1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:27,483 --> 00:00:30,843
-Meine Eltern sind zu Hause!
-Dann lecke nicht so gut.
3
00:00:30,923 --> 00:00:34,083
Ach, mach weiter,
und ich nehme ein Kissen.
4
00:00:42,323 --> 00:00:43,683
-Ja?
-Abendessen.
5
00:00:43,763 --> 00:00:44,723
Ich komme!
6
00:00:44,803 --> 00:00:46,963
Und frag auch deine Freundin.
7
00:00:47,563 --> 00:00:49,643
-Sag, ich will nicht.
-Sag du's.
8
00:00:49,723 --> 00:00:51,043
-Ich?
-Ja.
9
00:00:51,123 --> 00:00:53,043
Echt, sag du es ihr, bitte.
10
00:00:54,723 --> 00:00:58,043
-Nein, danke. Ich esse zu Hause.
-Ich verabschiede sie und komme!
11
00:00:58,123 --> 00:01:00,763
Gut, Schatz.
Beeil dich, sonst wird es kalt.
12
00:01:03,403 --> 00:01:06,603
-Deine Eltern sind cool, was?
-Sie sind die Besten.
13
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Schnell, sonst wird es kalt.
14
00:01:28,683 --> 00:01:29,723
Danke, Schatz.
15
00:01:29,803 --> 00:01:30,803
Bitte sehr.
16
00:01:33,083 --> 00:01:35,003
-Danke schön.
-Bitte schön.
17
00:01:48,043 --> 00:01:48,883
Was?
18
00:01:50,563 --> 00:01:53,323
Ich mache mir nun mal Sorgen.
19
00:01:53,403 --> 00:01:56,163
Aber warum? Er macht sich besser denn je.
20
00:01:57,363 --> 00:01:59,483
Tja, genau deshalb.
21
00:01:59,563 --> 00:02:03,403
Es war sehr hart für ihn.
Es war sehr hart für uns alle.
22
00:02:06,003 --> 00:02:08,843
Ich habe Angst,
dass er eine Person kennenlernt,
23
00:02:08,923 --> 00:02:13,843
die ihm wehtut
und alles Erreichte zunichtemacht.
24
00:02:14,683 --> 00:02:17,163
Er schafft das, María. Wirst schon sehen.
25
00:03:26,683 --> 00:03:28,323
Wegen Mädchen wie Isadora,
26
00:03:28,403 --> 00:03:30,883
die für Aufmerksamkeit Zeug erfinden,
27
00:03:30,963 --> 00:03:33,523
glaubt man Leuten
mit echten Gründen nicht.
28
00:03:33,603 --> 00:03:36,163
Eine Lüge lebt länger als 1000 Wahrheiten.
29
00:03:36,803 --> 00:03:39,523
Da, die Kaiserin der Märchen. Kommentare?
30
00:03:39,603 --> 00:03:41,123
Filme dein Arschloch!
31
00:03:41,203 --> 00:03:43,643
-Wir verstanden uns so gut.
-Mencía, lass.
32
00:03:43,723 --> 00:03:46,443
-Wir bleiben nicht ruhig.
-Mädels, sagt nichts.
33
00:03:46,523 --> 00:03:49,323
Wir betteln um nichts.
Wir wollen Gerechtigkeit.
34
00:03:49,403 --> 00:03:52,003
Ja, aber Recht wurde bereits gesprochen.
35
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
Missbrauch ist nicht nur
das Werk Fremder, Schätzchen.
36
00:03:56,163 --> 00:04:00,283
Neutralität ist nicht angebracht.
Du solltest auf unserer Seite sein.
37
00:04:00,363 --> 00:04:03,563
Rocío, ich höre nur das hier,
will aber das hier hören.
38
00:04:05,763 --> 00:04:07,883
Na bitte. Bla, bla, bla.
39
00:04:07,963 --> 00:04:10,923
Flunker, flunker, flunker
und Lügen, Lügen, Lügen.
40
00:04:11,523 --> 00:04:13,363
Wir hatten eine miese Zeit.
41
00:04:13,923 --> 00:04:17,363
Wir haben sogar grundlos
an uns selbst gezweifelt.
42
00:04:18,883 --> 00:04:21,323
Wir haben zu viel getrunken, so wie alle.
43
00:04:21,843 --> 00:04:22,683
Alle.
44
00:04:23,843 --> 00:04:25,763
Wir zwangen niemanden zu was.
45
00:04:26,603 --> 00:04:29,483
Wir waren sogar Gäste.
Wir wurden eingeladen.
46
00:04:30,003 --> 00:04:31,323
Wir waren willkommen.
47
00:04:31,963 --> 00:04:34,083
Kopf hoch, Alter. Es ist vorbei.
48
00:04:47,843 --> 00:04:48,923
Es war unser Wort…
49
00:04:49,003 --> 00:04:51,363
Gegen ihres und das aller anderen!
50
00:04:51,443 --> 00:04:55,083
Denn heute reicht es, ein Kerl zu sein,
um schuldig zu sein.
51
00:04:56,323 --> 00:05:01,403
Álex meint, es war hart für uns,
dass alle mit dem Finger auf uns zeigten.
52
00:05:04,003 --> 00:05:06,683
Und jetzt, da uns recht gegeben wurde…
53
00:05:09,003 --> 00:05:10,203
…danken wir euch.
54
00:05:11,763 --> 00:05:14,363
Wir danken denen,
die nie an uns zweifelten,
55
00:05:14,443 --> 00:05:17,763
als wir selbst sogar an uns zweifelten.
56
00:05:27,123 --> 00:05:27,963
Isadora!
57
00:05:47,003 --> 00:05:47,843
Rocío!
58
00:05:49,163 --> 00:05:50,883
-Ja!
-Super!
59
00:06:23,203 --> 00:06:25,443
-Tolles Spiel.
-Danke.
60
00:06:25,963 --> 00:06:28,163
-Was machst du heute Abend?
-Warum?
61
00:06:28,243 --> 00:06:30,803
Falls du ihn mit mir verbringen willst.
62
00:06:30,883 --> 00:06:31,763
Wozu?
63
00:06:31,843 --> 00:06:33,123
Um was zu trinken.
64
00:06:33,203 --> 00:06:37,003
Um zu erkennen, dass ich nicht die bin,
für die du mich hältst,
65
00:06:37,083 --> 00:06:42,443
sondern die, die dir am Anfang gefiel
und an die du ständig denken musstest.
66
00:06:43,203 --> 00:06:47,363
Ich habe kein Interesse mehr, Ari.
Da läuft was mit der von neulich.
67
00:06:47,443 --> 00:06:49,763
Ich bitte dich nur um einen Abend.
68
00:06:49,843 --> 00:06:52,083
Wenn du mich satthast, ist er vorbei.
69
00:06:53,483 --> 00:06:55,923
Ok, aber das wird ein sehr kurzer Abend.
70
00:06:56,003 --> 00:06:57,563
Ok, ein sehr kurzer.
71
00:07:06,483 --> 00:07:07,563
Und jetzt das?
72
00:07:08,283 --> 00:07:11,643
Selbst wenn der Papst sagen würde,
mein Cruz… Niemals.
73
00:07:11,723 --> 00:07:16,283
-Dicki, was ist passiert?
-Bist du von gestern? Ist das Trendthema.
74
00:07:16,363 --> 00:07:19,563
-Ein Video von Cruz mit einem Typen!
-Ein Fake, oder?
75
00:07:19,643 --> 00:07:22,243
Wohl vom Fan eines anderen Teams.
76
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Sicher.
77
00:07:24,323 --> 00:07:27,803
Oder von dem anderen im Video.
Er ist in meiner Klasse.
78
00:07:28,323 --> 00:07:30,163
Und der Freund von Cruz' Sohn.
79
00:07:30,243 --> 00:07:31,763
Der andere ist…
80
00:07:31,843 --> 00:07:35,643
Dicki, ich bin verwirrt.
Du redest über so viele Leute.
81
00:07:36,163 --> 00:07:39,643
Vielleicht benutzte er den Sohn,
um an Cruz' Geld zu kommen.
82
00:07:40,203 --> 00:07:41,323
So ein Schwachkopf.
83
00:07:43,883 --> 00:07:45,723
-Was soll das?
-Hoppla.
84
00:07:45,803 --> 00:07:48,163
Schwachköpfe tun Schwachsinniges.
85
00:07:50,883 --> 00:07:51,963
Ein Schwachkopf.
86
00:07:54,603 --> 00:07:55,963
War nicht so schlimm.
87
00:07:56,043 --> 00:07:57,203
Aufpassen, was?
88
00:08:11,883 --> 00:08:15,923
Du beschwerst dich, dass Isas
angeblich falsche Aussage nicht hilft.
89
00:08:18,043 --> 00:08:21,123
Aber deine Livestreams
tun uns auch keinen Gefallen.
90
00:08:21,203 --> 00:08:23,763
Komm schon, lass deine Predigten.
91
00:08:23,843 --> 00:08:27,243
Nicht alle Mädchen sind unschuldig,
und nicht alle Jungs sind Monster.
92
00:08:27,323 --> 00:08:31,603
-Nicht alles ist schwarz und weiß.
-Bei diesem Problem und anderen schon.
93
00:08:31,683 --> 00:08:33,443
Ihr seid echt anstrengend.
94
00:08:33,523 --> 00:08:37,323
Die Justiz ist keine Wissenschaft.
Es werden Fehler gemacht.
95
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
Ach, und du bestimmst,
was richtig und falsch ist?
96
00:08:40,603 --> 00:08:44,283
Ich kenne euch kaum,
aber ich folge Isadora schon länger.
97
00:08:44,363 --> 00:08:48,283
Sie ist ein berühmtes Sternchen,
und deshalb wissen alle,
98
00:08:48,363 --> 00:08:51,923
wie sehr sie Aufmerksamkeit
und das Rampenlicht mag. Immer.
99
00:08:52,003 --> 00:08:53,443
Sie ist das Baby bei der Taufe,
100
00:08:53,523 --> 00:08:57,523
die Braut bei der Hochzeit, die Leiche
bei der Beerdigung. Sonst erstickt sie.
101
00:08:57,603 --> 00:09:00,443
Du sagst, sie hat sich
diese schreckliche Sache ausgedacht,
102
00:09:00,523 --> 00:09:02,243
um im Rampenlicht zu stehen?
103
00:09:03,003 --> 00:09:06,483
So verdiene ich meinen Lebensunterhalt.
Ich kenne mich aus.
104
00:09:20,963 --> 00:09:21,843
Alles gut?
105
00:09:22,323 --> 00:09:24,043
Ja. Wieso?
106
00:09:24,123 --> 00:09:27,363
Du hast während Hugos Rede
verärgert ausgesehen.
107
00:09:27,883 --> 00:09:32,043
Du weißt wohl, was passierte,
auch wenn das Gericht was anderes sagt.
108
00:09:32,643 --> 00:09:35,963
Schuldgefühle und Reue sind gut.
Die machen dich menschlicher.
109
00:09:36,843 --> 00:09:37,843
Ignoriere sie.
110
00:09:38,403 --> 00:09:41,203
-Du hast nie an deinem Freund gezweifelt?
-Nein.
111
00:09:41,923 --> 00:09:44,163
Ich kenne ihn ewig. Gemeinsame Ferien.
112
00:09:44,243 --> 00:09:48,363
-Er ist anständig. Er versucht immer…
-Das ist so typisch.
113
00:09:48,443 --> 00:09:52,363
"Er war toll. Er half mir
jeden Tag mit meinen Einkäufen."
114
00:09:52,443 --> 00:09:55,323
Wir sind schon viele Jahre befreundet,
115
00:09:55,403 --> 00:09:59,083
und es gab nie Anzeichen dafür,
dass er zu so etwas fähig wäre.
116
00:09:59,163 --> 00:10:03,323
Aber in der kurzen Zeit, in der ich
dich kenne, hast du mich gefeuert
117
00:10:03,403 --> 00:10:07,563
und mich grundlos beschuldigt,
weil ich mich nicht anmachen ließ.
118
00:10:08,043 --> 00:10:13,123
-Grundlose Beschuldigungen sind dein Ding.
-Dein Freund ist der Spielball der beiden.
119
00:10:13,203 --> 00:10:16,603
Er würde alles tun, um dazuzugehören.
Einfach alles.
120
00:10:17,603 --> 00:10:19,683
Du bist dir wohl nicht sicher, was?
121
00:10:33,763 --> 00:10:36,043
-War das hier deine Idee?
-Ja.
122
00:10:36,123 --> 00:10:38,603
Herzlich willkommen. Habt ihr reserviert?
123
00:10:38,683 --> 00:10:40,083
Ja. Ariadna Blanco.
124
00:10:40,163 --> 00:10:42,643
Ariadna Blanco, Tisch für zwei. Kommt mit.
125
00:10:44,643 --> 00:10:46,363
Das hier passt nicht zu dir.
126
00:10:46,443 --> 00:10:49,163
Ich kenne dich kaum,
aber das hätte ich nie gedacht.
127
00:10:49,243 --> 00:10:50,763
Ich war noch nie hier.
128
00:10:50,843 --> 00:10:54,243
Aber mir war danach.
Und ich wusste, dir würde es gefallen.
129
00:10:54,323 --> 00:10:56,723
Wie konntest du dir da sicher sein?
130
00:10:57,403 --> 00:11:00,123
Weil "trans" und "Transvestit"
dasselbe ist?
131
00:11:00,203 --> 00:11:02,563
Nein. Ich weiß, es ist nicht dasselbe.
132
00:11:04,723 --> 00:11:07,403
Ich weiß nicht, mein Bruder mag es hier.
133
00:11:07,483 --> 00:11:12,363
Ah, wenn dein Bruder G ist und ich T bin,
mögen alle Buchstaben natürlich dasselbe.
134
00:11:15,603 --> 00:11:17,203
Nico, ich bemühe mich.
135
00:11:17,283 --> 00:11:18,603
Worum bemühst du dich?
136
00:11:18,683 --> 00:11:20,683
Dass du dich mit mir wohlfühlst.
137
00:11:20,763 --> 00:11:23,243
Dann behandle mich wie alle anderen Jungs.
138
00:11:24,523 --> 00:11:25,643
Ja, schon klar.
139
00:11:27,123 --> 00:11:28,643
Du hast ja recht.
140
00:11:31,643 --> 00:11:34,083
Da wir hier sind, wollen wir was trinken?
141
00:11:34,963 --> 00:11:36,883
Ich will damit sagen…
142
00:11:36,963 --> 00:11:40,403
Eines der Dinge,
die ich am meisten mit anderen Jungs mag,
143
00:11:40,483 --> 00:11:42,483
ist, neue Lokale zu entdecken.
144
00:11:43,083 --> 00:11:44,563
Kommt ihr nun oder nicht?
145
00:11:46,683 --> 00:11:47,883
-Ja?
-Ok.
146
00:12:04,723 --> 00:12:07,243
ZULETZT VERWENDETE HINTERGRUNDBILDER
147
00:12:15,723 --> 00:12:16,803
Hallo, allerseits.
148
00:12:17,883 --> 00:12:18,963
Ich bin Patrick.
149
00:12:19,963 --> 00:12:25,003
Und wie ich irgendwo gelesen habe,
bin ich ein ekliger Schwuler,
150
00:12:25,803 --> 00:12:28,843
der den Gott Cruz
gegen seinen Willen küsste.
151
00:12:30,643 --> 00:12:33,323
Oder ihn nur küsste,
weil der betrunken war,
152
00:12:33,403 --> 00:12:35,043
wie ich auch gelesen habe.
153
00:12:36,483 --> 00:12:38,803
Oder weil es Teil einer Wette war.
154
00:12:40,323 --> 00:12:44,083
Anders gesagt, es war alles meine Schuld.
Cruz hat nichts getan.
155
00:12:45,963 --> 00:12:47,603
Weil Cruz nicht schwul ist.
156
00:12:48,283 --> 00:12:50,483
Ich habe ihn angemacht.
157
00:12:55,163 --> 00:12:57,883
Außerdem bin ich mit seinem Sohn zusammen.
158
00:12:57,963 --> 00:13:00,323
Oder war mit ihm zusammen, weil…
159
00:13:00,403 --> 00:13:02,883
Ich weiß es jetzt ehrlich nicht genau.
160
00:13:03,643 --> 00:13:06,683
Die Sache ist die, dass Cruz…
161
00:13:06,763 --> 00:13:10,723
Er war ziemlich betrunken,
und ich war auch ziemlich voll, also…
162
00:13:11,923 --> 00:13:14,803
Könnt ihr euch vorstellen.
Eine Legende wie Cruz…
163
00:13:14,883 --> 00:13:16,483
Wen macht das nicht an?
164
00:13:17,643 --> 00:13:20,363
Also nutzte ich ihn aus und küsste ihn.
165
00:13:22,363 --> 00:13:23,723
Alles war meine Schuld.
166
00:13:26,403 --> 00:13:28,243
Deshalb bitte ich euch,
167
00:13:28,323 --> 00:13:32,043
Cruz in Ruhe zu lassen und ihn
nicht zu nennen, was er nicht ist.
168
00:13:32,603 --> 00:13:33,963
Ich allein bin schuld.
169
00:13:34,043 --> 00:13:36,523
-Sagte ich ja.
-Ihr wisst, wo ihr mich findet.
170
00:13:36,603 --> 00:13:37,443
Klar.
171
00:13:38,403 --> 00:13:40,883
Richtet euren Hass auf mich,
nicht auf ihn.
172
00:14:19,483 --> 00:14:20,323
Hey.
173
00:14:20,403 --> 00:14:21,283
Hey.
174
00:14:24,923 --> 00:14:25,923
Was?
175
00:14:29,243 --> 00:14:31,643
Du weißt nicht,
was du sagen oder tun sollst.
176
00:14:31,723 --> 00:14:32,723
Ich…
177
00:14:33,843 --> 00:14:36,923
Ich wollte dich einfach anrufen, aber…
178
00:14:38,283 --> 00:14:40,163
Jetzt weiß ich nicht, warum.
179
00:14:41,003 --> 00:14:43,163
Bleib cool. Ich mache es dir leicht.
180
00:14:45,643 --> 00:14:47,763
Du musst nichts sagen oder tun.
181
00:14:49,963 --> 00:14:53,323
Wir sehen uns in der Schule, ok? Ciao.
182
00:14:53,403 --> 00:14:54,243
Ciao.
183
00:14:56,443 --> 00:14:57,563
Nein.
184
00:14:58,323 --> 00:15:00,323
Nein, Iván, warte. Nicht auflegen.
185
00:15:03,323 --> 00:15:04,963
Ich habe etwas zu sagen.
186
00:15:13,123 --> 00:15:14,163
Du hattest recht.
187
00:15:16,523 --> 00:15:17,523
Ich hatte Schiss.
188
00:15:21,843 --> 00:15:24,043
Ich glaubte nicht, dass du mich so liebst.
189
00:15:26,403 --> 00:15:28,523
Ich konnte es nicht begreifen, also…
190
00:15:29,203 --> 00:15:30,363
…sabotierte ich es.
191
00:15:33,603 --> 00:15:35,003
Aber wenigstens…
192
00:15:36,283 --> 00:15:38,683
Wenigstens brachte es mich dazu,
193
00:15:38,763 --> 00:15:42,963
nicht anderen die Schuld zu geben
und es als Standard zu akzeptieren.
194
00:15:49,603 --> 00:15:50,603
Danke, Iván.
195
00:15:56,403 --> 00:15:58,363
Dass ich das durch dich erkannte.
196
00:16:00,843 --> 00:16:02,843
Und dass du meine erste wahre Liebe warst.
197
00:16:09,403 --> 00:16:10,323
Ich liebe dich.
198
00:16:33,123 --> 00:16:35,643
-Du bist mies darin.
-Es steht 2:0!
199
00:16:35,723 --> 00:16:36,803
Ja, ich gewinne.
200
00:16:36,883 --> 00:16:38,003
Nein, ich gewinne!
201
00:16:38,083 --> 00:16:40,123
Wie ging das Lied? Fiesta, fiesta…
202
00:16:41,203 --> 00:16:42,083
Gibt es nicht.
203
00:16:42,163 --> 00:16:43,563
Wieder gewonnen.
204
00:16:44,563 --> 00:16:45,963
-Noch eine Flasche?
-Ja.
205
00:16:46,043 --> 00:16:46,923
Nein.
206
00:16:47,003 --> 00:16:49,403
-Hast du die bestellt?
-Du warst auf dem Klo.
207
00:16:49,483 --> 00:16:51,403
Mir ist schon schwindlig.
208
00:16:51,483 --> 00:16:53,643
Wirklich? Mir geht's gut.
209
00:16:53,723 --> 00:16:55,523
Und ich vertrage sonst nichts.
210
00:16:55,603 --> 00:16:59,323
-Soll ich sie hierlassen?
-Ja, wir trinken sie aus.
211
00:17:00,923 --> 00:17:03,563
-Darf ich das wegräumen?
-Ja.
212
00:17:04,563 --> 00:17:06,523
-Einen doppelten Espresso.
-Gern.
213
00:17:13,963 --> 00:17:14,803
Also gut…
214
00:17:16,283 --> 00:17:18,323
Was erwartest du von einer Frau?
215
00:17:18,403 --> 00:17:19,483
Geradeheraus?
216
00:17:19,563 --> 00:17:21,603
Ohne lange nachzudenken.
217
00:17:24,043 --> 00:17:26,883
Sie soll eine Gefährtin sein.
Eine Freundin.
218
00:17:26,963 --> 00:17:29,003
-Beste Freundin.
-Und beste Liebhaberin.
219
00:17:29,083 --> 00:17:30,803
-Natürlich.
-Ja.
220
00:17:32,483 --> 00:17:34,963
Ich will das, was meine Eltern haben.
221
00:17:35,043 --> 00:17:37,043
Ja. Ich will wie mein Vater sein.
222
00:17:37,123 --> 00:17:38,363
Er ist mein Vorbild.
223
00:17:38,963 --> 00:17:41,843
Ich will genau wie er sein
und eine finden…
224
00:17:42,603 --> 00:17:43,683
…wie meine Mutter.
225
00:17:44,963 --> 00:17:46,083
Und du?
226
00:17:52,963 --> 00:17:55,323
Du denkst zu viel nach.
227
00:17:56,243 --> 00:17:59,843
-Im Augenblick will ich Wein.
-Geht es dir wirklich gut?
228
00:18:02,083 --> 00:18:02,963
Super.
229
00:18:03,643 --> 00:18:06,123
-Du hast nicht geantwortet.
-Worauf?
230
00:18:06,883 --> 00:18:08,883
Was erwartest du von einem Jungen?
231
00:18:12,003 --> 00:18:13,363
Ich weiß nicht.
232
00:18:15,843 --> 00:18:18,603
Ich denke immer, ich weiß, was ich will.
233
00:18:18,683 --> 00:18:22,123
Ich suche es, finde es,
und wenn es vor mir ist, ist es…
234
00:18:23,003 --> 00:18:25,043
Nicht das, was ich mir vorstellte.
235
00:18:29,203 --> 00:18:30,603
Ist wohl mein Problem.
236
00:18:33,163 --> 00:18:35,283
Vielleicht liegt es an deinen Jungs.
237
00:18:40,003 --> 00:18:41,203
Ja, vielleicht.
238
00:18:46,003 --> 00:18:46,843
Hey,
239
00:18:47,763 --> 00:18:49,443
gehen wir in Isadoras Club?
240
00:18:49,963 --> 00:18:50,963
Jetzt?
241
00:18:52,523 --> 00:18:56,003
Das würde ich
mit all meinen süßen Jungs tun.
242
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
Etwas trinken, etwas tanzen…
243
00:18:59,523 --> 00:19:02,443
Hauptsache, der süße Junge kommt mit.
244
00:19:05,043 --> 00:19:05,883
Ok.
245
00:19:07,923 --> 00:19:08,843
Perfekt.
246
00:19:37,003 --> 00:19:38,243
Stimmt es?
247
00:19:41,923 --> 00:19:42,923
Nein.
248
00:19:46,363 --> 00:19:47,643
Ich habe ihn geküsst.
249
00:19:47,723 --> 00:19:49,363
Er hat nichts gemacht.
250
00:19:52,523 --> 00:19:54,483
Weißt du, warum er das getan hat?
251
00:19:56,123 --> 00:19:57,643
Er hat es für sich getan.
252
00:19:59,643 --> 00:20:03,323
Weil er sich schuldig fühlt.
Weil er ein Egoist ist.
253
00:20:03,403 --> 00:20:04,243
Nein.
254
00:20:05,163 --> 00:20:06,803
Er hat es für dich getan.
255
00:20:08,003 --> 00:20:08,963
Für uns.
256
00:20:10,963 --> 00:20:13,603
Selbst wenn das bedeutet,
dich zu verlieren.
257
00:20:14,523 --> 00:20:16,523
Wir sind wohl nicht mehr zusammen.
258
00:20:18,163 --> 00:20:19,643
Ich bin mir sogar sicher.
259
00:20:23,043 --> 00:20:24,523
Du hast Scheiße gebaut.
260
00:20:26,203 --> 00:20:28,203
Das konnte nicht so weitergehen.
261
00:20:29,123 --> 00:20:32,523
Du weißt, wie sehr ich
auf meine Sponsoren angewiesen bin.
262
00:20:35,043 --> 00:20:36,083
Im Ernst, Papa?
263
00:20:37,643 --> 00:20:38,763
Im Ernst?
264
00:20:41,883 --> 00:20:43,763
Mir sind deine Sponsoren egal.
265
00:20:43,843 --> 00:20:47,323
Sagt sich leicht,
wenn man immer alles hatte.
266
00:20:47,403 --> 00:20:48,883
Dir fehlte es nie an was.
267
00:20:48,963 --> 00:20:50,003
Doch.
268
00:20:50,723 --> 00:20:52,323
Weißt du, was mir fehlte?
269
00:20:53,843 --> 00:20:55,163
Ein anständiger Vater.
270
00:20:58,403 --> 00:21:00,723
Hast du je an mich gedacht?
271
00:21:03,443 --> 00:21:06,523
Jetzt kommt, ich liebe dich nicht,
will nichts mit dir zu tun haben.
272
00:21:06,603 --> 00:21:10,283
Ich weiß, du liebst mich.
Natürlich. Darum geht's aber nicht.
273
00:21:12,123 --> 00:21:13,563
Es geht mir um Respekt.
274
00:21:14,123 --> 00:21:16,043
Du hast mich nie respektiert.
275
00:21:16,923 --> 00:21:20,723
Ich fühle mich wie ein weiterer Typ
in deinem Gefolge.
276
00:21:20,803 --> 00:21:22,643
Ich war nie deine Priorität.
277
00:21:23,683 --> 00:21:24,563
Noch nie.
278
00:21:27,803 --> 00:21:31,043
Es ging immer nur um dich, dich, dich
und 1000-mal dich.
279
00:21:32,003 --> 00:21:33,123
Genau wie Patrick.
280
00:21:35,643 --> 00:21:37,363
Ihr seid total gleich.
281
00:22:04,203 --> 00:22:07,563
-Hallo, haben Sie reserviert?
-Ja. Auf Hugo Múler, bitte.
282
00:22:09,403 --> 00:22:10,243
Dídac?
283
00:22:11,763 --> 00:22:13,323
Einen Moment, bitte.
284
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
Sind das die mit Isadora?
285
00:22:22,363 --> 00:22:26,203
Sie haben nichts mit ihr zu tun.
Sie ließen die Anklage fallen.
286
00:22:26,283 --> 00:22:28,083
Sollten sie echt hier sein?
287
00:22:29,483 --> 00:22:34,203
-Sie können tun, was sie wollen.
-Das ist eine Provokation, die verletzt.
288
00:22:34,283 --> 00:22:36,883
Das ist unnötig.
Wieso siehst du das nicht?
289
00:22:41,683 --> 00:22:45,323
Hey, wir gehen besser woandershin, ok?
290
00:22:45,403 --> 00:22:47,643
Warum? Was hat er zu dir gesagt?
291
00:22:47,723 --> 00:22:50,803
Dass wir lieber
niemanden verärgern sollten.
292
00:22:50,883 --> 00:22:52,323
Ich finde, er hat recht.
293
00:22:52,403 --> 00:22:55,763
Jungs, wir wollen nur tun, was alle tun.
294
00:22:55,843 --> 00:22:57,683
Etwas trinken. Sonst nichts.
295
00:22:57,763 --> 00:22:58,883
Nicht wahr?
296
00:22:58,963 --> 00:23:01,603
Aber das können wir auch woanders tun.
297
00:23:04,443 --> 00:23:06,283
Ist mir egal. Wo ihr wollt.
298
00:23:06,363 --> 00:23:07,203
Nein.
299
00:23:08,083 --> 00:23:09,083
Ich bleibe.
300
00:23:10,203 --> 00:23:14,843
Wir müssen uns nicht schämen.
Wir sollten schnell für Normalität sorgen.
301
00:23:14,923 --> 00:23:17,923
Stimmt, verdammt.
Wir können tun, was wir wollen.
302
00:23:18,003 --> 00:23:20,803
Ja, aber das könnt ihr auch woanders tun.
303
00:23:21,403 --> 00:23:23,803
Javi, was sagst du?
304
00:23:24,323 --> 00:23:26,723
Er mag es nicht, Leute zu verärgern.
305
00:23:37,043 --> 00:23:38,923
Ich will hier was trinken.
306
00:23:39,003 --> 00:23:40,923
Ich kann tun, was ich will.
307
00:23:41,003 --> 00:23:43,123
Das ist mein Javi, verdammt! Komm!
308
00:23:44,403 --> 00:23:46,323
Kriegen wir bitte unseren Tisch?
309
00:23:47,323 --> 00:23:49,643
Ja. Hier entlang, bitte.
310
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Kommst du?
311
00:23:58,323 --> 00:23:59,163
Ich komme.
312
00:24:03,963 --> 00:24:06,323
TU DER WELT EINEN GEFALLEN UND TÖTE DICH
313
00:24:06,403 --> 00:24:08,403
EKLIG
ICH HOFFE, SIE BEZAHLT DAFÜR
314
00:24:08,483 --> 00:24:10,963
UND WAS HAT SIE DEN DREI JUNGS ANGETAN?
315
00:24:11,043 --> 00:24:12,003
TOTAL IRRE!
316
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
ICH HOFFE,
DIESE IRRE VERLOGENE SCHLAMPE STIRBT
317
00:25:03,763 --> 00:25:05,243
Ich wollte sie aufhalten.
318
00:25:06,923 --> 00:25:07,963
Keine Sorge.
319
00:25:08,923 --> 00:25:11,003
Irgendwann musste das ja passieren.
320
00:25:12,083 --> 00:25:14,763
Sie konnten es nicht abwarten.
321
00:25:27,363 --> 00:25:30,803
Das war eine deiner besten Nächte.
322
00:25:32,123 --> 00:25:33,643
Was ist das?
323
00:25:34,163 --> 00:25:39,323
Ich lade ein. Danke für das Willkommen
in Madrid und in der Las Encinas.
324
00:25:40,843 --> 00:25:42,443
Nein, wir haben zu danken.
325
00:25:42,523 --> 00:25:46,003
Und willkommen.
Javis Freunde sind unsere Freunde.
326
00:25:46,083 --> 00:25:48,803
-Darf ich eingießen?
-Bitte!
327
00:25:50,203 --> 00:25:51,283
Pur?
328
00:25:51,363 --> 00:25:52,243
Pur.
329
00:25:52,323 --> 00:25:54,523
Sollen wir umkippen?
330
00:25:55,123 --> 00:25:56,683
-Na los!
-Auf geht's!
331
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
Auf uns!
332
00:25:57,683 --> 00:25:59,683
-Auf uns!
-Auf uns, Jungs!
333
00:26:08,443 --> 00:26:11,003
Mist! Noch einen?
334
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
-Noch einen?
-Noch einen.
335
00:26:12,563 --> 00:26:13,483
Na los!
336
00:26:14,163 --> 00:26:15,843
-Mach es voll.
-Brennt, oder?
337
00:26:15,923 --> 00:26:16,883
-Los.
-Ok.
338
00:26:16,963 --> 00:26:18,843
Du fällst die Treppe runter.
339
00:26:18,923 --> 00:26:20,243
Nein.
340
00:26:20,323 --> 00:26:22,443
Wo gehen wir hin? Du bist betrunken.
341
00:26:22,523 --> 00:26:23,363
Ah…
342
00:26:27,563 --> 00:26:28,443
Komm schon!
343
00:26:35,923 --> 00:26:37,043
Tada!
344
00:26:38,763 --> 00:26:40,923
-Du hast eine Suite gebucht?
-Klar.
345
00:26:41,003 --> 00:26:45,323
Das ist Teil meiner besonderen Dates
346
00:26:45,403 --> 00:26:48,083
mit meinen total süßen Jungs.
347
00:26:49,203 --> 00:26:51,403
Isadora macht mir ein gutes Angebot.
348
00:27:02,283 --> 00:27:03,123
Was?
349
00:27:24,203 --> 00:27:25,083
Alles gut?
350
00:27:26,163 --> 00:27:27,483
Ja, alles gut.
351
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
Hey, warte.
352
00:27:39,883 --> 00:27:43,643
Wollen wir eine Flasche Whisky bestellen?
353
00:27:44,203 --> 00:27:46,323
Oder Rum?
354
00:27:46,883 --> 00:27:48,723
Mir ist alles recht.
355
00:27:53,563 --> 00:27:54,803
Was habe ich gesagt?
356
00:27:56,083 --> 00:28:00,123
Du willst dich betrinken, weil es
peinlich ist, mich nackt zu sehen.
357
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
Nicht doch. Nein.
358
00:28:03,243 --> 00:28:05,523
Es hat nichts damit zu tun.
359
00:28:05,603 --> 00:28:06,523
Zieh sie aus.
360
00:28:09,003 --> 00:28:10,523
Zieh meine Unterhose aus.
361
00:28:16,123 --> 00:28:17,323
Das…
362
00:28:17,403 --> 00:28:19,483
Das hat nichts damit zu tun.
363
00:28:19,563 --> 00:28:21,403
Warte, geh nicht weg.
364
00:28:24,883 --> 00:28:26,003
Nico, ich schwöre…
365
00:28:26,083 --> 00:28:29,083
Du bist nicht so progressiv,
und das ging ins Auge.
366
00:28:29,163 --> 00:28:32,283
Nein, Nico. Es hat…
Es hat nichts damit zu tun.
367
00:28:46,043 --> 00:28:48,083
Wow, das war unglaublich!
368
00:28:48,843 --> 00:28:53,083
Wir flogen mit Hubschrauber
nach Ibiza und nahmen alles Mögliche.
369
00:28:53,163 --> 00:28:57,963
Dann gingen wir in ihre kaiserliche Suite
und hatten einen Mordsspaß.
370
00:28:58,043 --> 00:29:00,883
-Klar.
-Diese Isadora war so geil, Alter.
371
00:29:00,963 --> 00:29:04,923
-Und wir alle… Bumm, bumm, bumm!
-Wow!
372
00:29:05,003 --> 00:29:07,523
Bumm, bumm, bumm!
373
00:29:08,483 --> 00:29:10,563
Hat sie Drogen genommen?
374
00:29:10,643 --> 00:29:13,643
Klar, Alter. Wir waren alle total high.
375
00:29:14,243 --> 00:29:16,843
Boah, es war so heiß, Alter.
376
00:29:16,923 --> 00:29:18,443
Echt super.
377
00:29:19,163 --> 00:29:22,763
Und sie? Hat sie richtig geil gestöhnt?
378
00:29:23,883 --> 00:29:27,083
Sie konnte nicht mal aufstehen.
Sie wurde ohnmächtig.
379
00:29:29,363 --> 00:29:31,083
Klar, aber das war euch egal.
380
00:29:31,163 --> 00:29:34,363
Weil sie vorher ja so geil war.
381
00:29:37,923 --> 00:29:38,763
Genau.
382
00:29:40,803 --> 00:29:41,643
Genau.
383
00:30:51,963 --> 00:30:53,763
Na super.
384
00:30:53,843 --> 00:30:56,043
Isadora, warte. Geh nicht weg.
385
00:30:56,123 --> 00:30:57,723
Ich muss mit dir reden.
386
00:30:58,603 --> 00:31:01,203
-Keine Sorge, ich gehe.
-Nein, du bleibst.
387
00:31:01,283 --> 00:31:04,283
Du hast schon genug über Isadora gesagt.
388
00:31:04,363 --> 00:31:06,043
Was soll das alles?
389
00:31:07,723 --> 00:31:11,003
Und sie? Hat sie richtig geil gestöhnt?
390
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
Sie konnte nicht mal aufstehen.
Sie wurde ohnmächtig.
391
00:31:15,603 --> 00:31:21,643
Klar, aber das war euch egal.
Weil sie vorher ja so geil war.
392
00:31:22,843 --> 00:31:25,523
Genau. So war das.
393
00:31:29,483 --> 00:31:30,563
Das war Javi.
394
00:31:33,323 --> 00:31:37,443
Mir tut leid, was du durchgemacht hast.
Und dass ich dir nicht glaubte.
395
00:31:39,683 --> 00:31:42,923
Ich hoffe, du verstehst,
dass ich Javi schon ewig kenne.
396
00:31:44,203 --> 00:31:45,203
Aber dich nicht.
397
00:31:47,403 --> 00:31:50,723
Brauchst du mein Handy,
oder soll ich es schicken?
398
00:31:52,643 --> 00:31:54,083
Und dein Jugendfreund?
399
00:31:54,963 --> 00:31:58,803
Er ist nicht mein Freund.
Er ist nicht der, für den ich ihn hielt.
400
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Danke.
401
00:32:15,243 --> 00:32:16,123
Hey, Dicki.
402
00:32:18,243 --> 00:32:19,443
Du bist ja so ruhig.
403
00:32:21,323 --> 00:32:23,963
-Ist was passiert?
-Nein. Ich bin nur kaputt.
404
00:32:27,283 --> 00:32:28,483
Ich warte im Bett.
405
00:33:02,603 --> 00:33:04,763
Hallo, Jungs und Mädels. Wie geht's?
406
00:33:04,843 --> 00:33:07,243
Ich bin todmüde nach einer Party.
407
00:33:08,083 --> 00:33:11,323
Viele fragten mich,
warum ich das über Isadora sagte.
408
00:33:32,043 --> 00:33:33,483
Hallo, allerseits.
409
00:33:33,563 --> 00:33:35,123
Niemand bat mich darum,
410
00:33:35,203 --> 00:33:38,963
aber ich sage euch,
warum ich das über Isadora gesagt habe.
411
00:33:40,203 --> 00:33:45,123
Stimmt nicht.
Ich will alles zurückzunehmen,
412
00:33:45,883 --> 00:33:49,403
mich entschuldigen
und meine Aussage überarbeiten.
413
00:33:51,203 --> 00:33:53,203
Die Justiz
entschied nicht zu ihren Gunsten,
414
00:33:53,803 --> 00:33:56,283
aber die Justiz ist nicht unfehlbar.
415
00:33:56,363 --> 00:34:00,803
Richter sind Menschen wie ihr und ich.
416
00:34:02,603 --> 00:34:07,403
Und, ich weiß nicht, es ist schwer,
eine unbekannte Situation zu beurteilen.
417
00:34:08,203 --> 00:34:11,003
Wenn ihr nie
allein auf der Straße Angst hattet
418
00:34:11,963 --> 00:34:14,763
oder so getan habt,
als würdet ihr telefonieren,
419
00:34:14,843 --> 00:34:16,683
damit sich euch niemand nähert,
420
00:34:17,643 --> 00:34:20,723
oder nie in einer Menschenmenge wart
421
00:34:20,803 --> 00:34:24,163
und euch paradoxerweise
zerbrechlich und allein fühltet,
422
00:34:24,243 --> 00:34:26,203
weil sie euch Angst macht…
423
00:34:28,363 --> 00:34:30,923
Wenn ihr das nie erlebt habt,
424
00:34:31,563 --> 00:34:35,163
ist es schwer, eine Person zu verstehen,
die das durchmachte.
425
00:34:36,163 --> 00:34:38,363
Ich weiß nichts.
426
00:34:38,443 --> 00:34:40,763
Das ist das Einzige, was ich weiß.
427
00:34:40,843 --> 00:34:43,523
Ich habe geplappert, ohne Ahnung zu haben.
428
00:34:47,763 --> 00:34:54,683
VIDEO HOCHLADEN
ABBRECHEN - BESTÄTIGEN
429
00:35:11,163 --> 00:35:13,363
Wer ist der neue Chef der Onkologie?
430
00:35:13,443 --> 00:35:14,483
Wer?
431
00:35:15,203 --> 00:35:16,603
-Warte.
-Dr. Lorenzo…
432
00:35:16,683 --> 00:35:17,563
Nein.
433
00:35:19,963 --> 00:35:21,443
Im Ernst?
434
00:35:25,683 --> 00:35:26,603
Hallo, Schatz.
435
00:35:27,083 --> 00:35:29,643
Komm, mein Sohn. Iss schnell Frühstück.
436
00:35:29,723 --> 00:35:30,563
Kein Hunger.
437
00:35:30,643 --> 00:35:31,683
Ist was passiert?
438
00:35:31,763 --> 00:35:34,083
Nein, ich bin nur erschöpft.
439
00:35:35,403 --> 00:35:39,683
-Ich kaufe ein Sandwich in der Schule.
-Warte, ich fahre dich hin.
440
00:35:41,523 --> 00:35:43,163
Ich hole das Auto.
441
00:35:44,763 --> 00:35:45,603
Bis später.
442
00:35:51,203 --> 00:35:54,963
DU HAST 1,5 MILLIONEN FOLLOWER VERLOREN
443
00:36:15,403 --> 00:36:16,283
Dicki?
444
00:36:21,563 --> 00:36:23,683
Ich lerne jetzt, Klavier zu spielen.
445
00:36:25,923 --> 00:36:27,643
Was hast du nachts gepostet?
446
00:36:29,163 --> 00:36:32,683
Nichts. Ich wollte nur
etwas über Isadora sagen.
447
00:36:32,763 --> 00:36:34,563
Du hattest schon alles gesagt.
448
00:36:37,003 --> 00:36:38,803
Ich wollte etwas klarstellen.
449
00:36:38,883 --> 00:36:43,003
Klarstellen? Die Klarstellung
hat uns 1,5 Millionen Follower gekostet.
450
00:36:43,803 --> 00:36:48,403
Wenigstens wissen wir, dass die restlichen
10,5 Millionen Follower cool sind.
451
00:36:49,523 --> 00:36:51,123
Willst du mich verarschen?
452
00:36:51,643 --> 00:36:54,603
Du entscheidest das?
Ich habe nichts zu sagen?
453
00:36:55,083 --> 00:36:56,923
-Na super!
-Dicki…
454
00:36:57,003 --> 00:37:00,883
Ich habe kein Mitspracherecht darüber,
was unser Leben bezahlt.
455
00:37:00,963 --> 00:37:02,323
-Bleib cool.
-Nein!
456
00:37:02,403 --> 00:37:04,643
-Du machst das Klavier kaputt…
-Na und?
457
00:37:04,723 --> 00:37:06,763
-Ich mach's kaputt.
-Was? Raúl, hör auf.
458
00:37:06,843 --> 00:37:08,443
-Mache ich.
-Was tust du da?
459
00:37:08,523 --> 00:37:09,803
Halt die Klappe!
460
00:37:09,883 --> 00:37:11,163
Raúl!
461
00:37:11,243 --> 00:37:12,203
Halt die Klappe!
462
00:37:18,683 --> 00:37:19,563
Iván!
463
00:37:20,923 --> 00:37:23,243
Hey. Hast du ihn überzeugt?
464
00:37:23,323 --> 00:37:25,243
Wen wovon?
465
00:37:30,883 --> 00:37:31,843
Was ist los?
466
00:37:40,403 --> 00:37:41,603
Danke fürs Kommen.
467
00:37:43,443 --> 00:37:45,243
Ich wollte…
468
00:37:45,323 --> 00:37:47,683
Ich wollte euch sagen…
469
00:37:48,603 --> 00:37:52,403
Was der Klassenkamerad
meines Sohnes sagte,
470
00:37:53,843 --> 00:37:55,003
ist eine Lüge.
471
00:37:55,083 --> 00:37:58,643
Also ist das Video mit dem Kuss
auch eine Lüge?
472
00:37:59,563 --> 00:38:01,643
Ist es ein Fake? Manipuliert?
473
00:38:01,723 --> 00:38:05,003
Nein, das Video ist echt.
474
00:38:05,083 --> 00:38:08,163
Aber nicht der Junge hat mich geküsst.
475
00:38:09,683 --> 00:38:11,643
Ich habe ihn geküsst.
476
00:38:16,123 --> 00:38:17,723
Ich war betrunken und…
477
00:38:19,323 --> 00:38:20,563
…ließ mich hinreißen.
478
00:38:25,603 --> 00:38:28,683
Ich hätte das nie tun dürfen,
denn der Junge
479
00:38:30,003 --> 00:38:31,963
ist der Freund meines Sohnes.
480
00:38:38,763 --> 00:38:42,243
Und er macht ihn glücklich.
Er ist ein toller Junge.
481
00:38:43,243 --> 00:38:45,723
Das sind sie beide, und…
482
00:38:47,443 --> 00:38:49,443
Sie verdienen einander.
483
00:38:53,083 --> 00:38:54,403
Jedenfalls verdient…
484
00:38:56,563 --> 00:39:02,963
…mein Sohn keine wankelmütige,
egoistische und feige Person wie mich.
485
00:39:04,643 --> 00:39:07,003
Mein Sohn verdient einen Vater,
486
00:39:08,003 --> 00:39:09,843
der hervortritt
487
00:39:09,923 --> 00:39:11,883
und ein für alle Mal zugibt,
488
00:39:12,443 --> 00:39:13,403
wer er ist.
489
00:39:18,443 --> 00:39:19,443
Ich bin Cruz.
490
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
Fußballer.
491
00:39:27,603 --> 00:39:29,043
Und ich bin homosexuell.
492
00:39:35,243 --> 00:39:36,083
Danke.
493
00:41:35,283 --> 00:41:37,723
Untertitel von: Raik Westenberger