1
00:00:06,043 --> 00:00:08,643
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,403 --> 00:00:30,323
Vanhempani ovat kotona!
-Älä ole noin hyvä.
3
00:00:30,923 --> 00:00:34,083
Jatka sittenkin vain.
Peitän suuni tyynyllä.
4
00:00:42,323 --> 00:00:43,683
Niin?
-Illalliselle.
5
00:00:43,763 --> 00:00:46,963
Tulossa.
-Kysy, haluaako ystäväsi jäädä syömään.
6
00:00:47,043 --> 00:00:49,643
Sano, etten halua.
-Sano itse.
7
00:00:49,723 --> 00:00:53,043
Minäkö?
-Oikeasti. Ole kiltti ja sano.
8
00:00:54,723 --> 00:00:58,043
Kiitos, mutta syön kotona.
-Sanon heipat ja tulen alas.
9
00:00:58,123 --> 00:01:00,763
Selvä. Pidä kiirettä, ettei ruoka jäähdy.
10
00:01:03,403 --> 00:01:06,603
Vanhempasi ovat tosi kivoja.
-Parhaita.
11
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Pian nyt, tai jäähdyn.
12
00:01:28,683 --> 00:01:30,803
Kiitos, muru.
-Ole hyvä.
13
00:01:33,083 --> 00:01:35,003
Kiitos.
-Ei kestä.
14
00:01:48,043 --> 00:01:48,883
Mitä?
15
00:01:50,563 --> 00:01:55,723
Olen pakostakin huolissani.
-Miksi? Hän pärjää paremmin kuin koskaan.
16
00:01:57,363 --> 00:02:03,403
Juuri siksi. Hänellä on ollut rankkaa.
Meillä kaikilla on.
17
00:02:06,003 --> 00:02:08,843
Mitä jos hän tapaa jonkun,
joka ei pärjää -
18
00:02:08,923 --> 00:02:13,843
ja tuhoaa
kaiken hänen saavuttamansa hyvän?
19
00:02:14,723 --> 00:02:17,083
Kaikki järjestyy María. Näet vielä.
20
00:03:26,683 --> 00:03:30,883
Isan kaltaiset tytöt valehtelevat
saadakseen huomiota. Heidän takiaan -
21
00:03:30,963 --> 00:03:36,163
oikeista ongelmista ilmoittavia ei uskota.
Yksi valhe elää tuhatta totuutta kauemmin.
22
00:03:36,803 --> 00:03:39,523
Satuilijakeisarinnahan se siinä.
Kommentoitko?
23
00:03:39,603 --> 00:03:41,123
Kuvaa persereikääsi vain.
24
00:03:41,203 --> 00:03:43,643
Me kun tulimme hyvin toimeen.
-Lopeta.
25
00:03:43,723 --> 00:03:46,483
Emme varmasti lopeta.
-Älkää sanoko mitään.
26
00:03:46,563 --> 00:03:49,283
Emme ano anteeksi tai pyydä lupaa.
Haluamme oikeutta.
27
00:03:49,363 --> 00:03:52,003
Oikeuden mielipide oli selvä.
28
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
Raiskaaja ei aina ole
tuntematon puukonheiluttelija kujalla.
29
00:03:56,163 --> 00:04:00,283
Puolueettomuus ei kannata.
Sinun sietäisi olla meidän puolellamme.
30
00:04:00,363 --> 00:04:03,563
Kuule. Kuulen tätä,
vaikka haluaisin kuulla tämän.
31
00:04:05,763 --> 00:04:10,683
Siinä kuulitte.
Lätinää, panettelua ja valheita.
32
00:04:11,523 --> 00:04:13,203
Meillä oli helvetin rankkaa.
33
00:04:13,923 --> 00:04:17,363
Epäilimme jopa itseämme syyttä suotta.
34
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
Joimme liikaa, mutta kaikki joivat.
35
00:04:22,163 --> 00:04:25,763
Aivan kaikki.
Emme pakottaneet ketään mihinkään.
36
00:04:26,603 --> 00:04:29,483
Mehän olimme vieraita.
Kaikki tuotiin eteemme.
37
00:04:30,003 --> 00:04:31,323
Olimme tervetulleita.
38
00:04:31,963 --> 00:04:34,083
Piristy, kamu. Se on ohi nyt.
39
00:04:47,923 --> 00:04:51,363
Meidän sanamme…
-Hänen ja kaikkien muiden sanaa vastaan!
40
00:04:51,443 --> 00:04:54,963
Syyllisyyteen riittää nyt, että on kundi.
41
00:04:56,323 --> 00:05:01,403
Álex yrittää sanoa, että meillä
oli vaikeaa, kun meitä syyteltiin.
42
00:05:04,003 --> 00:05:06,683
Nyt kun tuomari on päättänyt eduksemme,
43
00:05:09,003 --> 00:05:10,203
kiitämme teitä.
44
00:05:11,883 --> 00:05:17,763
Kiitos niille, jotka eivät epäilleet meitä
edes silloin, kun epäilimme itseämme.
45
00:05:27,123 --> 00:05:27,963
Isadora!
46
00:05:47,003 --> 00:05:47,843
Rocío.
47
00:05:49,163 --> 00:05:50,443
Hyvä!
48
00:06:23,203 --> 00:06:25,443
Hyvä peli.
-Kiitos.
49
00:06:25,963 --> 00:06:28,163
Mitä teet illalla?
-Miten niin?
50
00:06:28,243 --> 00:06:31,763
Ehkä haluat hengata kanssani.
-Mitä tekisimme?
51
00:06:31,843 --> 00:06:33,123
Käydään drinkillä.
52
00:06:33,203 --> 00:06:37,003
Voit tutustua minuun ja tajuta,
etten ole sellainen kuin luulet.
53
00:06:37,083 --> 00:06:42,563
Olen se tyttö, jona pidit minua ensin. Se,
josta tykkäsit ja jota mietit koko ajan.
54
00:06:43,203 --> 00:06:47,363
En ole enää kiinnostunut, Ari.
Tapailen sitä tyttöä, johon tutustuin.
55
00:06:47,443 --> 00:06:52,083
Pyydän vain yhtä iltaa.
Jos kyllästyt minuun, ilta loppuu.
56
00:06:53,483 --> 00:06:57,563
Hyvä on, mutta illasta tulee lyhyt.
-Tosi lyhyt.
57
00:07:06,483 --> 00:07:07,563
Ja nyt tämä?
58
00:07:08,283 --> 00:07:11,643
Vaikka itse paavi tulisi Roomasta
ja sanoisi Cruzia… Ei.
59
00:07:11,723 --> 00:07:16,283
Mitä on sattunut, pullukka?
-Oletko kasvanut tynnyrissä? Aihe trendaa.
60
00:07:16,363 --> 00:07:19,563
Video, jolla Cruz pussailee poikaa.
-Sehän on feikki.
61
00:07:19,643 --> 00:07:22,243
Kilpailevan joukkueen fani
ärsyttää vain Cruzia.
62
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Varmasti.
63
00:07:24,323 --> 00:07:27,803
Tai toinen videolla oleva tyyppi.
Hän on luokallani.
64
00:07:28,323 --> 00:07:33,243
Hän seurustelee Cruzin pojan kanssa.
-Siis mitä? Nyt olen sekaisin.
65
00:07:33,323 --> 00:07:35,723
Puhut tosi monesta ihmisestä.
66
00:07:35,803 --> 00:07:39,603
Ehkä kundi käytti poikaa
päästäkseen käsiksi Cruzin rahoihin.
67
00:07:40,203 --> 00:07:41,323
Ihme törppö.
68
00:07:43,883 --> 00:07:48,163
Mitä tuo oli?
-Törpöt ovat törppöjä.
69
00:07:50,883 --> 00:07:51,963
Hän on törppö.
70
00:07:56,203 --> 00:07:57,203
Varo vähän.
71
00:08:11,883 --> 00:08:15,843
Valitat, ettei Isan
muka väärä ilmoitus auta,
72
00:08:17,523 --> 00:08:21,123
mutteivät sinun striimisikään hyvää tee.
73
00:08:21,203 --> 00:08:23,763
Älä saarnaa siinä.
74
00:08:23,843 --> 00:08:27,243
Joka tyttö ei ole neito hädässä
eikä joka kundi hirviö.
75
00:08:27,323 --> 00:08:31,603
Asiat eivät ole mustavalkoisia.
-Tämä on, kuten moni muukin.
76
00:08:31,683 --> 00:08:33,443
Olet tosi rasittava.
77
00:08:33,523 --> 00:08:37,243
Oikeus ei ole matikkaa. Virheitä sattuu.
78
00:08:37,323 --> 00:08:40,523
Kuka sinä olet sanomaan,
mikä on oikein ja mikä väärin?
79
00:08:40,603 --> 00:08:44,283
Olen uusi täällä enkä tunne teitä,
mutta olen seurannut Isaa.
80
00:08:44,363 --> 00:08:48,283
Hän on tähti ja julkkis. Kaikki tietävät,
81
00:08:48,363 --> 00:08:51,923
että hän haluaa aina olla
huomion keskipiste.
82
00:08:52,003 --> 00:08:56,083
Hän on ristiäisten vauva,
häiden morsian ja hautajaisten vainaja.
83
00:08:56,163 --> 00:08:57,523
Muuten hän tukehtuu.
84
00:08:57,603 --> 00:09:02,243
Sinun mukaasi hän siis keksi tämän
kamalan jutun vain saadakseen huomiota.
85
00:09:03,003 --> 00:09:06,483
Ansaitsen elantoni huomiolla.
Tiedän, mistä puhun.
86
00:09:20,963 --> 00:09:24,043
Onko kaikki hyvin?
-On. Miksei olisi?
87
00:09:24,123 --> 00:09:27,283
Näytit olevan tolaltasi, kun Hugo puhui.
88
00:09:27,843 --> 00:09:32,043
Ehkä sinä tiedät, mitä tapahtui,
vaikka joku tuomari väittäisikin muuta.
89
00:09:32,643 --> 00:09:35,963
Syyllisyydentunto ja katumus
ovat inhimillisiä piirteitä.
90
00:09:36,723 --> 00:09:37,843
Älä hänestä välitä.
91
00:09:38,483 --> 00:09:40,803
Et siis epäile ystävääsi lainkaan.
-En.
92
00:09:41,923 --> 00:09:44,163
Olen tuntenut hänet ikäni kesälomilta.
93
00:09:44,243 --> 00:09:48,363
Hän on hyvä tyyppi. Hän yrittää aina…
-Tuttu tarina.
94
00:09:48,443 --> 00:09:52,363
"Hän oli hyvä ihminen. Hän auttoi
kantamaan ruokakassit kotiin."
95
00:09:52,443 --> 00:09:55,323
Olemme olleet vuosia ystäviä.
96
00:09:55,403 --> 00:09:59,083
En ole koskaan saanut käsitystä,
että hän pystyisi moiseen.
97
00:09:59,163 --> 00:10:03,323
Sinä taas olet lyhyessä ajassa
antanut minulle potkut -
98
00:10:03,403 --> 00:10:07,563
ja syyttänyt minua suotta,
koska en flirttaillut kanssasi.
99
00:10:08,043 --> 00:10:13,123
Syytökset ilman todisteita ovat juttusi.
-Ystäväsi on törppö muiden kanssa.
100
00:10:13,203 --> 00:10:16,603
Hän tekisi mitä vain sopiakseen joukkoon.
101
00:10:17,683 --> 00:10:19,683
Ehkä et ole täysin varma siitä.
102
00:10:33,763 --> 00:10:36,043
Oliko paikka sinun ideasi?
-Oli.
103
00:10:36,123 --> 00:10:40,083
Tervetuloa. Oliko teillä pöytävaraus?
-Oli. Ariadna Blanco.
104
00:10:40,163 --> 00:10:42,883
Ariadna Blanco, pöytä kahdelle.
Tulkaa perässä.
105
00:10:44,643 --> 00:10:49,163
Ei tämä ole sinun tyyliäsi.
En tunne sinua, mutten olisi arvannut.
106
00:10:49,243 --> 00:10:52,363
En ole käynyt täällä ennen,
mutta nyt tuntui siltä.
107
00:10:52,923 --> 00:10:56,723
Ja tiesin, että pitäisit tästä.
-Miksi olit siitä varma?
108
00:10:57,403 --> 00:11:00,123
Siksikö,
että olen "trans" eli transvestiitti?
109
00:11:00,203 --> 00:11:02,563
Tiedän, ettei se ole sama asia.
110
00:11:04,723 --> 00:11:09,483
Veljeni tykkää tästä paikasta.
-Aivan. Veljesi on G, ja minä olen T.
111
00:11:09,563 --> 00:11:12,363
Kaikki aakkostyypit
tykkäävät samoista jutuista.
112
00:11:15,603 --> 00:11:17,203
Minä yritän, Nico.
113
00:11:17,283 --> 00:11:20,683
Mitä oikein yrität?
-Haluan, että olosi on mukava.
114
00:11:20,763 --> 00:11:23,243
Tee vain samaa kuin muiden kundien kanssa.
115
00:11:24,523 --> 00:11:25,643
Ymmärrän.
116
00:11:27,123 --> 00:11:28,643
Olet oikeassa.
117
00:11:31,523 --> 00:11:34,203
Juodaan edes paukut,
kun kerran olemme täällä.
118
00:11:34,963 --> 00:11:36,883
Tarkoitan…
119
00:11:36,963 --> 00:11:42,483
Treffeillä käymisen parhaita puolia
on uusien paikkojen löytäminen.
120
00:11:43,083 --> 00:11:44,443
Tuletteko te?
121
00:11:46,683 --> 00:11:47,883
Menemmekö?
-Mennään.
122
00:12:15,723 --> 00:12:16,683
Hei, kaikki.
123
00:12:17,883 --> 00:12:18,963
Olen Patrick.
124
00:12:19,963 --> 00:12:25,003
Ja kuten jostain luin,
olen se ällöttävä hintti,
125
00:12:25,803 --> 00:12:29,163
joka tunki kielensä Cruzin kurkkuun
vastoin tämän tahtoa.
126
00:12:30,643 --> 00:12:35,003
Tai joka suuteli Cruzia vain, koska
tämä oli kännissä. Senkin luin jostain.
127
00:12:36,483 --> 00:12:38,963
Tai jonka kanssa Cruz oli
vain vedon takia.
128
00:12:40,243 --> 00:12:43,803
Toisin sanoen kaikki on minun syytäni.
Cruz ei tehnyt mitään.
129
00:12:45,963 --> 00:12:47,483
Koska Cruz ei ole homo.
130
00:12:48,283 --> 00:12:50,483
Minä jahtasin häntä.
131
00:12:55,163 --> 00:12:59,843
Lisäksi seurustelen hänen poikansa kanssa.
Tai siis seurustelin.
132
00:13:00,403 --> 00:13:02,403
Nyt minulla ei ole hajuakaan.
133
00:13:03,643 --> 00:13:06,683
Oikeasti Cruz oli…
134
00:13:06,763 --> 00:13:10,723
Hän oli tosi kännissä. Kuten minäkin.
135
00:13:11,923 --> 00:13:14,363
Miettikää nyt. Cruzin kaltainen legenda.
136
00:13:14,883 --> 00:13:16,483
Kuka ei kiihottuisi?
137
00:13:17,643 --> 00:13:20,243
Käytin häntä hyväkseni ja suutelin häntä.
138
00:13:22,363 --> 00:13:23,923
Juttu oli minun vikani.
139
00:13:26,403 --> 00:13:32,043
Jättäkää siis Cruz rauhaan. Älkää
sanoko häntä joksikin, mikä hän ei ole.
140
00:13:32,643 --> 00:13:34,923
Olen ainoa syypää.
Mitä minä sanoin?
141
00:13:35,003 --> 00:13:37,443
Tiedätte, mistä minut löytää.
-Selvä.
142
00:13:38,403 --> 00:13:40,923
Kohdistakaa kiukkunne minuun,
älkää häneen.
143
00:14:24,923 --> 00:14:25,923
Mitä?
144
00:14:29,243 --> 00:14:32,723
Et tiedä, mitä sanoa tai tehdä.
-Minä…
145
00:14:33,843 --> 00:14:36,923
Tunsin vain tarvetta soittaa.
146
00:14:38,283 --> 00:14:40,003
Nyt en tiedä, miksi soitin.
147
00:14:41,003 --> 00:14:43,163
Rauhoitu. Teen tästä helppoa.
148
00:14:45,643 --> 00:14:47,763
Ei tarvitse sanoa tai tehdä mitään.
149
00:14:49,963 --> 00:14:51,443
Nähdään koulussa.
150
00:14:56,443 --> 00:14:57,563
Ei.
151
00:14:58,323 --> 00:15:00,163
Odota, Iván. Älä lopeta vielä.
152
00:15:03,323 --> 00:15:04,963
Haluan sanoa yhden jutun.
153
00:15:13,123 --> 00:15:14,163
Olit oikeassa.
154
00:15:16,523 --> 00:15:17,523
Minä pelkäsin.
155
00:15:21,843 --> 00:15:24,043
En pystynyt uskomaan,
että rakastit minua.
156
00:15:26,403 --> 00:15:28,283
En käsittänyt sitä mitenkään,
157
00:15:29,203 --> 00:15:30,443
joten pilasin kaiken.
158
00:15:33,603 --> 00:15:35,003
Mutta ainakin…
159
00:15:36,283 --> 00:15:37,883
Ainakin tämä sai minut -
160
00:15:38,763 --> 00:15:42,963
lopettamaan syntipukkien etsimisen.
Kaikki paska lähtee minusta.
161
00:15:49,603 --> 00:15:50,603
Kiitos, Iván.
162
00:15:56,403 --> 00:15:58,483
Siitä, että autoit tajuamaan tämän.
163
00:16:00,843 --> 00:16:02,923
Ja siitä, että olit ensirakkauteni.
164
00:16:09,403 --> 00:16:10,323
Rakastan sinua.
165
00:16:33,123 --> 00:16:35,643
Olet surkea tässä.
-Tilanne on 2-0!
166
00:16:35,723 --> 00:16:38,003
Niin. Olen voitolla.
-Minäpäs.
167
00:16:38,083 --> 00:16:40,043
Mikä se biisi on? Fiesta…
168
00:16:41,203 --> 00:16:43,563
Ei tuollaista biisiä ole. Voitan taas.
169
00:16:44,563 --> 00:16:45,963
Toinen pullo.
-Niin.
170
00:16:46,043 --> 00:16:46,923
Ei.
171
00:16:47,003 --> 00:16:49,403
Tilasitko sinä tuon?
-Kun olit vessassa.
172
00:16:49,483 --> 00:16:53,643
Ei minulle. Päässä pyörii.
-Niinkö? Minulla ei tunnu missään.
173
00:16:53,723 --> 00:16:57,003
Enkä ole tottunut alkoholiin.
-Jätänkö pullon kuitenkin?
174
00:16:57,643 --> 00:16:59,323
Jätä vain. Juomme sen kyllä.
175
00:17:00,923 --> 00:17:03,563
Voinko viedä tämän pois?
-Vie vain.
176
00:17:04,563 --> 00:17:06,523
Otan tuplaespresson.
-Selvä.
177
00:17:13,963 --> 00:17:14,803
Kas niin.
178
00:17:16,283 --> 00:17:18,323
Millaisen naisen haluat?
179
00:17:18,403 --> 00:17:21,603
Se tuli suoraan.
-Näin et ehdi ajatella.
180
00:17:24,123 --> 00:17:24,963
Kumppanin.
181
00:17:25,843 --> 00:17:27,883
Ystävän. Parhaan ystävän.
182
00:17:27,963 --> 00:17:30,803
Ja parhaan rakastajan.
-Tietysti.
183
00:17:32,483 --> 00:17:34,963
Haluan sen, mitä vanhemmillani on.
184
00:17:35,043 --> 00:17:38,243
Niin. Haluan olla kuin isäni.
Hän on roolimallini.
185
00:17:38,963 --> 00:17:43,603
Haluan olla juuri samanlainen kuin hän
ja löytää jonkun äitini kaltaisen.
186
00:17:44,963 --> 00:17:46,083
Entä sinä?
187
00:17:52,963 --> 00:17:55,323
Mietit liikaa.
188
00:17:56,243 --> 00:17:59,843
Minä haluan nyt viiniä.
-Onko kaikki varmasti hyvin?
189
00:18:02,083 --> 00:18:02,963
Loistavasti.
190
00:18:03,643 --> 00:18:06,123
Et vastannut.
-Mihin?
191
00:18:06,923 --> 00:18:08,723
Millaisen miehen haluat?
192
00:18:12,003 --> 00:18:13,363
En tiedä.
193
00:18:15,843 --> 00:18:18,603
Luulen aina tietäväni, mitä haluan.
194
00:18:18,683 --> 00:18:22,123
Etsin sitä, löydän sen
ja kun minulla on se…
195
00:18:23,043 --> 00:18:24,683
Se ei olekaan sitä, mitä luulin.
196
00:18:29,203 --> 00:18:30,443
Se kai on ongelmani.
197
00:18:33,163 --> 00:18:35,363
Tai ehkä tapailet vääriä kundeja.
198
00:18:40,003 --> 00:18:41,203
Ehkä.
199
00:18:47,763 --> 00:18:50,963
Pitäisikö lähteä Isadoran klubille?
-Nytkö?
200
00:18:52,283 --> 00:18:56,003
Sen tekisin
kaikkien ylisöpöjen kundien kanssa.
201
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
Pari paukkua, vähän tanssimista…
202
00:18:59,523 --> 00:19:02,443
Ylisöpön kundin pitää vain lähteä mukaan.
203
00:19:05,043 --> 00:19:05,883
Hyvä on.
204
00:19:07,923 --> 00:19:08,843
Täydellistä.
205
00:19:37,003 --> 00:19:38,243
Oliko se totta?
206
00:19:41,923 --> 00:19:42,923
Ei ollut.
207
00:19:46,363 --> 00:19:49,363
Minä suutelin häntä. Hän ei tehnyt mitään.
208
00:19:52,363 --> 00:19:54,323
Tiedätkö, miksi hän teki sen?
209
00:19:56,123 --> 00:19:57,723
Hän teki sen itsensä takia.
210
00:19:59,643 --> 00:20:01,523
Syyllisyydentunnosta.
211
00:20:02,283 --> 00:20:04,243
Itsekkyyttään.
-Ei.
212
00:20:05,163 --> 00:20:06,883
Hän teki sen sinun vuoksesi.
213
00:20:08,003 --> 00:20:09,123
Meidän vuoksemme.
214
00:20:10,963 --> 00:20:13,603
Vaikka sitten menettäisi sinut.
215
00:20:14,563 --> 00:20:16,483
Emme taida olla enää yhdessä.
216
00:20:18,163 --> 00:20:19,563
No, olen siitä varma.
217
00:20:23,083 --> 00:20:24,523
Aiheutit paljon paskaa.
218
00:20:26,203 --> 00:20:28,123
Ei tilanne voinut jatkua.
219
00:20:29,323 --> 00:20:32,083
Tiedät,
miten riippuvainen olen sponsoreistani.
220
00:20:35,043 --> 00:20:36,083
Oletko tosissasi?
221
00:20:37,643 --> 00:20:38,763
Oletko?
222
00:20:41,883 --> 00:20:47,323
Sponsorit eivät kiinnosta hittojakaan.
-Helppo sanoa, kun on aina saanut kaiken.
223
00:20:47,403 --> 00:20:50,003
Et ole jäänyt mistään paitsi.
-Olenhan.
224
00:20:50,723 --> 00:20:52,323
Tiedätkö, mitä kaipaan?
225
00:20:53,843 --> 00:20:55,043
Kunnollista isää.
226
00:20:58,403 --> 00:21:00,723
Oletko ikinä ajatellut minua?
227
00:21:03,443 --> 00:21:06,523
Seuraavaksi sanot, etten rakasta sinua.
228
00:21:06,603 --> 00:21:10,283
Tiedän, että rakastat minua.
Tietysti. Se on sivuseikka.
229
00:21:12,123 --> 00:21:16,043
Puhun kunnioituksesta.
Et ole koskaan kunnioittanut minua.
230
00:21:16,923 --> 00:21:22,643
Olen vain yksi kundi lisää posseesi.
En ole koskaan ollut prioriteetti.
231
00:21:23,683 --> 00:21:24,563
En koskaan.
232
00:21:27,843 --> 00:21:31,043
Olet aina ajatellut vain itseäsi.
"Minä, minä, minä."
233
00:21:32,003 --> 00:21:33,123
Ihan kuin Patrick.
234
00:21:35,643 --> 00:21:37,363
Olette samanlaisia.
235
00:22:04,203 --> 00:22:07,563
Oliko teillä varaus?
-Hugo Múlerin nimellä.
236
00:22:09,403 --> 00:22:10,243
Dídac.
237
00:22:11,763 --> 00:22:13,323
Hetki vain.
238
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
Nuo ovat ne Isan tyypit.
239
00:22:22,363 --> 00:22:26,203
Eivät he liity Isaan.
Syytteistä luovuttiin.
240
00:22:26,283 --> 00:22:28,683
Onko sinusta oikein tulla tänne?
241
00:22:29,443 --> 00:22:32,243
He saavat tehdä mitä haluavat.
-En välitä siitä.
242
00:22:32,323 --> 00:22:36,883
Tänne tuleminen on provosointia ja
täysin tarpeetonta. Miten et tajua sitä?
243
00:22:41,683 --> 00:22:45,323
Hei, meidän on paras lähteä.
244
00:22:45,403 --> 00:22:47,643
Miksi? Mitä hän sanoi sinulle?
245
00:22:47,723 --> 00:22:52,323
Hän sanoi, ettei ketään tarvitse ärsyttää.
Minusta hän on oikeassa.
246
00:22:52,403 --> 00:22:55,763
Haluamme tehdä samaa
kuin kuka tahansa kundi.
247
00:22:55,843 --> 00:22:57,683
Juoda lasillisen. Siinä kaikki.
248
00:22:57,763 --> 00:23:01,603
Vai oletko eri mieltä?
-Voimme juoda sen muualla.
249
00:23:04,443 --> 00:23:07,203
Minulle on ihan sama. Päättäkää te.
-Ei.
250
00:23:08,083 --> 00:23:09,003
Minä jään.
251
00:23:10,203 --> 00:23:14,843
Meillä ei ole mitään hävettävää.
Paras vain palata nopeasti normaaliin.
252
00:23:14,923 --> 00:23:17,923
Juuri niin.
Olemme vapaita tekemään mitä haluamme.
253
00:23:18,003 --> 00:23:20,803
Niin, mutta voitte tehdä sen muualla.
254
00:23:21,403 --> 00:23:23,723
Mitä sanot, Javi?
255
00:23:24,323 --> 00:23:26,723
Hän ei ärsytä ihmisiä huvin vuoksi.
256
00:23:37,043 --> 00:23:40,923
Haluan jäädä drinkille.
Olen vapaa tekemään mitä haluan.
257
00:23:41,003 --> 00:23:43,123
Noin sitä pitää, Javi! Tule tänne.
258
00:23:44,403 --> 00:23:46,203
Saammeko pöytämme, kiitos?
259
00:23:47,323 --> 00:23:49,643
Tietysti. Tänne päin.
260
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Tuletko sinä?
261
00:23:58,323 --> 00:23:59,163
Tulen.
262
00:24:03,963 --> 00:24:06,283
TEE MAAILMALLE PALVELUS JA TAPA ITSESI.
263
00:24:06,363 --> 00:24:11,003
TOIVOTTAVASTI ISA JOUTUU MAKSAMAAN.
NE KOLME KUNDIA SAIVAT KÄRSIÄ. ENTÄ HE?
264
00:24:11,083 --> 00:24:12,003
HÄN ON HULLU.
265
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
TOIVOTTAVASTI SE VALEHTELEVA ÄMMÄ KUOLEE
#PASKAISADORA
266
00:25:03,763 --> 00:25:05,003
Yritin estää heitä.
267
00:25:06,923 --> 00:25:07,963
Ei hätää.
268
00:25:08,963 --> 00:25:10,883
Tämä oli odotettavissa.
269
00:25:12,083 --> 00:25:14,603
He eivät malttaneet odottaa.
270
00:25:27,363 --> 00:25:30,803
Se oli parhaita iltojasi.
271
00:25:32,123 --> 00:25:33,643
Mitä tämä on?
272
00:25:34,163 --> 00:25:39,323
Minä tarjoan. Kiitos, että otitte
minut lämpimästi vastaan Las Encinasissa.
273
00:25:40,843 --> 00:25:46,003
Kiitos itsellesi. Ja tervetuloa.
Javin ystävät ovat meidänkin ystäviämme.
274
00:25:46,083 --> 00:25:48,803
Saanko kunnian?
-Ole hyvä vain.
275
00:25:50,203 --> 00:25:52,243
Raakanako?
-Raakana!
276
00:25:52,323 --> 00:25:54,523
Yritätkö juottaa meidät känniin?
277
00:25:55,123 --> 00:25:56,683
Kas niin.
-Antaa mennä.
278
00:25:56,763 --> 00:25:59,683
Meidän maljamme.
-Meille, kamut.
279
00:26:08,443 --> 00:26:11,003
Piru vie. Otetaanko toiset?
280
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
Toisetko?
-Toiset.
281
00:26:12,563 --> 00:26:13,483
Antaa mennä.
282
00:26:14,163 --> 00:26:15,843
Täyteen vain.
-Kyllä polttaa.
283
00:26:15,923 --> 00:26:16,883
Lähtee.
284
00:26:16,963 --> 00:26:20,283
Putoat vielä portaat alas.
-Enhän putoa.
285
00:26:20,363 --> 00:26:22,443
Minne menemme? Olet tosi kännissä.
286
00:26:27,563 --> 00:26:28,443
Tule!
287
00:26:38,763 --> 00:26:40,923
Varasitko meille sviitin?
-Tietysti.
288
00:26:41,003 --> 00:26:45,243
Teen näin aina supertärkeillä treffeillä -
289
00:26:45,323 --> 00:26:48,083
ylisöpöjen kundien kanssa.
290
00:26:49,203 --> 00:26:51,283
Ja Isadora antaa minulle alennusta.
291
00:27:02,283 --> 00:27:03,123
Mitä?
292
00:27:24,203 --> 00:27:25,363
Onko kaikki hyvin?
293
00:27:26,163 --> 00:27:27,483
On.
294
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
Odota.
295
00:27:39,883 --> 00:27:43,643
Tilataanko pullo viskiä?
296
00:27:44,203 --> 00:27:46,323
Tai vaikka rommia?
297
00:27:46,883 --> 00:27:48,723
Minulle käy mikä vain.
298
00:27:53,563 --> 00:27:54,803
Mitä minä nyt sanoin?
299
00:27:56,083 --> 00:28:00,123
Vedät kännit, jotta alastomuuteni
ei vaivaannuttaisi sinua.
300
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
En minä… Älä.
301
00:28:03,243 --> 00:28:05,523
Ei se liity asiaan mitenkään.
302
00:28:05,603 --> 00:28:06,523
Riisu ne.
303
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Riisu kalsarini.
304
00:28:16,123 --> 00:28:17,323
Se…
305
00:28:17,403 --> 00:28:19,483
Ei se liity asiaan.
306
00:28:19,563 --> 00:28:21,403
Odota. Älä mene.
307
00:28:24,883 --> 00:28:25,803
Minä vannon…
308
00:28:25,883 --> 00:28:29,083
Olet ahdasmielisempi kuin luulit,
ja se kostautui.
309
00:28:29,683 --> 00:28:32,283
Ei, Nico. Ei se liity mitenkään…
310
00:28:46,043 --> 00:28:48,083
Se oli tosi mahtavaa.
311
00:28:48,683 --> 00:28:52,683
Lensimme kopterilla Ibizalle
ja vedimme vaikka mitä paskaa.
312
00:28:53,163 --> 00:28:58,003
Sitten menimme hänen sviittiinsä
ja pidimme kunnolla hauskaa.
313
00:28:58,083 --> 00:28:59,083
Aivan.
314
00:28:59,163 --> 00:29:00,883
Isadora oli tosi puutteessa.
315
00:29:00,963 --> 00:29:04,923
Me kaikki…
316
00:29:08,483 --> 00:29:13,643
Oliko hänkin aineissa?
-Me kaikki olimme ihan sekaisin.
317
00:29:14,243 --> 00:29:18,163
Hitto, että se oli seksikästä. Mahtavaa.
318
00:29:19,163 --> 00:29:22,763
Mitä Isa teki?
Vaikeroiko hän oikein kunnolla?
319
00:29:23,883 --> 00:29:27,083
Ei hän pysynyt edes tolpillaan.
Hän jopa sammui.
320
00:29:29,443 --> 00:29:34,363
Mutta eihän se teitä haitannut.
Hän oli ollut niin puutteessa aiemmin.
321
00:29:37,923 --> 00:29:38,763
Juuri niin.
322
00:30:51,963 --> 00:30:56,043
Kiva.
-Isadora, odota. Älä mene.
323
00:30:56,123 --> 00:30:57,723
Minulla on asiaa.
324
00:30:58,603 --> 00:31:01,203
Rauhoitu. Lähden kyllä.
-Ei. Jää sinäkin.
325
00:31:01,283 --> 00:31:04,283
Olet puhunut kylliksi Isadorasta.
326
00:31:04,363 --> 00:31:06,043
Mistä on kyse?
327
00:31:07,723 --> 00:31:10,843
Mitä Isa teki?
Vaikeroiko hän oikein kunnolla?
328
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
Ei hän pysynyt edes tolpillaan.
Hän jopa sammui.
329
00:31:15,603 --> 00:31:21,643
Mutta eihän se teitä haitannut.
Hän oli ollut niin puutteessa aiemmin.
330
00:31:22,843 --> 00:31:25,043
Juuri niin.
331
00:31:29,483 --> 00:31:30,563
Tuo oli Javi.
332
00:31:33,323 --> 00:31:37,443
Olen pahoillani siitä, mitä sait kärsiä.
Ja siitä, etten uskonut sinua.
333
00:31:39,683 --> 00:31:42,843
Ehkä ymmärrät,
että olen tuntenut Javin koko ikäni.
334
00:31:44,203 --> 00:31:45,123
Sinua en.
335
00:31:47,403 --> 00:31:51,043
En tiedä, tarvitsetko puhelimeni,
vai riittääkö äänitiedosto.
336
00:31:52,643 --> 00:31:54,083
Entä lapsuudenystäväsi?
337
00:31:54,963 --> 00:31:58,803
Ei hän ole ystäväni.
Hän ei ole se, joksi häntä luulin.
338
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Kiitos.
339
00:32:15,243 --> 00:32:16,123
Hei, pullukka.
340
00:32:18,243 --> 00:32:19,483
Olet tosi hiljainen.
341
00:32:21,323 --> 00:32:23,763
Onko jokin hätänä?
-Ei. Olen vain uupunut.
342
00:32:27,283 --> 00:32:28,483
Odotan sängyssä.
343
00:33:02,603 --> 00:33:04,763
Hei, tytöt ja pojat! Miten menee?
344
00:33:04,843 --> 00:33:07,403
Olen kuolemanväsynyt.
Tulin juuri bileistä.
345
00:33:08,083 --> 00:33:11,483
Moni on kysynyt,
miksi sanoin Isadorasta sen, mitä sanoin.
346
00:33:32,043 --> 00:33:35,123
Hei, kaikki.
Kukaan ei ole pyytänyt minulta tätä,
347
00:33:35,203 --> 00:33:38,963
mutta haluan kertoa,
miksi sanoin Isadorasta sen, mitä sanoin.
348
00:33:40,203 --> 00:33:45,123
Ei sittenkään. Haluan perua puheeni,
349
00:33:45,883 --> 00:33:49,403
pyytää anteeksi
ja valita sanani uudelleen.
350
00:33:51,203 --> 00:33:55,763
Tuomari ei päättänyt hänen hyväkseen,
mutta tuomarit eivät ole erehtymättömiä.
351
00:33:56,363 --> 00:34:00,803
He ovat ihmisiä siinä missä mekin.
352
00:34:02,603 --> 00:34:07,403
En tiedä. Tuntematonta tilannetta
on vaikea arvioida.
353
00:34:08,203 --> 00:34:11,123
Jos ei ole koskaan pelännyt
kulkea kadulla yksin,
354
00:34:12,043 --> 00:34:16,643
teeskennellyt puhuvansa jonkun kanssa
puhelimessa, ettei kukaan lähestyisi,
355
00:34:17,643 --> 00:34:24,163
tai huomannut, että tuntee olonsa
hauraaksi ja yksinäiseksi ihmisjoukossa,
356
00:34:24,243 --> 00:34:26,203
koska pelkää muita…
357
00:34:28,363 --> 00:34:31,083
Jos ei ole koskaan kokenut moista,
358
00:34:31,683 --> 00:34:35,043
on vaikea ymmärtää sitä, joka on.
359
00:34:36,163 --> 00:34:40,763
En vain tiedä.
Ja se on ainoa asia, jonka tiedän.
360
00:34:40,843 --> 00:34:43,523
Puhuin sivu suuni, vaikken tiennyt mitään.
361
00:34:47,763 --> 00:34:54,683
LATAA VIDEO
362
00:35:11,163 --> 00:35:14,483
Kuka se uusi onkologian ylilääkäri on?
-Kuka hän oli?
363
00:35:15,203 --> 00:35:16,603
Odota.
-Tri Lorenzo.
364
00:35:16,683 --> 00:35:17,563
Ei.
365
00:35:19,963 --> 00:35:21,443
Oletko tosissasi?
366
00:35:25,683 --> 00:35:26,603
Hei, muru.
367
00:35:27,083 --> 00:35:30,563
Syö aamiaisesi, poika. Olet myöhässä.
-Ei minulla ole nälkä.
368
00:35:30,643 --> 00:35:34,083
Onko jokin hätänä?
-Ei. Olen vain väsynyt.
369
00:35:35,403 --> 00:35:39,683
Syön voileivän koulussa.
-Odota. Heitän sinut.
370
00:35:41,523 --> 00:35:43,163
Haen auton.
371
00:35:44,763 --> 00:35:45,603
Nähdään.
372
00:35:51,203 --> 00:35:54,083
OLET MENETTÄNYT 1,5 MILJOONAA SEURAAJAA
373
00:36:15,403 --> 00:36:16,283
Pullukka?
374
00:36:21,603 --> 00:36:23,563
Opettelen soittamaan pianoa.
375
00:36:25,963 --> 00:36:27,643
Mitä oikein julkaisit eilen?
376
00:36:29,243 --> 00:36:34,763
Halusin vain sanoa jotain Isadorasta.
-Sinähän sanoit jo kaiken haluamasi.
377
00:36:37,003 --> 00:36:38,803
Halusin selventää yhtä juttua.
378
00:36:38,883 --> 00:36:43,003
Vai selventää? Selvennyksesi
maksoi meille 1,5 miljoonaa seuraajaa.
379
00:36:43,803 --> 00:36:48,403
Nytpähän tiedämme, että jäljellä olevat
10,5 miljoonaa ovat hyviä tyyppejä.
380
00:36:49,443 --> 00:36:51,123
Mikä helvetin vitsi tuo oli?
381
00:36:51,643 --> 00:36:54,603
Sinäkö siitä päätät?
Minulla ei ole sananvaltaa.
382
00:36:55,083 --> 00:36:56,923
Onpa saatanan mahtavaa.
383
00:36:57,003 --> 00:37:00,883
Minulla ei ole sananvaltaa siinä, mikä
ruokkii meidät ja maksaa tämän kämpän.
384
00:37:00,963 --> 00:37:02,323
Rauhoitu.
-En halua!
385
00:37:02,403 --> 00:37:04,643
Piano menee pilalle.
-Siinähän menee.
386
00:37:04,723 --> 00:37:08,443
Pilataan se sitten.
-Lopeta, Raúl. Mitä oikein teet?
387
00:37:08,523 --> 00:37:11,163
Suu tukkoon. Helvetti.
-Raúl.
388
00:37:11,243 --> 00:37:12,203
Suu tukkoon!
389
00:37:18,683 --> 00:37:19,563
Iván.
390
00:37:20,923 --> 00:37:25,243
Sait siis hänet vakuuttumaan.
-Kenet ja mistä?
391
00:37:30,843 --> 00:37:31,843
Mitä on tekeillä?
392
00:37:40,363 --> 00:37:41,603
Kiitos, että tulitte.
393
00:37:43,443 --> 00:37:45,243
Halusin…
394
00:37:45,323 --> 00:37:47,683
Halusin sanoa,
395
00:37:48,603 --> 00:37:52,403
että poikani luokkakaverin puheet -
396
00:37:53,843 --> 00:37:55,003
olivat valetta.
397
00:37:55,083 --> 00:37:58,643
Eli video teistä kahdesta suutelemassa
on myös valetta?
398
00:37:59,563 --> 00:38:01,643
Onko se peukaloitu väärennös?
399
00:38:01,723 --> 00:38:05,003
Ei. Video on aito.
400
00:38:05,083 --> 00:38:08,163
Mutta se poika ei suudellut minua.
401
00:38:09,683 --> 00:38:11,483
Minä suutelin häntä.
402
00:38:16,123 --> 00:38:17,723
Olin kännissä -
403
00:38:19,323 --> 00:38:20,563
ja innostuin liikaa.
404
00:38:25,603 --> 00:38:28,683
En olisi saanut tehdä moista, koska hän -
405
00:38:30,003 --> 00:38:31,603
seurustelee poikani kanssa.
406
00:38:38,763 --> 00:38:42,123
Hän tekee pojastani onnellisen.
Hän on hieno nuori.
407
00:38:43,243 --> 00:38:45,723
He molemmat ovat.
408
00:38:47,443 --> 00:38:49,443
He ansaitsevat toisensa.
409
00:38:53,083 --> 00:38:54,603
Poikani -
410
00:38:56,563 --> 00:39:02,963
ei ansaitse tällaista huikentelevaa
ja itsekästä pelkuria kuin minä.
411
00:39:04,643 --> 00:39:07,003
Poikani ansaitsee isän,
412
00:39:08,003 --> 00:39:11,883
joka astuu esiin ja myöntää,
413
00:39:12,443 --> 00:39:13,403
kuka on.
414
00:39:18,443 --> 00:39:19,443
Olen Cruz.
415
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
Olen jalkapalloilija.
416
00:39:27,723 --> 00:39:29,043
Ja olen homoseksuaali.
417
00:39:35,243 --> 00:39:36,083
Kiitos.
418
00:41:35,283 --> 00:41:36,843
Tekstitys: Miia Mattila