1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 تیم ترجمه ثاندرساب با افتخار تقدیم می کند @ThundrSub ما را در تلگرام دنبال کنید 2 00:00:03,025 --> 00:00:05,825 po0ya.EF ترجمه و زیرنویس از 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 [زمان وقوع حادثه] 4 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 [ساموئل] هروقت تونستی بهم پیام بده 5 00:01:05,075 --> 00:01:09,075 نخبـه 6 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 [ساموئل] فقط میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 خوش میگذره؟ 8 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 فکر میکنید خنده داره؟ 9 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 اگه یکم شرافت داشتید یا همه تون الاف نبودید 10 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 اون کلیپ رو پاک میکردید 11 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 ولشون کن، گُزمان 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 ...نادیا 13 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 ...میدونم به کسی نیاز نداری که ازت دفاع کنه 14 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 لیاقتش رو ندارم که کسی ازم دفاع کنه 15 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 هیچوقت نباید همچین کاری رو میکردم 16 00:02:16,039 --> 00:02:18,056 ...این طبیعیه که مردم فکر کنن - گوش بده - 17 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 نباید بذاری این احمق ها باعث بشن که همچین تفکری داشته باشی 18 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 تو اونطوری نیستی 19 00:02:22,601 --> 00:02:23,695 صبح همگی بخیر 20 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 حالا برو. امتحان داریم 21 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 همه بشینید سرجاهاتون که امتحان داریم 22 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 یک ساعت وقت دارید 23 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 لطفا کتاب ها رو بذارید توی کیف تون 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 ساموئل نیومده 25 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 میدونی دیر کرده یا بیمار ـه؟ 26 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 اون هیچوقت دیر نمیکنه چون اگه پیتزا سرد به دست مشتری برسه، به اون پول نمیدن 27 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 و بیمار هم نیست 28 00:02:42,360 --> 00:02:44,216 اگه مریض بود، اون خرخون صدبار زنگ میزد 29 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 و التماس میکرد که امتحان بیوفته یه روز دیگه 30 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 گُزمان بشین سرجات 31 00:02:48,800 --> 00:02:50,560 ...شماره ای که باهاش تماس میگیرید خاموش می باشد 32 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 چرا انقدر نگرانی؟ 33 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 با مادرش تماس بگیرید. باشه؟ اگه سرماخورده باشه و توی خونه مونده باشه دیگه کسی ناراحت نیست 34 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 اون توی خونه نیست 35 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 مطمئنید؟ 36 00:03:01,600 --> 00:03:03,040 کسی اون رو از دیروز ندیده؟ 37 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 باشه 38 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 ممنونم 39 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 لعنتی 40 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 [ده ساعت از گم شدن میگذره] 41 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 پلیس، چطور میتونم کمکتون کنم؟ 42 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 میدونی این کار چه عوافبی برای نادیا داره؟ 43 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 برای خانواده اش، برای خودش؟ میدونی دیوونه؟ 44 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 مشکل دین اونه که رابطه جنسی رو خیلی سرکوب میکنه 45 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 اگه اینطوری نبود اوضاع فرق میکرد 46 00:03:28,320 --> 00:03:31,040 ولی درسته، اون زن مسلمون مقصر نبود تو مقصری 47 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 تو بودی که کلیپ رو ضبط کردی 48 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 برای کل مدرسه که ضبط نکردم 49 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 پس هدفت چی بود؟ 50 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 کار شریف و انسان دوستانه ای بود؟ من رو خر فرض نکن 51 00:03:39,320 --> 00:03:41,416 هدفت نابودی رابطه من و گُزمان بود 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 و هردومون رو بدبخت کردن 53 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 ...راستی 54 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 من و تو مثل همدیگه ایم 55 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 این چیزی نیست که تو میخوای؟ که همش عقب نشینی نکنم؟ 56 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 ...خب، من اینجام 57 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 بی پروا 58 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 باور کن تا دو روز دیگه هیچکس اون کلیپ رو بیاد نمیاره 59 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 ...تنها چیزی که الان میدونم اینکه 60 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 تو تنها کسی هستی که بهم نمیخنده 61 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 نادیا، من اون کلیپ رو ضبط کردم 62 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 هی عزیزم 63 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 بهمون بگو برای جشن کریسمس کجا میری؟ 64 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 جزیره بورا بورا، مالدیو؟ فکر کنم جایی میری که دنبال نظافتچی باشن، درسته؟ 65 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 لو، کافیه دیگه - !پولو عزیز - 66 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 اگه به یک نظافتچی نیاز داری میتونم افراد قابل اطمینان دیگه بهت معرفی کنم 67 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 میشه بذاری با دوست دخترم حرف بزنم؟ 68 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 تمومش کن 69 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 گوش کن پولو، فکر میکردم زندگیم مثل قصه ها میشه 70 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 ..مثلا ممکنه سیندرلا بشم 71 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 خنده داره. این چیزیه که وقتی بچه بودیم بهمون یاد میدادن 72 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 ولی همش دروغه 73 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 بهتره که من به دنیای خودم برگردم و تو به دنیای خودت برگردی 74 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 نمیخوام اثر بدی روی تو بذارم 75 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 منظورت چیه که به دنیای خودت برمیگردی؟ 76 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 من بیرون کردن 77 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 و مادرم اخراج شده 78 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 و از اونجاییکه دیگه امتحانی در کار نیست امروز روز آخر من در مدرسه اس 79 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 مگه قصه سیندرلا آخرش خوب تموم نمیشه؟ 80 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 آره 81 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 چون یه قصه اس برای بچه ها 82 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 لطفا بهم بگید که پیداش می کنید نباید اتفاقی بیوفته 83 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 ما هرکاری که از دستمون بربیاد انجام میدیم 84 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 چیزی که الان میدونیم اینکه دوچرخه ساموئل دیشب در جنگل پیدا شده 85 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 اما اثری از اون نیست 86 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 [ 36ساعت از گم شدن میگذره] 87 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 امروز بعد از ظهر جستجویی رو انجام میدیم 88 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 تا سعی کنیم اون رو پیدا کنیم یا سرنخی از مکان احتمالی اش بدست بیاریم 89 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 خوب میشه اگه بتونید باهامون بیاید و بهمون کمک کنید 90 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 فکر میکنید که اون مُرده؟ 91 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 ما دنبال یک جسد هستیم؟ 92 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 امیدواریم که زنده پیداش کنیم 93 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 بگو که کار تو نبوده - ...آندر - 94 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 اتفاقی که برای مارینا افتاد تصادفی بود 95 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 فکر میکنی من واقعا میتونم کسی رو با خونسردی بُکشم؟ 96 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 اون رو جلوی من تهدید کردی 97 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 من روزی که اون ناپدید شد توی خونه روی تخت با والریو بودم 98 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 تو دستای خودت رو آلوده نمیکنی 99 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 برای صدمه زدن به کسی نیاز نداری که از خونه بیرون بری 100 00:07:35,160 --> 00:07:37,616 فقط یک تماس میگیری و بقیه ترتیب کار رو میدن 101 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 پدرت میتونست تماس بگیره 102 00:07:39,600 --> 00:07:41,216 و ما میدونیم که چه بلایی سر کریستین اومده 103 00:07:41,240 --> 00:07:43,976 پدرم هیچ مشکلی نداشت تا اینکه تو اومدی و در مورد ساموئل حرف زدی 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,456 چی میگی؟ تقصیر منه؟ 105 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 تو اون رو وارد این بدبختی کردی - آروم باش، رفیق - 106 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 ما نمیدونیم چه بلایی سرش اومده 107 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 اون مُرده 108 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 اینو نمیدونی 109 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 دوچرخه اش رو توی جنگل پیدا کردن که آسیب دیده بود 110 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 این یه حادثه معمولی نبوده یک نفر میخواسته از شرش خلاص بشه 111 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 مثلا یکی مثل تو 112 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 هیچکس به اندازه تو به خونش تشنه نبود 113 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 اگه من کُشته بودمش 114 00:08:07,440 --> 00:08:10,176 امروز با سَری بالا خودم رو تحویل پلیس میدادم، اینطور فکر نمیکنی؟ 115 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 میخوای چکار کنی؟ 116 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 بری پیش پلیس؟ 117 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 پدر خودت رو متهم کنی؟ 118 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 !حقیقت رو بگو 119 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 و اونا میفهمن که تو خبرچینی کردی 120 00:08:19,200 --> 00:08:21,536 اگه فکر میکنی اونا ساموئل رو کشتن فکر میکنی چه بلایی سر تو بیارن؟ 121 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 تو هم ممکنه تصادف کنی 122 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 هیچ کاری از پدر کارلا بعید نیست 123 00:08:28,240 --> 00:08:29,680 من اینو میگم تا از خودت مراقبت کنی 124 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 برای صلاح خودت این حرف رو میزنم 125 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 کاری نکن 126 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 بعدش چی؟ 127 00:08:35,080 --> 00:08:37,936 ما یه گوشه میشینیم و از کریسمس لذت میبریم انگار که اتفاقی نیوفتاده؟ 128 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 ما یاد میگیریم با کاری که کردیم زندگی کنیم، باشه؟ 129 00:08:42,159 --> 00:08:43,440 تاابد 130 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 !لعنتی 131 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 فکر میکنی کسی از همکلاسی هات ممکنه 132 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 ارتباطی با ناپدید شدن ساموئل داشته باشه؟ 133 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 من چیزی نمیدونم 134 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 متاسفم 135 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 باشه. ممنون 136 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 نفر بعدی، کایتانا گاراخرا پاندو 137 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 چی شده؟ 138 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 هیچی 139 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 من تو رو میشناسم، کارلا 140 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 یا میخوای این رو هم پیش خودت نگه داری؟ 141 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 ساموئل گم نشده 142 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 اون مُرده 143 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 !ساموئل - !سمو - 144 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 !ساموئل 145 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 نادیا 146 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 اینجا چکار میکنی؟ - چرا شگفت زده شدی؟ - 147 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 میخواستم جلوی چشمم نباشه اما نه دیگه اینطوری 148 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 !بازرس 149 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 من یه چیزی پیدا کردم 150 00:10:09,880 --> 00:10:12,576 همینطوری تصادف نمیکنی بعدش فرار کنی و ژاکتت رو جا بذاری 151 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 امکان نداره. اون اوباش ها بلایی سرش آوردن 152 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 باید برم پیش پلیس، درسته؟ 153 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 لعنت...من یه بزدلی بیش نیستم 154 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 چطور میتونم همچین چیزی رو بدونم و هیچی نگم؟ 155 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 ما به این فکر میکردیم که فردا باهم هنگام کریسمس با نوشیدنی بخوریم 156 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 در منطقه ویژه بارسلو 157 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 شاید بتونی با رئیست حرف بزنی و یکم زودتر برای خودمون درها رو باز کنی 158 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 ببخشید؟ 159 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 تا بتونیم زود بریم داخل قبل از اینکه بزدل ها از راه برسن 160 00:10:44,120 --> 00:10:46,256 من دارم بهت میگم که فکر میکنم بهترین دوستم به قتل رسیده 161 00:10:46,280 --> 00:10:49,520 و تو راجب شامپاینی که فردا قراره بخوری حرف میزنی؟ 162 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 سعی میکردم که موضوع رو عوض کنم - چرا؟ - 163 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 نمیدونم عمر 164 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 مهم نیست 165 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 برای من مهمه 166 00:11:01,600 --> 00:11:03,376 خسته شدم از بس که همیشه عجیب رفتار میکنی 167 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 از اینکه مجبورم هر حرکت، هر کلمه و هر نگاهت رو رمزگشایی کنم تا 168 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 سعی کنم بفهمم چی میگی 169 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 فکر کنم کار اون اوباش بوده، میخواستم جبران مافات کنن و گرفتنش 170 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 فکر میکنی این عادیه که ممکنه ساموئل بخاطر تو، بخاطر ما مُرده باشه؟ 171 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 ...عزیزم 172 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 منم از ساموئل خوشم میومد 173 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 ممکنه عادی نباشه ولی شگفت زده نمیشم 174 00:11:51,120 --> 00:11:53,016 فکر میکنی توی اخبار راجب چی حرف میزنن 175 00:11:53,040 --> 00:11:54,816 وقتیکه میگن امتیازاتی داده شده 176 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 اونا در مورد این حرف میزنن، دختر در مورد این 177 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 ..کفش ها، جواهرات، این خونه 178 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 همش یه بهایی داره و بهای اونا بیشتر از چیزیه که روی خود کالا زده میشه 179 00:12:05,800 --> 00:12:08,280 آره و ملکه هیچوقت بهایی پرداخت نمیکنه این وظیفه نوچه هاست 180 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 منظورت چیه؟ 181 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 منظورت چیه؟ 182 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 وقتی بابا مُرد اونا همین حرف رو زدن 183 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 که بخاطر خطرات شغلی فوت شده 184 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 فراموش کردی؟ 185 00:12:26,600 --> 00:12:28,736 اون کله گنده پولدار شرکت ساخت و ساز تا جاییکه باهاش مثل خدا رفتار میشد 186 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 به کارگران هیچ اهمیتی نمیداد 187 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 برام مهم نیست چطوری به اینجا رسیدیم [وضعمون خوب شد] 188 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 چیزی که کفریم میکنه اینکه ما تبدیل به یکی از اونا شدیم 189 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 کایتانا 190 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 ...خب 191 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 من میرم با کمد لباسی شروع میکنم 192 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 نرید 193 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 میخوام با شما هم حرف بزنم 194 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 چه خبره؟ 195 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 ...فکر کنم مدیر با شما فردا تماس میگیره اما 196 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 میخواستم شخصا باهاتون حرف بزنم 197 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 هردوی شما میتونید به مدرسه برگردید 198 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 چطور ممکنه؟ 199 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 مادرم عضو انجمن اولیا و مربیان مدرسه هست 200 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 والدین فقط به عنوان پدر و مادر ما عضو اون انجمن نیستن 201 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 اونا مشتری هم هستن 202 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 و همیشه حق با مشتری ـه 203 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 ...من خیلی ازت ممنونم پولو اما 204 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 اینطور نمیشه 205 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 با پولی که اونجا بهم میدن حتی نمیشه بدهی ها رو پرداخت کرد 206 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 میدونم 207 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 با این پول فکر کنم میتونید چندماه زندگی کنید 208 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 حداقل تا پایان سال تحصیلی 209 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 چون فارغ التحصیل شدن از مدرسه لس انسینس میتونه درب های زیادی رو براتون باز کنه 210 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 نمیتونیم این رو قبول کنیم 211 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 چرا میتونید - ...نه - 212 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 مادرام پول اضافی برای خرج کردن دارن و اونا عاشق کارای خیریه هستن 213 00:14:24,280 --> 00:14:26,200 اونا احساس میکنن بهتره به افراد دیگه ای بدن منم همینطور 214 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 خیلی چیزا این حس رو در من ایجاد نمیکنن 215 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 چطوری قانع شون کردی؟ 216 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 بهشون گفتم با اینکه ما اشتباهات بزرگی میکنیم 217 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 همه مون لیاقت شانس دوم رو داریم، درسته؟ 218 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 اون برادر اون بچه اس، ساموئل 219 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 بنظر بیگناه میاد، اما واقعا اینطور نیست 220 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 بابا، اون درگیر معاملات خلاف بود 221 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 با خانواده ای که خونه گُزمان رو خریدن 222 00:15:00,320 --> 00:15:01,816 سیا، تمومش کن - یادتونه؟ باورکردنی نیست - 223 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 و اون به مدرسه شما هم میاد؟ 224 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 متاسفانه، اون یه آشغال تمام عیاره 225 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 من بهش میگم باربی ساقی 226 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 بنظر میاد هر لحظه ممکنه اسلحه اش رو از غلاف در بیاره 227 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 راستی خیلی زود با خانم فلسطین دوست شد 228 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 تعصبیه. اصلا مقدس نیست 229 00:15:17,960 --> 00:15:20,096 معلوم شده که با غیر مسلمون ها هم رابطه جنسی برقرار میکنه 230 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 ...لو، لطفا - این چیزیه که کلیپ نشون میده - 231 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 اگه میخواین ببینید میتونم براتون بفرستم 232 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 و بعد میگن ما مکزیکی ها عاشق سریال های آبکی هستیم 233 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 خیلی از اونا اینجا هستن 234 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 نمیدونم باید شما رو از اون مدرسه بیاریم بیرون یا نه 235 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 نه، اونجا واقعا بهم خوش میگذره 236 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 خب بیاین زیاد راه دوری نریم، بابا 237 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 اینطور نیست که لو فرشته ای باشه که از آسمون افتاده و بقیه همه آدمای خرابی باشن 238 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 البته که تو توی همون دارودسته اون بی ارزش ها هستی 239 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 اما من بهترین چیز رو برای دخترم میخوام 240 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 من تغییر کردم، بابا 241 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 شاید طرز لباس پوشیدنت اینطور باشه 242 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 عاشق اینم 243 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 زندگیم رو زیر و رو کردم 244 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 ایندفعه واقعیه 245 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 کلاس های خصوصی میرم 246 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 ...خیلی درس میخونم 247 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 میدونم آینده ام امیدوار کننده اس و نمیخوام اون شانس رو از دست بدم 248 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 عملا الان مثل پسر کشیش زندگی میکنم 249 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 فکر میکنم والریو داره نهایت تلاشش رو میکنه - ممنون - 250 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 جدا. اینکاریه که باید انجام بده 251 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 تاثیر خوب خواهرش خیلی کمک میکنه 252 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 میدونم که میتونم اونا رو به حال خودشون رها کنم چون به خوبی هوای همدیگه رو دارن 253 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 [والریو] زیرمیز رو نگاه کن، بابا 254 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 خیلی مهمه 255 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 فکر میکنم اوضاع پسرمون خوب نیست چون تک فرزنده 256 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 اینکه کسی باهاش بازی کنه بهش کمک کنه 257 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 ...کسی که بتونه 258 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 کسی که بهش کمک کنه، اثری روی اون بذاره که ما نمیتونیم 259 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 به سلامتی - به سلامتی - 260 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 ...چه 261 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 ...من پول همه اینارو میدم. جرات داری - برام مهم نیست کی پول میده - 262 00:17:10,960 --> 00:17:15,119 اون بچه ها همه روز با همدیگه ان اونا فقط توجه ما رو میخوان 263 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 لطفا تشخیص های روانشناسی نده - روانشناسی؟ - 264 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 همیشه بهشون حمله میکنی 265 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 فکر میکردم من رو دوست داری 266 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 منم همین فکرو میکردم 267 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 گاهی اوقات خودت رو قانع میکنی که کسی رو دوست داری 268 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 اونا رو میپرستی 269 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 ولی یکدفعه اونا یه کاری میکنن 270 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 ...و در یک چشم بهم زدن 271 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 اون تصویری که ازشون داشتی از بین میره 272 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 و عشق ناپدید میشه 273 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 اونا رو به شکل حقیقی شون میبینی 274 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 و من چی ام؟ 275 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 خواهرمن 276 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 همین و بس 277 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 متوجه نمیشم ساموئل اون وقت شب در اون جاده چکار میکرده 278 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 به سمت خونه نمیرفته 279 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 بنده خدا پیلار. حتما خیلی براش سخت بوده 280 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 ...میدونم 281 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 اون همه روز رو بیرون کار میکرد 282 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 و البته که نمیدونه پسرش کجا و با کی بوده 283 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 ساموئل پسر خوبیه 284 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 تو دختر خوبی هستی 285 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 ...ساموئل رو 286 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 ...نمیخوام پشت سر کسی که 287 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 معلوم نیست چه اتفاقی براش افتاده حرف بزنم امیدوارم سالم باشه 288 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 بابا؟ - بله؟ - 289 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 ...من 290 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 ...من 291 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 ...من هم کاری کردم که 292 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 نباید میکردم 293 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 چی شده، نادیا؟ 294 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 ...یه 295 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 ...یه 296 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 ...کلیپ 297 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 ...از من با 298 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 چی؟ 299 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 همه...همه دیدنش 300 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 برای شما مایه آبروریزی و ننگ ـه 301 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 ...برای خانواده 302 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 فکر میکردم انجام اون کارا بد نیست 303 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 باید به حرف شما گوش میدادم 304 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 شما رو ناامید کردم 305 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 ...نه 306 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 جای من اینجاست کنار شما 307 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 نادیا، خیلی کلیپ ـه بده؟ 308 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 مهم نیست. ما هیچوقت نمی بینیمش 309 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 اگه فرستادن برات پاکش کن 310 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 دختری که داخل اون کلیپ هست دختر ما نیست 311 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 کار تو بود؟ - صبرکن - 312 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 ببخشید؟ - شنیدی چی گفتم - 313 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 من دیگه احمق نیستم 314 00:21:21,240 --> 00:21:22,400 با ساموئل چکار کردی؟ 315 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 بعدا باهات تماس میگیرم 316 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 کارلا، نرو اونجا 317 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 بهم بگو که حالش خوبه 318 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 ...عزیزم، میدونم که تو 319 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 میدونم که خیلی راجب این ماجرا ناراحتی 320 00:21:33,960 --> 00:21:36,200 خبری نیست. ساموئل پیداش میشه مطمئنم 321 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 همونطور که کاری با کریستین نداشتی، درسته؟ 322 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 بخدا من هیچ ارتباطی به این ماجرا ندارم 323 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 چطوره چندتا پنکیک سفارش بدیم؟ 324 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 من هیچ پنکیک زهرماری نمیخوام 325 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 ببخشید 326 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 ببخشید 327 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 نباید اونطوری باهات حرف میزدم 328 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 [ 66ساعت از گم شدن میگذره ] 329 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 آندر 330 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 این عکس رو دیدی؟ 331 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 مال دیروزه. هنگام جستجو گرفته شده میدونی چیه؟ 332 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 ژاکت ساموئل ـه 333 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 لکه خونی روش ـه، مَرد 334 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 از کجا میدونی که اون مُرده؟ 335 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 همینطوری گفتم 336 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 خوبی، کارلا؟ 337 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 آره 338 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 خب، برای خانواده اش متاسفم 339 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 ...اول برادرش، الانم 340 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 گُزمان 341 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 میشه با من بیای؟ 342 00:22:56,200 --> 00:22:57,496 میخوام چندتا سوال ازت بپرسم 343 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 دوباره؟ 344 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 پدربزرگ و مادربزرگت یه خونه در حومه شهر دارن همونجا که خاکستر مارینا دفن شده 345 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 ساموئل اون اطراف چکار میکرده؟ 346 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 اگه مدرکی برای متهم کردن من دارید ازش استفاده کنید 347 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 در غیر اینصورت بذارید در آرامش باشم 348 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 الان باید با دوستام در حال مطالعه باشم 349 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 دلشون برام تنگ شده؟ 350 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 [گُزمان] من حرفت رو باور میکنم 351 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 [ساموئل] همدیگه رو بعدا در جایی خلوت ببینیم؟ 352 00:24:47,600 --> 00:24:50,320 چه غلطی میکنی؟ بلد نیستی زنگ درو بزنی؟ 353 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 موضوع چیه؟ 354 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 چه غلطی میکنی؟ - لعنت - 355 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 اون اینجا نیست. بریم 356 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 میشه لطفا بگی اون عوضی ها کی بودن؟ 357 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 من قاطی بعضی چیزای خلاف شدم - تو قاطی همه خلافکاری ها شدی - 358 00:25:18,560 --> 00:25:20,520 چندتا اوباش میخوان تلافی مادر ربکا رو در بیارن 359 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 لعنت، ساموئل 360 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 داستان طولانی هست ولی با اینجا اومدن کار رو براشون آسون کردیم 361 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 کسی در این جاده نیست 362 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 خب تو بودی که میخواستی جای خلوت حرف بزنیم 363 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 خب الان اینجاییم خونه پدربزرگ و مادر بزرگم 364 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 شاید باید برای مدتی ناپدید بشم 365 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 فکر نکنم اونا فراموش کنن اونا سعی کردن بکُشنت 366 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 خودت رو تمیز کن - باشه - 367 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 فقط باعث میشی اونا عصبی بشن 368 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 ..فکر کنم 369 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 خوبی؟ 370 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 [کارلا] فقط میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه 371 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 اگه واقعا بلایی سرم بیاد کارلا چکار میکنه؟ 372 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 متوجه نمیشم 373 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 این دیوونگیه ولی ممکنه جواب بده 374 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 چی؟ 375 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 اون باید زجر بکشه 376 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 فکر میکنید که اون مُرده؟ 377 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 ما دنبال یک جسد میگردیم؟ 378 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 اون باید فکر کنه که بلای وحشتناکی سرم اومده 379 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 !لعنتی - تُف توش! چطور ممکنه انقدر خونریزی کنی؟ - 380 00:26:32,360 --> 00:26:33,736 !لعنتی - !چقدر حال بهم زن ـه - 381 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 اون موقع از هم میپاشه 382 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 !سمو 383 00:26:39,680 --> 00:26:40,840 !سمو 384 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 !سمو 385 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 ولی اون دختر خونسردی و قوی هست 386 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 میدونی یعنی چی؟ 387 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 اون ژاکت ساموئل ـه 388 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 گُزمان 389 00:27:02,440 --> 00:27:04,040 میخوام ازت چندتا سوال بپرسم 390 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 پلیس خیلی داره روش کار میکنه 391 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 کارلا هنوز چیزی بروز نداده 392 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 ...اگه کسی اون رو دیده یا چیزی میدونه 393 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 من همین الانش هم یدونه پسر از دست دادم 394 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 میدونی که این جرم ـه؟ ممکنه بیوفتیم زندان 395 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 باشه، پس بیا بیخیالش بشیم 396 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 چطور میخوای کاری کنی که پولو و کارلا اعتراف کنن؟ 397 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 ما هیچ مدرکی نداریم. ما هیچی نداریم مخص رضای خدا 398 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 و پدر کارلا میدونه من شک کردم 399 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 هر لحظه ممکنه مثل کریستین دچار تصادف بشم 400 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 یا اون میوفته زندان یا من میوفتم بیمارستان 401 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 تازه اگه نیوفتم سینه قبرستون 402 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 گوش بده 403 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 مادرم، عمر یا هرکس دیگه ای که داره زجر میکشه بذار بِکشه 404 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 من بیشتر از همه به فنا رفتم 405 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 اما الان بازی رو تمومش نمیکنیم 406 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 این خط مخصوص پاداش عموم در رابطه با 407 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 ناپدید شدن ساموئل گارسیاست 408 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 شما اطلاعاتی دارید؟ 409 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 الو؟ 410 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 لو سَردرد گرفته؟ 411 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 بهونه اس. نمیخواد من رو ببینه 412 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 منم همینطور 413 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 میرم که نوشیدنی بگیرم شما هم میخواین؟ 414 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 نه؟ 415 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 هی 416 00:28:55,560 --> 00:28:58,440 برای کریسمس چکار میکنی؟ من چند روزی به آندورا فرار میکنم [کشوری در اروپا] 417 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 هنوز تصمیم نگرفتم 418 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 چرا با ما نمیای؟ 419 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 مثل دوران خوب قدیمی ..میریم اسکی، غذا میخوریم، نوشیدنی و 420 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 میتونیم اسکی رو بپیچونیم 421 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 الان یکم دستم تنگه 422 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 به حساب من، محض رضای خدا پس رفیق آدم به چه دردی میخوره؟ 423 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 نظرت چیه؟ 424 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 !گُزمان - لعنت - 425 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 چه لیوان مزخرفی من خودم رو تمیز میکنم. برمیگردم 426 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 شاد باش، کریسمس 427 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 پوستر ساموئل روی درب ـه اما همه دارن میرقصن 428 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 ما داریم چه غلطی میکنیم؟ 429 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 مست میکنیم 430 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 بعضیا بیشتر از بقیه 431 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 لعنتی 432 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 هرکسی به روش خودش داره با قضیه کنار میاد 433 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 باید دووم بیاری 434 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 چه هدفی توی دووم آوردن هست، پولو؟ 435 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 ما هرکاری تونستیم کردیم، هرکاری تا دستگیر نشیم 436 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 برای چی؟ 437 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 این چند ماه اخیر کار باارزشی کردی؟ 438 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 این زندگی کردن ـه؟ 439 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 !عمر 440 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 عزیزم، یه چیزی بهم بده مست کنم - دستم بنده - 441 00:30:09,000 --> 00:30:10,336 یالا، یه چیزی بهم بده 442 00:30:10,360 --> 00:30:11,920 بهت گفتم صبر کن، داری چکار میکنی؟ 443 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 چه غلطا، مَرد؟ 444 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 !بیخیال، کریسمس ـه 445 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 !آندر! آندر 446 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 !با آمبولانس تماس بگیر! آندر 447 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 چیزی یادت میاد؟ 448 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 مادرت خیلی نگران ـه 449 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 همش ازم میپرسه مشکلت چیه 450 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 ...انگار که من میدونم 451 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 ....بگذریم 452 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 باید این قرص رو بخوری 453 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 آب برات اونجا گذاشتم 454 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 ...راستی 455 00:31:39,800 --> 00:31:40,800 من دارم میرم 456 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 اولین حقوقم رو که بگیرم از اینجا میرم 457 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 ...عمر 458 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 لطفا اینطوری نرو 459 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 حالا میخوای حرف بزنی؟ 460 00:32:19,760 --> 00:32:20,760 متوجهم 461 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 منم همین فکرو کردم 462 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 [85ساعت از گم شدن میگذره ] 463 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 اگه قاتل رو گرفته بودین هیچکدوم از این اتفاقات نمیوفتاد 464 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 شما زندگی هممون رو به گند کشیدید 465 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 !تک تک مون 466 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 ...خانواده ام، استراحت 467 00:33:15,200 --> 00:33:16,576 بنظر خوب میاد - ...خوشم میاد چون - 468 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 دیگه نمیتونم تحمل کنم 469 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 متاسفم 470 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 بازرس 471 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 حکم رو گرفتیم 472 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 !کارلا 473 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 میخوای چکار کنی؟ 474 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 ولم کن - میخوای چکار کنی؟ - 475 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 تموم شد 476 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 نه...بهش فکر کن !تو نمیتونی اینکارو کنی، کارلا 477 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 بازرس کجاست؟ 478 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 آزوسنا 479 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 بازرس کجاست؟ باید باهاش حرف بزنم 480 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 عمر، اونا یه نفر رو دستگیر کردن - کی رو؟ - 481 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 مشکلی که با همراهی ما در تفتیش 482 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 خونه حومه شهر پدربزرگ و مادربزرگت نداری، درسته؟ 483 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 اونطوری اگه چیزی پیدا کنیم تو در کنارمون هستی . 484 00:34:17,679 --> 00:34:18,719 به هیچ وجه، بازرس 485 00:34:18,800 --> 00:34:20,760 تنها چیزی که نیاز دارم اینکه با والدینم تماس بگیرم 486 00:34:21,239 --> 00:34:23,040 نگران نباش، ما بهشون گفتیم 487 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 بریم 488 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 [پسر نوجوان در نزدیک جنگل گم شده است] 489 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 ما تابستان ها اینجا میایم 490 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 در بهترین حالت ممکنه تارعنکبوت پیدا کنید 491 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 اون پایین 492 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 اونجا هم کسی نیست؟ 493 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 هیچکس. تارعنکبوت و دیگ بخار 494 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 اینجا خبری نیست. بریم 495 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 یک دانش آموز میخواد باهاتون صحبت کنه اون توی مدرسه منتظر شماست 496 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 وقت بخیر - وقت بخیر - 497 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 به لس انسینس بر میگردیم 498 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 همینجا وایسید 499 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 گفتن که میخوای حرف بزنی 500 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 آره لطفا 501 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 با من بیا 502 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 باورم نمیشه دوباره اینجام 503 00:38:13,080 --> 00:38:14,080 چیه؟ 504 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 چه خبره؟ 505 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 پولو؟ 506 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 تموم شد 507 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 زندگیم تموم شد 508 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 پولو مارینا رو کشته 509 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 یه حادثه بود 510 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 من میدونستم 511 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 کریستین میدونست 512 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 و ساموئل فهمیده بود 513 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 برای همین ناپدید شد 514 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 اونا مدرکی دارن؟ 515 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 میدونم آلت قتاله رو کجا انداخته 516 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 نزدیک ساحل ـه 517 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 طولی نمیکشه تا پیداش کنن 518 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 متاسفم 519 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 ...گُزمان - تو میدونستی - 520 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 دفعه بعدی که غش کردی امیدوارم مغزت بترکه 521 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 و تا حد مرگ خونریزی کنی 522 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 من از دوچرخه افتادم و چندتا بچه ...که از اونجا رد میشدن 523 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 بهم پیشنهاد دادن که برم خونه شون جایی که پارتی برگزار میشد 524 00:41:01,360 --> 00:41:02,696 همه چیز از کنترل خارج شد 525 00:41:02,720 --> 00:41:04,776 گوشیم رو گم کردم و تا دیروز خبری ازش نداشتم 526 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 آره. اسم یا شماره از افرادی که باهاشون بودی نداری؟ 527 00:41:09,400 --> 00:41:10,616 کسی که بتونه داستانت رو تایید کنه؟ 528 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 ...من فقط - نه، لازم نیست - 529 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 همه چیز مرتب ـه. این خانواده تا همینجا هم به اندازه کافی زجر کشیده 530 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 ممنون از همگی برای امروز کافیه 531 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 بذار تا درب خروج راهنماییت کنم 532 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 ممنون که بهم گوش دادین 533 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 اگه همون اول به حرفت گوش داده بودم اوضاع تا اینجا پیش نمیرفت 534 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 ولی لطفا دیگه همچین کاری توی زندگیت نکن 535 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 به محض اینکه اعتراف کنه یا آلت قتاله رو پیدا کنیم 536 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 به برادرت بگو برگرده خونه 537 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 حتما 538 00:42:07,800 --> 00:42:09,240 برای استراحت باید برگردم 539 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 من میدونستم، عمر 540 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 من همه چیز رو میدونستم 541 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 از کِی؟ 542 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 چه اهمیتی داره؟ 543 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 حتی یه روز هم بدونم و اعتراف نکنم کافیه 544 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 تا من یه بزدل و بی ارزش بحساب بیام 545 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 من از پولو بدترم 546 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 اون از عمد مرتکب قتل نشد 547 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 من به همه دروغ گفتم 548 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 من افرادی که برام اهمیت داشتن رو فریب دادم 549 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 من لیاقت دوستی گُزمان رو ندارم 550 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 من لیاقت با تو بودن رو ندارم 551 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 من لیاقتم اینکه تنهای تنها باشم 552 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 لطفا برو 553 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 آندر، چکار داری میکنی؟ 554 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 ...آندر..آندر - !برو - 555 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 !محض رضای خدا فقط برو - !آندر، آروم باش - 556 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 اشکال نداره 557 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 معما حل شد 558 00:43:33,320 --> 00:43:36,040 تو در موقعیت غیر قابل پیش بینی بودی و نمیدونستی چطوری واکنش نشون بدی 559 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 تو گند زدی 560 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 ما انسانیم همیشه گند میزنیم 561 00:43:51,920 --> 00:43:54,840 اگه فکر میکنی بخاطر این موضوع از شَر من خلاص میشی، داری اشتباه میکنی 562 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 تبریک میگم 563 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 فکر میکنی من خوشحالم؟ 564 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 چرا نباید باشی؟ 565 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 من رو بازی دادی و بُردی 566 00:45:08,080 --> 00:45:09,080 تو رو از دست دادم 567 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 هیچوقت من رو نداشتی که از دستم بدی 568 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 [دو هفته بعد] 569 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 ساموئل 570 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 همه چی ردیفه؟ 571 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 آره، تو چطوری؟ 572 00:45:57,440 --> 00:45:58,440 خوبم 573 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 سال نو مبارک 574 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 داری از چیزی اجتناب ناپذیر دوری میکنی اگه اعتراف کنی کارمون زودتر تموم میشه 575 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 ما اعتراف کارلا رو داریم 576 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 یک دوست دختر سابق که پدرش داستانش رو رد میکنه؟ 577 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 آلت قتاله رو پیدا کردین؟ 578 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 اگه آلت قتاله رو پیدا نکنن چی؟ 579 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره 580 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 آره 581 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 همه لیاقت یک فرصت دوباره رو دارن 582 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 چرا نمیذارین در آرامش باشم 583 00:46:45,400 --> 00:46:47,280 و دنبال قاتل واقعی بگردید کسی که در حال فراره 584 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 چرا؟ 585 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 کسی که با فرارش داره نشون میده گناهکاره 586 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 بذارید یه چیزی بهتون بگم 587 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 فکر کنم شما کسی هستید که از اجتناب ناپذیر دوری میکنید 588 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 آزادم کنید و بذارید این نمایش مضحک به پایان برسه 589 00:47:41,564 --> 00:47:50,564 po0ya.EF ترجمه و زیرنویس از پایان فصل دوم 590 00:47:50,588 --> 00:48:05,488 ارائه ای دیگر از تیم ترجمه ثاندرساب @ThunderSub ما را در تلگرام دنبال کنید