1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [tense music playing] 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,160 What matters is we have this now. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 [doorbell rings] 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,960 - [Rebe] Who could it be this late? - [door opens] 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,720 [Ari exhales] 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 [door closes] 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Samuel, I need to speak with you. 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 Alone. 9 00:00:44,080 --> 00:00:46,640 [breathing shakily] Ever since my mother died, 10 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 my family's been on the verge of falling apart. 11 00:00:52,040 --> 00:00:54,520 It is true that there is a thread, um, binding us, 12 00:00:55,440 --> 00:00:56,800 connecting us all, 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 and... [sighs] 14 00:01:00,080 --> 00:01:04,040 ...that even when it seems about to break, in the end, it always prevails. 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,320 But if you hand that card over to the police, 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 that thread will forever be broken, Samuel. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,040 [somber music playing] 18 00:01:12,120 --> 00:01:14,240 [Ari] But I will accept whatever you decide. 19 00:01:14,760 --> 00:01:16,520 If you decide to protect yourself, 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 I'll understand it. 21 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 Okay? 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,240 [Samu sighs] 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,400 [somber music intensifies] 24 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 [door opens] 25 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 - [dramatic sting] - [somber music building] 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,840 - [indistinct chatter] - [tense music playing] 27 00:01:56,920 --> 00:02:00,720 Oh, I know Samuel, and I know the way he looked at me when we were talking. 28 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 He's fond of you, and he loves me. 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,280 He won't hand the card in. We can relax. 30 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 I don't remember a thing. 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Yeah? That's because we all had a great time. 32 00:02:21,440 --> 00:02:24,200 The Ibiza paradox. The less you remember, the better. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 So, always live in the present. 34 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Bonjour. 35 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Hi. 36 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Remember anything about Ibiza? 37 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 [sighs] No. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,320 We did too many drugs. 39 00:02:35,400 --> 00:02:37,880 Iván, I don't understand. Why are you so worried? 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,560 You had a great time. Just look at your Stories, right? No? 41 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 But was there anything strange? 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,000 What are...? 43 00:02:43,600 --> 00:02:44,440 Come on. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 All that happened is we went to my empire and had a fucking great time there. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,080 But hey, don't thank me. 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 [unsettling music playing] 47 00:03:06,800 --> 00:03:09,120 [music swells, distorts] 48 00:03:13,200 --> 00:03:15,160 I don't know. You try to remember something. 49 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 Because I'm trying, and I can't. 50 00:03:17,440 --> 00:03:19,360 [club music thumping] 51 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 [Iván exhales] 52 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 [echoing] Come on, dude. Join us. 53 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 [music distorts] 54 00:03:27,480 --> 00:03:29,480 - [dramatic clang] - [Iván breathing shakily] 55 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 [Phillipe] What was I doing? 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,400 [Iván scoffs] 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,560 [Iván exhales sharply] 58 00:03:35,560 --> 00:03:36,400 And you? 59 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Did you join them? 60 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 [Iván sighs] 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 [scoffs] The thing is just, 62 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I think Isadora seems... 63 00:03:45,040 --> 00:03:47,720 - I don't know. She seems... fine, right? - Fine? [scoffs] 64 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 I mean, if anything bad had happened, she wouldn't be like that, right? 65 00:03:51,080 --> 00:03:53,800 - [Phillipe] Come on, Iván. - [Iván breathing heavily] 66 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 [spluttering] No fucking way, Phillipe. I could never do that, man. 67 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 I'm not that kind of guy. 68 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 [scoffs] Oh, and I am? Is that it? I'm that kind of guy? 69 00:04:02,880 --> 00:04:05,600 No, man. Uh, I mean... That's not what I meant. Phillipe. 70 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 - [sighs] - [door slams] 71 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 [Iván on recording] I need you to disappear. 72 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 [indistinct chatter] 73 00:04:11,440 --> 00:04:13,960 [Iván] I need to fucking erase you 74 00:04:14,040 --> 00:04:16,560 once and for all from my mind, 75 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Patrick. 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 [Mencía] You two hooked up? 77 00:04:20,480 --> 00:04:22,560 Come on, you coulda told me. I mean, really. 78 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 - Just like you told me you fucked him? - Sorry, what? 79 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 Am I the only one of us who hasn't fucked this guy? 80 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Is he just really good in bed? 81 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Stick to Rebeka, sweetie. 82 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 [sighs] Rebeka's history. 83 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I mean, come on. He messaged you, though. 84 00:04:35,080 --> 00:04:37,480 [Ari] No, he got mixed up because he was on drugs. 85 00:04:37,560 --> 00:04:39,480 Okay, but maybe what he mixed up was the name, 86 00:04:39,560 --> 00:04:42,440 and what he wanted to say was, "I need to erase you from my mind, Ari." 87 00:04:42,520 --> 00:04:44,680 I don't think so. It wasn't for her. 88 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 - [Ari] Yeah. - For sure. 89 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 [Patrick] Uh... 90 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 [sighs] All right. Fuck you both. 91 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 [indistinct chatter] 92 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 [Samu] I won't fuck up their lives or Ari's. 93 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 Benjamín will help me with the trial, like he promised, 94 00:05:05,840 --> 00:05:06,960 and he'll secure my future. 95 00:05:07,040 --> 00:05:09,920 - Done. We all win. - [clicks tongue] You're right. 96 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 That's how integrity dies. 97 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 By chasing empty promises. That's great. 98 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 Yeah, I love Ari. 99 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 I also want to survive and get what's mine. 100 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 So, does that make me a shitty person? 101 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 Rebe, give the card back to Mencía. 102 00:05:22,880 --> 00:05:25,200 And while you're at it, cut the shit and win her back. 103 00:05:25,280 --> 00:05:26,680 I can't believe what I'm hearing. 104 00:05:26,760 --> 00:05:28,680 - You're not fucking serious. - What? 105 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 I won't let you go to jail if you're not guilty, dude. 106 00:05:30,960 --> 00:05:33,640 You really wanna see the Benjamíns as your family? 107 00:05:33,720 --> 00:05:36,240 'Cause they blinded you with their pools and promises and shit? 108 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Know where your real family is? In Morocco. 109 00:05:38,760 --> 00:05:42,000 And with Omar, who's there supporting you, no matter what you decide. 110 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 And me too. I stuck my neck out for you. 111 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 I gave up the fucking love of my life. 112 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 [through glass] You didn't ask me to. I did it willingly. 113 00:05:51,480 --> 00:05:54,080 Because lovers come and go, Samuel, but friends are what stay. 114 00:05:54,720 --> 00:05:56,480 And I consider you my best friend. 115 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Know what you are to Benjamín? You're a fucking pebble in his shoe, 116 00:06:00,800 --> 00:06:03,240 and all he wants is to dispose of you as soon as he can. 117 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 Get that through your fuckin' head. 118 00:06:06,600 --> 00:06:07,720 [somber music playing] 119 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 [knocking on door] 120 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 [Caye] Yeah? 121 00:06:24,360 --> 00:06:25,960 [Phillipe] Caye, I need your help. 122 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 I can't. Sorry. [sighs] 123 00:06:27,880 --> 00:06:31,320 - I'm fired. I'm picking up my stuff. - [Phillipe] It's urgent. Please. 124 00:06:34,000 --> 00:06:38,200 She denies that anything strange happened, but I know that it did. 125 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 [sighs] I mean, I don't know. 126 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 [exhales sharply] 127 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 The thing is, I can't remember. 128 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 What makes you think that? 129 00:06:47,600 --> 00:06:50,920 Well, we were all super wasted around her, and, 130 00:06:52,040 --> 00:06:54,960 honestly, I don't think we were in control of our actions. 131 00:06:57,280 --> 00:06:59,600 [shakily] Caye, please don't look at me like that. 132 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 Maybe it's all in my mind, Nothing like that happened. 133 00:07:02,520 --> 00:07:05,280 Sure, now that I'm reacting, maybe it's all in your mind? 134 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 What the fuck, Phillipe? 135 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 I'm trying to do the right thing, I promise you. 136 00:07:09,160 --> 00:07:10,280 [Caye sighs] 137 00:07:12,120 --> 00:07:14,040 Where is she? I want to talk to her. 138 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Yeah, that's what I wanted to ask you. 139 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Maybe she'll open up to you more than me. 140 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 And you can talk things out more. 141 00:07:21,480 --> 00:07:22,320 [Caye sighs] 142 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 [tense music playing] 143 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 [Caye exhales] 144 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 [door closes] 145 00:07:29,000 --> 00:07:30,840 - [Patrick] Hey. - [water running] 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 - [Iván sighs] - [faucet stops] 147 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 [scoffs, quietly] Just what I fuckin' needed. 148 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 How was Ibiza? 149 00:07:40,160 --> 00:07:42,440 [Iván] Fuckin' awesome. Thank you. 150 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 [Iván sighs] 151 00:07:49,160 --> 00:07:52,120 Man, I told you yesterday, and I'm telling you now, okay? 152 00:07:52,200 --> 00:07:53,760 - Leave me alone. - [Patrick sighs] 153 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 I see. 154 00:07:57,200 --> 00:07:59,840 So, now that you've come down from that huge high of all the drugs 155 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 you did in Ibiza, you've forgotten the message. 156 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 What message? 157 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 The one you sent Ari. 158 00:08:09,080 --> 00:08:11,320 By mistake. Because it was meant for me, huh? 159 00:08:14,160 --> 00:08:17,880 "I need to fucking erase you once and all from my mind, Patrick." 160 00:08:18,920 --> 00:08:20,840 [splutters] I got the names mixed up, okay? 161 00:08:21,360 --> 00:08:25,080 Because I'd taken a bunch of drugs and because you really hurt me, Patrick. 162 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 But it was for Ari, okay? 163 00:08:30,600 --> 00:08:33,960 In any case, it makes no difference who I sent it to 164 00:08:34,040 --> 00:08:37,160 because... I'm moving to Qatar with my father. 165 00:08:37,240 --> 00:08:38,680 [gentle piano music playing] 166 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 What? 167 00:08:39,800 --> 00:08:44,240 [sighs] To be honest, I'm looking forward to the sun and beach all year round. 168 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 I'm sick of this fucking cold weather. 169 00:08:49,280 --> 00:08:50,800 [mournful music playing] 170 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 [Patrick sighs] 171 00:09:03,440 --> 00:09:04,480 [Patrick exhales] 172 00:09:04,560 --> 00:09:05,960 [shower running] 173 00:09:14,640 --> 00:09:15,720 Ah. [inhales sharply] 174 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 - [groans softly] - [ominous music playing] 175 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 [Isadora sighs] 176 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 [inhales sharply] 177 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 [sobs softly] 178 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 - [Caye] Isadora? - [shower stops] 179 00:09:51,320 --> 00:09:53,680 - Don't come in, babe. I'm naked. - [Caye] You're good. 180 00:09:53,760 --> 00:09:56,400 Don't worry. I kinda assumed you weren't showering in a wet suit. 181 00:09:56,480 --> 00:09:58,960 - I'll talk to you from here, okay? - [music fades] 182 00:09:59,920 --> 00:10:03,360 - What do you want? - [Caye] Um... I just... 183 00:10:03,440 --> 00:10:05,920 I just wanted to tell you that I'm with you. 184 00:10:07,920 --> 00:10:10,840 And that... that you can count on me for whatever you need 185 00:10:11,360 --> 00:10:12,640 because I'll believe you. 186 00:10:13,640 --> 00:10:15,240 I'll support you until the end. 187 00:10:18,240 --> 00:10:19,400 What's wrong with you? 188 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 What, are you the one doing drugs at school now? 189 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 I'm talking about Ibiza. 190 00:10:27,160 --> 00:10:29,560 So, you've been gossiping with Phillipe behind my back. 191 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 He was worried about you, so he came to talk to me. 192 00:10:35,480 --> 00:10:39,320 I've told him 1,000 times, and with you, this will make 1,001. 193 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 Nothing went on. You got that? 194 00:10:42,600 --> 00:10:44,280 Okay? Nothing. 195 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Right. 196 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 No pressure. You don't have to say anything to anyone. 197 00:10:49,920 --> 00:10:52,400 But I just want you to know that you also have a right to talk, 198 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 if that's what you want. 199 00:10:54,200 --> 00:10:57,120 Whatever you do, it's fine if that's what you want to do. 200 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 [Isadora swallows, sniffles] 201 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 [Caye] Isa? 202 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Baby? 203 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 I know you can't wait to get your revenge on me. 204 00:11:07,800 --> 00:11:11,200 That you're just dying to have that "I told you so" moment 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 and paint me as a victim like you. 206 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 But not only am I not one, 207 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 I won't give you the satisfaction. 208 00:11:21,040 --> 00:11:23,120 - You sure about that? - [Isadora] Yeah. 209 00:11:24,680 --> 00:11:26,856 If Phillipe doesn't remember, it's because he passed out 210 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 in the middle of the party like everyone. 211 00:11:28,560 --> 00:11:30,760 That's it. Can you drop it, please? I'm so over it. 212 00:11:30,840 --> 00:11:32,200 Okay, okay. All right. 213 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 It's okay. 214 00:11:35,800 --> 00:11:38,960 And just know my offer to support you has no expiration date. 215 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 None. 216 00:11:41,080 --> 00:11:42,360 I'm no longer the cleaning lady 217 00:11:42,440 --> 00:11:45,800 because Benjamín fired me for sneaking into his office last night. 218 00:11:45,880 --> 00:11:49,120 And so, if you want, I'll tell you about it over a drink. 219 00:11:50,080 --> 00:11:51,920 We can be friends whenever you want. 220 00:11:53,040 --> 00:11:54,280 Or whenever you need it. 221 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Just call me, okay? 222 00:11:57,280 --> 00:11:58,960 [Isadora sniffles, swallows hard] 223 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 [shower running] 224 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 [somber music playing] 225 00:12:07,560 --> 00:12:08,880 [Isadora crying softly] 226 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 [sobs] 227 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 [exhales] 228 00:12:25,680 --> 00:12:27,680 [somber music building] 229 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 [somber music fades] 230 00:12:38,200 --> 00:12:41,480 Give me the SIM card. I'm gonna go give it to the cops. 231 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 I don't trust you. 232 00:12:44,280 --> 00:12:46,000 You're gonna trick me to help Ari. 233 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 She said she'd accept whatever I did, right? 234 00:12:51,400 --> 00:12:52,560 Let's see if that's true. 235 00:12:59,040 --> 00:13:01,360 [suspenseful music playing] 236 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 Where are you off to in such a hurry? 237 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Samuel? 238 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Samuel! 239 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 [Ari sighs] 240 00:13:34,440 --> 00:13:36,480 [cell phone vibrating] 241 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 [cell phone beeps] 242 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 [Benjamín] Samuel. 243 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Where are you now? 244 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 I'm over at the police station. 245 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 I see. 246 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 Listen to me. [clicks tongue] 247 00:13:59,480 --> 00:14:00,840 Before you hand it over, 248 00:14:01,840 --> 00:14:05,200 I'm gonna ask you to please give me the opportunity to talk to you in person. 249 00:14:06,080 --> 00:14:10,320 Do it in honor of... the relationship of mutual trust we've built, 250 00:14:10,400 --> 00:14:12,880 even though you think I've betrayed you. 251 00:14:12,960 --> 00:14:14,400 [somber music playing] 252 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 But I'm pleading. I'm begging you. 253 00:14:19,400 --> 00:14:21,160 Do it for me and for my family. 254 00:14:24,120 --> 00:14:27,040 I'm hoping that we can maybe talk face to face. 255 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Samuel? 256 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 [Samu sighs] 257 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 All right, then. 258 00:14:41,040 --> 00:14:42,200 See you at your place. 259 00:14:44,920 --> 00:14:46,000 [cell phone clicks] 260 00:14:51,480 --> 00:14:55,120 I'm gonna need you to take your siblings and go and entertain them for the evening. 261 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 And don't come back until I call you, okay? 262 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 I need to talk to Samuel alone. 263 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 [indistinct chatter] 264 00:15:13,600 --> 00:15:14,680 [tense music playing] 265 00:15:25,600 --> 00:15:26,960 [dramatic sting] 266 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 [guy 1, echoing] Guys, 267 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 I think she's unconscious. 268 00:15:30,280 --> 00:15:32,120 I think Isadora's passed out. 269 00:15:32,200 --> 00:15:35,120 - [club music thumping] - [dramatic sting] 270 00:15:35,200 --> 00:15:36,920 [distorted, indistinct chatter] 271 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 [tense music building] 272 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 [dramatic sting] 273 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 [club music thumping] 274 00:15:44,240 --> 00:15:46,520 [echoing] Come on, dude. Join us. 275 00:15:47,400 --> 00:15:48,320 [dramatic sting] 276 00:15:48,400 --> 00:15:49,880 [distorted chatter] 277 00:15:49,960 --> 00:15:51,080 [tense music building] 278 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 [dramatic sting] 279 00:16:06,360 --> 00:16:08,760 - [club music thumping] - [Iván exhales] 280 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 - [dramatic sting] - [tense music swells, fades] 281 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 [club music thumping on phone] 282 00:16:15,400 --> 00:16:18,000 - [guy 2] It was fuckin' awesome. - [Iván gasps] 283 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 - Come on. Tell me it wasn't awesome, guys. - Quiet. 284 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 [Iván gasps] 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 [music swells, distorts] 286 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 [club music thumping] 287 00:16:32,480 --> 00:16:33,600 [Phillipe] Hey. 288 00:16:34,800 --> 00:16:36,360 What are you doing, you idiot? 289 00:16:37,160 --> 00:16:38,560 [gasps] Stop filming her! 290 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 - [groans] - [guy 2] Calm down, Your Highness. 291 00:16:41,520 --> 00:16:43,440 [guy 3] This is fucking mind-blowing. 292 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Stop, guys! 293 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 [Iván exhales] 294 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 [Phillipe grunts] 295 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 [Phillipe panting] 296 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 [Phillipe] Iván. 297 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 We need to reach Isadora, man. 298 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 - [music distorts] - [dramatic sting] 299 00:17:05,800 --> 00:17:08,520 [guy 3] Hey. I'm gonna put this on the door. 300 00:17:09,280 --> 00:17:11,560 [tense music building] 301 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 [club music continues thumping] 302 00:17:16,480 --> 00:17:17,360 [chuckles] 303 00:17:17,440 --> 00:17:20,560 [rustling on video] 304 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 [Phillipe breathing shakily] 305 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Hey, she had passed out already. 306 00:17:27,280 --> 00:17:30,840 So, what? She was totally into it. We were all wasted and partying and... 307 00:17:30,920 --> 00:17:33,280 - "So, what?" That doesn't excuse it. - [guy 2] Oh, come on. 308 00:17:33,320 --> 00:17:36,200 She was the one who said to strip naked and make ourselves at home. 309 00:17:36,280 --> 00:17:37,936 - [Phillipe scoffs] - [guy 2] She was horny. 310 00:17:37,960 --> 00:17:40,800 That's no excuse, okay? It doesn't matter if she was into it! 311 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 Once she passed out, it should have stopped! 312 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Seriously? 313 00:17:44,600 --> 00:17:48,800 Of all people, you think you have any right to lecture me on nuances? 314 00:17:48,880 --> 00:17:51,320 - [dramatic music playing] - Get this nuance, you bastard! 315 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Phillipe, stop! 316 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 - Phillipe, stop! - You're a dead man! 317 00:17:54,480 --> 00:17:56,496 - I swear! - Know what? You were also at that party. 318 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 We didn't do anything! We didn't touch her! 319 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 You would have if you hadn't been so high! 320 00:18:00,320 --> 00:18:01,640 - Fucking stop it! - Get off! 321 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 We're gonna do things right, okay? Relax. 322 00:18:04,880 --> 00:18:06,200 [guy 2 groans] 323 00:18:06,280 --> 00:18:08,640 - Son of a bitch. Let's go. - [slams locker] 324 00:18:09,160 --> 00:18:10,560 [guy 2 breathing shakily] 325 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 [blood dripping] 326 00:18:20,600 --> 00:18:23,480 - [Rebe] Oh, my shady Barbie. - [both chuckle] 327 00:18:25,040 --> 00:18:26,040 [Rebe sniffles] 328 00:18:27,160 --> 00:18:29,240 Hey, dude, I'm gonna miss you like bonkers. 329 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 - Me too. [chuckles] - Mm-hmm. 330 00:18:30,840 --> 00:18:33,200 - Without you, these hallways just aren't... - [Caye sighs] 331 00:18:33,280 --> 00:18:36,840 - I'll see you out in the world, won't I? - I mean, I'd hope so. Right? 332 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 [Caye] Yeah, of course. 333 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Well, now I'm gonna follow my dreams. But we'll see each other, absolutely. 334 00:18:41,520 --> 00:18:43,680 Hey, you and I should start something together, y'know? 335 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Got a plan? 336 00:18:45,400 --> 00:18:48,840 - Maybe doing porcelain nails? - [chuckles] Porcelain nails, huh? 337 00:18:48,920 --> 00:18:50,736 - Don't laugh, Caye. I'm being serious. - Okay. 338 00:18:50,760 --> 00:18:52,560 - No, no, no. Hit me. - So, fuck. Hear me out. 339 00:18:52,600 --> 00:18:55,280 I'll put up the bread, or my old lady will. I'm straight broke. 340 00:18:55,360 --> 00:18:56,776 - You'll design them. - [Caye] Uh-huh. 341 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 We'll strike it rich. You're a genius. 342 00:18:59,000 --> 00:19:01,240 - Stop laughin'. I'm fuckin' serious. - [Caye] Know what? 343 00:19:01,320 --> 00:19:03,640 I've actually never thought of that, but maybe we should... 344 00:19:03,680 --> 00:19:04,776 - [thunder rumbles] - My God. 345 00:19:04,800 --> 00:19:06,880 - Shit. Fuckin' crazy. - Yeah, I know. 346 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Okay, but anyway... 347 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 So, you and Mencía...? 348 00:19:16,640 --> 00:19:19,200 - Rebe, come on. Life is short. - [Rebe] I know. 349 00:19:19,280 --> 00:19:22,120 [Caye] Don't waste your time wondering how things could've been. 350 00:19:22,200 --> 00:19:23,280 Text her. 351 00:19:23,360 --> 00:19:26,200 Imagine you've just started liking guys, and then you move to Qatar? 352 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Iván's in for a shock. 353 00:19:27,720 --> 00:19:29,000 [Patrick sighs] 354 00:19:29,080 --> 00:19:32,120 - How about a sibling afternoon? - [Mencía] Oh, yes. Please. 355 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 - Wait for me outside, okay? - Okay. 356 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 [cell phone vibrates] 357 00:19:35,080 --> 00:19:38,440 WE'RE MEETING AT SAMU'S FOR A DRINK. WANT TO JOIN US? 358 00:19:38,520 --> 00:19:39,920 [cell phone chimes] 359 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 - Should we go? - [Ari] Mm-hmm. 360 00:19:42,400 --> 00:19:43,520 [somber music playing] 361 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 [Caye] She's coming this way. 362 00:19:47,280 --> 00:19:48,720 [metal detector beeps] 363 00:19:53,360 --> 00:19:54,720 I am such a dumbass. 364 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 So, Qatar, huh? 365 00:20:00,480 --> 00:20:02,240 - Yeah. - Can I sit with you? 366 00:20:04,120 --> 00:20:06,560 I don't think that's a good idea, Patrick. 367 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 [Patrick sighs] 368 00:20:12,600 --> 00:20:13,680 When are you leaving? 369 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 This weekend. 370 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 I'd like to say goodbye to you. 371 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 To say our goodbyes together. 372 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 [Cruz sighs] 373 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 [tense music playing] 374 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 [in Portuguese] I'll be outside. 375 00:20:32,320 --> 00:20:34,720 We weren't discussing anything special. 376 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 Iván. 377 00:20:43,120 --> 00:20:45,400 [thunder rumbles outside] 378 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 [gentle music playing] 379 00:20:55,960 --> 00:20:58,720 - [Felipe] To what do I owe the surprise? - [Caye chuckles] 380 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Well... 381 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 [sighs] ...let's see. 382 00:21:05,760 --> 00:21:07,560 [thunder rumbles] 383 00:21:07,640 --> 00:21:11,000 You told me to text when I'm ready to come to your side of town. 384 00:21:11,080 --> 00:21:13,280 Well, I kinda skipped over the texting part. 385 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 [chuckles] Sorry. 386 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 [gentle music building] 387 00:21:18,760 --> 00:21:20,200 Weren't you working today? 388 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Um, I got fired. 389 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 - [Caye chuckles] - Seriously? 390 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 I can explain over drinks if you want me to. 391 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 Uh, but to sum it up for you, 392 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 I think it happened 'cause it was meant to happen. 393 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 I wasn't happy. 394 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 But I was sometimes. Well, I don't know. 395 00:21:37,720 --> 00:21:40,120 But I feel like I was getting into a rut, you know? 396 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 Like I wasn't fighting for what I wanted and believed in. 397 00:21:44,880 --> 00:21:48,680 [chuckles] It's a good thing I said, "To sum it up for you." 398 00:21:48,760 --> 00:21:51,960 I just talked your ear off big time. Sorry. [laughs] 399 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 Well then, welcome, Cayetana. 400 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Welcome back. 401 00:22:07,120 --> 00:22:12,400 There's nothing I want more than to do something... normal with you. 402 00:22:15,800 --> 00:22:18,480 Have a normal coffee or a normal beer. 403 00:22:20,680 --> 00:22:24,680 Well, there's nothing I want more than to have you talking my ear off, actually. 404 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 So, that's perfect. 405 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 You know what? 406 00:22:36,520 --> 00:22:38,280 There's a tapas bar near here 407 00:22:38,800 --> 00:22:41,520 that serves tapas the size of a normal meal. Wanna go? 408 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 - [laughs] Yeah, I do. - [Felipe] Yeah? 409 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 [Caye] Mm-hmm. 410 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 [Caye sighs] 411 00:22:52,760 --> 00:22:54,120 [Caye] Look, uh... 412 00:22:54,200 --> 00:22:55,520 - What? - Let's go for it. 413 00:22:55,600 --> 00:22:58,960 I mean, let's get this out of the way because we can't take this tension. 414 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 I mean, at least, I can't anymore. 415 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 [both breathing heavily] 416 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 [thunder rumbling] 417 00:23:08,880 --> 00:23:11,360 [thunder crackles] 418 00:23:13,520 --> 00:23:15,120 [ominous music playing] 419 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 [Samu sighs] 420 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 - [cell phone chimes] - I'm here. 421 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 [cell phone beeps] 422 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 [Patrick sighs] 423 00:23:28,680 --> 00:23:29,800 Hey, Patrick. 424 00:23:29,880 --> 00:23:31,720 Hasn't my father given you the keys yet? 425 00:23:32,240 --> 00:23:34,560 Because, I mean, that's all he's got left to do now. 426 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 [thunder rumbles] 427 00:23:49,640 --> 00:23:51,880 - Thanks for coming and hearing him out. - [Samu sighs] 428 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 - He's waiting for you by the pool. - Okay. 429 00:24:01,840 --> 00:24:02,920 [cell phone vibrates] 430 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 I WANT TO SEE YOU NOW. 431 00:24:11,280 --> 00:24:14,760 - Girls, something important just came up. - What? 432 00:24:14,840 --> 00:24:17,680 - Get another taxi. I'll call you later. - [Ari] Are you serious? 433 00:24:17,760 --> 00:24:19,456 - [Mencía] Patrick. - [Ari] Come on, Patrick! 434 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 - Ugh, that's just typical Patrick! - [Mencía] Hundred percent. 435 00:24:22,960 --> 00:24:25,400 Well, let's get another taxi. Where are we going? 436 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 I have an idea. 437 00:24:28,520 --> 00:24:30,600 - [indistinct chatter] - ["Re-Wild" playing] 438 00:24:39,240 --> 00:24:41,520 [thunder rumbling] 439 00:24:42,680 --> 00:24:44,920 [chuckles] What's up, sexy? 440 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 - Not here. - [scoffs] Okay, where, then? 441 00:24:48,680 --> 00:24:49,760 In there. 442 00:24:49,840 --> 00:24:52,160 ♪ Taking release ♪ 443 00:24:55,000 --> 00:24:57,960 - ♪ Taking release ♪ - [thunder rumbles] 444 00:24:58,040 --> 00:25:00,120 ♪ Taking release... ♪ 445 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 [Iván scoffs] 446 00:25:05,200 --> 00:25:06,680 [in Portuguese] What's he doing here? 447 00:25:06,720 --> 00:25:09,480 [in English] We all need to stop running away. Don't you think? 448 00:25:10,160 --> 00:25:11,000 [Iván scoffs] 449 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 Yeah, good thing you gave me your keys. 450 00:25:13,280 --> 00:25:15,480 'Cause I don't know what he's doin', but he isn't here. 451 00:25:16,160 --> 00:25:19,240 He's taking way too long, and it's seriously stressing me out. 452 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 [thunder rumbles] 453 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 [Rebe] Jesus, that is some storm. 454 00:25:23,080 --> 00:25:25,000 [Omar] Yeah, it's about to break here. 455 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 [cell phone vibrating] 456 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 [cell phone beeps] 457 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 - [Omar on phone] Samuel? - [Samu] I'm at Benjamín's. 458 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 - Can't talk now. - What? Why the fuck are you there? 459 00:25:37,600 --> 00:25:38,840 - I'll call you later. - Samuel? 460 00:25:38,920 --> 00:25:39,760 [call disconnects] 461 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 - All good? - [Samu] Yeah. 462 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 It was nothing. 463 00:25:46,400 --> 00:25:47,600 [thunder rumbles] 464 00:25:47,680 --> 00:25:51,400 - [Omar] He's at Benjamín's house. - You see that? I told you, dude. 465 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 I said, in the end, he was gonna screw us over for Ari. 466 00:25:54,280 --> 00:25:56,080 [doorbell rings] 467 00:25:56,160 --> 00:25:58,400 Just a minute, kid. Someone's ringin' the doorbell. 468 00:26:02,280 --> 00:26:03,520 Oh, man. It's Mencía. 469 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 And with that fuckin' Ari. 470 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 [Omar] What? At my place? 471 00:26:07,840 --> 00:26:09,880 [Rebe] Well, it's not your place anymore. But, yeah. 472 00:26:09,920 --> 00:26:12,840 - Can I ask what they're doing there? - [Rebe] Let's see. Hold on. 473 00:26:15,480 --> 00:26:16,960 - Hi. - Hi. 474 00:26:17,480 --> 00:26:20,640 - I came over, after all. - And "that fucking Ari" came over too. 475 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 - Samuel isn't here. - Ah, I know that. Samuel's at my house. 476 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 [Ari] Samuel's having a civilized, British conversation with my father, 477 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 so don't worry about him. 478 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 While you two talk, I'm gonna serve myself a drink. 479 00:26:30,880 --> 00:26:33,440 I haven't had a drink in a bit. So, why not? Hmm. 480 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 Omar, I'll call you back. I can't talk now. Later. 481 00:26:41,360 --> 00:26:44,400 I know it was wrong, sneaking in here to get the card. 482 00:26:45,160 --> 00:26:48,240 Well, those who are desperate do desperate things sometimes. 483 00:26:48,320 --> 00:26:51,000 It was my fault for putting you in that predicament. 484 00:26:51,880 --> 00:26:53,320 You know, for some time now, 485 00:26:53,400 --> 00:26:56,360 I've been feeling that my family's falling apart. 486 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 And you're the only person who's stuck by my side unconditionally. 487 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 And what have I given you in return, Samuel? 488 00:27:05,320 --> 00:27:09,600 Other than promises that are unrealistic and favors that never came to fruition? 489 00:27:10,680 --> 00:27:11,720 [Benjamín clicks tongue] 490 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 So, here is everything that I owe you 491 00:27:16,400 --> 00:27:18,880 in a form that's a bit more tangible. 492 00:27:24,520 --> 00:27:26,640 It's preadmission to Saïd Business School 493 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 at Oxford University. 494 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 Your tuition, as well as room and board, 495 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 all on my tab. 496 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 And there's a 3,000-euro monthly allowance to cover your expenses. 497 00:27:39,640 --> 00:27:41,960 No questions asked, no explanations. 498 00:27:42,480 --> 00:27:43,600 Complete trust. 499 00:27:44,280 --> 00:27:45,760 Trust means hush money now? 500 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 [Benjamín sighs] 501 00:27:47,800 --> 00:27:50,680 When you finish your studies, there's a contract awaiting you 502 00:27:50,760 --> 00:27:52,840 on the management team of my holding company. 503 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 I've signed all the papers. 504 00:27:56,560 --> 00:27:58,080 Samuel, what I'm offering you 505 00:27:58,800 --> 00:28:01,920 is a lifetime occupying the place that is rightfully yours. 506 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 A place you've earned. 507 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 I'll be honest with you, 508 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 my life's in your hands right now. 509 00:28:10,000 --> 00:28:11,760 But then again, so is yours. 510 00:28:15,480 --> 00:28:16,760 This how the world works? 511 00:28:17,360 --> 00:28:19,520 People get an envelope in exchange for their integrity? 512 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 [Benjamín] Come on. 513 00:28:20,520 --> 00:28:24,400 You've only stuck by me all this time because you expected this in return. 514 00:28:24,480 --> 00:28:25,480 [Samu scoffs] 515 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 And you're the only father figure I've ever known. 516 00:28:35,000 --> 00:28:38,360 [thunder rumbling] 517 00:28:38,440 --> 00:28:41,000 You wanna talk about Ibiza? Let's talk about Ibiza. 518 00:28:42,280 --> 00:28:44,880 If what really happened is what you're saying happened... 519 00:28:44,960 --> 00:28:45,840 [Phillipe sighs] 520 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 ...then I am a victim. 521 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Right? 522 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 And you? That makes you what, precisely? A repeat offender? 523 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 I didn't do anything. 524 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Oh, convenient, no? That you just didn't do anything at all? 525 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 I'm sure if I go tell that to everybody, they'll believe me right away. 526 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Honestly, Phillipe, the best you can do for both of us is just stop. 527 00:29:05,200 --> 00:29:07,600 And no, nothing went on. Forget it. 528 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Just move on. 529 00:29:09,320 --> 00:29:12,640 Stop bringing it up, and let's just carry on with our lives. 530 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 Isa... [clears throat] 531 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 ...I don't know if I've ever told you this... 532 00:29:25,160 --> 00:29:26,320 but I really like you. 533 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 Why say this? Why now? 534 00:29:29,840 --> 00:29:30,680 [Phillipe sighs] 535 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 Because honestly, I want what's best for you. 536 00:29:35,280 --> 00:29:37,960 I'll do everything in my power to make sure you're all right. 537 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 You can trust me, Isadora. 538 00:29:39,920 --> 00:29:41,680 [gentle music playing] 539 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 And you can always ask me for help. 540 00:29:45,160 --> 00:29:46,320 No matter what you do, 541 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 or whatever you may decide, 542 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 whatever happened or didn't happen there, 543 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 whether or not you want to forget it. 544 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 To me, you'll still be my empress. 545 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Don't ever forget that. 546 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 No one's ever told me anything like that. 547 00:30:07,360 --> 00:30:08,360 Thank you. 548 00:30:09,320 --> 00:30:11,000 I honestly mean it, baby. Thanks. 549 00:30:27,800 --> 00:30:29,240 [thunder rumbling] 550 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 - Did you sleep together again? - I'm so sorry. I really screwed up. 551 00:30:36,960 --> 00:30:38,760 [Patrick] Oh, really? [scoffs] 552 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 Well, thanks a lot, man. [sighs] 553 00:30:41,600 --> 00:30:43,840 Look, as far as I'm concerned, guys, 554 00:30:43,920 --> 00:30:46,280 you can run away to Bali and get married. I don't care. 555 00:30:46,360 --> 00:30:49,680 Was this your plan? To gang up and hurt me, that right? 556 00:30:49,760 --> 00:30:52,120 Patrick, I want to thank you 557 00:30:52,200 --> 00:30:56,320 because you've helped me finally see a part of me that... 558 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 that I've been denying a long time. 559 00:30:59,840 --> 00:31:04,560 A part of me that I don't really like and that I'm not sure I'm prepared for. 560 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 But 561 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 thanks to you, it exists. 562 00:31:10,520 --> 00:31:16,760 It's real. It's made itself known, and... and now, it's up to me to deal with it. 563 00:31:16,840 --> 00:31:18,280 Don't know how I'll do it, 564 00:31:20,160 --> 00:31:21,240 but I will. 565 00:31:21,840 --> 00:31:25,440 What I won't do again is... sleep with you 566 00:31:25,520 --> 00:31:28,680 because, please don't be offended, you're just a kid. 567 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 And I've reached a certain age, and... 568 00:31:32,040 --> 00:31:34,360 and I've had enough of this sick game of... 569 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 you running to me whenever my son hurts you 570 00:31:38,960 --> 00:31:41,440 because the fact is that, actually, 571 00:31:42,240 --> 00:31:44,280 he's the one you're really in love with. 572 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Iván. 573 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 Forgive me... 574 00:31:51,400 --> 00:31:53,440 [in Portuguese] Stop, Dad. I don't care. 575 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Both of you, leave me the hell alone! 576 00:31:58,520 --> 00:32:02,080 I don't have feelings for him! He's all yours! 577 00:32:04,320 --> 00:32:07,560 - [Patrick, in English] Iván. - No, no, no. Stay here. Don't move. 578 00:32:13,520 --> 00:32:15,200 [thunder rumbles] 579 00:32:15,920 --> 00:32:17,480 [in Portuguese] I turned down Qatar. 580 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 We're staying, if that's okay with you. 581 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 So, everything you said 582 00:32:25,640 --> 00:32:27,200 about staying away from Patrick 583 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 was only to shut me up. 584 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 You want to be with him. 585 00:32:32,160 --> 00:32:34,040 That's not why we're staying. 586 00:32:34,760 --> 00:32:37,720 It's because, for the first time, you're happy somewhere 587 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 and you have friends. 588 00:32:41,080 --> 00:32:42,800 You found someone special. 589 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 [Iván sniffles] 590 00:32:45,800 --> 00:32:47,360 Do it for me. 591 00:32:48,720 --> 00:32:52,120 You should experience this. 592 00:32:53,600 --> 00:32:56,240 I'd never forgive myself if you didn't because of me. 593 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 I want you to be happy. 594 00:33:00,080 --> 00:33:04,280 And I want us to have a home, like normal fathers and sons do. 595 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 [Iván sniffles] 596 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 You are everything to me, Iván. 597 00:33:10,200 --> 00:33:11,280 I love you. 598 00:33:13,160 --> 00:33:14,720 I love you so much, son. 599 00:33:18,040 --> 00:33:19,360 We're going to stay. 600 00:33:21,240 --> 00:33:23,520 So that you have a shot at happiness. 601 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Happiness I won't allow myself to have. 602 00:33:28,280 --> 00:33:29,800 Get back in there 603 00:33:30,720 --> 00:33:31,920 and go get him. 604 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 Go, son. 605 00:33:37,360 --> 00:33:38,280 [sighs] 606 00:33:38,360 --> 00:33:40,280 [gentle music playing] 607 00:33:48,160 --> 00:33:49,480 [in English] Excuse me. 608 00:33:50,520 --> 00:33:51,520 Patrick? 609 00:33:52,600 --> 00:33:54,840 The guy who was sitting at the table with us. 610 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Uh, he paid the bill and left. 611 00:33:57,920 --> 00:34:00,600 [sighs] Do you know where he went? 612 00:34:02,960 --> 00:34:04,400 I'm not your father, Samuel. 613 00:34:05,640 --> 00:34:07,520 But if you give me the SIM card... 614 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 [Samu sighs] 615 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ...you'll want for nothing. 616 00:34:11,200 --> 00:34:16,160 And... And if that's not enough, then well, whatever you want. 617 00:34:17,320 --> 00:34:20,520 - [thunder rumbles] - There are some things money can't buy. 618 00:34:21,560 --> 00:34:22,560 [Benjamín sighs] 619 00:34:23,000 --> 00:34:26,440 - And then you wonder why you're all alone. - [Benjamín] Come on, Samuel. 620 00:34:27,600 --> 00:34:30,200 [sighs] Give me the fucking card. 621 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 Or what? 622 00:34:32,840 --> 00:34:34,520 Run out of things to offer me? 623 00:34:35,280 --> 00:34:36,640 You gonna take it by force? 624 00:34:37,440 --> 00:34:38,800 [ominous music playing] 625 00:34:38,880 --> 00:34:39,880 No. 626 00:34:42,960 --> 00:34:44,680 Dirt on your hands is beneath you. 627 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 You're accustomed to others doing your dirty work. 628 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 [Benjamín sighs] 629 00:34:54,360 --> 00:34:55,280 Give me the damn card. 630 00:34:55,360 --> 00:34:57,616 - [both grunting] - [Benjamín] You're making this difficult. 631 00:34:57,640 --> 00:34:59,600 - [Samu] Let go! - [Benjamín] Give me the card! 632 00:34:59,680 --> 00:35:01,240 - [Samu grunts] - [Benjamín gasps] 633 00:35:03,280 --> 00:35:05,640 [somber music playing] 634 00:35:09,280 --> 00:35:11,920 [suspenseful music playing] 635 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 [Benjamín gasps] 636 00:35:19,320 --> 00:35:20,600 [thunder rumbles] 637 00:35:22,280 --> 00:35:24,160 [thunder crashes] 638 00:35:27,040 --> 00:35:28,400 [music fades] 639 00:35:41,040 --> 00:35:42,120 Go ahead, Isadora. 640 00:35:49,280 --> 00:35:50,400 [somber music playing] 641 00:36:01,800 --> 00:36:03,040 I'm here to, uh... 642 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 [sniffles] 643 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 I'm here to report a... a crime. 644 00:36:16,000 --> 00:36:17,280 I need to report a rape. 645 00:36:35,920 --> 00:36:38,200 [thunder rumbling] 646 00:36:38,280 --> 00:36:40,320 [gentle music playing] 647 00:36:40,400 --> 00:36:42,440 [thunder crackles] 648 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 [Benjamín gasps] 649 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 [Patrick gasps] 650 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 [Patrick breathing shakily] 651 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 [quietly] Help me get him out. 652 00:37:01,480 --> 00:37:03,000 [suspenseful music playing] 653 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 [Patrick gasps] 654 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 [thunder rumbling] 655 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 We were arguing, and he slipped. It was an accident, I swear. 656 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Call an ambulance! Come on, do something! 657 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 [panting] What are you doing? What are you doing? 658 00:37:42,400 --> 00:37:44,160 - Let me think. - [Patrick] Think about what? 659 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 We don't have time. We have to help him. 660 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 - Come on. - Can't you see it's too late? 661 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 [breathing shakily] They'll want to pin this on me. 662 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 If... If they accuse me of this, this family's going to be broken forever! 663 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 Do you hear me? 664 00:37:56,600 --> 00:37:59,760 Patrick, we need to figure this out between the two of us. 665 00:37:59,840 --> 00:38:01,000 Together, father and son. 666 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 [shakily] Huh? 667 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 [spluttering] Don't leave me alone. Please. 668 00:38:07,000 --> 00:38:08,760 [Patrick inhales sharply, sighs] 669 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Thank you. 670 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 - [thunder crashes] - I love you. 671 00:38:17,280 --> 00:38:19,360 Wait for me here. Okay? Wait. 672 00:38:20,320 --> 00:38:22,720 [somber instrumental music playing] 673 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 [cell phone beeps] 674 00:38:34,040 --> 00:38:36,320 [thunder crackles] 675 00:38:51,040 --> 00:38:52,240 What's the matter? 676 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 I think we should stop. 677 00:38:58,120 --> 00:38:59,720 [thunder rumbles] 678 00:39:03,560 --> 00:39:04,640 What are we stopping? 679 00:39:05,880 --> 00:39:07,600 This here? Us making out? 680 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Our relationship? 681 00:39:12,840 --> 00:39:15,640 Mencía, I've come to realize that 682 00:39:15,720 --> 00:39:18,360 I love myself without needing you. 683 00:39:19,120 --> 00:39:21,480 And I think that, right now, I need to be alone. 684 00:39:24,680 --> 00:39:25,840 [cell phone vibrating] 685 00:39:29,440 --> 00:39:30,480 [cell phone beeps] 686 00:39:31,000 --> 00:39:31,920 Patrick, my love. 687 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 [ominous music playing] 688 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 What? 689 00:39:42,760 --> 00:39:44,680 Yeah, sure. We... We'll be right there. 690 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 [cell phone beeps] 691 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 - [knocking on door] - [Mencía] Ari, not now. 692 00:39:51,240 --> 00:39:53,360 Mencía, I'm sorry. We have to get back to the house. 693 00:39:53,440 --> 00:39:56,640 Patrick called. Something happened with Dad and Samuel. I'm not sure what. 694 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 Let's go. 695 00:39:58,560 --> 00:40:00,760 [thunder rumbles] 696 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 [cell phone vibrating] 697 00:40:05,360 --> 00:40:07,200 Hi, Rebe? Did Samuel show up? 698 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Huh? 699 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 Fuck. I'll get changed and come over. 700 00:40:13,520 --> 00:40:14,800 [call disconnects] 701 00:40:14,880 --> 00:40:16,360 [Benjamín panting] 702 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 All right. 703 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 It's almost ready to go. 704 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 We're gonna put him in the car and drop him off at a hospital. 705 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 Like some dog? No. 706 00:40:26,520 --> 00:40:29,280 If we don't want to be implicated, that's how it is. 707 00:40:29,800 --> 00:40:31,040 [alarm beeps] 708 00:40:31,960 --> 00:40:34,800 [door buzzes, unlocks] 709 00:40:35,640 --> 00:40:36,880 [Ari] Dad? 710 00:40:36,960 --> 00:40:40,040 - What are they doing here? - [Ari] Patrick? Samuel? 711 00:40:40,120 --> 00:40:41,760 We need to hide him. 712 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 I called them. 713 00:40:43,280 --> 00:40:45,320 - You did what? - [Patrick] I called them. 714 00:40:45,400 --> 00:40:48,520 Why, goddammit? Go hide the body behind those bushes. 715 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 Hurry. I'll handle the girls. 716 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 [Patrick breathing shakily] 717 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 - [Ari] Dad! - What's wrong? 718 00:41:05,880 --> 00:41:07,000 [Ari] Where is Samuel? 719 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Uh, he left earlier. 720 00:41:09,240 --> 00:41:11,920 What do you mean, he left? Patrick called. He was worried about him. 721 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 He called you? Uh, well, what did he call to say? 722 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 So, what is it you're keeping from us? 723 00:41:17,360 --> 00:41:18,400 Huh? 724 00:41:18,480 --> 00:41:20,720 [thunder rumbling] 725 00:41:27,360 --> 00:41:28,560 [Samu grunts softly] 726 00:41:29,160 --> 00:41:30,480 [Samu coughs weakly] 727 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 [Samu] Ari. 728 00:41:34,200 --> 00:41:36,720 Samuel? Samuel! 729 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 - Samuel, are you all right? - [Samuel breathing weakly] 730 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 What happened? Where's Samuel? 731 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 I told you, he left. I don't know where he is. 732 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Not sure how since his bike's still outside. 733 00:41:46,160 --> 00:41:47,640 - Dad! Dad! - [Samu] No. 734 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 No, no. Don't call him over. 735 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Calm down. You need help. 736 00:41:51,440 --> 00:41:53,560 - Okay? Calm down. - Your father did it. 737 00:41:55,400 --> 00:41:58,280 - Let me go. - No. No, no, no. You're delirious. 738 00:41:58,360 --> 00:42:00,040 Let me get away. 739 00:42:01,160 --> 00:42:03,800 [Samu panting and grunting] 740 00:42:09,720 --> 00:42:12,200 [somber music playing] 741 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 [Patrick] Samuel! 742 00:42:17,480 --> 00:42:18,840 Samuel, wait! 743 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 [Samu gasping] 744 00:42:22,560 --> 00:42:23,880 Samuel, wait! 745 00:42:23,960 --> 00:42:25,920 - Samuel! - [Ari gasps] 746 00:42:26,920 --> 00:42:28,040 Please, get out of my house. 747 00:42:28,120 --> 00:42:30,960 If you did anything to him, I'll kill you, you son of a bitch! 748 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 - [Patrick sighs] - [Ari] Patrick! Patrick! 749 00:42:33,960 --> 00:42:36,400 - [thunder rumbling] - [Ari gasps] 750 00:42:36,480 --> 00:42:38,800 - [tense music playing] - [thunder crashes] 751 00:42:40,200 --> 00:42:42,480 Patrick! [breathing shakily] 752 00:42:42,560 --> 00:42:44,520 [Samu panting and coughing] 753 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 - Samuel! - [Rebe] Samuel! 754 00:42:46,240 --> 00:42:47,240 Hey! 755 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 What the hell did he do to you? 756 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 [Rebe and Omar panting] 757 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 It was... It was an accident. 758 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 It was an accident. [panting] 759 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 It was an accident. 760 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patrick, tell them. 761 00:43:01,120 --> 00:43:03,400 - Explain that it was... - [Ari] What did you do to him? 762 00:43:03,480 --> 00:43:05,096 - [Benjamín] I didn't do anything! - What? 763 00:43:05,120 --> 00:43:07,960 - [Benjamín] I told you. Nothing. He fell! - Yes, please. It's urgent. 764 00:43:08,040 --> 00:43:10,000 - [Benjamín] What? He fell. Samuel! - [Ari] No! 765 00:43:10,080 --> 00:43:12,600 Tell them, Samuel, how you fell and hit your head on the side... 766 00:43:12,640 --> 00:43:13,720 [Mencía] Stop it, Dad! 767 00:43:13,800 --> 00:43:17,360 - [Ari breathing shakily] - The police are gonna come. That's it. 768 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 [thunder rumbles] 769 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 [Samu, weakly] He did it. He did it. 770 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 He did it. 771 00:43:22,800 --> 00:43:24,416 - [Omar] Samuel? - [Samu breathing weakly] 772 00:43:24,440 --> 00:43:26,160 [Omar] Samuel, look at me. 773 00:43:26,760 --> 00:43:28,560 Hey. Look at me, man. Look at me. 774 00:43:29,680 --> 00:43:31,000 [thunder rumbles] 775 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 - [Benjamín grunts] - [Mencía] No! 776 00:43:32,760 --> 00:43:34,720 - [Rebe grunts] - [Mencía and Rebe panting] 777 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 Samuel, come on. Samuel. 778 00:43:42,720 --> 00:43:45,640 - [Benjamín groaning] - [gentle instrumental music playing] 779 00:43:47,400 --> 00:43:50,120 - [Rebe crying] - [Omar] Samuel? Dude, look at me. 780 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 Samuel. Samuel? 781 00:43:52,040 --> 00:43:53,280 Samuel? 782 00:43:54,960 --> 00:43:56,640 [groans weakly] Ari. 783 00:43:56,720 --> 00:43:58,880 [Rebe crying] No, no, no, no, no, no. 784 00:44:00,240 --> 00:44:02,000 [Omar breathing shakily] 785 00:44:02,080 --> 00:44:03,640 [Ari crying softly] 786 00:44:04,960 --> 00:44:06,200 [tense music playing] 787 00:44:08,760 --> 00:44:10,080 [thunder rumbles] 788 00:44:12,080 --> 00:44:13,200 [Rebe crying softly] 789 00:44:14,560 --> 00:44:17,000 [Omar, crying] Samuel, look at me. Samuel. 790 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 [sniffles] 791 00:44:19,120 --> 00:44:21,400 - Samuel. - [Rebe sobs] 792 00:44:22,280 --> 00:44:23,280 Hey, Samu. 793 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 We're going home, man. C'mon. 794 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 Samuel? 795 00:44:35,200 --> 00:44:38,400 - Hang in there, okay? We're leaving. - [sirens wailing in distance] 796 00:44:38,480 --> 00:44:39,320 [Rebe] Hey... 797 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 - [rain pattering] - [Omar and Rebe crying] 798 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 [Ari crying] 799 00:44:51,680 --> 00:44:54,280 [gentle music building] 800 00:45:04,520 --> 00:45:07,760 - [gentle music fades] - ["We Might Be Dead by Tomorrow" playing] 801 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 [background sounds fade] 802 00:45:17,080 --> 00:45:18,160 ♪ Give ♪ 803 00:45:19,480 --> 00:45:21,440 ♪ Me all your love now ♪ 804 00:45:22,720 --> 00:45:24,600 ♪ 'Cause for all we know ♪ 805 00:45:24,680 --> 00:45:28,120 ♪ We might be dead by tomorrow ♪ 806 00:45:34,520 --> 00:45:37,160 POLICE 807 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 ♪ I can't ♪ 808 00:45:42,680 --> 00:45:44,560 ♪ Go on wasting my time ♪ 809 00:45:46,120 --> 00:45:48,200 ♪ Adding scars to my heart ♪ 810 00:45:48,280 --> 00:45:51,160 ♪ 'Cause all I hear is I'm not ready enough ♪ 811 00:45:52,960 --> 00:45:55,440 [shouting inaudibly] 812 00:46:03,120 --> 00:46:06,160 ♪ And I can tell that you didn't have ♪ 813 00:46:06,240 --> 00:46:09,480 ♪ To face your mother losing her lover ♪ 814 00:46:11,040 --> 00:46:12,920 ♪ Without saying goodbye ♪ 815 00:46:14,280 --> 00:46:16,280 ♪ Without saying goodbye ♪ 816 00:46:17,720 --> 00:46:19,360 ♪ 'Cause she didn't have time ♪ 817 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 [music swells] 818 00:46:39,200 --> 00:46:43,200 ♪ I don't want to judge ♪ 819 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 ♪ What's in your heart ♪ 820 00:46:46,800 --> 00:46:49,760 ♪ But if you're not ready for love ♪ 821 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 ♪ How can you be ready for life? ♪ 822 00:46:54,520 --> 00:46:56,440 ♪ How can you be ready for life? ♪ 823 00:46:56,520 --> 00:46:58,240 [rain pattering] 824 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 ♪ So let's love fully ♪ 825 00:47:10,880 --> 00:47:12,280 ♪ And let's love loud ♪ 826 00:47:12,360 --> 00:47:14,320 ♪ And let's love now ♪ 827 00:47:15,520 --> 00:47:17,560 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 828 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 829 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 830 00:47:25,760 --> 00:47:27,440 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 831 00:47:29,040 --> 00:47:30,800 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 832 00:47:32,520 --> 00:47:34,200 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 833 00:47:40,240 --> 00:47:44,160 [suspenseful music playing]