کنیم؟ 591 00:39:27,968 --> 00:39:29,488 این یه پیروزیِ بزرگ بوده 592 00:39:29,568 --> 00:39:31,928 بدونِ تو نمیتونستم انجامش بدم خدایِ من 593 00:39:32,008 --> 00:39:33,568 دیگه اینو نگو لطفاً 594 00:39:33,648 --> 00:39:36,288 !جدی میگم دوستت دارم- ببخشید- 595 00:39:36,368 --> 00:39:38,088 نمیخواستی سخنرانی کنی لو؟ 596 00:39:38,168 --> 00:39:39,328 اگه میخوای- ...نه- 597 00:39:39,408 --> 00:39:42,048 زودباش دختر، اگه قول دادی به کایتانا خیانت نکن 598 00:39:42,128 --> 00:39:43,688 هیچی اماده نکردم 599 00:39:45,888 --> 00:39:46,968 باعث افتخارمه 600 00:40:02,968 --> 00:40:03,968 سلام؟ 601 00:40:05,528 --> 00:40:06,688 عصر بخیر 602 00:40:08,488 --> 00:40:09,848 ...خب 603 00:40:09,928 --> 00:40:12,688 واقعاً ممنون که امشب اینجا بودید 604 00:40:12,768 --> 00:40:15,728 واقعاً از ته قلبم ازتون ممنونم 605 00:40:16,328 --> 00:40:20,568 سخته که باور کنم انسان هایِ خوبی تو دنیا هنوز هستن که میشه بهشون اعتماد کرد 606 00:40:22,568 --> 00:40:25,528 و خصوصاً از یک خانم ...تشکر میکنم 607 00:40:25,608 --> 00:40:28,448 یه دوستِ بخشنده و خیلی عالی 608 00:40:29,328 --> 00:40:31,408 کایتانا، لطفاً براش دست بزنید 609 00:40:31,568 --> 00:40:34,408 نه نه...لطفاً نه 610 00:40:35,328 --> 00:40:36,648 ممنون 611 00:40:41,048 --> 00:40:42,488 و یه دروغگویِ کثافت 612 00:40:49,208 --> 00:40:51,248 این سازمانِ مردم نهاد اصلاً وجود داره؟ 613 00:40:53,928 --> 00:40:58,968 حتماً مثلِ اون داستان هایِ سفر به دورِ دنیات ...دروغه 614 00:40:59,928 --> 00:41:00,928 و خونه ـتون 615 00:41:02,368 --> 00:41:03,528 و دوستیت 616 00:41:05,928 --> 00:41:08,224 و لباسِ راف لارن ـت که نمیدونم از کی دزدیدیش 617 00:41:08,248 --> 00:41:10,208 ...لو، لطفاً- و فالوورهات تویِ اینستاگرام- 618 00:41:11,408 --> 00:41:13,248 .کلِّ زندگیِ تو یه دروغِ کثافت ـه 619 00:41:16,088 --> 00:41:19,968 بله، کایتانا دخترِ یک مستخدم ـه 620 00:41:23,528 --> 00:41:25,008 واقعاً باورش داشتم 621 00:41:25,968 --> 00:41:26,968 کارِت خوب بود 622 00:41:28,448 --> 00:41:29,688 غیرقابل باور خوب بود 623 00:41:29,768 --> 00:41:31,448 ولی همش یه دروغ بزرگ بود 624 00:41:31,528 --> 00:41:35,928 نگران نباش من مطمئن میشم که پولتون رو بهتون برمیگردونه 625 00:41:38,448 --> 00:41:43,008 شب خوبی بود، دیگه ازش خسته شدم از وانمود خسته شدم 626 00:41:43,608 --> 00:41:46,368 و اینکه کلِّ شب یه لبخندِ دروغین داشته باشم 627 00:41:47,648 --> 00:41:50,128 و وانمود کنم که همه چی مرتبه 628 00:41:52,648 --> 00:41:54,528 ولی هیچی درست نیست 629 00:41:58,128 --> 00:42:00,048 خصوصاً درموردِ گزمان 630 00:42:05,088 --> 00:42:06,968 برایِ اینکه ما باهم کات کردیم 631 00:42:11,128 --> 00:42:13,368 متأسفم لارا، من واقعاً تلاشم رو کردم 632 00:42:16,128 --> 00:42:17,448 ولی جواب نداد 633 00:42:19,008 --> 00:42:20,448 خیلی سخت بود 634 00:42:21,328 --> 00:42:25,968 چون پسر عزیزتون با یه دخترِ عربِ بیابون گرد بهم خیانت کرده 635 00:42:28,488 --> 00:42:30,608 آره به من خیانت کرده ، باورتون میشه؟ 636 00:42:32,648 --> 00:42:36,048 نمیدونم چطور اینکارو میکنم ولی همیشه بهم خیانت میشه آخرش 637 00:42:36,808 --> 00:42:41,008 و توسطِّ آدمایی که بیشتر از همه حمایتشون کردم ناامید میشم، مگه نه کارلا؟ 638 00:42:44,888 --> 00:42:46,448 ولی دیگه تمومه 639 00:42:48,568 --> 00:42:50,688 ...همتون اشتباه کردید اگه فکر میکنید 640 00:42:51,688 --> 00:42:56,528 میتونید من رو احمق کنید و قِسِر در برید 641 00:42:58,008 --> 00:42:59,248 چون این اتفاق نمیوفته 642 00:43:00,248 --> 00:43:01,808 بنابراین الآن میخوام به سلامتی بنوشم 643 00:43:02,408 --> 00:43:04,288 به سلامتیِ این شبِ عالی 644 00:43:08,288 --> 00:43:09,768 راستی کارلا هم با ساموئل رابطه دارن 645 00:43:09,848 --> 00:43:10,848 چی؟ 646 00:43:17,848 --> 00:43:18,848 به سلامتی 647 00:43:46,528 --> 00:43:49,808 زیاد طولش نده، زودتر برو بخواب 648 00:43:54,128 --> 00:43:55,128 ...بابا 649 00:43:56,648 --> 00:43:57,768 بله عزیزم؟ 650 00:43:59,288 --> 00:44:00,928 قبلتر حقیقت رو بهتون نگفتم 651 00:44:01,008 --> 00:44:02,008 چی؟ 652 00:44:02,568 --> 00:44:03,568 حجابم 653 00:44:03,968 --> 00:44:05,768 از یه دوست نگرفتمش 654 00:44:06,928 --> 00:44:08,808 میخوام باهاتون صادق باشم 655 00:44:08,888 --> 00:44:12,208 نمیخوام چیزی رو قایم کنم نمیخوام مجبور شم چیزی رو قایم کنم 656 00:44:14,048 --> 00:44:15,408 راجع به چی حرف میزنی؟ 657 00:44:16,288 --> 00:44:17,288 ...این حجاب 658 00:44:18,688 --> 00:44:21,808 سلام عزیزم لو هستم این احتمالاً برات جالبه 659 00:44:23,328 --> 00:44:24,528 چی شده نادیا؟ 660 00:44:26,408 --> 00:44:27,648 هیچی بابا هیچی 661 00:44:28,288 --> 00:44:29,288 شب خوش 662 00:44:31,208 --> 00:44:32,408 منظورت از "هیچی" چیه؟ 663 00:44:38,168 --> 00:44:39,848 زیاد طولش نده زودتر برو بخواب 664 00:44:46,448 --> 00:44:48,568 تویِ اینترنت پخشش کردم 665 00:44:48,648 --> 00:44:52,328 کلِّ مدرسه تا الآن دیدنش 666 00:45:01,128 --> 00:45:02,128 داری میری؟ 667 00:45:05,248 --> 00:45:06,888 آره دیگه اینجا کاری نیست که بکنیم 668 00:45:08,928 --> 00:45:10,568 متأسفم، بد افتضاحی بود 669 00:45:10,648 --> 00:45:13,648 نگران نباش، میدونستم این اتفاق میوفته 670 00:45:15,848 --> 00:45:18,648 آخرش همیشه حقیقت برملا میشه درسته؟ 671 00:45:21,528 --> 00:45:22,528 بریم 672 00:45:24,688 --> 00:45:25,688 آندر 673 00:45:29,448 --> 00:45:30,448 چیه؟ 674 00:45:32,248 --> 00:45:33,728 تو چشام نگاه کن 675 00:45:34,968 --> 00:45:35,968 چیه؟ 676 00:45:38,408 --> 00:45:39,968 پولو مارینا رو کشته؟ 677 00:45:47,408 --> 00:45:48,448 چی داری میگی؟ 678 00:45:48,528 --> 00:45:53,128 آندر، محض رضای خدا، تو چشام نگاه کن و این سؤال رو جواب بده 679 00:46:00,208 --> 00:46:01,768 پولو مارینا رو کشته؟ 680 00:46:08,008 --> 00:46:09,008 نه 681 00:46:09,688 --> 00:46:10,688 البته که نه 682 00:46:16,648 --> 00:46:17,648 لعنتی، باشه 683 00:46:18,408 --> 00:46:19,528 متأسفم 684 00:46:20,248 --> 00:46:21,688 ...لعنت بهش 685 00:46:22,528 --> 00:46:24,608 ببخشید مَرد لطفاً فکر نکن که من دیوانه شدم 686 00:46:25,088 --> 00:46:29,648 نمیتونستم از سَرَم بیرونش کنم باید میپرسیدم، دیگه نمیتونستم کنترلش کنم، لعنت 687 00:46:37,328 --> 00:46:39,008 لطفاً به پولو در این مورد چیزی نگو 688 00:46:41,048 --> 00:46:42,328 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 689 00:46:46,488 --> 00:46:47,488 البته 690 00:46:56,128 --> 00:46:57,168 ...خیلی خب 691 00:46:57,828 --> 00:47:07,828 ..:: ترجمه از آنجــــــــــــل ::.. ..:: Angel ::.. 692 00:47:08,227 --> 00:48:48,227 lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili 693 00:49:55,288 --> 00:49:56,328 ...بردار 694 00:49:59,608 --> 00:50:01,248 ساموئل بردار 695 00:50:06,208 --> 00:50:07,488 لعنتی