1 00:00:39,720 --> 00:00:40,920 ‫صبح بخیر. 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,720 ‫چای یا قهوه میل دارید ؟ 3 00:00:43,960 --> 00:00:46,520 ‫ساندویچ همبرگر و گوجه بیارم خدمتتـون ؟ 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 ‫نه ؟ هیچی ؟ 5 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 ‫آخ لعنتی، درسته. ‫شما در حال انجام وظیفه‌اید. 6 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 ‫حواسم نبود. 7 00:00:58,868 --> 00:01:05,868 ‫سی نما تقدیم می‌کند. ‫30nama.best 8 00:01:06,992 --> 00:01:13,992 ‫مترجم: iredprincess 9 00:01:14,040 --> 00:01:17,600 ‫نگران نباش، من خوبـم. 10 00:01:19,520 --> 00:01:22,440 ‫به چی نگاه میکنید ؟ ‫میخواید عکس بگیریم ؟ 11 00:01:22,520 --> 00:01:25,840 ‫انگار که تازه اولین نفریَـم که توی ‫این مدرسه دستگیر شدم. 12 00:01:25,920 --> 00:01:26,920 ‫راست میگه. 13 00:01:27,200 --> 00:01:30,560 ‫قبلا فقط یه قاتل داشتیم ‫و یه مارمولکِ قلابی. 14 00:01:31,040 --> 00:01:32,920 ‫حالا که نارکو دستگیر شده، 15 00:01:33,000 --> 00:01:34,840 ‫لاس‌انسیناس دیگه رسما ‫به بازداشتگاه گوانتانامو تبدیل شده. 16 00:01:35,320 --> 00:01:38,480 ‫- بریم کلاس. ‫- میبینم که شماها صمیمی شدید باز. 17 00:01:38,560 --> 00:01:39,680 ‫دوباره دوست شدید ؟ 18 00:01:39,760 --> 00:01:40,840 ‫داریم روش کار میکنیم. 19 00:01:41,600 --> 00:01:42,640 ‫بعله. 20 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 ‫ 21 00:01:49,120 --> 00:01:52,080 ‫دیگه واقعا نمیدونم توی این مدرسه ‫داره چه کوفتی میگذره. 22 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 ‫واسه روز ولنتاین آماده‌ای ؟ 23 00:01:54,320 --> 00:01:56,640 ‫گل میفرستم برات، ‫توی بهترین رستوران شام میخوریم، 24 00:01:56,720 --> 00:01:58,656 ‫- شایدم یه چندتا سورپرایز... ‫- لطفا. 25 00:01:58,680 --> 00:02:01,040 ‫راستش، ما همیشه خونه لو اینا ‫جشن میگیریم، خب ؟ 26 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 ‫- بله. ‫- من که نه، تا حالا دعوت نشدم. 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,560 ‫- نه واسه ولنتاین و نه چیز دیگه‌ای. ‫- درسته. 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,840 ‫من... امسال حس‌وحالـش و دیگه ندارم. 29 00:02:10,920 --> 00:02:13,120 ‫نمیخوام جشن بگیرم 30 00:02:13,200 --> 00:02:17,080 ‫چون خیلی سرم شلوغه با درسام ‫و برنامه‌ی کلمبیا، پس... 31 00:02:17,160 --> 00:02:19,400 ‫دلیلـش اینه ؟ یا اینکه ‫دیگه دوستی برات باقی نمونده ؟ 32 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 ‫مامانـم چی گفت ؟ 33 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 ‫میدونی دیگه، همون حرفای همیشگی: ‫حالت چطوره ؟ مدرسه چطوره ؟ 34 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 ‫هی، مامانت همونیِ که ‫مواد میفروشه ؟ 35 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 ‫خب که چی ؟ 36 00:02:32,440 --> 00:02:34,360 ‫مگه تقصیر منه که بابام ‫همیشه دنبال مست کردن بود ؟ 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 ‫چه کمکی میتونیم بکنیم ؟ 38 00:02:38,120 --> 00:02:40,080 ‫خب... 39 00:02:40,760 --> 00:02:42,440 ‫...میتونید بهم پول قرض بدید ؟ 40 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 ‫برای اتوبوسی که باید سوار شم ‫و برای ملاقات مامانـم به زندون برم. 41 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 ‫مسخره بازی درنیار. بگیر. 42 00:02:51,400 --> 00:02:52,440 ‫با تاکسی برو. 43 00:03:01,480 --> 00:03:03,600 ‫- لو ؟ ‫- چیه ؟ 44 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 ‫به من ربطی نداره، اما ‫داستان جشن... 45 00:03:06,720 --> 00:03:09,520 ‫بخاطر اینه که پولِ میزبانیـش ‫رو نداری، درسته ؟ 46 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 ‫حق با توعه، ‫به تو ربطی نداره... 47 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 ‫عزیزکم. 48 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 ‫باشه. 49 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 ‫لعنتی. 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,400 ‫بیننده هم داریم، هرچیزی ‫که میخواستیم رو اینجا داریم. 51 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 ‫بذار تهش رو لو بدم: مدال مادر نمونه سال ‫به تو تعلق نمیگیره. 52 00:03:37,240 --> 00:03:40,200 ‫هی، این فقط یه سرعت‌گیر ‫توی مسیر زندگیمونـه. 53 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 ‫چیزی نیست که نتونیم از پسش بربیام. ‫همیشه همه‌چیز رو راست‌وریس کردیم. 54 00:03:44,320 --> 00:03:48,440 ‫ما ؟ خودت رو مسخره نکن. ‫دیگه مایی وجود نداره، خب ؟ 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 ‫عزیزم تو الان اعصابت خورده، میفهمم، 56 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 ‫اما بهت دارم میگم، قبل از اینکه ‫فکرش رو بکنی از اینجا میام بیرون. 57 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 ‫حتما و تا اون موقع، من قرار ‫چطوری زندگیـم رو بگذرونم ؟ 58 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 ‫باشه پس. 59 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 ‫حتما باید قلکـم رو بشکونم. 60 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 ‫رِبِه. 61 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 ‫بجنگ. تسلیم نشو. 62 00:04:14,960 --> 00:04:17,040 ‫و به کیسه بوکس مشت بزن، ‫اینجوری خودت رو خالی میکنی. 63 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 ‫میدونم روز ولنتاین برای ‫مسیحی‌هاست، 64 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 ‫- اما فقط یه شامه. ‫- نمیتونم بیام. 65 00:04:29,320 --> 00:04:33,360 ‫- درضمن، تولد مامانمه. ‫- میفهمم. 66 00:04:35,040 --> 00:04:36,600 ‫اما ممنون که دعوتـم کردی. 67 00:04:37,120 --> 00:04:41,680 ‫عزیزم... برو. اشکالی نداره. 68 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 ‫مامان. 69 00:04:44,360 --> 00:04:48,160 ‫دوست دارید با ما جشن بگیرید ؟ 70 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 ‫رستورانـش تایید اعتبار میشلن رو داره. 71 00:04:51,720 --> 00:04:55,480 ‫ممنون پسرم، اما یکمی ‫از استطاعت ما خارجه. 72 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 ‫رایگانـه. 73 00:04:58,600 --> 00:05:01,120 ‫صاحبشون رفیق پدرمـه. 74 00:05:01,480 --> 00:05:03,720 ‫مامان تو لیاقتـش رو داری. 75 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 ‫- هوم ؟ ‫- اوهوم. 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 ‫هرکسی که دوست دارید رو دعوت کنید. ‫اومر هم میاد دیگه ؟ 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,720 ‫اومر همیشه در کنار ما ‫جای خودش رو داره... 78 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 ‫اما فکر نمیکنم که قبول کنه. 79 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 ‫بابت دعوتت خیلی ممنونیـم. 80 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 ‫میایم. 81 00:05:37,440 --> 00:05:39,800 ‫چیزی که خواستی رو گرفتی. ‫کِی به قولـت عمل میکنی ؟ 82 00:05:39,880 --> 00:05:42,640 ‫- راحت نیست، به زمان نیاز داریم. ‫- منظورت چیه ؟ 83 00:05:42,720 --> 00:05:45,400 ‫به به، ببین کی اینجاست! 84 00:05:45,480 --> 00:05:46,680 ‫چه عجب، بفرما. 85 00:05:46,760 --> 00:05:49,880 ‫مواظب باش، اتفاقای ‫بدی ممکنه برات بیفته. 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 ‫- بفرما. ‫- مرسی. 87 00:05:54,600 --> 00:05:56,656 ‫- اینجا چیکار میکنی ؟ ‫- من میخواستم همین رو ازت بپرسم. 88 00:05:56,680 --> 00:05:58,880 ‫داشتم بهت زنگ میزدم، ‫با کی حرف میزدی ؟ 89 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 ‫با شرکت موبایلـم، حرومزاده‌ها نیم ‫ساعت فقط پشت خط نگهـم داشتن. 90 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 ‫گوش بده، با همه این سردرگمی‌ها، 91 00:06:04,680 --> 00:06:07,480 ‫نمیدونستم که نمیتونم ‫به خونمون برگردم. 92 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 ‫میتونم شب رو اینجا بمونم ؟ 93 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 ‫حتما. 94 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 ‫ممنون سَمو. تو تنها ‫کسی هستی که الان دارم. 95 00:06:23,480 --> 00:06:24,520 ‫چیزی نیست. 96 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 ‫جای دیگه‌ای برای رفتن نداشتم. ‫فکر نکن ازت تعریف کردم. 97 00:06:37,640 --> 00:06:40,280 ‫امسال ولنتاین یه فرقی داره. 98 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 ‫خودم برنامه‌اش رو ریختم. 99 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 ‫- "ولنتاین وارونه" ؟ ‫- درسته. 100 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 ‫خواهش میکنم، بیاید روراست باشیم. 101 00:06:48,240 --> 00:06:50,640 ‫رسم قدیمی و لوس و ‫خسته کننده‌ای شده بود. 102 00:06:50,720 --> 00:06:52,920 ‫گل، شکلات، رنگ‌ها... 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 ‫و ما دخترها هم شأن مادی داشتیم، 104 00:06:54,960 --> 00:06:57,720 ‫ساعت‌ها توی آراشگاه‌ها میموندیم ‫تا واسه پسرا خوشگل کنیم. 105 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 ‫دیگه تموم شده. این فکر خوب به سرم زده 106 00:07:01,160 --> 00:07:03,320 ‫که قوانین این بار باید معکوس بشه. 107 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 ‫پسرا باید دیگه ‫یه رنگ و لعابی به خودشون بدن... 108 00:07:06,880 --> 00:07:10,240 ‫...و دخترها هستن که کت‌وشلوارهای ‫شیکی رو باید بپوشن... 109 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 ‫اگه مایلید که اینکار رو کنیم. 110 00:07:12,200 --> 00:07:14,040 ‫نوشیدنی‌هارو هم خودمون بیاریم ؟ 111 00:07:14,120 --> 00:07:15,160 ‫آره عزیزکم. 112 00:07:15,240 --> 00:07:18,840 ‫قوانین معکوس شده، مهمونا ‫خودشون غذا و نوشیدنیـشون رو باید بیارن. 113 00:07:18,920 --> 00:07:22,480 ‫و من، میزبان و ملکه شب فقط ‫لذت میبرم. 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 ‫اینجوری از بدبختایی هم که 115 00:07:27,120 --> 00:07:29,800 ‫فکر میکنن خونه خالشـونه و دنبال ‫جمع کردنـن جلوگیری میشه. 116 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 ‫هوشمندانه‌اس نه ؟ ‫خودمون برای خودمون جشن میگیریم. 117 00:07:33,560 --> 00:07:36,240 ‫بهش توجه نکن. شماها ‫به جشن میاین ؟ 118 00:07:36,320 --> 00:07:38,840 ‫- نه نمیان. ‫- مراسم الان شده خونه شما ؟ 119 00:07:38,920 --> 00:07:41,776 ‫نه خونه توهم دیگه نیست. ‫گمونم از خونه پرتت کردن بیرون. 120 00:07:41,800 --> 00:07:44,280 ‫از کی تا حالا مخالف مواد زدن شدی گوزمان ؟ 121 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 ‫یادته بخاطرشون بهم التماس میکردی ؟ 122 00:07:47,000 --> 00:07:50,040 ‫من مخالف خائنین و قاتلینـم. 123 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 ‫چرا ازشون دفاع میکنی ؟ 124 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 ‫- نیازی نمیبینم که خودم رو برای تو توجیه کنم... ‫- بسه والریو، خواهش میکنم. 125 00:07:56,240 --> 00:07:57,440 ‫نظرت چیه لو ؟ 126 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 ‫- داری با من حرف میزنی ؟ ‫- بله. 127 00:07:59,160 --> 00:08:03,360 ‫چه دوراهی‌ـی، من مثل ‫سوئیسـم اینجا. 128 00:08:03,440 --> 00:08:06,120 ‫کشوری زیبا و ثروتمند... 129 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 ‫که توی جنگ هیچ کشوری ‫مداخله نمیکنه. 130 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 ‫- لو. ‫- چی میخوای ؟ 131 00:08:10,320 --> 00:08:13,040 ‫میشه یه لحظه صحبت کنیم ؟ 132 00:08:14,120 --> 00:08:17,480 ‫البته اما باید قبلـش ‫خودت رو تروتمیز کنی. 133 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 ‫چی... چیکار میکنی لو ؟ 134 00:08:20,920 --> 00:08:24,320 ‫- ریدی تو زندگیم حیوون. ‫- لو من فقط میخوام صحبت... 135 00:08:24,400 --> 00:08:27,240 ‫به مراسم بیا. نمیتونی بهشون ‫اجازه بدی که اینطوری مانعت بشن. 136 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 ‫و چه نفعی برای ما داره ؟ 137 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 ‫شب‌ـمون رسما ریده میشه و ‫همه هم نادیده میگیرنـمون. 138 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 ‫تنها نیستید، من پیشتـونم. 139 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 ‫و این برات خوب نیست. نمیفهمی ؟ 140 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 ‫خیلی بده. من از چیزای ‫خوب بدم میاد. 141 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 ‫همینطور از سبزیجات و ‫تمرینات ورزشی هم متنفرم. 142 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 ‫از دور دور کردن با آدمای ‫درست متنفرم... 143 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 ‫و از برآورده کردن انتظارات دیگران ‫هم خیلی بدم میاد. 144 00:08:50,920 --> 00:08:54,160 ‫بازم... مسخره‌ـس چون ما که سه نفری 145 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 ‫نمیتونیم به مراسم ‫ولنتاین بریم. 146 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 ‫چرا نه ؟ 147 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 ‫من از هردوتون خوشم میاد. 148 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 ‫نمیدونم بهت چی گفتن، 149 00:09:02,600 --> 00:09:05,160 ‫اما اتفاقی که بین منو کارلا ‫و کریستین افتاد... 150 00:09:05,720 --> 00:09:06,960 ‫پایان خوشی نداشت. 151 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 ‫لعنتی، لو راست میگفت. 152 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 ‫باید همش رو تکرار کنیم. 153 00:09:13,040 --> 00:09:15,720 ‫- مگر اینکه از من خوشتون نیاد... ‫- خوشمون میاد. 154 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 ‫- یعنی... ‫- خوشمون میاد ؟ 155 00:09:19,080 --> 00:09:22,120 ‫اما به موضوع اصلی ربطی نداره، ‫چون... 156 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 ‫...اینکار دیوونگیـه، نه ؟ 157 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 ‫دیوونگیِ قشنگیـه. 158 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 ‫با من به مهمونی بیاید. 159 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ‫زندگیامون همینجوریـشم پیچیده شده. 160 00:09:39,280 --> 00:09:42,000 ‫کارت خوب بود لو، مثل همیشه. 161 00:09:43,880 --> 00:09:45,600 ‫نادیا... 162 00:09:46,920 --> 00:09:48,960 ‫...بهت دو روز وقت میدم ‫ که دوباره انجامش بدی. 163 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 ‫اگه درستـش نکنی نمیتونی ‫وارد برنامه بشی. 164 00:09:51,840 --> 00:09:54,240 ‫میدونم که چیز بهتری ‫میتونی ارائه بدی، نه ؟ 165 00:09:54,680 --> 00:09:55,720 ‫- هوم ؟ ‫- اوهوم. 166 00:10:00,480 --> 00:10:03,600 ‫- نادیا حالت خوبه ؟ ‫- آره. 167 00:10:04,920 --> 00:10:07,840 ‫معلم حتما خودکار قرمزش بخاطر ‫غلطای تو تموم شده. 168 00:10:08,160 --> 00:10:10,200 ‫حداقل بهت شانس دوباره داده. 169 00:10:10,600 --> 00:10:12,880 ‫- ای کاش میتونستم ازش استفاده کنم. ‫- چیه ؟ 170 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 ‫وقت ندارم. 171 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 ‫مامان و بابام هرروز به بازپروری میرن و ‫منم باید جاشون مغازه وایسم. 172 00:10:18,600 --> 00:10:22,200 ‫- چرا بهشون نمیگی که نمیتونی ؟ ‫- خودت میدونی جوابشون چیه. 173 00:10:24,880 --> 00:10:26,160 ‫- حالت چطوره ؟ ‫- سلام. 174 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 ‫گوزمان، درسته ؟ 175 00:10:28,120 --> 00:10:29,400 ‫- آره. ‫- مالک. 176 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 ‫از دیدنـت خوشوقتم، نادیا ‫خیلی درموردت بهم گفته. 177 00:10:32,760 --> 00:10:35,000 ‫جدی ؟ تا حالا درموردت ‫پیش من حرفی نزده. 178 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 ‫آره، خب شماها که اخیرا ‫زیاد باهم حرفی نزدید درسته ؟ 179 00:10:38,800 --> 00:10:41,240 ‫از نگرانیت ممنونم. فردا میبینمت. 180 00:10:42,360 --> 00:10:43,720 ‫خدافظ پسر. از دیدنت خوشحال شدم. 181 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 ‫تولد مامانـه. 182 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 ‫- اگه بیای خیلی خوشحال میشه. ‫- بابا چی ؟ 183 00:10:50,440 --> 00:10:52,080 ‫اونـم میخواد ببیندت. 184 00:10:52,480 --> 00:10:55,200 ‫حتما. و وقتیکه بهش بگم با پسریَـم ‫که آتئیسته، 185 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 ‫یه سکته دیگه میزنه. 186 00:10:57,200 --> 00:11:00,680 ‫- نیازی نیست حرفش رو بیاری وسط. ‫- ببخشید اما ربطش به شما چیه ؟ 187 00:11:00,760 --> 00:11:03,760 ‫جدای از پرداختن چیزمیزای مهمونی ؟ 188 00:11:03,840 --> 00:11:04,840 ‫دوست پسرمـه. 189 00:11:06,040 --> 00:11:07,920 ‫درسته. خب اون پسره هم دوست پسر منـه. 190 00:11:09,760 --> 00:11:12,600 ‫نمیتونم به شام بیارمش. ‫نمیتونم درموردش صحبت کنم. 191 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 ‫نمیتونم بگم که دوستش دارم. 192 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 ‫چون خوشحالیِ من خونواده‌ام ‫رو غمگین میکنه. 193 00:11:18,280 --> 00:11:21,040 ‫میتونی چنین چیزی رو تصور کنی ؟ ‫نمیتونی نه ؟ 194 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 ‫روز خوبی داشته باشید. 195 00:11:27,400 --> 00:11:29,120 ‫بعد از شامـه. 196 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 ‫یکم آهنگ... 197 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 ‫مراسم خلوتـیه، میدونید ؟ ‫لوکرسیا داره برنامه‌ـَش رو میچینه. 198 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 ‫همون دوستت نیست که ‫عربی حرف میزنه ؟ 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 ‫اوهوم. 200 00:11:39,480 --> 00:11:42,360 ‫یوسف بریم بازپروری. 201 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 ‫سلام. 202 00:11:49,080 --> 00:11:51,400 ‫- اینجا چیکار میکنی ؟ ‫- مارچوبه بخرم. 203 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 ‫چطوری مالک ؟ 204 00:11:56,480 --> 00:11:57,520 ‫سلام نادیا. چه خبر ؟ 205 00:11:57,920 --> 00:12:00,720 ‫فکر میکردم داری درس میخونی بعد ‫از ایرادی که معلم ازت گرفت. 206 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 ‫چه ایرادی ؟ 207 00:12:04,640 --> 00:12:05,880 ‫ 208 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 ‫فقط اینکه... 209 00:12:10,640 --> 00:12:14,080 ‫...نتونستم وقت زیادی رو صرف ‫پروژه کلمبیا بکنم. 210 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 ‫هرروز که اینجا کار میکنم، ‫وقت زیادی برای... 211 00:12:18,280 --> 00:12:19,480 ‫درست انجام دادن تکالیفـم ندارم. 212 00:12:21,240 --> 00:12:24,840 ‫متاسفم نادیا، چاره دیگه چیه ؟ ‫هیچکس دیگه‌ای رو ندارم. 213 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 ‫اشکالی نداره بابا. 214 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 ‫فقط بخاطر اینکه پرسیدی بهت گفتم. 215 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 ‫داره شانسِ آینده‌اش ‫رو از دست میده، 216 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 ‫- و تو هیچ کاری نمیکنی. ‫- گوزمان! 217 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 ‫داری بهم میگی که چطوری با ‫خونواده‌ام رفتار کنم بچه ننر ؟ 218 00:12:36,560 --> 00:12:39,960 ‫نیازی نیست. همینجوریشـم دو تا ‫از بچه‌هات رو فراری دادی. 219 00:12:43,000 --> 00:12:45,761 ‫- اومدی اینجا که بهم توهین کنی ؟ ‫- اومدم چون نگرانِ نادیام. 220 00:12:46,360 --> 00:12:47,960 ‫بقیه که نیستن، فقط خفه خون میگیرن. 221 00:12:49,480 --> 00:12:52,680 ‫چیزی که درموردت میگن واقعیت داره. ‫تو خیلی گستاخی. 222 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 ‫مالک! گوزمان، برید. 223 00:12:55,560 --> 00:12:57,200 ‫اگه تو خیلی باهوشی، 224 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 ‫- پیشنهادت چیه ؟ ‫- یکی رو استخدام کن. 225 00:13:00,800 --> 00:13:05,840 ‫عه! چرا به ذهن خودم نرسید. ‫وقتیکه پول داری همه‌چیز خیلی راحته نه ؟ 226 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 ‫اگه نگران آینده‌اش باشی، ‫یه راهی پیدا میکنی. 227 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 ‫گوزمان، خواهش میکنم! 228 00:13:10,040 --> 00:13:12,360 ‫اگه تو خیلی نگرانی، ‫چرا هیچکاری نمیکنی ؟ 229 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 ‫میخوای کمکش کنی دیگه، درسته ؟ 230 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 ‫یااینکه کثیف کردنِ دستات ‫در شأنت نیست ؟ 231 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 ‫حتما. احتمالا حمالی به حساب میاد دیگه. 232 00:13:21,400 --> 00:13:24,480 ‫ساعتی سه یورو. کسایی که ‫اینکار رو میکنن کمتر میگیرن. 233 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 ‫قبولـه. 234 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 ‫یه روزم دووم نمیاری. 235 00:13:37,920 --> 00:13:40,440 ‫میتونی یه پیشبند یا هرچیزی ‫که لازمه بپوشم رو بهم بدی ؟ 236 00:13:44,120 --> 00:13:46,160 ‫هیچوقت اینکارت رو نمیبخشم. 237 00:13:46,240 --> 00:13:49,360 ‫- دارم برای تو اینکار رو میکنم. ‫- نه داری برای خودت انجامـش میدی، 238 00:13:49,440 --> 00:13:50,520 ‫از روی غرور. 239 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 ‫عکس میخواید ؟ ‫زود باشید برید. 240 00:14:01,360 --> 00:14:03,240 ‫دارم اینجا کار میکنم لعنتی. 241 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 ‫لعنتی! 242 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 ‫اینطوری کار میکنی ؟ ‫مشتریارو میپرونی ؟ 243 00:14:10,080 --> 00:14:12,680 ‫- من میمون دست‌آموز نیستم. ‫- میمون دست‌آموز ؟ 244 00:14:13,440 --> 00:14:16,360 ‫- مواظب باش. ‫- خب... دیگه چه کاری هست ؟ 245 00:14:16,440 --> 00:14:19,320 ‫تمیزکاری و چیدمانِ ‫جعبه‌های داخل رو تموم کن. 246 00:14:20,160 --> 00:14:24,160 ‫فردا باید دوباره انجامش بدی. ‫پس فردا هم همینطور و روز بعدشـم همچنین. 247 00:14:24,560 --> 00:14:27,200 ‫فکر کردی یه روز به نادیا کمک میکنه ؟ 248 00:14:27,920 --> 00:14:30,840 ‫باید تا پایان سال تحصیلی ‫هر روز بیای اینجا. 249 00:14:32,520 --> 00:14:33,640 ‫خدافظ. 250 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 ‫لعنتی. 251 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 ‫اینجوری نیست که پول آبجو ‫خریدن واست رو نداشته باشم. 252 00:14:43,720 --> 00:14:46,520 ‫مشکل اینه که نمیدونم تا وقتیکه ‫بیاد بیرون باید با چی زندگی کنم. 253 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 ‫- همش همینه، اگه بیاد بیرون. ‫- میاد بیرون. 254 00:14:48,640 --> 00:14:52,600 ‫شاید اینکارت متقاعدش کنه که تسلیم بشه. 255 00:14:52,680 --> 00:14:54,080 ‫هردوتون میتونید که زندگی ‫ آرومتـری رو داشته باشید، 256 00:14:54,160 --> 00:14:56,160 ‫بدون اینکه نگران پلیس و ‫گردن کلفتا باشید. 257 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 ‫بنظر میاد که باید از جاسوس ‫تشکر کنم. 258 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 ‫چون میدونم که پای یه ‫جاسوس درمیونه. 259 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 ‫ 260 00:15:04,840 --> 00:15:07,160 ‫باید برم خونه و قلکـمون ‫رو بشکونم. 261 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 ‫چی ؟ 262 00:15:08,520 --> 00:15:12,040 ‫مامانـم مبل توی زیرزمینـمون ‫رو پاره کرده و 263 00:15:12,120 --> 00:15:14,320 ‫اونجا پول ذخیره کرده. 264 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 ‫اما پلیسا خونه‌ـتون رو پلمپ کردن. 265 00:15:17,560 --> 00:15:20,360 ‫- اگه بگیرنت چی ؟ ‫- میخوان باهام چیکار کنن ؟ 266 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 ‫نمیدونم و نمیخوام که بدونم. 267 00:15:24,120 --> 00:15:26,640 ‫ربه، اگه اتفاقی برات بیفته ‫من نمیتونم خودم رو ببخشم. 268 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 ‫تقصیر تو نیست سموئل. 269 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 ‫ربکا، ببین... 270 00:15:45,200 --> 00:15:47,840 ‫ 271 00:15:48,520 --> 00:15:52,560 ‫ 272 00:15:53,520 --> 00:15:55,400 ‫چی میل داری ؟ 273 00:15:56,680 --> 00:15:58,960 ‫تحسینت میکنم واقعا. 274 00:15:59,040 --> 00:16:01,480 ‫این رک و راست بودن نیازمند شجاعتـه. 275 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 ‫درسته. واسه همینـه که میخوای دروغ بگم ؟ 276 00:16:04,040 --> 00:16:05,600 ‫فکر کردی من دروغ نمیگم ؟ 277 00:16:05,680 --> 00:16:08,200 ‫بابام دوستم داره چون ‫منو نمیشناسه. 278 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 ‫خیله‌خب، سورپرایزم کن. ‫رازت چیه ؟ 279 00:16:14,520 --> 00:16:17,920 ‫- یه مخلوط جین و آب تونیک میدی لطفا ؟ ‫- قابل قیاس هست ؟ 280 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 ‫ 281 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 ‫- میدونی قرآن درمورد دروغ چی میگه ؟ ‫- نه. 282 00:16:22,960 --> 00:16:24,520 ‫خیلی وقته که نخوندمش. 283 00:16:24,600 --> 00:16:29,240 ‫میگه دروغ گفتن مشکلی نداره، تا ‫وقتیکه صلح رو بین مردم برقرار میکنه. 284 00:16:30,920 --> 00:16:34,560 ‫پدرم 65 سالـشه. میخوام که باقی ‫عمرش رو توی آرامش زندگی کنه. 285 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 ‫خب، گوش کن... 286 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 ‫این گناهِ بسیار زشت... 287 00:16:40,320 --> 00:16:41,480 ‫مجانیـه. 288 00:16:49,160 --> 00:16:50,640 ‫چرا نگرانمی ؟ 289 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 ‫تو که منو نمیشناسی. 290 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 ‫چون عاشق خواهرتـم، ‫دیوونه‌ـشم. 291 00:16:57,560 --> 00:16:58,720 ‫و میخوام که خوشحال باشه. 292 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 ‫ 293 00:17:01,680 --> 00:17:05,480 ‫ممنون. 294 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 ‫ 295 00:17:11,400 --> 00:17:16,720 ‫ 296 00:17:16,800 --> 00:17:20,520 ‫ 297 00:17:21,040 --> 00:17:22,360 ‫ 298 00:17:22,440 --> 00:17:24,016 ‫- به چی نگاه میکنی ؟ ‫- چی ؟ 299 00:17:24,040 --> 00:17:26,560 ‫هیچی. فقط رستوران واسه فردا... 300 00:17:27,000 --> 00:17:28,760 ‫رو رزرو کنم ؟ 301 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 ‫اوهوم. 302 00:17:29,880 --> 00:17:32,200 ‫ 303 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 ‫ 304 00:17:35,160 --> 00:17:36,760 ‫ 305 00:17:36,840 --> 00:17:41,080 ‫ 306 00:17:41,160 --> 00:17:42,080 ‫ 307 00:17:42,160 --> 00:17:45,080 ‫باحال میشه نه ؟ 308 00:17:45,480 --> 00:17:46,600 ‫یه چیز متفاوت. 309 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 ‫تازشـم، برای اولین بار این پسرها ‫هستن که باید یه رنگ و لعابی به خودشون بدن. 310 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 ‫خوش میگذره. 311 00:17:55,120 --> 00:17:56,280 ‫احمقانه‌ـست. 312 00:17:59,760 --> 00:18:00,920 ‫خیله‌خب. 313 00:18:01,080 --> 00:18:02,280 ‫تنها میرم پس. 314 00:18:03,240 --> 00:18:06,000 ‫باشه. امیدوارم یه چیزیـم گیرت بیاد. 315 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 ‫اگه با تو بخوام برم، بده. ‫تنها بخوام برم، بدتره. 316 00:18:10,800 --> 00:18:13,080 ‫و اگه پیشت بمونـم، ‫مثل آشغال باهام رفتار میکنی. 317 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 ‫چه غلطی باید بکنم آندر ؟ 318 00:18:16,880 --> 00:18:21,000 ‫به وقت کمی که برام مونده گند نزن. ‫درخواست زیادیـه ؟ 319 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 ‫بریم کلاس. 320 00:18:43,400 --> 00:18:45,880 ‫- یه چیزی بگو. ‫- نمیتونم! 321 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 ‫چرا انقدر جدی، لو ؟ ولنتاینت مبارک. 322 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 ‫آندر. 323 00:18:55,960 --> 00:18:59,040 ‫فکر میکنم... باید یکم بیخیال ‫اومر بشی. 324 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 ‫چرا ؟ 325 00:19:00,680 --> 00:19:02,440 ‫وقت خوشی و ناخوشی کنارت بوده، 326 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 ‫و وقتایی که واقعا ریدمان بوده هم همینطور. 327 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 ‫خرابش نکن پسر. 328 00:19:10,600 --> 00:19:11,680 ‫ممنون. 329 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 ‫خواهش میکنم. 330 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 ‫ولنتاینت مبارک لو. 331 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 ‫اگه کسی رو میاری، ‫نوشیدنی بیشتری با خودت بیار. 332 00:19:20,080 --> 00:19:22,920 ‫تنها میام. اما اگه این دوتاهم ‫باشن، نمیمونم. 333 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 ‫بانی و کلاید ؟ 334 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 ‫- واسشون محض احتیاط تله موش گذاشتم. ‫- فکر کردم که سوئیسی. 335 00:19:28,720 --> 00:19:30,000 ‫میدونی چیه ؟ خودمم همینطور. 336 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 ‫اما نمیخوام توی این جنگ ‫تنهات بذارم. 337 00:19:33,120 --> 00:19:35,040 ‫همیشه در کنار هم جنگیدیم. 338 00:19:35,120 --> 00:19:37,800 ‫ما... لو و گوزمانیـم، درسته ؟ 339 00:19:47,480 --> 00:19:50,056 ‫میخوام یکی دیگه بردارم. 340 00:19:50,080 --> 00:19:54,040 ‫- گفتی این اولین و آخریـشه. ‫- فقط یدونه دیگه. 341 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 ‫لعنتی! 342 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 ‫وماظب باشید بچه‌ها! گوزمان! 343 00:19:57,200 --> 00:19:59,840 ‫کمکـم کن اینارو جمع کنم ‫قبل از اینکه کسی آسیب ببینه. 344 00:19:59,920 --> 00:20:03,280 ‫سرِ بطری کو ؟ 345 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 ‫ببخشید. 346 00:20:07,320 --> 00:20:09,080 ‫ربکا میشه یه لحظه بیای ‫بیرون لطفا ؟ 347 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 ‫با من بیا. 348 00:20:22,200 --> 00:20:25,040 ‫هرچیزی که میخوای بگی رو ‫اینجا میتونی بگی. 349 00:20:27,240 --> 00:20:29,720 ‫انجمن اولیا اوضاع ‫رو به هم ریخته. 350 00:20:30,800 --> 00:20:35,760 ‫اتهامات مادرت خیلی سنگینـه، ‫و شهرت مدرسه رو به خطر انداخته. 351 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 ‫دارید پرتـم میکنید بیرون، درسته ؟ 352 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 ‫داریم بهت پیشنهاد میکنیم که ‫خودت داوطلبانه انصراف بدی. 353 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 ‫توی سوابق دائمیت ثبت نمیشه. 354 00:20:45,120 --> 00:20:47,360 ‫لعنتی، چقدر باملاحظه‌اید. 355 00:20:48,480 --> 00:20:50,320 ‫فقط باید این مدارک رو امضا کنی. 356 00:21:01,640 --> 00:21:03,880 ‫نه پرتـم کنید بیرون. 357 00:21:04,520 --> 00:21:07,400 ‫- بذارید کل مدرسه درموردش بدونن. ‫- چی ؟ 358 00:21:07,480 --> 00:21:11,360 ‫بذارید همه و اولیا بدونن که وقتی یه ‫بچه پولدار باباش افتاد زندون، 359 00:21:11,440 --> 00:21:13,480 ‫- اخراج نشد! ‫- داد نزن. 360 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 ‫- چه خبر شده ؟ ‫- برگرد به کلاس سموئل. 361 00:21:15,640 --> 00:21:18,240 ‫بذارید همه بدونن که من ‫دارم اخراج میشم! 362 00:21:18,320 --> 00:21:20,720 ‫- آروم باش. گوزمان! ‫- اما اگه بودجه بورسیه‌ات رو تامین کنه، 363 00:21:20,800 --> 00:21:21,920 ‫اخراج نمیشی، 364 00:21:22,000 --> 00:21:23,880 ‫- حتی اگه یه قاتل لعنتی باشی! ‫- آندر! 365 00:21:23,960 --> 00:21:25,800 ‫- نمیتونید اخراجش کنید. ‫- خواست خودشه. 366 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 ‫- پس منم ترک نحصیل میکنم. ‫- چی ؟ 367 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 ‫اگه بره، منم میرم. 368 00:21:30,800 --> 00:21:31,840 ‫منم همینطور. 369 00:21:31,920 --> 00:21:33,680 ‫و من. 370 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 ‫منم همینطور. 371 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 ‫و منم همینطور، خب ؟ 372 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 ‫چه خبر شده ؟ 373 00:21:58,720 --> 00:22:02,280 ‫سعی میکنم با انجمن صحبت کنم خب ؟ 374 00:22:05,600 --> 00:22:07,400 ‫حالا برگردید به کلاستون، لطفا. 375 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 ‫اوضاع رو خوب به هم ریختی، بچه‌جون. 376 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 ‫ممنون. 377 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 ‫قابلت رو نداشت. 378 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 ‫میخوام که... 379 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 ‫کمکـم کنی یکم دیگه هم خرابکاری کنیم. 380 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 ‫چی ؟ 381 00:22:41,080 --> 00:22:44,360 ‫نکن! به اون نباید دست بزنی. ‫اینجوری تابلو میشه. 382 00:22:44,600 --> 00:22:45,880 ‫از اینطرف. 383 00:22:46,880 --> 00:22:48,400 ‫بیا، برو بالا. 384 00:22:50,480 --> 00:22:52,120 ‫سنگینی. 385 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 ‫لعنتی. 386 00:22:54,960 --> 00:22:57,200 ‫مراقب باش. 387 00:22:59,400 --> 00:23:02,120 ‫- تو کفشت فنر داری ؟ ‫- در کنار چیزای دیگه آره. 388 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 ‫بیا پایین. 389 00:23:21,120 --> 00:23:23,360 ‫واسه چی اینو داری ؟؟ 390 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 ‫واسه میوه پوست کندن دیگه، ‫واسه چی میخوام داشته باشم ؟ 391 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 ‫اونجاست ؟ 392 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 ‫نمیدونم. 393 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 ‫هیچی نیست. 394 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 ‫لعنتی. چیز دیگه نگفت ؟ 395 00:23:39,240 --> 00:23:43,720 ‫هیچی، بهم گفت ‫که ورزش کنم. 396 00:23:43,800 --> 00:23:45,760 ‫میگفت اینطوری خودم رو خالی میکنم. ‫تیکه‌ای که... 397 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 ‫چی ؟ 398 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 ‫گفت به کیسه بوکس ضربه بزنم. 399 00:23:54,200 --> 00:23:55,840 ‫بهم گفت که به کیسه بوکس مشت بزنم. 400 00:24:02,720 --> 00:24:03,800 ‫لعنتی. 401 00:24:08,160 --> 00:24:09,240 ‫باورم نمیشه. 402 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 ‫از زنبورم خوشت اومد ؟ 403 00:24:19,200 --> 00:24:21,760 ‫- چی ؟ ‫- زنبور توی ترنسفورمرز. 404 00:24:23,000 --> 00:24:24,160 ‫بیخیال. 405 00:24:24,240 --> 00:24:27,360 ‫ای کاش مثل ماشین خریدنت، ‫دست به امضاتـم سریع بود. 406 00:24:29,680 --> 00:24:31,800 ‫پس اگه من واسه شرابسازی ‫سرمایه گذاری کنم، فقط ازم خوشت میاد ؟ 407 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 ‫چجوری جواب میده ؟ 408 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 ‫نه من از آدمایی خوشم میاد ‫که سر حرفـشون بمونن. 409 00:24:36,600 --> 00:24:40,080 ‫اما سرمایه گذاری که ماشین نیست، ‫درواقع 10 هزارتا ماشینـه. 410 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 ‫مثل این نیست که کارتـم و ‫دربیارم و نمیدونم... 411 00:24:42,720 --> 00:24:45,480 ‫اینو بخرم ؟ 412 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 ‫- برای جشن ؟ ‫- اوهوم. 413 00:24:55,840 --> 00:24:58,800 ‫خیلی جذاب میشی. ‫چون واسه توئه، درسته ؟ 414 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 ‫- امشب قوانین معکوسه. ‫- نه، نه، نه. 415 00:25:01,520 --> 00:25:04,080 ‫فقط بخاطر اینکه رفیقت ‫فمینیست بازی درآورده، 416 00:25:04,160 --> 00:25:06,776 ‫نمیذارم توی اولین مراسم ولنتاینمون ‫منو شبیه اسکلا کنه. 417 00:25:06,800 --> 00:25:10,200 ‫اگه تم لباس رو رعایت نکنیم ‫خودمون رو اسکل میکنیم.. 418 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 ‫- همه بهمون خیره میشن. ‫- بذار خیره بشن... 419 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 ‫و جذابیتت رو ببینن... 420 00:25:15,240 --> 00:25:18,080 ‫- توی بغلـم. ‫- درواقع ترجیح میدم که تنها برم. 421 00:25:19,560 --> 00:25:22,400 ‫- یعنی چی ؟ ‫- هیچی. 422 00:25:22,840 --> 00:25:24,480 ‫- چطوری یری ؟ ‫- خوبـم. 423 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 ‫عزیزم بدعنق نشو. 424 00:25:27,200 --> 00:25:30,880 ‫باید از یری تشکر کنی ‫بخاطر فکر بکری که داشته. 425 00:25:31,800 --> 00:25:33,800 ‫البته، برای من انجامش داده، درسته ؟ 426 00:25:35,000 --> 00:25:37,920 ‫لباس رو بپوش و ‫مثل بچه‌ها نباش. 427 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 ‫خواهش میکنم. 428 00:25:56,400 --> 00:25:58,480 ‫تا حالا انقدر زود نبسته بودیم. 429 00:25:59,840 --> 00:26:02,400 ‫دیگه این ساعت در روز هیچکس ‫خرید نمیکنه. 430 00:26:09,440 --> 00:26:11,280 ‫اما نگران نباش. 431 00:26:12,920 --> 00:26:15,120 ‫روی کاری که باید انجام بدی ‫تمرکز کن. 432 00:26:16,480 --> 00:26:19,680 ‫- مغازه چی ؟ ‫- نیازی نیست که هر روز باز باشه. 433 00:26:20,040 --> 00:26:23,880 ‫یااینکه هرروز به بیمارستان برم. ‫حالم بهتر شده. 434 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 ‫چی میگن ؟ "قوی مثل خر". 435 00:26:26,200 --> 00:26:29,240 ‫"مثل گاو نر" بابا. ‫"قوی مثل گاو نر". 436 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 ‫قوی مثل گاو نر. 437 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 ‫هنوزم منتظری یا... ؟ 438 00:26:53,680 --> 00:26:55,120 ‫بله. 439 00:26:56,000 --> 00:26:57,880 ‫نه دیگه سفارش میدیم. 440 00:27:09,880 --> 00:27:11,200 ‫سلام. 441 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 ‫ببخشید دیر کردم. 442 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 ‫- بابا. ‫- پسرم. 443 00:27:26,480 --> 00:27:28,080 ‫خیله‌خب، باید از شرش خلاص بشیم. 444 00:27:28,160 --> 00:27:30,240 ‫واسه این آشغالا چقدر گیرمون میاد ؟ 445 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 ‫اکستازیـه، پس چندهزارتایی. ‫(دارویی از گروه آمفتامین و فنتیل‌آمین) 446 00:27:32,560 --> 00:27:35,200 ‫- چه ارزشی داره ؟ ‫- حتی نمیتونم کنسرو لوبیا بگیرم سموئل. 447 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 ‫برام مهم نیست اگه لازمه با ‫برنج و سس سر میکنیم، 448 00:27:38,080 --> 00:27:40,200 ‫- تو نباید قاطی این ماجرا بشی. ‫- راست میگه. 449 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 ‫تو قاطی این ماجرا نمیشی. من میشم. 450 00:27:42,400 --> 00:27:47,240 ‫من میفروشمش. شریک میشیم. ‫پنجاه پنجاه. نظرت چیه ؟ 451 00:27:47,320 --> 00:27:50,440 ‫شراکت با تو بدتر از درآوردن این مواداست، 452 00:27:50,520 --> 00:27:52,200 ‫- پس نه. ‫- مشکل چیه ؟ 453 00:27:52,280 --> 00:27:54,680 ‫من آدم قابل اطمینانی هستم. 454 00:27:55,520 --> 00:27:58,040 ‫- میریزیمش تو مستراح. ‫- نه، نه، نه، نه. 455 00:27:58,920 --> 00:28:02,440 ‫بیاید کامل بهش فکر کنیم ‫قبل از اینکه اشتباهی انجام بدیم. 456 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 ‫و این شامل هردوتون میشه خب ؟ 457 00:28:18,040 --> 00:28:19,120 ‫مدرسه چطور پیش میره ؟ 458 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 ‫خب دارم تموم تلاشـم رو میکنم. 459 00:28:23,120 --> 00:28:26,000 ‫بین کار بیرون و خونه، ‫وقت زیادی برام نمیمونه. 460 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 ‫خوبه. باید از کسی که مکانی برای ‫زندگی بهت داده ممنون باشی. 461 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 ‫- الان با کی زندگی میکنی ؟ ‫- با آندر و مادرش. 462 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 ‫- و آندر کیه ؟ ‫- یه دوست. 463 00:28:46,880 --> 00:28:50,160 ‫مامان توی بیمارستان دیدیش، ‫یادته ؟ 464 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 ‫آره. 465 00:28:55,160 --> 00:28:57,680 ‫حالش چطوره ؟ 466 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 ‫خوبه. 467 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 ‫چیشده پسرم ؟ 468 00:29:07,440 --> 00:29:09,920 ‫میدونم چیزی نیست. من میشناسمت. 469 00:29:15,720 --> 00:29:20,520 ‫مشکل اینه که... سرطان خون داره. 470 00:29:21,160 --> 00:29:23,880 ‫چی ؟ آندر ؟ 471 00:29:25,920 --> 00:29:27,680 ‫تموم تلاشم رو میکنم که کمکش کنم. 472 00:29:27,800 --> 00:29:30,440 ‫همیشه باهاش به شیمی درمانی میرم، ‫ازش مراقبت میکنم. 473 00:29:31,240 --> 00:29:33,520 ‫حقیقت اینه که الان دیگه ‫مدرسه توی اولویتـم نیست. 474 00:29:37,920 --> 00:29:41,800 ‫پسرم تو خیلی انسان خوبی هستی اما... ‫این دیگه جزو مسئولیت‌هات نیست. 475 00:29:42,560 --> 00:29:44,280 ‫بذار خونواده‌اش ازش مراقبت کنه. 476 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 ‫آندر خونواده‌ی منه. 477 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 ‫خونواده‌اش پدرومادرش و ‫خواهر برادراشن... 478 00:29:53,120 --> 00:29:54,160 ‫دوست پسرمـه بابا. 479 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 ‫باید روی ‫درسات تمرکز کنی. 480 00:30:00,720 --> 00:30:03,560 ‫- وگرنه تو دردسر میفتی. ‫- شنیدی چی گفتم بابا ؟ 481 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 ‫تو پسر باهوشی هستی و ‫اگه تمرکز کنی... 482 00:30:06,520 --> 00:30:09,080 ‫- شنیدی چی گفتم ؟ ‫- تو شنیدی چی گفتم ؟ 483 00:30:14,520 --> 00:30:18,200 ‫متاسفم اما من... ‫نمیتونم اینکار رو بکنم. 484 00:30:19,200 --> 00:30:20,920 ‫متاسفم مامان. 485 00:30:35,840 --> 00:30:39,240 ‫لیا عزیزم شامپاین آوردی، ‫ممنونـم. 486 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 ‫از دیدنت خوشحالم. ممنونم. 487 00:30:51,520 --> 00:30:53,776 ‫- مشروب چی ؟ آوردی ؟ ‫- اونجاست. 488 00:30:53,800 --> 00:30:56,480 ‫عالیه، لباست رو دوست دارم. قشنگه. 489 00:30:56,560 --> 00:30:58,520 ‫کی شما دوتارو دعوت کرد ؟ مشروبتون کو ؟ 490 00:30:58,600 --> 00:30:59,440 ‫سلام. 491 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 ‫نه اجازه چنین چیزهایی رو نداریم. 492 00:31:01,800 --> 00:31:05,080 ‫به نزدیکترین مغازه برید و ‫با خودتون الکل بیارید، خب ؟ 493 00:31:05,160 --> 00:31:06,200 ‫خدافظ! 494 00:31:06,280 --> 00:31:08,440 ‫ 495 00:31:09,040 --> 00:31:12,640 ‫خدای من، ببین کی اینجاست. ‫محشر شدی. 496 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 ‫- ممنون شمام همینطور. ‫- ممنون. 497 00:31:15,040 --> 00:31:18,440 ‫- داری لذت میبری نه ؟ ‫- چیزی نیست که ندیده باشم. 498 00:31:18,520 --> 00:31:20,880 ‫- چندباری میشه. ‫- فکرش رو میکردم. 499 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 ‫واقعا عالی شدید، دوستش دارم. 500 00:31:25,520 --> 00:31:28,280 ‫فقط یادم نمیاد که شعبده‌باز ‫دعوت کرده باشم. 501 00:31:28,360 --> 00:31:30,800 ‫فکر کنم میز سوم الان ‫درخواست چک داده. 502 00:31:31,800 --> 00:31:35,120 ‫داشتیم میگفتیم که چقدر این ‫مهمونی میتونه فکر یه نابغه باشه، درسته ربه ؟ 503 00:31:35,200 --> 00:31:36,880 ‫- آها. ‫- مشروب رو بذارید اونجا. 504 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 ‫- ممنون عزیزم. ‫- ممنون از تو. 505 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 ‫باید بگم که یه نابغه از ‫یه نابغه تشکر میکنه. 506 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 ‫اما امشب، فقط از روی ظاهرتون ‫قضاوت میشید. 507 00:31:44,520 --> 00:31:46,400 ‫- محشر شدی. ‫- ممنون عزیزم. 508 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 ‫و باید یکم لبخند بزنی خب ؟ 509 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 ‫- جذاب شدی اما خیلی جدی هستی. ‫- بعدش چی ؟ 510 00:31:51,960 --> 00:31:54,400 ‫میخوای درکونی بزنیـمون و ‫توی اتاق رقص دستمالیمون کنی ؟ 511 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 ‫- سلام سمو. ‫- چطوری پسر ؟ 512 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 ‫- عالی. ‫- آره، 513 00:31:57,600 --> 00:31:59,760 ‫- و باید به عنوان تعریف بپذیریش. ‫- باشه. 514 00:31:59,880 --> 00:32:03,440 ‫ 515 00:32:04,560 --> 00:32:06,320 ‫جشن خفنیـه. 516 00:32:07,320 --> 00:32:10,640 ‫خودت که میشناسی منو ایده‌هام رو. 517 00:32:10,720 --> 00:32:15,160 ‫پولو، کایه، من تو خونمونـم. ‫البته خونه قدیمیـم. 518 00:32:15,240 --> 00:32:19,320 ‫جشن خیلی خوبیه. بهم بگید ‫اگه میاید یا نه، خب ؟ 519 00:32:19,680 --> 00:32:22,760 ‫ 520 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 ‫سیرک و ببین بابا! 521 00:32:25,880 --> 00:32:27,520 ‫شب بخیر. 522 00:32:27,600 --> 00:32:30,600 ‫- همه چیز مرتبـه ؟ ‫- آره اما فکر نمیکنم که زیاد بمونم. 523 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 ‫یه لحظه صبر کن. 524 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 ‫میدونی که این مراسم تم معکوس داره. 525 00:32:39,560 --> 00:32:42,640 ‫چرا نمیری خونه و یه مطالعه‌ای نمیکنی ؟ 526 00:32:42,920 --> 00:32:44,720 ‫باورم نمیشه. 527 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 ‫تو مصمم‌ترین رقیبِ اینجایی. 528 00:32:47,600 --> 00:32:50,440 ‫واقعا هنوزم میخوای با گوزمان باشی ؟ 529 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 ‫- شب خوبی برای تنها بودن نیست. ‫- هیچوقت برای تو اینطور نبوده. 530 00:32:55,320 --> 00:32:57,120 ‫جشن خیلی توپیـه. 531 00:32:57,200 --> 00:33:01,280 ‫بادکنک، پروژکتور، ‫بقیه هم که مشروباتشون رو میارن... 532 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 ‫چقد هزینه برداشت واست ؟ ‫ده یورو ؟ 533 00:33:03,480 --> 00:33:07,360 ‫مزخرفه! من میرم. ‫این مراسم مزخرفه. 534 00:33:09,080 --> 00:33:11,120 ‫- خوش بگذره. ‫- ممنون. 535 00:33:11,200 --> 00:33:13,720 ‫ 536 00:33:13,800 --> 00:33:16,880 ‫- ما تنها کسایی هستیم که متفاوت لباس پوشیدیم. ‫- اینطور بنظر میاد. 537 00:33:19,560 --> 00:33:20,720 ‫- سلام. ‫- سلام. 538 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 ‫ 539 00:33:23,040 --> 00:33:27,520 ‫سلام! شما هم تم لباسارو ‫نفهمیدید، درسته ؟ 540 00:33:28,240 --> 00:33:32,200 ‫- قوانین معکوسن. ‫- انگار فقط ما نیستیم که اینجوریم. 541 00:33:32,280 --> 00:33:34,240 ‫هوم ؟ آره. ببخشید. 542 00:33:34,320 --> 00:33:36,080 ‫ 543 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 ‫باید دوباره دعوتنامه بفرستم ‫تا متوجه داستان بشید ؟ 544 00:33:39,240 --> 00:33:42,000 ‫شرمنده لو. ‫من همیشه خوشگل خانومـم. 545 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 ‫حتما... 546 00:33:46,600 --> 00:33:49,600 ‫این کوفتی رو کجا بذارم ؟ 547 00:33:50,640 --> 00:33:52,560 ‫اینجا خوبه. 548 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 ‫خیلی باکلاسه. 549 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 ‫مشمئز. 550 00:33:57,360 --> 00:33:59,720 ‫عزیزکم ما زود میریم. 551 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 ‫نمیخوام بیشتر از این تاکید کنی. 552 00:34:03,000 --> 00:34:04,280 ‫درسته. 553 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 ‫خب... 554 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 ‫- بیا از جشن لذت ببریم. ‫- بریم. 555 00:34:12,640 --> 00:34:14,200 ‫- به سلامتیمون. ‫- نوش. 556 00:34:18,240 --> 00:34:20,080 ‫لوکرسیا، نوبت توئه. 557 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 ‫نوبتـته. 558 00:34:30,120 --> 00:34:31,200 ‫نمیتونم نادیا. 559 00:34:33,080 --> 00:34:34,080 ‫نمیتونم. 560 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 ‫باید دروغ بگی. 561 00:34:38,240 --> 00:34:39,760 ‫به من گوش کن، باید دروغ بگی. 562 00:34:42,520 --> 00:34:44,400 ‫ 563 00:34:44,480 --> 00:34:47,080 ‫ 564 00:34:47,160 --> 00:34:48,360 ‫ 565 00:34:48,440 --> 00:34:50,120 ‫سلام. 566 00:34:50,200 --> 00:34:51,600 ‫سلام. 567 00:34:51,680 --> 00:34:53,920 ‫ میخوام برم دستشویی. 568 00:34:54,280 --> 00:34:56,680 ‫- پُره. ‫- آره. 569 00:35:02,920 --> 00:35:07,120 ‫- وقت نداشتم لباسام رو عوض کنم. ‫- اشکالی نداره پسر. نگران نباش. 570 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 ‫دلت نمیخواد کسی علاقه به جنس ‫مخالف داشتنـت رو زیر سوال ببره. 571 00:35:14,200 --> 00:35:16,200 ‫اومر... 572 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 ‫میفهممت. 573 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 ‫چی رو میفهمی ؟ ‫روحتـم خبر نداره... 574 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 ‫ 575 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 ‫ 576 00:35:27,240 --> 00:35:28,880 ‫ 577 00:35:28,960 --> 00:35:31,520 ‫ 578 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 ‫ 579 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 ‫ 580 00:35:34,520 --> 00:35:35,936 ‫ 581 00:35:35,960 --> 00:35:37,840 ‫ 582 00:35:38,560 --> 00:35:40,160 ‫ 583 00:35:40,240 --> 00:35:41,920 ‫ 584 00:35:42,000 --> 00:35:43,800 ‫ 585 00:35:44,080 --> 00:35:46,400 ‫ 586 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 ‫ 587 00:35:47,920 --> 00:35:49,400 ‫ 588 00:35:49,480 --> 00:35:50,680 ‫ 589 00:35:50,760 --> 00:35:52,440 ‫ 590 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 ‫آندر حالت چطوره ؟ خوبی ؟ 591 00:35:55,720 --> 00:35:59,040 ‫- اومر رو دیدی ؟ ‫- اومر ؟ آره توی دستشوییه. 592 00:35:59,680 --> 00:36:03,160 ‫- طبقه پایین. اونیکه طبقه پایینـه. ‫- کدوم دستشویی ؟ بیست تا دستشویی اینجاست. 593 00:36:03,240 --> 00:36:06,320 ‫یدونه طبقه پایین توی آشپزخونه‌ست. ‫خیلی دوره. 594 00:36:06,400 --> 00:36:09,160 ‫- آخریش اونجا. ‫- اونجا منتظرته. 595 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 ‫جذاب شدی! 596 00:36:21,240 --> 00:36:24,360 ‫من واقعا میفهممت. واقعا میگم. 597 00:36:34,880 --> 00:36:37,320 ‫ 598 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 ‫ 599 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 ‫اردکی که خوردیم خوشمزه بود. 600 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 ‫- نبود ؟ ‫- بود. 601 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 ‫واقعا دوستش داشتم و ‫نمایشـم خیلی خوب بود. 602 00:36:51,560 --> 00:36:55,840 ‫ 603 00:36:55,920 --> 00:37:00,280 ‫ 604 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 ‫عزیزم. پولو. 605 00:37:03,640 --> 00:37:08,280 ‫ 606 00:37:08,360 --> 00:37:12,240 ‫ 607 00:37:12,320 --> 00:37:14,600 ‫ 608 00:37:14,680 --> 00:37:20,280 ‫ 609 00:37:20,360 --> 00:37:24,920 ‫ 610 00:37:25,000 --> 00:37:28,720 ‫ 611 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 ‫چطوری ؟ 612 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 ‫عالی. 613 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 ‫تو چی ؟ 614 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 ‫خوبـم. 615 00:37:46,800 --> 00:37:50,120 ‫ممنون. 616 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 ‫چرا ؟ 617 00:37:52,360 --> 00:37:55,040 ‫واسه نمایش راه انداختن. جواب داد. 618 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 ‫- لجبازی. ‫- آره هستم. 619 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 ‫- خیلی مغروری. ‫- اونم هستم. 620 00:38:02,920 --> 00:38:06,280 ‫- اما دوست خوبـم هستی. ‫- من اینکار رو نکردم که دوستت باشم. 621 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 ‫اینکار رو کردم... 622 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 ‫چون دوستت دارم. 623 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 ‫و... توهم دوستم داری ؟ دوستم داری... 624 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 ‫نداری ؟ 625 00:38:23,680 --> 00:38:26,280 ‫آره دوستت دارم. 626 00:38:26,720 --> 00:38:28,040 ‫ 627 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 ‫اما این کافی نیست. 628 00:38:37,400 --> 00:38:39,400 ‫همه‌چیز با مالک آسونتـره. 629 00:38:43,240 --> 00:38:45,280 ‫خونواده‌ام رو خوشحال میکنه. 630 00:38:47,320 --> 00:38:49,040 ‫میتونم باهاش آینده داشته باشم. 631 00:38:52,080 --> 00:38:53,160 ‫با تو ندارم. 632 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 ‫عشق کافی نیست. 633 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 ‫سلام. 634 00:39:11,120 --> 00:39:12,400 ‫اینجا چیکار میکنی ؟ 635 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 ‫هیچی. 636 00:39:18,800 --> 00:39:20,200 ‫اومدم معذرت خواهی کنم. 637 00:39:22,040 --> 00:39:23,760 ‫و ببینم که چقدر جذاب شدی. 638 00:39:24,840 --> 00:39:26,160 ‫چیزی نیست. نگران نباش. 639 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 ‫- اومر ؟ ‫- چیه ؟ 640 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 ‫- همه چیز مرتبه. ‫- نه اصلا هم اینطور نیست. 641 00:39:36,640 --> 00:39:38,120 ‫واقعا حالم خرابه، 642 00:39:38,520 --> 00:39:40,720 ‫اما تنها کسی که باهاش ‫بدرفتاری میکردم تو بودی... 643 00:39:42,920 --> 00:39:45,440 ‫چون میدونم که مهم نیست ‫چی بشه، اما تو کنارم میمونی... 644 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 ‫مهم نیست که چقدر پست بزنم، بازم ‫برمیگردی پیشم. 645 00:39:50,240 --> 00:39:52,960 ‫و این منصفانه نیست، تو ‫لیاقتت این نیست. 646 00:39:56,440 --> 00:39:57,840 ‫لایق دوست داشته شدنی. 647 00:40:01,520 --> 00:40:02,800 ‫منو میبخشی ؟ 648 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 ‫نمیبخشم. 649 00:40:38,800 --> 00:40:41,840 ‫پس میدونی که چجوری لبخند ‫بزنی و خوشحال باشی. 650 00:40:44,960 --> 00:40:47,200 ‫دوست داری چیکار کنم ربه ؟ 651 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 ‫کسی که برام مهمه زندگیش ‫رو برای این خراب کرد. 652 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 ‫سموئل... سموئل لطفا ‫بهم نگاه کن. 653 00:40:56,800 --> 00:40:57,920 ‫چیه ؟ 654 00:40:58,480 --> 00:41:00,800 ‫اگه بخوام بین تو و پول ‫یکی رو انتخاب کنم... 655 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 ‫پس اون آشغال رو توی مستراح ‫میریزم. 656 00:41:06,560 --> 00:41:08,520 ‫منو نگاه کن چه رمانتیک شدم. 657 00:41:10,400 --> 00:41:13,480 ‫بعد از گفتن چنین چیز عاشقونه‌ای، ‫حداقل باید همدیگه رو ماچ کنیم... 658 00:41:21,760 --> 00:41:23,480 ‫سلام. 659 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 ‫سلام. 660 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 ‫چطوری ؟ 661 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 ‫- خوبم. تو چی ؟ ‫- خوبم. 662 00:41:28,560 --> 00:41:31,240 ‫- این آندره. مالک. ‫- سلام حالت چطوره ؟ 663 00:41:31,320 --> 00:41:32,840 ‫- از دیدنت خوشوقتـم. ‫- همچنین. 664 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 ‫محشر شدی. 665 00:41:34,320 --> 00:41:36,920 ‫اما درمورد تم لباس چیزی ‫نشنیدی، درسته ؟ 666 00:41:37,000 --> 00:41:40,760 ‫حس میکنم خیلی از بقیه پرتـم، ‫مخصوصا وقتیکه شمارو اینجوری میبینم. 667 00:41:40,840 --> 00:41:44,160 ‫- خب میدونی که باید چیکار کنی ؟ ‫- چی ؟ نه، نه امکان نداره. 668 00:41:44,240 --> 00:41:46,760 ‫امکان داره، فقط باید ‫این دکمه رو بازش کنی... 669 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 ‫خب میبینم که باهمدیگه ‫آشنا شدید. 670 00:41:50,400 --> 00:41:54,920 ‫- زود باش، درش بیار، درش بیار. ‫- درش بیار. 671 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 ‫خجالت نکش عزیزم. 672 00:41:56,880 --> 00:42:01,520 ‫زود باش! همینه! 673 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 ‫ 674 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 ‫فهمیدم. 675 00:42:10,000 --> 00:42:11,320 ‫و خیلی متاسفم. 676 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 ‫اگه به چیزی نیاز داشتی ‫بهم بگو. 677 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 ‫نگران نباش. من خوبم. 678 00:42:21,400 --> 00:42:25,120 ‫معلومه که نگرانـم. ‫ما خونواده‌ایم، درسته ؟ 679 00:42:32,120 --> 00:42:35,720 ‫باورم نمیشه آبجیت پرتت ‫کرد بیرون. 680 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 ‫- یعنی... ‫- خب... 681 00:42:37,440 --> 00:42:41,200 ‫درواقع بیرونـم نکردن، به ‫خواست خودم رفتم. 682 00:42:41,280 --> 00:42:43,360 ‫- باشه. ‫- یکمی عجیب رفتار میکنه 683 00:42:43,440 --> 00:42:45,040 ‫از وقتیکه بابام بهش پول نمیده. 684 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 ‫- چی ؟ ‫- نه. 685 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 ‫- بابات چیکار کرد ؟ ‫- نه. 686 00:42:47,880 --> 00:42:50,560 ‫هیچ پولی دیگه نداره. 687 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 ‫- وای من. ‫- باورم نمیشه. 688 00:42:52,720 --> 00:42:56,240 ‫این مهمونیـم واسه همین اینطوری بود، ‫که همه واسه خودشون مشروب ببرن. 689 00:42:56,320 --> 00:42:59,240 ‫خیلی باهوشـه، تحسینـش میکنم! 690 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 ‫- مهمونیشونم باحال بود. ‫- آره. 691 00:43:01,600 --> 00:43:03,960 ‫میخواستم برم، میدونید ؟ 692 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 ‫با لباس لختیـم... 693 00:43:06,320 --> 00:43:09,040 ‫جذاب شده بودم. 694 00:43:11,120 --> 00:43:15,960 ‫دوست دارم جوری که شما به دخترا نگاه ‫میکنید، بهتون نگاه کنم، میدونید ؟ 695 00:43:16,480 --> 00:43:18,120 ‫میتونیم حلش کنیم. 696 00:43:20,840 --> 00:43:22,560 ‫میتونی هرطوری که دلت میخواد بهمون نگاه کنی. 697 00:43:22,640 --> 00:43:24,320 ‫درسته پولو ؟ 698 00:43:27,800 --> 00:43:28,640 ‫درسته. 699 00:43:28,720 --> 00:43:30,720 ‫درواقع، امشب... 700 00:43:31,280 --> 00:43:33,280 ‫رئیس تویی. 701 00:43:33,360 --> 00:43:35,040 ‫- من رئیسم ؟ ‫- آره تویی. 702 00:43:35,400 --> 00:43:36,440 ‫هرچیزی که بخوای. 703 00:43:36,800 --> 00:43:39,920 ‫- باشه. ‫- میل شما وظیفه ماست. 704 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 ‫همدیگرو ببوسید. 705 00:43:43,000 --> 00:43:45,120 ‫- فقط همین ؟ ‫- بله. 706 00:43:47,480 --> 00:43:49,800 ‫بیا اینجا. 707 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 ‫آرومتـر تا بیشتر بتونیم لذت ببریم. 708 00:43:52,360 --> 00:43:55,000 ‫ 709 00:43:55,080 --> 00:43:58,560 ‫آروم لباساش رو دربیار پولو. 710 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 ‫ 711 00:44:05,480 --> 00:44:08,920 ‫ 712 00:44:10,200 --> 00:44:12,360 ‫ 713 00:44:12,520 --> 00:44:14,120 ‫ 714 00:44:14,200 --> 00:44:17,800 ‫ 715 00:44:19,200 --> 00:44:21,920 ‫پایین. 716 00:44:23,240 --> 00:44:26,880 ‫ 717 00:44:28,240 --> 00:44:31,000 ‫ 718 00:44:32,600 --> 00:44:35,640 ‫ 719 00:44:36,720 --> 00:44:40,000 ‫ 720 00:44:41,440 --> 00:44:44,160 ‫ 721 00:44:46,000 --> 00:44:49,160 ‫ 722 00:44:50,240 --> 00:44:53,480 ‫ 723 00:44:55,120 --> 00:44:58,120 ‫ 724 00:44:59,240 --> 00:45:02,760 ‫ 725 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 ‫ 726 00:45:04,080 --> 00:45:06,840 ‫ 727 00:46:01,040 --> 00:46:04,760 ‫زودتر بهت نگفتم... اما ‫عالی شدی. 728 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 ‫میدونم. 729 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 ‫ممنون. 730 00:46:14,360 --> 00:46:15,360 ‫برقصیم ؟ 731 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 ‫نه. 732 00:46:27,520 --> 00:46:28,640 ‫اینجوری راحتتـرم. 733 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 ‫بسلامتیمون. 734 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 ‫نوش! 735 00:47:27,000 --> 00:47:30,160 ‫- ربکا یه لحظه وقت داری ؟ ‫- بله بله حتما. 736 00:47:31,040 --> 00:47:34,000 ‫معلمین و اولیا رو ترغیب کردم ‫تا با موندنت راضی بشن. 737 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 ‫ممنونـم. 738 00:47:39,040 --> 00:47:40,080 ‫اینو که گفتم، 739 00:47:41,480 --> 00:47:45,120 ‫باید بهت یادآوری کنم که با پرداخت ‫ماهیانه خیلی سختگیرانه برخورد میکنیم 740 00:47:45,200 --> 00:47:47,080 ‫و همچنین مهلت پرداخت. 741 00:47:47,640 --> 00:47:49,160 ‫و این ماه... 742 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 ‫لعنتی، رسید جریمه. 743 00:47:52,840 --> 00:47:55,120 ‫مراقب باش، اگه شهریه رو واریز نکنی، 744 00:47:55,320 --> 00:47:57,080 ‫- چاره دیگه‌ای جز... ‫- بله. 745 00:47:57,160 --> 00:47:59,480 ‫یه بهونه عالی برای اخراجـم داری. 746 00:48:01,320 --> 00:48:03,160 ‫راجع بهش صحبت کردیم! 747 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 ‫سموئل یا باید اونارو بفروشم ‫یا اینکه اخراجـم میکنن. 748 00:48:05,960 --> 00:48:08,920 ‫و پسرجون، دیگه خسته شدم ‫انقدر سرراهـم ظاهر شدن. 749 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 ‫باشه، فروشت رو شروع کن. ‫اما یادت باشه اونا چه واکنشی نشون دادن 750 00:48:12,080 --> 00:48:15,600 ‫- وقتی پامون رو از گلیممون درازتر کردیم ؟ ‫- هی هی، هیس! 751 00:48:15,680 --> 00:48:16,680 ‫آروم باشید. 752 00:48:17,200 --> 00:48:20,000 ‫یکی رو میشناسم که تا نداره. 753 00:48:20,400 --> 00:48:22,120 ‫جاییکه بازارشـه. 754 00:48:22,920 --> 00:48:23,920 ‫کجا ؟ 755 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 ‫لاس انسیاس. 756 00:48:27,320 --> 00:48:28,840 ‫حتما شوخیت گرفته. 757 00:48:34,160 --> 00:48:35,920 ‫لو یه لحظه وقت داری ؟ 758 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 ‫- بستگی داره. ‫- فقط میخواستم... 759 00:48:40,640 --> 00:48:42,800 ‫ازت بخوام که با کایتانا بهتر رفتار کنی. 760 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 ‫فقط اینکه یکمی دست از سرش برداری. ‫درواقع دست از سرش بردار. 761 00:48:46,280 --> 00:48:49,080 ‫دیگه چی ؟ عجله دارم. 762 00:48:49,160 --> 00:48:53,320 ‫خب واسه اینکه پرسیدی، مطمئن شو که ‫همه دست از سرمون بردارن. خب ؟ 763 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 ‫کارت حرف نداره. ‫به حرفت گوش میدن. 764 00:48:56,280 --> 00:48:59,080 ‫چرا باید اینکار رو بکنم پولیتو ؟ 765 00:48:59,160 --> 00:49:01,680 ‫- اسمم پولوئه، نه پولیتو. ‫- حالا هرچی. 766 00:49:01,760 --> 00:49:04,520 ‫و بخاطر اینکه اسپانسر بورسیه ‫کلمبیا مامانم اینان. 767 00:49:05,320 --> 00:49:08,200 ‫و تا جاییکه یادم میاد، اگه ببازی ‫استطاعت جای دیگه رفتن رو نداری. 768 00:49:08,280 --> 00:49:09,560 ‫- چی ؟ ‫- آره. 769 00:49:09,640 --> 00:49:11,640 ‫از اونجایی که بابات هیچی برات نذاشته. 770 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 ‫تو بودی ؟ 771 00:49:21,480 --> 00:49:22,480 ‫تو کشتیـش ؟ 772 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 ‫نه. 773 00:49:28,080 --> 00:49:31,560 ‫ما بهتر از اون چیزی که خودمون بخوایم، ‫همدیگه رو میشناسیم لوکرسیا. 774 00:49:32,520 --> 00:49:34,040 ‫و فکر میکنم که داری بهم دروغ میگی. 775 00:49:35,120 --> 00:49:36,120 ‫حقیقت رو بهم بگو. 776 00:49:37,560 --> 00:49:41,000 ‫چرا داری میلرزی ؟ مشکل چیه ؟ 777 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 ‫دارم میلرزم چون دیدم کی اینکار رو کرده. 778 00:49:46,024 --> 00:49:53,024 ‫مترجم: iredprincess 779 00:49:53,048 --> 00:50:00,048 ‫سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال ‫30nama.best