1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
تیم ترجمه ثاندرساب با افتخار تقدیم می کند
@ThundrSub ما را در تلگرام دنبال کنید
2
00:00:03,025 --> 00:00:05,825
po0ya.EF ترجمه و زیرنویس از
3
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
[زمان وقوع حادثه]
4
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
[ساموئل]
هروقت تونستی بهم پیام بده
5
00:01:05,075 --> 00:01:09,075
نخبـه
6
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
[ساموئل]
فقط میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه
7
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
خوش میگذره؟
8
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
فکر میکنید خنده داره؟
9
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
اگه یکم شرافت داشتید
یا همه تون الاف نبودید
10
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
اون کلیپ رو پاک میکردید
11
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
ولشون کن، گُزمان
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
...نادیا
13
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
...میدونم به کسی نیاز نداری که ازت دفاع کنه
14
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
لیاقتش رو ندارم که کسی ازم دفاع کنه
15
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
هیچوقت نباید همچین کاری رو میکردم
16
00:02:16,039 --> 00:02:18,056
...این طبیعیه که مردم فکر کنن -
گوش بده -
17
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
نباید بذاری این احمق ها باعث بشن
که همچین تفکری داشته باشی
18
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
تو اونطوری نیستی
19
00:02:22,601 --> 00:02:23,695
صبح همگی بخیر
20
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
حالا برو. امتحان داریم
21
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
همه بشینید سرجاهاتون که امتحان داریم
22
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
یک ساعت وقت دارید
23
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
لطفا کتاب ها رو بذارید توی کیف تون
24
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
ساموئل نیومده
25
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
میدونی دیر کرده یا بیمار ـه؟
26
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
اون هیچوقت دیر نمیکنه چون اگه پیتزا سرد
به دست مشتری برسه، به اون پول نمیدن
27
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
و بیمار هم نیست
28
00:02:42,360 --> 00:02:44,216
اگه مریض بود، اون خرخون صدبار زنگ میزد
29
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
و التماس میکرد که امتحان بیوفته یه روز دیگه
30
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
گُزمان بشین سرجات
31
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
...شماره ای که باهاش تماس میگیرید خاموش می باشد
32
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
چرا انقدر نگرانی؟
33
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
با مادرش تماس بگیرید. باشه؟ اگه سرماخورده باشه
و توی خونه مونده باشه دیگه کسی ناراحت نیست
34
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
اون توی خونه نیست
35
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
مطمئنید؟
36
00:03:01,600 --> 00:03:03,040
کسی اون رو از دیروز ندیده؟
37
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
باشه
38
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
ممنونم
39
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
لعنتی
40
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
[ده ساعت از گم شدن میگذره]
41
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
پلیس، چطور میتونم کمکتون کنم؟
42
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
میدونی این کار چه عوافبی برای نادیا داره؟
43
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
برای خانواده اش، برای خودش؟
میدونی دیوونه؟
44
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
مشکل دین اونه که رابطه جنسی رو خیلی سرکوب میکنه
45
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
اگه اینطوری نبود اوضاع فرق میکرد
46
00:03:28,320 --> 00:03:31,040
ولی درسته، اون زن مسلمون مقصر نبود
تو مقصری
47
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
تو بودی که کلیپ رو ضبط کردی
48
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
برای کل مدرسه که ضبط نکردم
49
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
پس هدفت چی بود؟
50
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
کار شریف و انسان دوستانه ای بود؟
من رو خر فرض نکن
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,416
هدفت نابودی رابطه من و گُزمان بود
52
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
و هردومون رو بدبخت کردن
53
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
...راستی
54
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
من و تو مثل همدیگه ایم
55
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
این چیزی نیست که تو میخوای؟
که همش عقب نشینی نکنم؟
56
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
...خب، من اینجام
57
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
بی پروا
58
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
باور کن تا دو روز دیگه هیچکس
اون کلیپ رو بیاد نمیاره
59
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
...تنها چیزی که الان میدونم اینکه
60
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
تو تنها کسی هستی که بهم نمیخنده
61
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
نادیا، من اون کلیپ رو ضبط کردم
62
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
هی عزیزم
63
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
بهمون بگو برای جشن کریسمس کجا میری؟
64
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
جزیره بورا بورا، مالدیو؟ فکر کنم جایی میری
که دنبال نظافتچی باشن، درسته؟
65
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
لو، کافیه دیگه -
!پولو عزیز -
66
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
اگه به یک نظافتچی نیاز داری میتونم
افراد قابل اطمینان دیگه بهت معرفی کنم
67
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
میشه بذاری با دوست دخترم حرف بزنم؟
68
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
تمومش کن
69
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
گوش کن پولو، فکر میکردم زندگیم
مثل قصه ها میشه
70
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
..مثلا ممکنه سیندرلا بشم
71
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
خنده داره. این چیزیه که وقتی بچه بودیم
بهمون یاد میدادن
72
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
ولی همش دروغه
73
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
بهتره که من به دنیای خودم برگردم
و تو به دنیای خودت برگردی
74
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
نمیخوام اثر بدی روی تو بذارم
75
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
منظورت چیه که به دنیای خودت برمیگردی؟
76
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
من بیرون کردن
77
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
و مادرم اخراج شده
78
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
و از اونجاییکه دیگه امتحانی در کار نیست
امروز روز آخر من در مدرسه اس
79
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
مگه قصه سیندرلا آخرش خوب تموم نمیشه؟
80
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
آره
81
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
چون یه قصه اس برای بچه ها
82
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
لطفا بهم بگید که پیداش می کنید
نباید اتفاقی بیوفته
83
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
ما هرکاری که از دستمون بربیاد انجام میدیم
84
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
چیزی که الان میدونیم اینکه دوچرخه
ساموئل دیشب در جنگل پیدا شده
85
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
اما اثری از اون نیست
86
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
[ 36ساعت از گم شدن میگذره]
87
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
امروز بعد از ظهر جستجویی رو انجام میدیم
88
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
تا سعی کنیم اون رو پیدا کنیم
یا سرنخی از مکان احتمالی اش بدست بیاریم
89
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
خوب میشه اگه بتونید باهامون بیاید
و بهمون کمک کنید
90
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
فکر میکنید که اون مُرده؟
91
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
ما دنبال یک جسد هستیم؟
92
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
امیدواریم که زنده پیداش کنیم
93
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
بگو که کار تو نبوده -
...آندر -
94
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
اتفاقی که برای مارینا افتاد تصادفی بود
95
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
فکر میکنی من واقعا میتونم کسی رو
با خونسردی بُکشم؟
96
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
اون رو جلوی من تهدید کردی
97
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
من روزی که اون ناپدید شد توی خونه
روی تخت با والریو بودم
98
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
تو دستای خودت رو آلوده نمیکنی
99
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
برای صدمه زدن به کسی نیاز نداری
که از خونه بیرون بری
100
00:07:35,160 --> 00:07:37,616
فقط یک تماس میگیری و بقیه ترتیب کار رو میدن
101
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
پدرت میتونست تماس بگیره
102
00:07:39,600 --> 00:07:41,216
و ما میدونیم که چه بلایی سر کریستین اومده
103
00:07:41,240 --> 00:07:43,976
پدرم هیچ مشکلی نداشت تا اینکه تو اومدی
و در مورد ساموئل حرف زدی
104
00:07:44,000 --> 00:07:45,456
چی میگی؟ تقصیر منه؟
105
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
تو اون رو وارد این بدبختی کردی -
آروم باش، رفیق -
106
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
ما نمیدونیم چه بلایی سرش اومده
107
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
اون مُرده
108
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
اینو نمیدونی
109
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
دوچرخه اش رو توی جنگل پیدا کردن
که آسیب دیده بود
110
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
این یه حادثه معمولی نبوده
یک نفر میخواسته از شرش خلاص بشه
111
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
مثلا یکی مثل تو
112
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
هیچکس به اندازه تو به خونش تشنه نبود
113
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
اگه من کُشته بودمش
114
00:08:07,440 --> 00:08:10,176
امروز با سَری بالا خودم رو تحویل
پلیس میدادم، اینطور فکر نمیکنی؟
115
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
میخوای چکار کنی؟
116
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
بری پیش پلیس؟
117
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
پدر خودت رو متهم کنی؟
118
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
!حقیقت رو بگو
119
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
و اونا میفهمن که تو خبرچینی کردی
120
00:08:19,200 --> 00:08:21,536
اگه فکر میکنی اونا ساموئل رو کشتن
فکر میکنی چه بلایی سر تو بیارن؟
121
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
تو هم ممکنه تصادف کنی
122
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
هیچ کاری از پدر کارلا بعید نیست
123
00:08:28,240 --> 00:08:29,680
من اینو میگم تا از خودت مراقبت کنی
124
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
برای صلاح خودت این حرف رو میزنم
125
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
کاری نکن
126
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
بعدش چی؟
127
00:08:35,080 --> 00:08:37,936
ما یه گوشه میشینیم و از کریسمس لذت میبریم
انگار که اتفاقی نیوفتاده؟
128
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
ما یاد میگیریم با کاری که کردیم زندگی کنیم، باشه؟
129
00:08:42,159 --> 00:08:43,440
تاابد
130
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
!لعنتی
131
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
فکر میکنی کسی از همکلاسی هات ممکنه
132
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
ارتباطی با ناپدید شدن ساموئل داشته باشه؟
133
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
من چیزی نمیدونم
134
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
متاسفم
135
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
باشه. ممنون
136
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
نفر بعدی، کایتانا گاراخرا پاندو
137
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
چی شده؟
138
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
هیچی
139
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
من تو رو میشناسم، کارلا
140
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
یا میخوای این رو هم پیش خودت نگه داری؟
141
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
ساموئل گم نشده
142
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
اون مُرده
143
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
!ساموئل -
!سمو -
144
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
!ساموئل
145
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
نادیا
146
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
اینجا چکار میکنی؟ -
چرا شگفت زده شدی؟ -
147
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
میخواستم جلوی چشمم نباشه
اما نه دیگه اینطوری
148
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
!بازرس
149
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
من یه چیزی پیدا کردم
150
00:10:09,880 --> 00:10:12,576
همینطوری تصادف نمیکنی بعدش فرار کنی
و ژاکتت رو جا بذاری
151
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
امکان نداره. اون اوباش ها بلایی سرش آوردن
152
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
باید برم پیش پلیس، درسته؟
153
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
لعنت...من یه بزدلی بیش نیستم
154
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
چطور میتونم همچین چیزی رو بدونم
و هیچی نگم؟
155
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
ما به این فکر میکردیم که فردا باهم
هنگام کریسمس با نوشیدنی بخوریم
156
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
در منطقه ویژه بارسلو
157
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
شاید بتونی با رئیست حرف بزنی
و یکم زودتر برای خودمون درها رو باز کنی
158
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
ببخشید؟
159
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
تا بتونیم زود بریم داخل قبل
از اینکه بزدل ها از راه برسن
160
00:10:44,120 --> 00:10:46,256
من دارم بهت میگم که فکر میکنم
بهترین دوستم به قتل رسیده
161
00:10:46,280 --> 00:10:49,520
و تو راجب شامپاینی که فردا قراره بخوری حرف میزنی؟
162
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
سعی میکردم که موضوع رو عوض کنم -
چرا؟ -
163
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
نمیدونم عمر
164
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
مهم نیست
165
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
برای من مهمه
166
00:11:01,600 --> 00:11:03,376
خسته شدم از بس که همیشه عجیب رفتار میکنی
167
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
از اینکه مجبورم هر حرکت، هر کلمه
و هر نگاهت رو رمزگشایی کنم تا
168
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
سعی کنم بفهمم چی میگی
169
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
فکر کنم کار اون اوباش بوده، میخواستم جبران مافات کنن
و گرفتنش
170
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
فکر میکنی این عادیه که ممکنه ساموئل
بخاطر تو، بخاطر ما مُرده باشه؟
171
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
...عزیزم
172
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
منم از ساموئل خوشم میومد
173
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
ممکنه عادی نباشه ولی شگفت زده نمیشم
174
00:11:51,120 --> 00:11:53,016
فکر میکنی توی اخبار راجب چی حرف میزنن
175
00:11:53,040 --> 00:11:54,816
وقتیکه میگن امتیازاتی داده شده
176
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
اونا در مورد این حرف میزنن، دختر
در مورد این
177
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
..کفش ها، جواهرات، این خونه
178
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
همش یه بهایی داره و بهای اونا بیشتر
از چیزیه که روی خود کالا زده میشه
179
00:12:05,800 --> 00:12:08,280
آره و ملکه هیچوقت بهایی پرداخت نمیکنه
این وظیفه نوچه هاست
180
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
منظورت چیه؟
181
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
منظورت چیه؟
182
00:12:18,120 --> 00:12:20,600
وقتی بابا مُرد اونا همین حرف رو زدن
183
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
که بخاطر خطرات شغلی فوت شده
184
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
فراموش کردی؟
185
00:12:26,600 --> 00:12:28,736
اون کله گنده پولدار شرکت ساخت و ساز
تا جاییکه باهاش مثل خدا رفتار میشد
186
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
به کارگران هیچ اهمیتی نمیداد
187
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
برام مهم نیست چطوری به اینجا رسیدیم
[وضعمون خوب شد]
188
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
چیزی که کفریم میکنه اینکه
ما تبدیل به یکی از اونا شدیم
189
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
کایتانا
190
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
...خب
191
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
من میرم با کمد لباسی شروع میکنم
192
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
نرید
193
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
میخوام با شما هم حرف بزنم
194
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
چه خبره؟
195
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
...فکر کنم مدیر با شما فردا تماس میگیره اما
196
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
میخواستم شخصا باهاتون حرف بزنم
197
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
هردوی شما میتونید به مدرسه برگردید
198
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
چطور ممکنه؟
199
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
مادرم عضو انجمن اولیا و مربیان مدرسه هست
200
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
والدین فقط به عنوان پدر و مادر
ما عضو اون انجمن نیستن
201
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
اونا مشتری هم هستن
202
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
و همیشه حق با مشتری ـه
203
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
...من خیلی ازت ممنونم پولو اما
204
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
اینطور نمیشه
205
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
با پولی که اونجا بهم میدن حتی نمیشه
بدهی ها رو پرداخت کرد
206
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
میدونم
207
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
با این پول فکر کنم میتونید چندماه زندگی کنید
208
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
حداقل تا پایان سال تحصیلی
209
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
چون فارغ التحصیل شدن از مدرسه لس انسینس
میتونه درب های زیادی رو براتون باز کنه
210
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
نمیتونیم این رو قبول کنیم
211
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
چرا میتونید -
...نه -
212
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
مادرام پول اضافی برای خرج کردن دارن
و اونا عاشق کارای خیریه هستن
213
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
اونا احساس میکنن بهتره به افراد دیگه ای بدن
منم همینطور
214
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
خیلی چیزا این حس رو در من ایجاد نمیکنن
215
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
چطوری قانع شون کردی؟
216
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
بهشون گفتم با اینکه ما اشتباهات بزرگی میکنیم
217
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
همه مون لیاقت شانس دوم رو داریم، درسته؟
218
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
اون برادر اون بچه اس، ساموئل
219
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
بنظر بیگناه میاد، اما واقعا اینطور نیست
220
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
بابا، اون درگیر معاملات خلاف بود
221
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
با خانواده ای که خونه گُزمان رو خریدن
222
00:15:00,320 --> 00:15:01,816
سیا، تمومش کن -
یادتونه؟ باورکردنی نیست -
223
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
و اون به مدرسه شما هم میاد؟
224
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
متاسفانه، اون یه آشغال تمام عیاره
225
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
من بهش میگم باربی ساقی
226
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
بنظر میاد هر لحظه ممکنه اسلحه اش رو از غلاف در بیاره
227
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
راستی خیلی زود با خانم فلسطین دوست شد
228
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
تعصبیه. اصلا مقدس نیست
229
00:15:17,960 --> 00:15:20,096
معلوم شده که با غیر مسلمون ها
هم رابطه جنسی برقرار میکنه
230
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
...لو، لطفا -
این چیزیه که کلیپ نشون میده -
231
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
اگه میخواین ببینید میتونم براتون بفرستم
232
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
و بعد میگن ما مکزیکی ها عاشق
سریال های آبکی هستیم
233
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
خیلی از اونا اینجا هستن
234
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
نمیدونم باید شما رو از اون مدرسه بیاریم بیرون یا نه
235
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
نه، اونجا واقعا بهم خوش میگذره
236
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
خب بیاین زیاد راه دوری نریم، بابا
237
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
اینطور نیست که لو فرشته ای باشه که از آسمون افتاده
و بقیه همه آدمای خرابی باشن
238
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
البته که تو توی همون دارودسته اون بی ارزش ها هستی
239
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
اما من بهترین چیز رو برای دخترم میخوام
240
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
من تغییر کردم، بابا
241
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
شاید طرز لباس پوشیدنت اینطور باشه
242
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
عاشق اینم
243
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
زندگیم رو زیر و رو کردم
244
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
ایندفعه واقعیه
245
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
کلاس های خصوصی میرم
246
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
...خیلی درس میخونم
247
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
میدونم آینده ام امیدوار کننده اس
و نمیخوام اون شانس رو از دست بدم
248
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
عملا الان مثل پسر کشیش زندگی میکنم
249
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
فکر میکنم والریو داره نهایت تلاشش رو میکنه -
ممنون -
250
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
جدا. اینکاریه که باید انجام بده
251
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
تاثیر خوب خواهرش خیلی کمک میکنه
252
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
میدونم که میتونم اونا رو به حال خودشون رها کنم
چون به خوبی هوای همدیگه رو دارن
253
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
[والریو]
زیرمیز رو نگاه کن، بابا
254
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
خیلی مهمه
255
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
فکر میکنم اوضاع پسرمون خوب نیست
چون تک فرزنده
256
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
اینکه کسی باهاش بازی کنه
بهش کمک کنه
257
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
...کسی که بتونه
258
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
کسی که بهش کمک کنه، اثری روی اون
بذاره که ما نمیتونیم
259
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
به سلامتی -
به سلامتی -
260
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
...چه
261
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
...من پول همه اینارو میدم. جرات داری -
برام مهم نیست کی پول میده -
262
00:17:10,960 --> 00:17:15,119
اون بچه ها همه روز با همدیگه ان
اونا فقط توجه ما رو میخوان
263
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
لطفا تشخیص های روانشناسی نده -
روانشناسی؟ -
264
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
همیشه بهشون حمله میکنی
265
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
فکر میکردم من رو دوست داری
266
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
منم همین فکرو میکردم
267
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
گاهی اوقات خودت رو قانع میکنی
که کسی رو دوست داری
268
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
اونا رو میپرستی
269
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
ولی یکدفعه اونا یه کاری میکنن
270
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
...و در یک چشم بهم زدن
271
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
اون تصویری که ازشون داشتی از بین میره
272
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
و عشق ناپدید میشه
273
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
اونا رو به شکل حقیقی شون میبینی
274
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
و من چی ام؟
275
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
خواهرمن
276
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
همین و بس
277
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
متوجه نمیشم ساموئل اون وقت شب
در اون جاده چکار میکرده
278
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
به سمت خونه نمیرفته
279
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
بنده خدا پیلار. حتما خیلی براش سخت بوده
280
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
...میدونم
281
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
اون همه روز رو بیرون کار میکرد
282
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
و البته که نمیدونه پسرش کجا و با کی بوده
283
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
ساموئل پسر خوبیه
284
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
تو دختر خوبی هستی
285
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
...ساموئل رو
286
00:18:59,840 --> 00:19:01,600
...نمیخوام پشت سر کسی که
287
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
معلوم نیست چه اتفاقی براش افتاده حرف بزنم
امیدوارم سالم باشه
288
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
بابا؟ -
بله؟ -
289
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
...من
290
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
...من
291
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
...من هم کاری کردم که
292
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
نباید میکردم
293
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
چی شده، نادیا؟
294
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
...یه
295
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
...یه
296
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
...کلیپ
297
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
...از من با
298
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
چی؟
299
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
همه...همه دیدنش
300
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
برای شما مایه آبروریزی و ننگ ـه
301
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
...برای خانواده
302
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
فکر میکردم انجام اون کارا بد نیست
303
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
باید به حرف شما گوش میدادم
304
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
شما رو ناامید کردم
305
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
...نه
306
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
جای من اینجاست
کنار شما
307
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
نادیا، خیلی کلیپ ـه بده؟
308
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
مهم نیست. ما هیچوقت نمی بینیمش
309
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
اگه فرستادن برات پاکش کن
310
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
دختری که داخل اون کلیپ هست
دختر ما نیست
311
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
کار تو بود؟ -
صبرکن -
312
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
ببخشید؟ -
شنیدی چی گفتم -
313
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
من دیگه احمق نیستم
314
00:21:21,240 --> 00:21:22,400
با ساموئل چکار کردی؟
315
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
بعدا باهات تماس میگیرم
316
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
کارلا، نرو اونجا
317
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
بهم بگو که حالش خوبه
318
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
...عزیزم، میدونم که تو
319
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
میدونم که خیلی راجب این ماجرا ناراحتی
320
00:21:33,960 --> 00:21:36,200
خبری نیست. ساموئل پیداش میشه
مطمئنم
321
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
همونطور که کاری با کریستین نداشتی، درسته؟
322
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
بخدا من هیچ ارتباطی به این ماجرا ندارم
323
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
چطوره چندتا پنکیک سفارش بدیم؟
324
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
من هیچ پنکیک زهرماری نمیخوام
325
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
ببخشید
326
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
ببخشید
327
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
نباید اونطوری باهات حرف میزدم
328
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
[ 66ساعت از گم شدن میگذره ]
329
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
آندر
330
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
این عکس رو دیدی؟
331
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
مال دیروزه. هنگام جستجو گرفته شده
میدونی چیه؟
332
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
ژاکت ساموئل ـه
333
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
لکه خونی روش ـه، مَرد
334
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
از کجا میدونی که اون مُرده؟
335
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
همینطوری گفتم
336
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
خوبی، کارلا؟
337
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
آره
338
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
خب، برای خانواده اش متاسفم
339
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
...اول برادرش، الانم
340
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
گُزمان
341
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
میشه با من بیای؟
342
00:22:56,200 --> 00:22:57,496
میخوام چندتا سوال ازت بپرسم
343
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
دوباره؟
344
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
پدربزرگ و مادربزرگت یه خونه در حومه شهر دارن
همونجا که خاکستر مارینا دفن شده
345
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
ساموئل اون اطراف چکار میکرده؟
346
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
اگه مدرکی برای متهم کردن من دارید
ازش استفاده کنید
347
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
در غیر اینصورت بذارید در آرامش باشم
348
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
الان باید با دوستام در حال مطالعه باشم
349
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
دلشون برام تنگ شده؟
350
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
[گُزمان]
من حرفت رو باور میکنم
351
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
[ساموئل]
همدیگه رو بعدا در جایی خلوت ببینیم؟
352
00:24:47,600 --> 00:24:50,320
چه غلطی میکنی؟ بلد نیستی زنگ درو بزنی؟
353
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
موضوع چیه؟
354
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
چه غلطی میکنی؟ -
لعنت -
355
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
اون اینجا نیست. بریم
356
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
میشه لطفا بگی اون عوضی ها کی بودن؟
357
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
من قاطی بعضی چیزای خلاف شدم -
تو قاطی همه خلافکاری ها شدی -
358
00:25:18,560 --> 00:25:20,520
چندتا اوباش میخوان تلافی مادر ربکا رو در بیارن
359
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
لعنت، ساموئل
360
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
داستان طولانی هست ولی با اینجا اومدن
کار رو براشون آسون کردیم
361
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
کسی در این جاده نیست
362
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
خب تو بودی که میخواستی جای خلوت حرف بزنیم
363
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
خب الان اینجاییم
خونه پدربزرگ و مادر بزرگم
364
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
شاید باید برای مدتی ناپدید بشم
365
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
فکر نکنم اونا فراموش کنن
اونا سعی کردن بکُشنت
366
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
خودت رو تمیز کن -
باشه -
367
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
فقط باعث میشی اونا عصبی بشن
368
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
..فکر کنم
369
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
خوبی؟
370
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
[کارلا]
فقط میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه
371
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
اگه واقعا بلایی سرم بیاد
کارلا چکار میکنه؟
372
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
متوجه نمیشم
373
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
این دیوونگیه ولی ممکنه جواب بده
374
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
چی؟
375
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
اون باید زجر بکشه
376
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
فکر میکنید که اون مُرده؟
377
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
ما دنبال یک جسد میگردیم؟
378
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
اون باید فکر کنه که بلای وحشتناکی سرم اومده
379
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
!لعنتی -
تُف توش! چطور ممکنه انقدر خونریزی کنی؟ -
380
00:26:32,360 --> 00:26:33,736
!لعنتی -
!چقدر حال بهم زن ـه -
381
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
اون موقع از هم میپاشه
382
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
!سمو
383
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
!سمو
384
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
!سمو
385
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
ولی اون دختر خونسردی و قوی هست
386
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
میدونی یعنی چی؟
387
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
اون ژاکت ساموئل ـه
388
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
گُزمان
389
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
میخوام ازت چندتا سوال بپرسم
390
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
پلیس خیلی داره روش کار میکنه
391
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
کارلا هنوز چیزی بروز نداده
392
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
...اگه کسی اون رو دیده یا چیزی میدونه
393
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
من همین الانش هم یدونه پسر از دست دادم
394
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
میدونی که این جرم ـه؟
ممکنه بیوفتیم زندان
395
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
باشه، پس بیا بیخیالش بشیم
396
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
چطور میخوای کاری کنی که پولو و کارلا اعتراف کنن؟
397
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
ما هیچ مدرکی نداریم. ما هیچی نداریم
مخص رضای خدا
398
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
و پدر کارلا میدونه من شک کردم
399
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
هر لحظه ممکنه مثل کریستین دچار تصادف بشم
400
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
یا اون میوفته زندان
یا من میوفتم بیمارستان
401
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
تازه اگه نیوفتم سینه قبرستون
402
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
گوش بده
403
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
مادرم، عمر یا هرکس دیگه ای
که داره زجر میکشه بذار بِکشه
404
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
من بیشتر از همه به فنا رفتم
405
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
اما الان بازی رو تمومش نمیکنیم
406
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
این خط مخصوص پاداش عموم در رابطه با
407
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
ناپدید شدن ساموئل گارسیاست
408
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
شما اطلاعاتی دارید؟
409
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
الو؟
410
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
لو سَردرد گرفته؟
411
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
بهونه اس. نمیخواد من رو ببینه
412
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
منم همینطور
413
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
میرم که نوشیدنی بگیرم
شما هم میخواین؟
414
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
نه؟
415
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
هی
416
00:28:55,560 --> 00:28:58,440
برای کریسمس چکار میکنی؟
من چند روزی به آندورا فرار میکنم
[کشوری در اروپا]
417
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
هنوز تصمیم نگرفتم
418
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
چرا با ما نمیای؟
419
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
مثل دوران خوب قدیمی
..میریم اسکی، غذا میخوریم، نوشیدنی و
420
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
میتونیم اسکی رو بپیچونیم
421
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
الان یکم دستم تنگه
422
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
به حساب من، محض رضای خدا
پس رفیق آدم به چه دردی میخوره؟
423
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
نظرت چیه؟
424
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
!گُزمان -
لعنت -
425
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
چه لیوان مزخرفی
من خودم رو تمیز میکنم. برمیگردم
426
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
شاد باش، کریسمس
427
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
پوستر ساموئل روی درب ـه
اما همه دارن میرقصن
428
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
ما داریم چه غلطی میکنیم؟
429
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
مست میکنیم
430
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
بعضیا بیشتر از بقیه
431
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
لعنتی
432
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
هرکسی به روش خودش
داره با قضیه کنار میاد
433
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
باید دووم بیاری
434
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
چه هدفی توی دووم آوردن هست، پولو؟
435
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
ما هرکاری تونستیم کردیم، هرکاری
تا دستگیر نشیم
436
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
برای چی؟
437
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
این چند ماه اخیر کار باارزشی کردی؟
438
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
این زندگی کردن ـه؟
439
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
!عمر
440
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
عزیزم، یه چیزی بهم بده مست کنم -
دستم بنده -
441
00:30:09,000 --> 00:30:10,336
یالا، یه چیزی بهم بده
442
00:30:10,360 --> 00:30:11,920
بهت گفتم صبر کن، داری چکار میکنی؟
443
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
چه غلطا، مَرد؟
444
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
!بیخیال، کریسمس ـه
445
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
!آندر! آندر
446
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
!با آمبولانس تماس بگیر! آندر
447
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
چیزی یادت میاد؟
448
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
مادرت خیلی نگران ـه
449
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
همش ازم میپرسه مشکلت چیه
450
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
...انگار که من میدونم
451
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
....بگذریم
452
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
باید این قرص رو بخوری
453
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
آب برات اونجا گذاشتم
454
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
...راستی
455
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
من دارم میرم
456
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
اولین حقوقم رو که بگیرم
از اینجا میرم
457
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
...عمر
458
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
لطفا اینطوری نرو
459
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
حالا میخوای حرف بزنی؟
460
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
متوجهم
461
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
منم همین فکرو کردم
462
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
[85ساعت از گم شدن میگذره ]
463
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
اگه قاتل رو گرفته بودین
هیچکدوم از این اتفاقات نمیوفتاد
464
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
شما زندگی هممون رو به گند کشیدید
465
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
!تک تک مون
466
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
...خانواده ام، استراحت
467
00:33:15,200 --> 00:33:16,576
بنظر خوب میاد -
...خوشم میاد چون -
468
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
دیگه نمیتونم تحمل کنم
469
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
متاسفم
470
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
بازرس
471
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
حکم رو گرفتیم
472
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
!کارلا
473
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
میخوای چکار کنی؟
474
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
ولم کن -
میخوای چکار کنی؟ -
475
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
تموم شد
476
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
نه...بهش فکر کن
!تو نمیتونی اینکارو کنی، کارلا
477
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
بازرس کجاست؟
478
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
آزوسنا
479
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
بازرس کجاست؟
باید باهاش حرف بزنم
480
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
عمر، اونا یه نفر رو دستگیر کردن -
کی رو؟ -
481
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
مشکلی که با همراهی ما در تفتیش
482
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
خونه حومه شهر پدربزرگ و مادربزرگت نداری، درسته؟
483
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
اونطوری اگه چیزی پیدا کنیم
تو در کنارمون هستی
.
484
00:34:17,679 --> 00:34:18,719
به هیچ وجه، بازرس
485
00:34:18,800 --> 00:34:20,760
تنها چیزی که نیاز دارم اینکه با والدینم تماس بگیرم
486
00:34:21,239 --> 00:34:23,040
نگران نباش، ما بهشون گفتیم
487
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
بریم
488
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
[پسر نوجوان در نزدیک جنگل گم شده است]
489
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
ما تابستان ها اینجا میایم
490
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
در بهترین حالت ممکنه تارعنکبوت پیدا کنید
491
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
اون پایین
492
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
اونجا هم کسی نیست؟
493
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
هیچکس. تارعنکبوت و دیگ بخار
494
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
اینجا خبری نیست. بریم
495
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
یک دانش آموز میخواد باهاتون صحبت کنه
اون توی مدرسه منتظر شماست
496
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
وقت بخیر -
وقت بخیر -
497
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
به لس انسینس بر میگردیم
498
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
همینجا وایسید
499
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
گفتن که میخوای حرف بزنی
500
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
آره لطفا
501
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
با من بیا
502
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
باورم نمیشه دوباره اینجام
503
00:38:13,080 --> 00:38:14,080
چیه؟
504
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
چه خبره؟
505
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
پولو؟
506
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
تموم شد
507
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
زندگیم تموم شد
508
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
پولو مارینا رو کشته
509
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
یه حادثه بود
510
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
من میدونستم
511
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
کریستین میدونست
512
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
و ساموئل فهمیده بود
513
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
برای همین ناپدید شد
514
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
اونا مدرکی دارن؟
515
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
میدونم آلت قتاله رو کجا انداخته
516
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
نزدیک ساحل ـه
517
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
طولی نمیکشه تا پیداش کنن
518
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
متاسفم
519
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
...گُزمان -
تو میدونستی -
520
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
دفعه بعدی که غش کردی
امیدوارم مغزت بترکه
521
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
و تا حد مرگ خونریزی کنی
522
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
من از دوچرخه افتادم و چندتا بچه
...که از اونجا رد میشدن
523
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
بهم پیشنهاد دادن که برم خونه شون
جایی که پارتی برگزار میشد
524
00:41:01,360 --> 00:41:02,696
همه چیز از کنترل خارج شد
525
00:41:02,720 --> 00:41:04,776
گوشیم رو گم کردم و تا دیروز خبری ازش نداشتم
526
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
آره. اسم یا شماره از افرادی که باهاشون بودی نداری؟
527
00:41:09,400 --> 00:41:10,616
کسی که بتونه داستانت رو تایید کنه؟
528
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
...من فقط -
نه، لازم نیست -
529
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
همه چیز مرتب ـه. این خانواده تا همینجا
هم به اندازه کافی زجر کشیده
530
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
ممنون از همگی
برای امروز کافیه
531
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
بذار تا درب خروج راهنماییت کنم
532
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
ممنون که بهم گوش دادین
533
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
اگه همون اول به حرفت گوش داده بودم
اوضاع تا اینجا پیش نمیرفت
534
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
ولی لطفا دیگه همچین کاری توی زندگیت نکن
535
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
به محض اینکه اعتراف کنه
یا آلت قتاله رو پیدا کنیم
536
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
به برادرت بگو برگرده خونه
537
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
حتما
538
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
برای استراحت باید برگردم
539
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
من میدونستم، عمر
540
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
من همه چیز رو میدونستم
541
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
از کِی؟
542
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
چه اهمیتی داره؟
543
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
حتی یه روز هم بدونم و اعتراف نکنم کافیه
544
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
تا من یه بزدل و بی ارزش بحساب بیام
545
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
من از پولو بدترم
546
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
اون از عمد مرتکب قتل نشد
547
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
من به همه دروغ گفتم
548
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
من افرادی که برام اهمیت داشتن
رو فریب دادم
549
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
من لیاقت دوستی گُزمان رو ندارم
550
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
من لیاقت با تو بودن رو ندارم
551
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
من لیاقتم اینکه تنهای تنها باشم
552
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
لطفا برو
553
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
آندر، چکار داری میکنی؟
554
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
...آندر..آندر -
!برو -
555
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
!محض رضای خدا فقط برو -
!آندر، آروم باش -
556
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
اشکال نداره
557
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
معما حل شد
558
00:43:33,320 --> 00:43:36,040
تو در موقعیت غیر قابل پیش بینی بودی
و نمیدونستی چطوری واکنش نشون بدی
559
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
تو گند زدی
560
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
ما انسانیم همیشه گند میزنیم
561
00:43:51,920 --> 00:43:54,840
اگه فکر میکنی بخاطر این موضوع از شَر من
خلاص میشی، داری اشتباه میکنی
562
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
تبریک میگم
563
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
فکر میکنی من خوشحالم؟
564
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
چرا نباید باشی؟
565
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
من رو بازی دادی و بُردی
566
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
تو رو از دست دادم
567
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
هیچوقت من رو نداشتی
که از دستم بدی
568
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
[دو هفته بعد]
569
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
ساموئل
570
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
همه چی ردیفه؟
571
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
آره، تو چطوری؟
572
00:45:57,440 --> 00:45:58,440
خوبم
573
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
سال نو مبارک
574
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
داری از چیزی اجتناب ناپذیر دوری میکنی
اگه اعتراف کنی کارمون زودتر تموم میشه
575
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
ما اعتراف کارلا رو داریم
576
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
یک دوست دختر سابق که
پدرش داستانش رو رد میکنه؟
577
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
آلت قتاله رو پیدا کردین؟
578
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
اگه آلت قتاله رو پیدا نکنن چی؟
579
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره
580
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
آره
581
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
همه لیاقت یک فرصت دوباره رو دارن
582
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
چرا نمیذارین در آرامش باشم
583
00:46:45,400 --> 00:46:47,280
و دنبال قاتل واقعی بگردید
کسی که در حال فراره
584
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
چرا؟
585
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
کسی که با فرارش داره نشون میده گناهکاره
586
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
بذارید یه چیزی بهتون بگم
587
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
فکر کنم شما کسی هستید که
از اجتناب ناپذیر دوری میکنید
588
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
آزادم کنید و بذارید این نمایش مضحک به پایان برسه
589
00:47:41,564 --> 00:47:50,564
po0ya.EF ترجمه و زیرنویس از
پایان فصل دوم
590
00:47:50,588 --> 00:48:05,488
ارائه ای دیگر از تیم ترجمه ثاندرساب
@ThunderSub ما را در تلگرام دنبال کنید