1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:27,483 --> 00:00:30,843 -Meine Eltern sind zu Hause! -Dann lecke nicht so gut. 3 00:00:30,923 --> 00:00:34,083 Ach, mach weiter, und ich nehme ein Kissen. 4 00:00:42,323 --> 00:00:43,683 -Ja? -Abendessen. 5 00:00:43,763 --> 00:00:44,723 Ich komme! 6 00:00:44,803 --> 00:00:46,963 Und frag auch deine Freundin. 7 00:00:47,563 --> 00:00:49,643 -Sag, ich will nicht. -Sag du's. 8 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 -Ich? -Ja. 9 00:00:51,123 --> 00:00:53,043 Echt, sag du es ihr, bitte. 10 00:00:54,723 --> 00:00:58,043 -Nein, danke. Ich esse zu Hause. -Ich verabschiede sie und komme! 11 00:00:58,123 --> 00:01:00,763 Gut, Schatz. Beeil dich, sonst wird es kalt. 12 00:01:03,403 --> 00:01:06,603 -Deine Eltern sind cool, was? -Sie sind die Besten. 13 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Schnell, sonst wird es kalt. 14 00:01:28,683 --> 00:01:29,723 Danke, Schatz. 15 00:01:29,803 --> 00:01:30,803 Bitte sehr. 16 00:01:33,083 --> 00:01:35,003 -Danke schön. -Bitte schön. 17 00:01:48,043 --> 00:01:48,883 Was? 18 00:01:50,563 --> 00:01:53,323 Ich mache mir nun mal Sorgen. 19 00:01:53,403 --> 00:01:56,163 Aber warum? Er macht sich besser denn je. 20 00:01:57,363 --> 00:01:59,483 Tja, genau deshalb. 21 00:01:59,563 --> 00:02:03,403 Es war sehr hart für ihn. Es war sehr hart für uns alle. 22 00:02:06,003 --> 00:02:08,843 Ich habe Angst, dass er eine Person kennenlernt, 23 00:02:08,923 --> 00:02:13,843 die ihm wehtut und alles Erreichte zunichtemacht. 24 00:02:14,683 --> 00:02:17,163 Er schafft das, María. Wirst schon sehen. 25 00:03:26,683 --> 00:03:28,323 Wegen Mädchen wie Isadora, 26 00:03:28,403 --> 00:03:30,883 die für Aufmerksamkeit Zeug erfinden, 27 00:03:30,963 --> 00:03:33,523 glaubt man Leuten mit echten Gründen nicht. 28 00:03:33,603 --> 00:03:36,163 Eine Lüge lebt länger als 1000 Wahrheiten. 29 00:03:36,803 --> 00:03:39,523 Da, die Kaiserin der Märchen. Kommentare? 30 00:03:39,603 --> 00:03:41,123 Filme dein Arschloch! 31 00:03:41,203 --> 00:03:43,643 -Wir verstanden uns so gut. -Mencía, lass. 32 00:03:43,723 --> 00:03:46,443 -Wir bleiben nicht ruhig. -Mädels, sagt nichts. 33 00:03:46,523 --> 00:03:49,323 Wir betteln um nichts. Wir wollen Gerechtigkeit. 34 00:03:49,403 --> 00:03:52,003 Ja, aber Recht wurde bereits gesprochen. 35 00:03:52,083 --> 00:03:56,083 Missbrauch ist nicht nur das Werk Fremder, Schätzchen. 36 00:03:56,163 --> 00:04:00,283 Neutralität ist nicht angebracht. Du solltest auf unserer Seite sein. 37 00:04:00,363 --> 00:04:03,563 Rocío, ich höre nur das hier, will aber das hier hören. 38 00:04:05,763 --> 00:04:07,883 Na bitte. Bla, bla, bla. 39 00:04:07,963 --> 00:04:10,923 Flunker, flunker, flunker und Lügen, Lügen, Lügen. 40 00:04:11,523 --> 00:04:13,363 Wir hatten eine miese Zeit. 41 00:04:13,923 --> 00:04:17,363 Wir haben sogar grundlos an uns selbst gezweifelt. 42 00:04:18,883 --> 00:04:21,323 Wir haben zu viel getrunken, so wie alle. 43 00:04:21,843 --> 00:04:22,683 Alle. 44 00:04:23,843 --> 00:04:25,763 Wir zwangen niemanden zu was. 45 00:04:26,603 --> 00:04:29,483 Wir waren sogar Gäste. Wir wurden eingeladen. 46 00:04:30,003 --> 00:04:31,323 Wir waren willkommen. 47 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 Kopf hoch, Alter. Es ist vorbei. 48 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 Es war unser Wort… 49 00:04:49,003 --> 00:04:51,363 Gegen ihres und das aller anderen! 50 00:04:51,443 --> 00:04:55,083 Denn heute reicht es, ein Kerl zu sein, um schuldig zu sein. 51 00:04:56,323 --> 00:05:01,403 Álex meint, es war hart für uns, dass alle mit dem Finger auf uns zeigten. 52 00:05:04,003 --> 00:05:06,683 Und jetzt, da uns recht gegeben wurde… 53 00:05:09,003 --> 00:05:10,203 …danken wir euch. 54 00:05:11,763 --> 00:05:14,363 Wir danken denen, die nie an uns zweifelten, 55 00:05:14,443 --> 00:05:17,763 als wir selbst sogar an uns zweifelten. 56 00:05:27,123 --> 00:05:27,963 Isadora! 57 00:05:47,003 --> 00:05:47,843 Rocío! 58 00:05:49,163 --> 00:05:50,883 -Ja! -Super! 59 00:06:23,203 --> 00:06:25,443 -Tolles Spiel. -Danke. 60 00:06:25,963 --> 00:06:28,163 -Was machst du heute Abend? -Warum? 61 00:06:28,243 --> 00:06:30,803 Falls du ihn mit mir verbringen willst. 62 00:06:30,883 --> 00:06:31,763 Wozu? 63 00:06:31,843 --> 00:06:33,123 Um was zu trinken. 64 00:06:33,203 --> 00:06:37,003 Um zu erkennen, dass ich nicht die bin, für die du mich hältst, 65 00:06:37,083 --> 00:06:42,443 sondern die, die dir am Anfang gefiel und an die du ständig denken musstest. 66 00:06:43,203 --> 00:06:47,363 Ich habe kein Interesse mehr, Ari. Da läuft was mit der von neulich. 67 00:06:47,443 --> 00:06:49,763 Ich bitte dich nur um einen Abend. 68 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 Wenn du mich satthast, ist er vorbei. 69 00:06:53,483 --> 00:06:55,923 Ok, aber das wird ein sehr kurzer Abend. 70 00:06:56,003 --> 00:06:57,563 Ok, ein sehr kurzer. 71 00:07:06,483 --> 00:07:07,563 Und jetzt das? 72 00:07:08,283 --> 00:07:11,643 Selbst wenn der Papst sagen würde, mein Cruz… Niemals. 73 00:07:11,723 --> 00:07:16,283 -Dicki, was ist passiert? -Bist du von gestern? Ist das Trendthema. 74 00:07:16,363 --> 00:07:19,563 -Ein Video von Cruz mit einem Typen! -Ein Fake, oder? 75 00:07:19,643 --> 00:07:22,243 Wohl vom Fan eines anderen Teams. 76 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 Sicher. 77 00:07:24,323 --> 00:07:27,803 Oder von dem anderen im Video. Er ist in meiner Klasse. 78 00:07:28,323 --> 00:07:30,163 Und der Freund von Cruz' Sohn. 79 00:07:30,243 --> 00:07:31,763 Der andere ist… 80 00:07:31,843 --> 00:07:35,643 Dicki, ich bin verwirrt. Du redest über so viele Leute. 81 00:07:36,163 --> 00:07:39,643 Vielleicht benutzte er den Sohn, um an Cruz' Geld zu kommen. 82 00:07:40,203 --> 00:07:41,323 So ein Schwachkopf. 83 00:07:43,883 --> 00:07:45,723 -Was soll das? -Hoppla. 84 00:07:45,803 --> 00:07:48,163 Schwachköpfe tun Schwachsinniges. 85 00:07:50,883 --> 00:07:51,963 Ein Schwachkopf. 86 00:07:54,603 --> 00:07:55,963 War nicht so schlimm. 87 00:07:56,043 --> 00:07:57,203 Aufpassen, was? 88 00:08:11,883 --> 00:08:15,923 Du beschwerst dich, dass Isas angeblich falsche Aussage nicht hilft. 89 00:08:18,043 --> 00:08:21,123 Aber deine Livestreams tun uns auch keinen Gefallen. 90 00:08:21,203 --> 00:08:23,763 Komm schon, lass deine Predigten. 91 00:08:23,843 --> 00:08:27,243 Nicht alle Mädchen sind unschuldig, und nicht alle Jungs sind Monster. 92 00:08:27,323 --> 00:08:31,603 -Nicht alles ist schwarz und weiß. -Bei diesem Problem und anderen schon. 93 00:08:31,683 --> 00:08:33,443 Ihr seid echt anstrengend. 94 00:08:33,523 --> 00:08:37,323 Die Justiz ist keine Wissenschaft. Es werden Fehler gemacht. 95 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 Ach, und du bestimmst, was richtig und falsch ist? 96 00:08:40,603 --> 00:08:44,283 Ich kenne euch kaum, aber ich folge Isadora schon länger. 97 00:08:44,363 --> 00:08:48,283 Sie ist ein berühmtes Sternchen, und deshalb wissen alle, 98 00:08:48,363 --> 00:08:51,923 wie sehr sie Aufmerksamkeit und das Rampenlicht mag. Immer. 99 00:08:52,003 --> 00:08:53,443 Sie ist das Baby bei der Taufe, 100 00:08:53,523 --> 00:08:57,523 die Braut bei der Hochzeit, die Leiche bei der Beerdigung. Sonst erstickt sie. 101 00:08:57,603 --> 00:09:00,443 Du sagst, sie hat sich diese schreckliche Sache ausgedacht, 102 00:09:00,523 --> 00:09:02,243 um im Rampenlicht zu stehen? 103 00:09:03,003 --> 00:09:06,483 So verdiene ich meinen Lebensunterhalt. Ich kenne mich aus. 104 00:09:20,963 --> 00:09:21,843 Alles gut? 105 00:09:22,323 --> 00:09:24,043 Ja. Wieso? 106 00:09:24,123 --> 00:09:27,363 Du hast während Hugos Rede verärgert ausgesehen. 107 00:09:27,883 --> 00:09:32,043 Du weißt wohl, was passierte, auch wenn das Gericht was anderes sagt. 108 00:09:32,643 --> 00:09:35,963 Schuldgefühle und Reue sind gut. Die machen dich menschlicher. 109 00:09:36,843 --> 00:09:37,843 Ignoriere sie. 110 00:09:38,403 --> 00:09:41,203 -Du hast nie an deinem Freund gezweifelt? -Nein. 111 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 Ich kenne ihn ewig. Gemeinsame Ferien. 112 00:09:44,243 --> 00:09:48,363 -Er ist anständig. Er versucht immer… -Das ist so typisch. 113 00:09:48,443 --> 00:09:52,363 "Er war toll. Er half mir jeden Tag mit meinen Einkäufen." 114 00:09:52,443 --> 00:09:55,323 Wir sind schon viele Jahre befreundet, 115 00:09:55,403 --> 00:09:59,083 und es gab nie Anzeichen dafür, dass er zu so etwas fähig wäre. 116 00:09:59,163 --> 00:10:03,323 Aber in der kurzen Zeit, in der ich dich kenne, hast du mich gefeuert 117 00:10:03,403 --> 00:10:07,563 und mich grundlos beschuldigt, weil ich mich nicht anmachen ließ. 118 00:10:08,043 --> 00:10:13,123 -Grundlose Beschuldigungen sind dein Ding. -Dein Freund ist der Spielball der beiden. 119 00:10:13,203 --> 00:10:16,603 Er würde alles tun, um dazuzugehören. Einfach alles. 120 00:10:17,603 --> 00:10:19,683 Du bist dir wohl nicht sicher, was? 121 00:10:33,763 --> 00:10:36,043 -War das hier deine Idee? -Ja. 122 00:10:36,123 --> 00:10:38,603 Herzlich willkommen. Habt ihr reserviert? 123 00:10:38,683 --> 00:10:40,083 Ja. Ariadna Blanco. 124 00:10:40,163 --> 00:10:42,643 Ariadna Blanco, Tisch für zwei. Kommt mit. 125 00:10:44,643 --> 00:10:46,363 Das hier passt nicht zu dir. 126 00:10:46,443 --> 00:10:49,163 Ich kenne dich kaum, aber das hätte ich nie gedacht. 127 00:10:49,243 --> 00:10:50,763 Ich war noch nie hier. 128 00:10:50,843 --> 00:10:54,243 Aber mir war danach. Und ich wusste, dir würde es gefallen. 129 00:10:54,323 --> 00:10:56,723 Wie konntest du dir da sicher sein? 130 00:10:57,403 --> 00:11:00,123 Weil "trans" und "Transvestit" dasselbe ist? 131 00:11:00,203 --> 00:11:02,563 Nein. Ich weiß, es ist nicht dasselbe. 132 00:11:04,723 --> 00:11:07,403 Ich weiß nicht, mein Bruder mag es hier. 133 00:11:07,483 --> 00:11:12,363 Ah, wenn dein Bruder G ist und ich T bin, mögen alle Buchstaben natürlich dasselbe. 134 00:11:15,603 --> 00:11:17,203 Nico, ich bemühe mich. 135 00:11:17,283 --> 00:11:18,603 Worum bemühst du dich? 136 00:11:18,683 --> 00:11:20,683 Dass du dich mit mir wohlfühlst. 137 00:11:20,763 --> 00:11:23,243 Dann behandle mich wie alle anderen Jungs. 138 00:11:24,523 --> 00:11:25,643 Ja, schon klar. 139 00:11:27,123 --> 00:11:28,643 Du hast ja recht. 140 00:11:31,643 --> 00:11:34,083 Da wir hier sind, wollen wir was trinken? 141 00:11:34,963 --> 00:11:36,883 Ich will damit sagen… 142 00:11:36,963 --> 00:11:40,403 Eines der Dinge, die ich am meisten mit anderen Jungs mag, 143 00:11:40,483 --> 00:11:42,483 ist, neue Lokale zu entdecken. 144 00:11:43,083 --> 00:11:44,563 Kommt ihr nun oder nicht? 145 00:11:46,683 --> 00:11:47,883 -Ja? -Ok. 146 00:12:04,723 --> 00:12:07,243 ZULETZT VERWENDETE HINTERGRUNDBILDER 147 00:12:15,723 --> 00:12:16,803 Hallo, allerseits. 148 00:12:17,883 --> 00:12:18,963 Ich bin Patrick. 149 00:12:19,963 --> 00:12:25,003 Und wie ich irgendwo gelesen habe, bin ich ein ekliger Schwuler, 150 00:12:25,803 --> 00:12:28,843 der den Gott Cruz gegen seinen Willen küsste. 151 00:12:30,643 --> 00:12:33,323 Oder ihn nur küsste, weil der betrunken war, 152 00:12:33,403 --> 00:12:35,043 wie ich auch gelesen habe. 153 00:12:36,483 --> 00:12:38,803 Oder weil es Teil einer Wette war. 154 00:12:40,323 --> 00:12:44,083 Anders gesagt, es war alles meine Schuld. Cruz hat nichts getan. 155 00:12:45,963 --> 00:12:47,603 Weil Cruz nicht schwul ist. 156 00:12:48,283 --> 00:12:50,483 Ich habe ihn angemacht. 157 00:12:55,163 --> 00:12:57,883 Außerdem bin ich mit seinem Sohn zusammen. 158 00:12:57,963 --> 00:13:00,323 Oder war mit ihm zusammen, weil… 159 00:13:00,403 --> 00:13:02,883 Ich weiß es jetzt ehrlich nicht genau. 160 00:13:03,643 --> 00:13:06,683 Die Sache ist die, dass Cruz… 161 00:13:06,763 --> 00:13:10,723 Er war ziemlich betrunken, und ich war auch ziemlich voll, also… 162 00:13:11,923 --> 00:13:14,803 Könnt ihr euch vorstellen. Eine Legende wie Cruz… 163 00:13:14,883 --> 00:13:16,483 Wen macht das nicht an? 164 00:13:17,643 --> 00:13:20,363 Also nutzte ich ihn aus und küsste ihn. 165 00:13:22,363 --> 00:13:23,723 Alles war meine Schuld. 166 00:13:26,403 --> 00:13:28,243 Deshalb bitte ich euch, 167 00:13:28,323 --> 00:13:32,043 Cruz in Ruhe zu lassen und ihn nicht zu nennen, was er nicht ist. 168 00:13:32,603 --> 00:13:33,963 Ich allein bin schuld. 169 00:13:34,043 --> 00:13:36,523 -Sagte ich ja. -Ihr wisst, wo ihr mich findet. 170 00:13:36,603 --> 00:13:37,443 Klar. 171 00:13:38,403 --> 00:13:40,883 Richtet euren Hass auf mich, nicht auf ihn. 172 00:14:19,483 --> 00:14:20,323 Hey. 173 00:14:20,403 --> 00:14:21,283 Hey. 174 00:14:24,923 --> 00:14:25,923 Was? 175 00:14:29,243 --> 00:14:31,643 Du weißt nicht, was du sagen oder tun sollst. 176 00:14:31,723 --> 00:14:32,723 Ich… 177 00:14:33,843 --> 00:14:36,923 Ich wollte dich einfach anrufen, aber… 178 00:14:38,283 --> 00:14:40,163 Jetzt weiß ich nicht, warum. 179 00:14:41,003 --> 00:14:43,163 Bleib cool. Ich mache es dir leicht. 180 00:14:45,643 --> 00:14:47,763 Du musst nichts sagen oder tun. 181 00:14:49,963 --> 00:14:53,323 Wir sehen uns in der Schule, ok? Ciao. 182 00:14:53,403 --> 00:14:54,243 Ciao. 183 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 Nein. 184 00:14:58,323 --> 00:15:00,323 Nein, Iván, warte. Nicht auflegen. 185 00:15:03,323 --> 00:15:04,963 Ich habe etwas zu sagen. 186 00:15:13,123 --> 00:15:14,163 Du hattest recht. 187 00:15:16,523 --> 00:15:17,523 Ich hatte Schiss. 188 00:15:21,843 --> 00:15:24,043 Ich glaubte nicht, dass du mich so liebst. 189 00:15:26,403 --> 00:15:28,523 Ich konnte es nicht begreifen, also… 190 00:15:29,203 --> 00:15:30,363 …sabotierte ich es. 191 00:15:33,603 --> 00:15:35,003 Aber wenigstens… 192 00:15:36,283 --> 00:15:38,683 Wenigstens brachte es mich dazu, 193 00:15:38,763 --> 00:15:42,963 nicht anderen die Schuld zu geben und es als Standard zu akzeptieren. 194 00:15:49,603 --> 00:15:50,603 Danke, Iván. 195 00:15:56,403 --> 00:15:58,363 Dass ich das durch dich erkannte. 196 00:16:00,843 --> 00:16:02,843 Und dass du meine erste wahre Liebe warst. 197 00:16:09,403 --> 00:16:10,323 Ich liebe dich. 198 00:16:33,123 --> 00:16:35,643 -Du bist mies darin. -Es steht 2:0! 199 00:16:35,723 --> 00:16:36,803 Ja, ich gewinne. 200 00:16:36,883 --> 00:16:38,003 Nein, ich gewinne! 201 00:16:38,083 --> 00:16:40,123 Wie ging das Lied? Fiesta, fiesta… 202 00:16:41,203 --> 00:16:42,083 Gibt es nicht. 203 00:16:42,163 --> 00:16:43,563 Wieder gewonnen. 204 00:16:44,563 --> 00:16:45,963 -Noch eine Flasche? -Ja. 205 00:16:46,043 --> 00:16:46,923 Nein. 206 00:16:47,003 --> 00:16:49,403 -Hast du die bestellt? -Du warst auf dem Klo. 207 00:16:49,483 --> 00:16:51,403 Mir ist schon schwindlig. 208 00:16:51,483 --> 00:16:53,643 Wirklich? Mir geht's gut. 209 00:16:53,723 --> 00:16:55,523 Und ich vertrage sonst nichts. 210 00:16:55,603 --> 00:16:59,323 -Soll ich sie hierlassen? -Ja, wir trinken sie aus. 211 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 -Darf ich das wegräumen? -Ja. 212 00:17:04,563 --> 00:17:06,523 -Einen doppelten Espresso. -Gern. 213 00:17:13,963 --> 00:17:14,803 Also gut… 214 00:17:16,283 --> 00:17:18,323 Was erwartest du von einer Frau? 215 00:17:18,403 --> 00:17:19,483 Geradeheraus? 216 00:17:19,563 --> 00:17:21,603 Ohne lange nachzudenken. 217 00:17:24,043 --> 00:17:26,883 Sie soll eine Gefährtin sein. Eine Freundin. 218 00:17:26,963 --> 00:17:29,003 -Beste Freundin. -Und beste Liebhaberin. 219 00:17:29,083 --> 00:17:30,803 -Natürlich. -Ja. 220 00:17:32,483 --> 00:17:34,963 Ich will das, was meine Eltern haben. 221 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 Ja. Ich will wie mein Vater sein. 222 00:17:37,123 --> 00:17:38,363 Er ist mein Vorbild. 223 00:17:38,963 --> 00:17:41,843 Ich will genau wie er sein und eine finden… 224 00:17:42,603 --> 00:17:43,683 …wie meine Mutter. 225 00:17:44,963 --> 00:17:46,083 Und du? 226 00:17:52,963 --> 00:17:55,323 Du denkst zu viel nach. 227 00:17:56,243 --> 00:17:59,843 -Im Augenblick will ich Wein. -Geht es dir wirklich gut? 228 00:18:02,083 --> 00:18:02,963 Super. 229 00:18:03,643 --> 00:18:06,123 -Du hast nicht geantwortet. -Worauf? 230 00:18:06,883 --> 00:18:08,883 Was erwartest du von einem Jungen? 231 00:18:12,003 --> 00:18:13,363 Ich weiß nicht. 232 00:18:15,843 --> 00:18:18,603 Ich denke immer, ich weiß, was ich will. 233 00:18:18,683 --> 00:18:22,123 Ich suche es, finde es, und wenn es vor mir ist, ist es… 234 00:18:23,003 --> 00:18:25,043 Nicht das, was ich mir vorstellte. 235 00:18:29,203 --> 00:18:30,603 Ist wohl mein Problem. 236 00:18:33,163 --> 00:18:35,283 Vielleicht liegt es an deinen Jungs. 237 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 Ja, vielleicht. 238 00:18:46,003 --> 00:18:46,843 Hey, 239 00:18:47,763 --> 00:18:49,443 gehen wir in Isadoras Club? 240 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 Jetzt? 241 00:18:52,523 --> 00:18:56,003 Das würde ich mit all meinen süßen Jungs tun. 242 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 Etwas trinken, etwas tanzen… 243 00:18:59,523 --> 00:19:02,443 Hauptsache, der süße Junge kommt mit. 244 00:19:05,043 --> 00:19:05,883 Ok. 245 00:19:07,923 --> 00:19:08,843 Perfekt. 246 00:19:37,003 --> 00:19:38,243 Stimmt es? 247 00:19:41,923 --> 00:19:42,923 Nein. 248 00:19:46,363 --> 00:19:47,643 Ich habe ihn geküsst. 249 00:19:47,723 --> 00:19:49,363 Er hat nichts gemacht. 250 00:19:52,523 --> 00:19:54,483 Weißt du, warum er das getan hat? 251 00:19:56,123 --> 00:19:57,643 Er hat es für sich getan. 252 00:19:59,643 --> 00:20:03,323 Weil er sich schuldig fühlt. Weil er ein Egoist ist. 253 00:20:03,403 --> 00:20:04,243 Nein. 254 00:20:05,163 --> 00:20:06,803 Er hat es für dich getan. 255 00:20:08,003 --> 00:20:08,963 Für uns. 256 00:20:10,963 --> 00:20:13,603 Selbst wenn das bedeutet, dich zu verlieren. 257 00:20:14,523 --> 00:20:16,523 Wir sind wohl nicht mehr zusammen. 258 00:20:18,163 --> 00:20:19,643 Ich bin mir sogar sicher. 259 00:20:23,043 --> 00:20:24,523 Du hast Scheiße gebaut. 260 00:20:26,203 --> 00:20:28,203 Das konnte nicht so weitergehen. 261 00:20:29,123 --> 00:20:32,523 Du weißt, wie sehr ich auf meine Sponsoren angewiesen bin. 262 00:20:35,043 --> 00:20:36,083 Im Ernst, Papa? 263 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 Im Ernst? 264 00:20:41,883 --> 00:20:43,763 Mir sind deine Sponsoren egal. 265 00:20:43,843 --> 00:20:47,323 Sagt sich leicht, wenn man immer alles hatte. 266 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 Dir fehlte es nie an was. 267 00:20:48,963 --> 00:20:50,003 Doch. 268 00:20:50,723 --> 00:20:52,323 Weißt du, was mir fehlte? 269 00:20:53,843 --> 00:20:55,163 Ein anständiger Vater. 270 00:20:58,403 --> 00:21:00,723 Hast du je an mich gedacht? 271 00:21:03,443 --> 00:21:06,523 Jetzt kommt, ich liebe dich nicht, will nichts mit dir zu tun haben. 272 00:21:06,603 --> 00:21:10,283 Ich weiß, du liebst mich. Natürlich. Darum geht's aber nicht. 273 00:21:12,123 --> 00:21:13,563 Es geht mir um Respekt. 274 00:21:14,123 --> 00:21:16,043 Du hast mich nie respektiert. 275 00:21:16,923 --> 00:21:20,723 Ich fühle mich wie ein weiterer Typ in deinem Gefolge. 276 00:21:20,803 --> 00:21:22,643 Ich war nie deine Priorität. 277 00:21:23,683 --> 00:21:24,563 Noch nie. 278 00:21:27,803 --> 00:21:31,043 Es ging immer nur um dich, dich, dich und 1000-mal dich. 279 00:21:32,003 --> 00:21:33,123 Genau wie Patrick. 280 00:21:35,643 --> 00:21:37,363 Ihr seid total gleich. 281 00:22:04,203 --> 00:22:07,563 -Hallo, haben Sie reserviert? -Ja. Auf Hugo Múler, bitte. 282 00:22:09,403 --> 00:22:10,243 Dídac? 283 00:22:11,763 --> 00:22:13,323 Einen Moment, bitte. 284 00:22:21,043 --> 00:22:22,283 Sind das die mit Isadora? 285 00:22:22,363 --> 00:22:26,203 Sie haben nichts mit ihr zu tun. Sie ließen die Anklage fallen. 286 00:22:26,283 --> 00:22:28,083 Sollten sie echt hier sein? 287 00:22:29,483 --> 00:22:34,203 -Sie können tun, was sie wollen. -Das ist eine Provokation, die verletzt. 288 00:22:34,283 --> 00:22:36,883 Das ist unnötig. Wieso siehst du das nicht? 289 00:22:41,683 --> 00:22:45,323 Hey, wir gehen besser woandershin, ok? 290 00:22:45,403 --> 00:22:47,643 Warum? Was hat er zu dir gesagt? 291 00:22:47,723 --> 00:22:50,803 Dass wir lieber niemanden verärgern sollten. 292 00:22:50,883 --> 00:22:52,323 Ich finde, er hat recht. 293 00:22:52,403 --> 00:22:55,763 Jungs, wir wollen nur tun, was alle tun. 294 00:22:55,843 --> 00:22:57,683 Etwas trinken. Sonst nichts. 295 00:22:57,763 --> 00:22:58,883 Nicht wahr? 296 00:22:58,963 --> 00:23:01,603 Aber das können wir auch woanders tun. 297 00:23:04,443 --> 00:23:06,283 Ist mir egal. Wo ihr wollt. 298 00:23:06,363 --> 00:23:07,203 Nein. 299 00:23:08,083 --> 00:23:09,083 Ich bleibe. 300 00:23:10,203 --> 00:23:14,843 Wir müssen uns nicht schämen. Wir sollten schnell für Normalität sorgen. 301 00:23:14,923 --> 00:23:17,923 Stimmt, verdammt. Wir können tun, was wir wollen. 302 00:23:18,003 --> 00:23:20,803 Ja, aber das könnt ihr auch woanders tun. 303 00:23:21,403 --> 00:23:23,803 Javi, was sagst du? 304 00:23:24,323 --> 00:23:26,723 Er mag es nicht, Leute zu verärgern. 305 00:23:37,043 --> 00:23:38,923 Ich will hier was trinken. 306 00:23:39,003 --> 00:23:40,923 Ich kann tun, was ich will. 307 00:23:41,003 --> 00:23:43,123 Das ist mein Javi, verdammt! Komm! 308 00:23:44,403 --> 00:23:46,323 Kriegen wir bitte unseren Tisch? 309 00:23:47,323 --> 00:23:49,643 Ja. Hier entlang, bitte. 310 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 Kommst du? 311 00:23:58,323 --> 00:23:59,163 Ich komme. 312 00:24:03,963 --> 00:24:06,323 TU DER WELT EINEN GEFALLEN UND TÖTE DICH 313 00:24:06,403 --> 00:24:08,403 EKLIG ICH HOFFE, SIE BEZAHLT DAFÜR 314 00:24:08,483 --> 00:24:10,963 UND WAS HAT SIE DEN DREI JUNGS ANGETAN? 315 00:24:11,043 --> 00:24:12,003 TOTAL IRRE! 316 00:24:12,083 --> 00:24:15,883 ICH HOFFE, DIESE IRRE VERLOGENE SCHLAMPE STIRBT 317 00:25:03,763 --> 00:25:05,243 Ich wollte sie aufhalten. 318 00:25:06,923 --> 00:25:07,963 Keine Sorge. 319 00:25:08,923 --> 00:25:11,003 Irgendwann musste das ja passieren. 320 00:25:12,083 --> 00:25:14,763 Sie konnten es nicht abwarten. 321 00:25:27,363 --> 00:25:30,803 Das war eine deiner besten Nächte. 322 00:25:32,123 --> 00:25:33,643 Was ist das? 323 00:25:34,163 --> 00:25:39,323 Ich lade ein. Danke für das Willkommen in Madrid und in der Las Encinas. 324 00:25:40,843 --> 00:25:42,443 Nein, wir haben zu danken. 325 00:25:42,523 --> 00:25:46,003 Und willkommen. Javis Freunde sind unsere Freunde. 326 00:25:46,083 --> 00:25:48,803 -Darf ich eingießen? -Bitte! 327 00:25:50,203 --> 00:25:51,283 Pur? 328 00:25:51,363 --> 00:25:52,243 Pur. 329 00:25:52,323 --> 00:25:54,523 Sollen wir umkippen? 330 00:25:55,123 --> 00:25:56,683 -Na los! -Auf geht's! 331 00:25:56,763 --> 00:25:57,603 Auf uns! 332 00:25:57,683 --> 00:25:59,683 -Auf uns! -Auf uns, Jungs! 333 00:26:08,443 --> 00:26:11,003 Mist! Noch einen? 334 00:26:11,083 --> 00:26:12,483 -Noch einen? -Noch einen. 335 00:26:12,563 --> 00:26:13,483 Na los! 336 00:26:14,163 --> 00:26:15,843 -Mach es voll. -Brennt, oder? 337 00:26:15,923 --> 00:26:16,883 -Los. -Ok. 338 00:26:16,963 --> 00:26:18,843 Du fällst die Treppe runter. 339 00:26:18,923 --> 00:26:20,243 Nein. 340 00:26:20,323 --> 00:26:22,443 Wo gehen wir hin? Du bist betrunken. 341 00:26:22,523 --> 00:26:23,363 Ah… 342 00:26:27,563 --> 00:26:28,443 Komm schon! 343 00:26:35,923 --> 00:26:37,043 Tada! 344 00:26:38,763 --> 00:26:40,923 -Du hast eine Suite gebucht? -Klar. 345 00:26:41,003 --> 00:26:45,323 Das ist Teil meiner besonderen Dates 346 00:26:45,403 --> 00:26:48,083 mit meinen total süßen Jungs. 347 00:26:49,203 --> 00:26:51,403 Isadora macht mir ein gutes Angebot. 348 00:27:02,283 --> 00:27:03,123 Was? 349 00:27:24,203 --> 00:27:25,083 Alles gut? 350 00:27:26,163 --> 00:27:27,483 Ja, alles gut. 351 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 Hey, warte. 352 00:27:39,883 --> 00:27:43,643 Wollen wir eine Flasche Whisky bestellen? 353 00:27:44,203 --> 00:27:46,323 Oder Rum? 354 00:27:46,883 --> 00:27:48,723 Mir ist alles recht. 355 00:27:53,563 --> 00:27:54,803 Was habe ich gesagt? 356 00:27:56,083 --> 00:28:00,123 Du willst dich betrinken, weil es peinlich ist, mich nackt zu sehen. 357 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 Nicht doch. Nein. 358 00:28:03,243 --> 00:28:05,523 Es hat nichts damit zu tun. 359 00:28:05,603 --> 00:28:06,523 Zieh sie aus. 360 00:28:09,003 --> 00:28:10,523 Zieh meine Unterhose aus. 361 00:28:16,123 --> 00:28:17,323 Das… 362 00:28:17,403 --> 00:28:19,483 Das hat nichts damit zu tun. 363 00:28:19,563 --> 00:28:21,403 Warte, geh nicht weg. 364 00:28:24,883 --> 00:28:26,003 Nico, ich schwöre… 365 00:28:26,083 --> 00:28:29,083 Du bist nicht so progressiv, und das ging ins Auge. 366 00:28:29,163 --> 00:28:32,283 Nein, Nico. Es hat… Es hat nichts damit zu tun. 367 00:28:46,043 --> 00:28:48,083 Wow, das war unglaublich! 368 00:28:48,843 --> 00:28:53,083 Wir flogen mit Hubschrauber nach Ibiza und nahmen alles Mögliche. 369 00:28:53,163 --> 00:28:57,963 Dann gingen wir in ihre kaiserliche Suite und hatten einen Mordsspaß. 370 00:28:58,043 --> 00:29:00,883 -Klar. -Diese Isadora war so geil, Alter. 371 00:29:00,963 --> 00:29:04,923 -Und wir alle… Bumm, bumm, bumm! -Wow! 372 00:29:05,003 --> 00:29:07,523 Bumm, bumm, bumm! 373 00:29:08,483 --> 00:29:10,563 Hat sie Drogen genommen? 374 00:29:10,643 --> 00:29:13,643 Klar, Alter. Wir waren alle total high. 375 00:29:14,243 --> 00:29:16,843 Boah, es war so heiß, Alter. 376 00:29:16,923 --> 00:29:18,443 Echt super. 377 00:29:19,163 --> 00:29:22,763 Und sie? Hat sie richtig geil gestöhnt? 378 00:29:23,883 --> 00:29:27,083 Sie konnte nicht mal aufstehen. Sie wurde ohnmächtig. 379 00:29:29,363 --> 00:29:31,083 Klar, aber das war euch egal. 380 00:29:31,163 --> 00:29:34,363 Weil sie vorher ja so geil war. 381 00:29:37,923 --> 00:29:38,763 Genau. 382 00:29:40,803 --> 00:29:41,643 Genau. 383 00:30:51,963 --> 00:30:53,763 Na super. 384 00:30:53,843 --> 00:30:56,043 Isadora, warte. Geh nicht weg. 385 00:30:56,123 --> 00:30:57,723 Ich muss mit dir reden. 386 00:30:58,603 --> 00:31:01,203 -Keine Sorge, ich gehe. -Nein, du bleibst. 387 00:31:01,283 --> 00:31:04,283 Du hast schon genug über Isadora gesagt. 388 00:31:04,363 --> 00:31:06,043 Was soll das alles? 389 00:31:07,723 --> 00:31:11,003 Und sie? Hat sie richtig geil gestöhnt? 390 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 Sie konnte nicht mal aufstehen. Sie wurde ohnmächtig. 391 00:31:15,603 --> 00:31:21,643 Klar, aber das war euch egal. Weil sie vorher ja so geil war. 392 00:31:22,843 --> 00:31:25,523 Genau. So war das. 393 00:31:29,483 --> 00:31:30,563 Das war Javi. 394 00:31:33,323 --> 00:31:37,443 Mir tut leid, was du durchgemacht hast. Und dass ich dir nicht glaubte. 395 00:31:39,683 --> 00:31:42,923 Ich hoffe, du verstehst, dass ich Javi schon ewig kenne. 396 00:31:44,203 --> 00:31:45,203 Aber dich nicht. 397 00:31:47,403 --> 00:31:50,723 Brauchst du mein Handy, oder soll ich es schicken? 398 00:31:52,643 --> 00:31:54,083 Und dein Jugendfreund? 399 00:31:54,963 --> 00:31:58,803 Er ist nicht mein Freund. Er ist nicht der, für den ich ihn hielt. 400 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 Danke. 401 00:32:15,243 --> 00:32:16,123 Hey, Dicki. 402 00:32:18,243 --> 00:32:19,443 Du bist ja so ruhig. 403 00:32:21,323 --> 00:32:23,963 -Ist was passiert? -Nein. Ich bin nur kaputt. 404 00:32:27,283 --> 00:32:28,483 Ich warte im Bett. 405 00:33:02,603 --> 00:33:04,763 Hallo, Jungs und Mädels. Wie geht's? 406 00:33:04,843 --> 00:33:07,243 Ich bin todmüde nach einer Party. 407 00:33:08,083 --> 00:33:11,323 Viele fragten mich, warum ich das über Isadora sagte. 408 00:33:32,043 --> 00:33:33,483 Hallo, allerseits. 409 00:33:33,563 --> 00:33:35,123 Niemand bat mich darum, 410 00:33:35,203 --> 00:33:38,963 aber ich sage euch, warum ich das über Isadora gesagt habe. 411 00:33:40,203 --> 00:33:45,123 Stimmt nicht. Ich will alles zurückzunehmen, 412 00:33:45,883 --> 00:33:49,403 mich entschuldigen und meine Aussage überarbeiten. 413 00:33:51,203 --> 00:33:53,203 Die Justiz entschied nicht zu ihren Gunsten, 414 00:33:53,803 --> 00:33:56,283 aber die Justiz ist nicht unfehlbar. 415 00:33:56,363 --> 00:34:00,803 Richter sind Menschen wie ihr und ich. 416 00:34:02,603 --> 00:34:07,403 Und, ich weiß nicht, es ist schwer, eine unbekannte Situation zu beurteilen. 417 00:34:08,203 --> 00:34:11,003 Wenn ihr nie allein auf der Straße Angst hattet 418 00:34:11,963 --> 00:34:14,763 oder so getan habt, als würdet ihr telefonieren, 419 00:34:14,843 --> 00:34:16,683 damit sich euch niemand nähert, 420 00:34:17,643 --> 00:34:20,723 oder nie in einer Menschenmenge wart 421 00:34:20,803 --> 00:34:24,163 und euch paradoxerweise zerbrechlich und allein fühltet, 422 00:34:24,243 --> 00:34:26,203 weil sie euch Angst macht… 423 00:34:28,363 --> 00:34:30,923 Wenn ihr das nie erlebt habt, 424 00:34:31,563 --> 00:34:35,163 ist es schwer, eine Person zu verstehen, die das durchmachte. 425 00:34:36,163 --> 00:34:38,363 Ich weiß nichts. 426 00:34:38,443 --> 00:34:40,763 Das ist das Einzige, was ich weiß. 427 00:34:40,843 --> 00:34:43,523 Ich habe geplappert, ohne Ahnung zu haben. 428 00:34:47,763 --> 00:34:54,683 VIDEO HOCHLADEN ABBRECHEN - BESTÄTIGEN 429 00:35:11,163 --> 00:35:13,363 Wer ist der neue Chef der Onkologie? 430 00:35:13,443 --> 00:35:14,483 Wer? 431 00:35:15,203 --> 00:35:16,603 -Warte. -Dr. Lorenzo… 432 00:35:16,683 --> 00:35:17,563 Nein. 433 00:35:19,963 --> 00:35:21,443 Im Ernst? 434 00:35:25,683 --> 00:35:26,603 Hallo, Schatz. 435 00:35:27,083 --> 00:35:29,643 Komm, mein Sohn. Iss schnell Frühstück. 436 00:35:29,723 --> 00:35:30,563 Kein Hunger. 437 00:35:30,643 --> 00:35:31,683 Ist was passiert? 438 00:35:31,763 --> 00:35:34,083 Nein, ich bin nur erschöpft. 439 00:35:35,403 --> 00:35:39,683 -Ich kaufe ein Sandwich in der Schule. -Warte, ich fahre dich hin. 440 00:35:41,523 --> 00:35:43,163 Ich hole das Auto. 441 00:35:44,763 --> 00:35:45,603 Bis später. 442 00:35:51,203 --> 00:35:54,963 DU HAST 1,5 MILLIONEN FOLLOWER VERLOREN 443 00:36:15,403 --> 00:36:16,283 Dicki? 444 00:36:21,563 --> 00:36:23,683 Ich lerne jetzt, Klavier zu spielen. 445 00:36:25,923 --> 00:36:27,643 Was hast du nachts gepostet? 446 00:36:29,163 --> 00:36:32,683 Nichts. Ich wollte nur etwas über Isadora sagen. 447 00:36:32,763 --> 00:36:34,563 Du hattest schon alles gesagt. 448 00:36:37,003 --> 00:36:38,803 Ich wollte etwas klarstellen. 449 00:36:38,883 --> 00:36:43,003 Klarstellen? Die Klarstellung hat uns 1,5 Millionen Follower gekostet. 450 00:36:43,803 --> 00:36:48,403 Wenigstens wissen wir, dass die restlichen 10,5 Millionen Follower cool sind. 451 00:36:49,523 --> 00:36:51,123 Willst du mich verarschen? 452 00:36:51,643 --> 00:36:54,603 Du entscheidest das? Ich habe nichts zu sagen? 453 00:36:55,083 --> 00:36:56,923 -Na super! -Dicki… 454 00:36:57,003 --> 00:37:00,883 Ich habe kein Mitspracherecht darüber, was unser Leben bezahlt. 455 00:37:00,963 --> 00:37:02,323 -Bleib cool. -Nein! 456 00:37:02,403 --> 00:37:04,643 -Du machst das Klavier kaputt… -Na und? 457 00:37:04,723 --> 00:37:06,763 -Ich mach's kaputt. -Was? Raúl, hör auf. 458 00:37:06,843 --> 00:37:08,443 -Mache ich. -Was tust du da? 459 00:37:08,523 --> 00:37:09,803 Halt die Klappe! 460 00:37:09,883 --> 00:37:11,163 Raúl! 461 00:37:11,243 --> 00:37:12,203 Halt die Klappe! 462 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 Iván! 463 00:37:20,923 --> 00:37:23,243 Hey. Hast du ihn überzeugt? 464 00:37:23,323 --> 00:37:25,243 Wen wovon? 465 00:37:30,883 --> 00:37:31,843 Was ist los? 466 00:37:40,403 --> 00:37:41,603 Danke fürs Kommen. 467 00:37:43,443 --> 00:37:45,243 Ich wollte… 468 00:37:45,323 --> 00:37:47,683 Ich wollte euch sagen… 469 00:37:48,603 --> 00:37:52,403 Was der Klassenkamerad meines Sohnes sagte, 470 00:37:53,843 --> 00:37:55,003 ist eine Lüge. 471 00:37:55,083 --> 00:37:58,643 Also ist das Video mit dem Kuss auch eine Lüge? 472 00:37:59,563 --> 00:38:01,643 Ist es ein Fake? Manipuliert? 473 00:38:01,723 --> 00:38:05,003 Nein, das Video ist echt. 474 00:38:05,083 --> 00:38:08,163 Aber nicht der Junge hat mich geküsst. 475 00:38:09,683 --> 00:38:11,643 Ich habe ihn geküsst. 476 00:38:16,123 --> 00:38:17,723 Ich war betrunken und… 477 00:38:19,323 --> 00:38:20,563 …ließ mich hinreißen. 478 00:38:25,603 --> 00:38:28,683 Ich hätte das nie tun dürfen, denn der Junge 479 00:38:30,003 --> 00:38:31,963 ist der Freund meines Sohnes. 480 00:38:38,763 --> 00:38:42,243 Und er macht ihn glücklich. Er ist ein toller Junge. 481 00:38:43,243 --> 00:38:45,723 Das sind sie beide, und… 482 00:38:47,443 --> 00:38:49,443 Sie verdienen einander. 483 00:38:53,083 --> 00:38:54,403 Jedenfalls verdient… 484 00:38:56,563 --> 00:39:02,963 …mein Sohn keine wankelmütige, egoistische und feige Person wie mich. 485 00:39:04,643 --> 00:39:07,003 Mein Sohn verdient einen Vater, 486 00:39:08,003 --> 00:39:09,843 der hervortritt 487 00:39:09,923 --> 00:39:11,883 und ein für alle Mal zugibt, 488 00:39:12,443 --> 00:39:13,403 wer er ist. 489 00:39:18,443 --> 00:39:19,443 Ich bin Cruz. 490 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 Fußballer. 491 00:39:27,603 --> 00:39:29,043 Und ich bin homosexuell. 492 00:39:35,243 --> 00:39:36,083 Danke. 493 00:41:35,283 --> 00:41:37,723 Untertitel von: Raik Westenberger