1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,403 --> 00:00:30,323 Vanhempani ovat kotona! -Älä ole noin hyvä. 3 00:00:30,923 --> 00:00:34,083 Jatka sittenkin vain. Peitän suuni tyynyllä. 4 00:00:42,323 --> 00:00:43,683 Niin? -Illalliselle. 5 00:00:43,763 --> 00:00:46,963 Tulossa. -Kysy, haluaako ystäväsi jäädä syömään. 6 00:00:47,043 --> 00:00:49,643 Sano, etten halua. -Sano itse. 7 00:00:49,723 --> 00:00:53,043 Minäkö? -Oikeasti. Ole kiltti ja sano. 8 00:00:54,723 --> 00:00:58,043 Kiitos, mutta syön kotona. -Sanon heipat ja tulen alas. 9 00:00:58,123 --> 00:01:00,763 Selvä. Pidä kiirettä, ettei ruoka jäähdy. 10 00:01:03,403 --> 00:01:06,603 Vanhempasi ovat tosi kivoja. -Parhaita. 11 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Pian nyt, tai jäähdyn. 12 00:01:28,683 --> 00:01:30,803 Kiitos, muru. -Ole hyvä. 13 00:01:33,083 --> 00:01:35,003 Kiitos. -Ei kestä. 14 00:01:48,043 --> 00:01:48,883 Mitä? 15 00:01:50,563 --> 00:01:55,723 Olen pakostakin huolissani. -Miksi? Hän pärjää paremmin kuin koskaan. 16 00:01:57,363 --> 00:02:03,403 Juuri siksi. Hänellä on ollut rankkaa. Meillä kaikilla on. 17 00:02:06,003 --> 00:02:08,843 Mitä jos hän tapaa jonkun, joka ei pärjää - 18 00:02:08,923 --> 00:02:13,843 ja tuhoaa kaiken hänen saavuttamansa hyvän? 19 00:02:14,723 --> 00:02:17,083 Kaikki järjestyy María. Näet vielä. 20 00:03:26,683 --> 00:03:30,883 Isan kaltaiset tytöt valehtelevat saadakseen huomiota. Heidän takiaan - 21 00:03:30,963 --> 00:03:36,163 oikeista ongelmista ilmoittavia ei uskota. Yksi valhe elää tuhatta totuutta kauemmin. 22 00:03:36,803 --> 00:03:39,523 Satuilijakeisarinnahan se siinä. Kommentoitko? 23 00:03:39,603 --> 00:03:41,123 Kuvaa persereikääsi vain. 24 00:03:41,203 --> 00:03:43,643 Me kun tulimme hyvin toimeen. -Lopeta. 25 00:03:43,723 --> 00:03:46,483 Emme varmasti lopeta. -Älkää sanoko mitään. 26 00:03:46,563 --> 00:03:49,283 Emme ano anteeksi tai pyydä lupaa. Haluamme oikeutta. 27 00:03:49,363 --> 00:03:52,003 Oikeuden mielipide oli selvä. 28 00:03:52,083 --> 00:03:56,083 Raiskaaja ei aina ole tuntematon puukonheiluttelija kujalla. 29 00:03:56,163 --> 00:04:00,283 Puolueettomuus ei kannata. Sinun sietäisi olla meidän puolellamme. 30 00:04:00,363 --> 00:04:03,563 Kuule. Kuulen tätä, vaikka haluaisin kuulla tämän. 31 00:04:05,763 --> 00:04:10,683 Siinä kuulitte. Lätinää, panettelua ja valheita. 32 00:04:11,523 --> 00:04:13,203 Meillä oli helvetin rankkaa. 33 00:04:13,923 --> 00:04:17,363 Epäilimme jopa itseämme syyttä suotta. 34 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 Joimme liikaa, mutta kaikki joivat. 35 00:04:22,163 --> 00:04:25,763 Aivan kaikki. Emme pakottaneet ketään mihinkään. 36 00:04:26,603 --> 00:04:29,483 Mehän olimme vieraita. Kaikki tuotiin eteemme. 37 00:04:30,003 --> 00:04:31,323 Olimme tervetulleita. 38 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 Piristy, kamu. Se on ohi nyt. 39 00:04:47,923 --> 00:04:51,363 Meidän sanamme… -Hänen ja kaikkien muiden sanaa vastaan! 40 00:04:51,443 --> 00:04:54,963 Syyllisyyteen riittää nyt, että on kundi. 41 00:04:56,323 --> 00:05:01,403 Álex yrittää sanoa, että meillä oli vaikeaa, kun meitä syyteltiin. 42 00:05:04,003 --> 00:05:06,683 Nyt kun tuomari on päättänyt eduksemme, 43 00:05:09,003 --> 00:05:10,203 kiitämme teitä. 44 00:05:11,883 --> 00:05:17,763 Kiitos niille, jotka eivät epäilleet meitä edes silloin, kun epäilimme itseämme. 45 00:05:27,123 --> 00:05:27,963 Isadora! 46 00:05:47,003 --> 00:05:47,843 Rocío. 47 00:05:49,163 --> 00:05:50,443 Hyvä! 48 00:06:23,203 --> 00:06:25,443 Hyvä peli. -Kiitos. 49 00:06:25,963 --> 00:06:28,163 Mitä teet illalla? -Miten niin? 50 00:06:28,243 --> 00:06:31,763 Ehkä haluat hengata kanssani. -Mitä tekisimme? 51 00:06:31,843 --> 00:06:33,123 Käydään drinkillä. 52 00:06:33,203 --> 00:06:37,003 Voit tutustua minuun ja tajuta, etten ole sellainen kuin luulet. 53 00:06:37,083 --> 00:06:42,563 Olen se tyttö, jona pidit minua ensin. Se, josta tykkäsit ja jota mietit koko ajan. 54 00:06:43,203 --> 00:06:47,363 En ole enää kiinnostunut, Ari. Tapailen sitä tyttöä, johon tutustuin. 55 00:06:47,443 --> 00:06:52,083 Pyydän vain yhtä iltaa. Jos kyllästyt minuun, ilta loppuu. 56 00:06:53,483 --> 00:06:57,563 Hyvä on, mutta illasta tulee lyhyt. -Tosi lyhyt. 57 00:07:06,483 --> 00:07:07,563 Ja nyt tämä? 58 00:07:08,283 --> 00:07:11,643 Vaikka itse paavi tulisi Roomasta ja sanoisi Cruzia… Ei. 59 00:07:11,723 --> 00:07:16,283 Mitä on sattunut, pullukka? -Oletko kasvanut tynnyrissä? Aihe trendaa. 60 00:07:16,363 --> 00:07:19,563 Video, jolla Cruz pussailee poikaa. -Sehän on feikki. 61 00:07:19,643 --> 00:07:22,243 Kilpailevan joukkueen fani ärsyttää vain Cruzia. 62 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 Varmasti. 63 00:07:24,323 --> 00:07:27,803 Tai toinen videolla oleva tyyppi. Hän on luokallani. 64 00:07:28,323 --> 00:07:33,243 Hän seurustelee Cruzin pojan kanssa. -Siis mitä? Nyt olen sekaisin. 65 00:07:33,323 --> 00:07:35,723 Puhut tosi monesta ihmisestä. 66 00:07:35,803 --> 00:07:39,603 Ehkä kundi käytti poikaa päästäkseen käsiksi Cruzin rahoihin. 67 00:07:40,203 --> 00:07:41,323 Ihme törppö. 68 00:07:43,883 --> 00:07:48,163 Mitä tuo oli? -Törpöt ovat törppöjä. 69 00:07:50,883 --> 00:07:51,963 Hän on törppö. 70 00:07:56,203 --> 00:07:57,203 Varo vähän. 71 00:08:11,883 --> 00:08:15,843 Valitat, ettei Isan muka väärä ilmoitus auta, 72 00:08:17,523 --> 00:08:21,123 mutteivät sinun striimisikään hyvää tee. 73 00:08:21,203 --> 00:08:23,763 Älä saarnaa siinä. 74 00:08:23,843 --> 00:08:27,243 Joka tyttö ei ole neito hädässä eikä joka kundi hirviö. 75 00:08:27,323 --> 00:08:31,603 Asiat eivät ole mustavalkoisia. -Tämä on, kuten moni muukin. 76 00:08:31,683 --> 00:08:33,443 Olet tosi rasittava. 77 00:08:33,523 --> 00:08:37,243 Oikeus ei ole matikkaa. Virheitä sattuu. 78 00:08:37,323 --> 00:08:40,523 Kuka sinä olet sanomaan, mikä on oikein ja mikä väärin? 79 00:08:40,603 --> 00:08:44,283 Olen uusi täällä enkä tunne teitä, mutta olen seurannut Isaa. 80 00:08:44,363 --> 00:08:48,283 Hän on tähti ja julkkis. Kaikki tietävät, 81 00:08:48,363 --> 00:08:51,923 että hän haluaa aina olla huomion keskipiste. 82 00:08:52,003 --> 00:08:56,083 Hän on ristiäisten vauva, häiden morsian ja hautajaisten vainaja. 83 00:08:56,163 --> 00:08:57,523 Muuten hän tukehtuu. 84 00:08:57,603 --> 00:09:02,243 Sinun mukaasi hän siis keksi tämän kamalan jutun vain saadakseen huomiota. 85 00:09:03,003 --> 00:09:06,483 Ansaitsen elantoni huomiolla. Tiedän, mistä puhun. 86 00:09:20,963 --> 00:09:24,043 Onko kaikki hyvin? -On. Miksei olisi? 87 00:09:24,123 --> 00:09:27,283 Näytit olevan tolaltasi, kun Hugo puhui. 88 00:09:27,843 --> 00:09:32,043 Ehkä sinä tiedät, mitä tapahtui, vaikka joku tuomari väittäisikin muuta. 89 00:09:32,643 --> 00:09:35,963 Syyllisyydentunto ja katumus ovat inhimillisiä piirteitä. 90 00:09:36,723 --> 00:09:37,843 Älä hänestä välitä. 91 00:09:38,483 --> 00:09:40,803 Et siis epäile ystävääsi lainkaan. -En. 92 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 Olen tuntenut hänet ikäni kesälomilta. 93 00:09:44,243 --> 00:09:48,363 Hän on hyvä tyyppi. Hän yrittää aina… -Tuttu tarina. 94 00:09:48,443 --> 00:09:52,363 "Hän oli hyvä ihminen. Hän auttoi kantamaan ruokakassit kotiin." 95 00:09:52,443 --> 00:09:55,323 Olemme olleet vuosia ystäviä. 96 00:09:55,403 --> 00:09:59,083 En ole koskaan saanut käsitystä, että hän pystyisi moiseen. 97 00:09:59,163 --> 00:10:03,323 Sinä taas olet lyhyessä ajassa antanut minulle potkut - 98 00:10:03,403 --> 00:10:07,563 ja syyttänyt minua suotta, koska en flirttaillut kanssasi. 99 00:10:08,043 --> 00:10:13,123 Syytökset ilman todisteita ovat juttusi. -Ystäväsi on törppö muiden kanssa. 100 00:10:13,203 --> 00:10:16,603 Hän tekisi mitä vain sopiakseen joukkoon. 101 00:10:17,683 --> 00:10:19,683 Ehkä et ole täysin varma siitä. 102 00:10:33,763 --> 00:10:36,043 Oliko paikka sinun ideasi? -Oli. 103 00:10:36,123 --> 00:10:40,083 Tervetuloa. Oliko teillä pöytävaraus? -Oli. Ariadna Blanco. 104 00:10:40,163 --> 00:10:42,883 Ariadna Blanco, pöytä kahdelle. Tulkaa perässä. 105 00:10:44,643 --> 00:10:49,163 Ei tämä ole sinun tyyliäsi. En tunne sinua, mutten olisi arvannut. 106 00:10:49,243 --> 00:10:52,363 En ole käynyt täällä ennen, mutta nyt tuntui siltä. 107 00:10:52,923 --> 00:10:56,723 Ja tiesin, että pitäisit tästä. -Miksi olit siitä varma? 108 00:10:57,403 --> 00:11:00,123 Siksikö, että olen "trans" eli transvestiitti? 109 00:11:00,203 --> 00:11:02,563 Tiedän, ettei se ole sama asia. 110 00:11:04,723 --> 00:11:09,483 Veljeni tykkää tästä paikasta. -Aivan. Veljesi on G, ja minä olen T. 111 00:11:09,563 --> 00:11:12,363 Kaikki aakkostyypit tykkäävät samoista jutuista. 112 00:11:15,603 --> 00:11:17,203 Minä yritän, Nico. 113 00:11:17,283 --> 00:11:20,683 Mitä oikein yrität? -Haluan, että olosi on mukava. 114 00:11:20,763 --> 00:11:23,243 Tee vain samaa kuin muiden kundien kanssa. 115 00:11:24,523 --> 00:11:25,643 Ymmärrän. 116 00:11:27,123 --> 00:11:28,643 Olet oikeassa. 117 00:11:31,523 --> 00:11:34,203 Juodaan edes paukut, kun kerran olemme täällä. 118 00:11:34,963 --> 00:11:36,883 Tarkoitan… 119 00:11:36,963 --> 00:11:42,483 Treffeillä käymisen parhaita puolia on uusien paikkojen löytäminen. 120 00:11:43,083 --> 00:11:44,443 Tuletteko te? 121 00:11:46,683 --> 00:11:47,883 Menemmekö? -Mennään. 122 00:12:15,723 --> 00:12:16,683 Hei, kaikki. 123 00:12:17,883 --> 00:12:18,963 Olen Patrick. 124 00:12:19,963 --> 00:12:25,003 Ja kuten jostain luin, olen se ällöttävä hintti, 125 00:12:25,803 --> 00:12:29,163 joka tunki kielensä Cruzin kurkkuun vastoin tämän tahtoa. 126 00:12:30,643 --> 00:12:35,003 Tai joka suuteli Cruzia vain, koska tämä oli kännissä. Senkin luin jostain. 127 00:12:36,483 --> 00:12:38,963 Tai jonka kanssa Cruz oli vain vedon takia. 128 00:12:40,243 --> 00:12:43,803 Toisin sanoen kaikki on minun syytäni. Cruz ei tehnyt mitään. 129 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Koska Cruz ei ole homo. 130 00:12:48,283 --> 00:12:50,483 Minä jahtasin häntä. 131 00:12:55,163 --> 00:12:59,843 Lisäksi seurustelen hänen poikansa kanssa. Tai siis seurustelin. 132 00:13:00,403 --> 00:13:02,403 Nyt minulla ei ole hajuakaan. 133 00:13:03,643 --> 00:13:06,683 Oikeasti Cruz oli… 134 00:13:06,763 --> 00:13:10,723 Hän oli tosi kännissä. Kuten minäkin. 135 00:13:11,923 --> 00:13:14,363 Miettikää nyt. Cruzin kaltainen legenda. 136 00:13:14,883 --> 00:13:16,483 Kuka ei kiihottuisi? 137 00:13:17,643 --> 00:13:20,243 Käytin häntä hyväkseni ja suutelin häntä. 138 00:13:22,363 --> 00:13:23,923 Juttu oli minun vikani. 139 00:13:26,403 --> 00:13:32,043 Jättäkää siis Cruz rauhaan. Älkää sanoko häntä joksikin, mikä hän ei ole. 140 00:13:32,643 --> 00:13:34,923 Olen ainoa syypää. Mitä minä sanoin? 141 00:13:35,003 --> 00:13:37,443 Tiedätte, mistä minut löytää. -Selvä. 142 00:13:38,403 --> 00:13:40,923 Kohdistakaa kiukkunne minuun, älkää häneen. 143 00:14:24,923 --> 00:14:25,923 Mitä? 144 00:14:29,243 --> 00:14:32,723 Et tiedä, mitä sanoa tai tehdä. -Minä… 145 00:14:33,843 --> 00:14:36,923 Tunsin vain tarvetta soittaa. 146 00:14:38,283 --> 00:14:40,003 Nyt en tiedä, miksi soitin. 147 00:14:41,003 --> 00:14:43,163 Rauhoitu. Teen tästä helppoa. 148 00:14:45,643 --> 00:14:47,763 Ei tarvitse sanoa tai tehdä mitään. 149 00:14:49,963 --> 00:14:51,443 Nähdään koulussa. 150 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 Ei. 151 00:14:58,323 --> 00:15:00,163 Odota, Iván. Älä lopeta vielä. 152 00:15:03,323 --> 00:15:04,963 Haluan sanoa yhden jutun. 153 00:15:13,123 --> 00:15:14,163 Olit oikeassa. 154 00:15:16,523 --> 00:15:17,523 Minä pelkäsin. 155 00:15:21,843 --> 00:15:24,043 En pystynyt uskomaan, että rakastit minua. 156 00:15:26,403 --> 00:15:28,283 En käsittänyt sitä mitenkään, 157 00:15:29,203 --> 00:15:30,443 joten pilasin kaiken. 158 00:15:33,603 --> 00:15:35,003 Mutta ainakin… 159 00:15:36,283 --> 00:15:37,883 Ainakin tämä sai minut - 160 00:15:38,763 --> 00:15:42,963 lopettamaan syntipukkien etsimisen. Kaikki paska lähtee minusta. 161 00:15:49,603 --> 00:15:50,603 Kiitos, Iván. 162 00:15:56,403 --> 00:15:58,483 Siitä, että autoit tajuamaan tämän. 163 00:16:00,843 --> 00:16:02,923 Ja siitä, että olit ensirakkauteni. 164 00:16:09,403 --> 00:16:10,323 Rakastan sinua. 165 00:16:33,123 --> 00:16:35,643 Olet surkea tässä. -Tilanne on 2-0! 166 00:16:35,723 --> 00:16:38,003 Niin. Olen voitolla. -Minäpäs. 167 00:16:38,083 --> 00:16:40,043 Mikä se biisi on? Fiesta… 168 00:16:41,203 --> 00:16:43,563 Ei tuollaista biisiä ole. Voitan taas. 169 00:16:44,563 --> 00:16:45,963 Toinen pullo. -Niin. 170 00:16:46,043 --> 00:16:46,923 Ei. 171 00:16:47,003 --> 00:16:49,403 Tilasitko sinä tuon? -Kun olit vessassa. 172 00:16:49,483 --> 00:16:53,643 Ei minulle. Päässä pyörii. -Niinkö? Minulla ei tunnu missään. 173 00:16:53,723 --> 00:16:57,003 Enkä ole tottunut alkoholiin. -Jätänkö pullon kuitenkin? 174 00:16:57,643 --> 00:16:59,323 Jätä vain. Juomme sen kyllä. 175 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 Voinko viedä tämän pois? -Vie vain. 176 00:17:04,563 --> 00:17:06,523 Otan tuplaespresson. -Selvä. 177 00:17:13,963 --> 00:17:14,803 Kas niin. 178 00:17:16,283 --> 00:17:18,323 Millaisen naisen haluat? 179 00:17:18,403 --> 00:17:21,603 Se tuli suoraan. -Näin et ehdi ajatella. 180 00:17:24,123 --> 00:17:24,963 Kumppanin. 181 00:17:25,843 --> 00:17:27,883 Ystävän. Parhaan ystävän. 182 00:17:27,963 --> 00:17:30,803 Ja parhaan rakastajan. -Tietysti. 183 00:17:32,483 --> 00:17:34,963 Haluan sen, mitä vanhemmillani on. 184 00:17:35,043 --> 00:17:38,243 Niin. Haluan olla kuin isäni. Hän on roolimallini. 185 00:17:38,963 --> 00:17:43,603 Haluan olla juuri samanlainen kuin hän ja löytää jonkun äitini kaltaisen. 186 00:17:44,963 --> 00:17:46,083 Entä sinä? 187 00:17:52,963 --> 00:17:55,323 Mietit liikaa. 188 00:17:56,243 --> 00:17:59,843 Minä haluan nyt viiniä. -Onko kaikki varmasti hyvin? 189 00:18:02,083 --> 00:18:02,963 Loistavasti. 190 00:18:03,643 --> 00:18:06,123 Et vastannut. -Mihin? 191 00:18:06,923 --> 00:18:08,723 Millaisen miehen haluat? 192 00:18:12,003 --> 00:18:13,363 En tiedä. 193 00:18:15,843 --> 00:18:18,603 Luulen aina tietäväni, mitä haluan. 194 00:18:18,683 --> 00:18:22,123 Etsin sitä, löydän sen ja kun minulla on se… 195 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 Se ei olekaan sitä, mitä luulin. 196 00:18:29,203 --> 00:18:30,443 Se kai on ongelmani. 197 00:18:33,163 --> 00:18:35,363 Tai ehkä tapailet vääriä kundeja. 198 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 Ehkä. 199 00:18:47,763 --> 00:18:50,963 Pitäisikö lähteä Isadoran klubille? -Nytkö? 200 00:18:52,283 --> 00:18:56,003 Sen tekisin kaikkien ylisöpöjen kundien kanssa. 201 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 Pari paukkua, vähän tanssimista… 202 00:18:59,523 --> 00:19:02,443 Ylisöpön kundin pitää vain lähteä mukaan. 203 00:19:05,043 --> 00:19:05,883 Hyvä on. 204 00:19:07,923 --> 00:19:08,843 Täydellistä. 205 00:19:37,003 --> 00:19:38,243 Oliko se totta? 206 00:19:41,923 --> 00:19:42,923 Ei ollut. 207 00:19:46,363 --> 00:19:49,363 Minä suutelin häntä. Hän ei tehnyt mitään. 208 00:19:52,363 --> 00:19:54,323 Tiedätkö, miksi hän teki sen? 209 00:19:56,123 --> 00:19:57,723 Hän teki sen itsensä takia. 210 00:19:59,643 --> 00:20:01,523 Syyllisyydentunnosta. 211 00:20:02,283 --> 00:20:04,243 Itsekkyyttään. -Ei. 212 00:20:05,163 --> 00:20:06,883 Hän teki sen sinun vuoksesi. 213 00:20:08,003 --> 00:20:09,123 Meidän vuoksemme. 214 00:20:10,963 --> 00:20:13,603 Vaikka sitten menettäisi sinut. 215 00:20:14,563 --> 00:20:16,483 Emme taida olla enää yhdessä. 216 00:20:18,163 --> 00:20:19,563 No, olen siitä varma. 217 00:20:23,083 --> 00:20:24,523 Aiheutit paljon paskaa. 218 00:20:26,203 --> 00:20:28,123 Ei tilanne voinut jatkua. 219 00:20:29,323 --> 00:20:32,083 Tiedät, miten riippuvainen olen sponsoreistani. 220 00:20:35,043 --> 00:20:36,083 Oletko tosissasi? 221 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 Oletko? 222 00:20:41,883 --> 00:20:47,323 Sponsorit eivät kiinnosta hittojakaan. -Helppo sanoa, kun on aina saanut kaiken. 223 00:20:47,403 --> 00:20:50,003 Et ole jäänyt mistään paitsi. -Olenhan. 224 00:20:50,723 --> 00:20:52,323 Tiedätkö, mitä kaipaan? 225 00:20:53,843 --> 00:20:55,043 Kunnollista isää. 226 00:20:58,403 --> 00:21:00,723 Oletko ikinä ajatellut minua? 227 00:21:03,443 --> 00:21:06,523 Seuraavaksi sanot, etten rakasta sinua. 228 00:21:06,603 --> 00:21:10,283 Tiedän, että rakastat minua. Tietysti. Se on sivuseikka. 229 00:21:12,123 --> 00:21:16,043 Puhun kunnioituksesta. Et ole koskaan kunnioittanut minua. 230 00:21:16,923 --> 00:21:22,643 Olen vain yksi kundi lisää posseesi. En ole koskaan ollut prioriteetti. 231 00:21:23,683 --> 00:21:24,563 En koskaan. 232 00:21:27,843 --> 00:21:31,043 Olet aina ajatellut vain itseäsi. "Minä, minä, minä." 233 00:21:32,003 --> 00:21:33,123 Ihan kuin Patrick. 234 00:21:35,643 --> 00:21:37,363 Olette samanlaisia. 235 00:22:04,203 --> 00:22:07,563 Oliko teillä varaus? -Hugo Múlerin nimellä. 236 00:22:09,403 --> 00:22:10,243 Dídac. 237 00:22:11,763 --> 00:22:13,323 Hetki vain. 238 00:22:21,043 --> 00:22:22,283 Nuo ovat ne Isan tyypit. 239 00:22:22,363 --> 00:22:26,203 Eivät he liity Isaan. Syytteistä luovuttiin. 240 00:22:26,283 --> 00:22:28,683 Onko sinusta oikein tulla tänne? 241 00:22:29,443 --> 00:22:32,243 He saavat tehdä mitä haluavat. -En välitä siitä. 242 00:22:32,323 --> 00:22:36,883 Tänne tuleminen on provosointia ja täysin tarpeetonta. Miten et tajua sitä? 243 00:22:41,683 --> 00:22:45,323 Hei, meidän on paras lähteä. 244 00:22:45,403 --> 00:22:47,643 Miksi? Mitä hän sanoi sinulle? 245 00:22:47,723 --> 00:22:52,323 Hän sanoi, ettei ketään tarvitse ärsyttää. Minusta hän on oikeassa. 246 00:22:52,403 --> 00:22:55,763 Haluamme tehdä samaa kuin kuka tahansa kundi. 247 00:22:55,843 --> 00:22:57,683 Juoda lasillisen. Siinä kaikki. 248 00:22:57,763 --> 00:23:01,603 Vai oletko eri mieltä? -Voimme juoda sen muualla. 249 00:23:04,443 --> 00:23:07,203 Minulle on ihan sama. Päättäkää te. -Ei. 250 00:23:08,083 --> 00:23:09,003 Minä jään. 251 00:23:10,203 --> 00:23:14,843 Meillä ei ole mitään hävettävää. Paras vain palata nopeasti normaaliin. 252 00:23:14,923 --> 00:23:17,923 Juuri niin. Olemme vapaita tekemään mitä haluamme. 253 00:23:18,003 --> 00:23:20,803 Niin, mutta voitte tehdä sen muualla. 254 00:23:21,403 --> 00:23:23,723 Mitä sanot, Javi? 255 00:23:24,323 --> 00:23:26,723 Hän ei ärsytä ihmisiä huvin vuoksi. 256 00:23:37,043 --> 00:23:40,923 Haluan jäädä drinkille. Olen vapaa tekemään mitä haluan. 257 00:23:41,003 --> 00:23:43,123 Noin sitä pitää, Javi! Tule tänne. 258 00:23:44,403 --> 00:23:46,203 Saammeko pöytämme, kiitos? 259 00:23:47,323 --> 00:23:49,643 Tietysti. Tänne päin. 260 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 Tuletko sinä? 261 00:23:58,323 --> 00:23:59,163 Tulen. 262 00:24:03,963 --> 00:24:06,283 TEE MAAILMALLE PALVELUS JA TAPA ITSESI. 263 00:24:06,363 --> 00:24:11,003 TOIVOTTAVASTI ISA JOUTUU MAKSAMAAN. NE KOLME KUNDIA SAIVAT KÄRSIÄ. ENTÄ HE? 264 00:24:11,083 --> 00:24:12,003 HÄN ON HULLU. 265 00:24:12,083 --> 00:24:15,883 TOIVOTTAVASTI SE VALEHTELEVA ÄMMÄ KUOLEE #PASKAISADORA 266 00:25:03,763 --> 00:25:05,003 Yritin estää heitä. 267 00:25:06,923 --> 00:25:07,963 Ei hätää. 268 00:25:08,963 --> 00:25:10,883 Tämä oli odotettavissa. 269 00:25:12,083 --> 00:25:14,603 He eivät malttaneet odottaa. 270 00:25:27,363 --> 00:25:30,803 Se oli parhaita iltojasi. 271 00:25:32,123 --> 00:25:33,643 Mitä tämä on? 272 00:25:34,163 --> 00:25:39,323 Minä tarjoan. Kiitos, että otitte minut lämpimästi vastaan Las Encinasissa. 273 00:25:40,843 --> 00:25:46,003 Kiitos itsellesi. Ja tervetuloa. Javin ystävät ovat meidänkin ystäviämme. 274 00:25:46,083 --> 00:25:48,803 Saanko kunnian? -Ole hyvä vain. 275 00:25:50,203 --> 00:25:52,243 Raakanako? -Raakana! 276 00:25:52,323 --> 00:25:54,523 Yritätkö juottaa meidät känniin? 277 00:25:55,123 --> 00:25:56,683 Kas niin. -Antaa mennä. 278 00:25:56,763 --> 00:25:59,683 Meidän maljamme. -Meille, kamut. 279 00:26:08,443 --> 00:26:11,003 Piru vie. Otetaanko toiset? 280 00:26:11,083 --> 00:26:12,483 Toisetko? -Toiset. 281 00:26:12,563 --> 00:26:13,483 Antaa mennä. 282 00:26:14,163 --> 00:26:15,843 Täyteen vain. -Kyllä polttaa. 283 00:26:15,923 --> 00:26:16,883 Lähtee. 284 00:26:16,963 --> 00:26:20,283 Putoat vielä portaat alas. -Enhän putoa. 285 00:26:20,363 --> 00:26:22,443 Minne menemme? Olet tosi kännissä. 286 00:26:27,563 --> 00:26:28,443 Tule! 287 00:26:38,763 --> 00:26:40,923 Varasitko meille sviitin? -Tietysti. 288 00:26:41,003 --> 00:26:45,243 Teen näin aina supertärkeillä treffeillä - 289 00:26:45,323 --> 00:26:48,083 ylisöpöjen kundien kanssa. 290 00:26:49,203 --> 00:26:51,283 Ja Isadora antaa minulle alennusta. 291 00:27:02,283 --> 00:27:03,123 Mitä? 292 00:27:24,203 --> 00:27:25,363 Onko kaikki hyvin? 293 00:27:26,163 --> 00:27:27,483 On. 294 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 Odota. 295 00:27:39,883 --> 00:27:43,643 Tilataanko pullo viskiä? 296 00:27:44,203 --> 00:27:46,323 Tai vaikka rommia? 297 00:27:46,883 --> 00:27:48,723 Minulle käy mikä vain. 298 00:27:53,563 --> 00:27:54,803 Mitä minä nyt sanoin? 299 00:27:56,083 --> 00:28:00,123 Vedät kännit, jotta alastomuuteni ei vaivaannuttaisi sinua. 300 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 En minä… Älä. 301 00:28:03,243 --> 00:28:05,523 Ei se liity asiaan mitenkään. 302 00:28:05,603 --> 00:28:06,523 Riisu ne. 303 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Riisu kalsarini. 304 00:28:16,123 --> 00:28:17,323 Se… 305 00:28:17,403 --> 00:28:19,483 Ei se liity asiaan. 306 00:28:19,563 --> 00:28:21,403 Odota. Älä mene. 307 00:28:24,883 --> 00:28:25,803 Minä vannon… 308 00:28:25,883 --> 00:28:29,083 Olet ahdasmielisempi kuin luulit, ja se kostautui. 309 00:28:29,683 --> 00:28:32,283 Ei, Nico. Ei se liity mitenkään… 310 00:28:46,043 --> 00:28:48,083 Se oli tosi mahtavaa. 311 00:28:48,683 --> 00:28:52,683 Lensimme kopterilla Ibizalle ja vedimme vaikka mitä paskaa. 312 00:28:53,163 --> 00:28:58,003 Sitten menimme hänen sviittiinsä ja pidimme kunnolla hauskaa. 313 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Aivan. 314 00:28:59,163 --> 00:29:00,883 Isadora oli tosi puutteessa. 315 00:29:00,963 --> 00:29:04,923 Me kaikki… 316 00:29:08,483 --> 00:29:13,643 Oliko hänkin aineissa? -Me kaikki olimme ihan sekaisin. 317 00:29:14,243 --> 00:29:18,163 Hitto, että se oli seksikästä. Mahtavaa. 318 00:29:19,163 --> 00:29:22,763 Mitä Isa teki? Vaikeroiko hän oikein kunnolla? 319 00:29:23,883 --> 00:29:27,083 Ei hän pysynyt edes tolpillaan. Hän jopa sammui. 320 00:29:29,443 --> 00:29:34,363 Mutta eihän se teitä haitannut. Hän oli ollut niin puutteessa aiemmin. 321 00:29:37,923 --> 00:29:38,763 Juuri niin. 322 00:30:51,963 --> 00:30:56,043 Kiva. -Isadora, odota. Älä mene. 323 00:30:56,123 --> 00:30:57,723 Minulla on asiaa. 324 00:30:58,603 --> 00:31:01,203 Rauhoitu. Lähden kyllä. -Ei. Jää sinäkin. 325 00:31:01,283 --> 00:31:04,283 Olet puhunut kylliksi Isadorasta. 326 00:31:04,363 --> 00:31:06,043 Mistä on kyse? 327 00:31:07,723 --> 00:31:10,843 Mitä Isa teki? Vaikeroiko hän oikein kunnolla? 328 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 Ei hän pysynyt edes tolpillaan. Hän jopa sammui. 329 00:31:15,603 --> 00:31:21,643 Mutta eihän se teitä haitannut. Hän oli ollut niin puutteessa aiemmin. 330 00:31:22,843 --> 00:31:25,043 Juuri niin. 331 00:31:29,483 --> 00:31:30,563 Tuo oli Javi. 332 00:31:33,323 --> 00:31:37,443 Olen pahoillani siitä, mitä sait kärsiä. Ja siitä, etten uskonut sinua. 333 00:31:39,683 --> 00:31:42,843 Ehkä ymmärrät, että olen tuntenut Javin koko ikäni. 334 00:31:44,203 --> 00:31:45,123 Sinua en. 335 00:31:47,403 --> 00:31:51,043 En tiedä, tarvitsetko puhelimeni, vai riittääkö äänitiedosto. 336 00:31:52,643 --> 00:31:54,083 Entä lapsuudenystäväsi? 337 00:31:54,963 --> 00:31:58,803 Ei hän ole ystäväni. Hän ei ole se, joksi häntä luulin. 338 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 Kiitos. 339 00:32:15,243 --> 00:32:16,123 Hei, pullukka. 340 00:32:18,243 --> 00:32:19,483 Olet tosi hiljainen. 341 00:32:21,323 --> 00:32:23,763 Onko jokin hätänä? -Ei. Olen vain uupunut. 342 00:32:27,283 --> 00:32:28,483 Odotan sängyssä. 343 00:33:02,603 --> 00:33:04,763 Hei, tytöt ja pojat! Miten menee? 344 00:33:04,843 --> 00:33:07,403 Olen kuolemanväsynyt. Tulin juuri bileistä. 345 00:33:08,083 --> 00:33:11,483 Moni on kysynyt, miksi sanoin Isadorasta sen, mitä sanoin. 346 00:33:32,043 --> 00:33:35,123 Hei, kaikki. Kukaan ei ole pyytänyt minulta tätä, 347 00:33:35,203 --> 00:33:38,963 mutta haluan kertoa, miksi sanoin Isadorasta sen, mitä sanoin. 348 00:33:40,203 --> 00:33:45,123 Ei sittenkään. Haluan perua puheeni, 349 00:33:45,883 --> 00:33:49,403 pyytää anteeksi ja valita sanani uudelleen. 350 00:33:51,203 --> 00:33:55,763 Tuomari ei päättänyt hänen hyväkseen, mutta tuomarit eivät ole erehtymättömiä. 351 00:33:56,363 --> 00:34:00,803 He ovat ihmisiä siinä missä mekin. 352 00:34:02,603 --> 00:34:07,403 En tiedä. Tuntematonta tilannetta on vaikea arvioida. 353 00:34:08,203 --> 00:34:11,123 Jos ei ole koskaan pelännyt kulkea kadulla yksin, 354 00:34:12,043 --> 00:34:16,643 teeskennellyt puhuvansa jonkun kanssa puhelimessa, ettei kukaan lähestyisi, 355 00:34:17,643 --> 00:34:24,163 tai huomannut, että tuntee olonsa hauraaksi ja yksinäiseksi ihmisjoukossa, 356 00:34:24,243 --> 00:34:26,203 koska pelkää muita… 357 00:34:28,363 --> 00:34:31,083 Jos ei ole koskaan kokenut moista, 358 00:34:31,683 --> 00:34:35,043 on vaikea ymmärtää sitä, joka on. 359 00:34:36,163 --> 00:34:40,763 En vain tiedä. Ja se on ainoa asia, jonka tiedän. 360 00:34:40,843 --> 00:34:43,523 Puhuin sivu suuni, vaikken tiennyt mitään. 361 00:34:47,763 --> 00:34:54,683 LATAA VIDEO 362 00:35:11,163 --> 00:35:14,483 Kuka se uusi onkologian ylilääkäri on? -Kuka hän oli? 363 00:35:15,203 --> 00:35:16,603 Odota. -Tri Lorenzo. 364 00:35:16,683 --> 00:35:17,563 Ei. 365 00:35:19,963 --> 00:35:21,443 Oletko tosissasi? 366 00:35:25,683 --> 00:35:26,603 Hei, muru. 367 00:35:27,083 --> 00:35:30,563 Syö aamiaisesi, poika. Olet myöhässä. -Ei minulla ole nälkä. 368 00:35:30,643 --> 00:35:34,083 Onko jokin hätänä? -Ei. Olen vain väsynyt. 369 00:35:35,403 --> 00:35:39,683 Syön voileivän koulussa. -Odota. Heitän sinut. 370 00:35:41,523 --> 00:35:43,163 Haen auton. 371 00:35:44,763 --> 00:35:45,603 Nähdään. 372 00:35:51,203 --> 00:35:54,083 OLET MENETTÄNYT 1,5 MILJOONAA SEURAAJAA 373 00:36:15,403 --> 00:36:16,283 Pullukka? 374 00:36:21,603 --> 00:36:23,563 Opettelen soittamaan pianoa. 375 00:36:25,963 --> 00:36:27,643 Mitä oikein julkaisit eilen? 376 00:36:29,243 --> 00:36:34,763 Halusin vain sanoa jotain Isadorasta. -Sinähän sanoit jo kaiken haluamasi. 377 00:36:37,003 --> 00:36:38,803 Halusin selventää yhtä juttua. 378 00:36:38,883 --> 00:36:43,003 Vai selventää? Selvennyksesi maksoi meille 1,5 miljoonaa seuraajaa. 379 00:36:43,803 --> 00:36:48,403 Nytpähän tiedämme, että jäljellä olevat 10,5 miljoonaa ovat hyviä tyyppejä. 380 00:36:49,443 --> 00:36:51,123 Mikä helvetin vitsi tuo oli? 381 00:36:51,643 --> 00:36:54,603 Sinäkö siitä päätät? Minulla ei ole sananvaltaa. 382 00:36:55,083 --> 00:36:56,923 Onpa saatanan mahtavaa. 383 00:36:57,003 --> 00:37:00,883 Minulla ei ole sananvaltaa siinä, mikä ruokkii meidät ja maksaa tämän kämpän. 384 00:37:00,963 --> 00:37:02,323 Rauhoitu. -En halua! 385 00:37:02,403 --> 00:37:04,643 Piano menee pilalle. -Siinähän menee. 386 00:37:04,723 --> 00:37:08,443 Pilataan se sitten. -Lopeta, Raúl. Mitä oikein teet? 387 00:37:08,523 --> 00:37:11,163 Suu tukkoon. Helvetti. -Raúl. 388 00:37:11,243 --> 00:37:12,203 Suu tukkoon! 389 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 Iván. 390 00:37:20,923 --> 00:37:25,243 Sait siis hänet vakuuttumaan. -Kenet ja mistä? 391 00:37:30,843 --> 00:37:31,843 Mitä on tekeillä? 392 00:37:40,363 --> 00:37:41,603 Kiitos, että tulitte. 393 00:37:43,443 --> 00:37:45,243 Halusin… 394 00:37:45,323 --> 00:37:47,683 Halusin sanoa, 395 00:37:48,603 --> 00:37:52,403 että poikani luokkakaverin puheet - 396 00:37:53,843 --> 00:37:55,003 olivat valetta. 397 00:37:55,083 --> 00:37:58,643 Eli video teistä kahdesta suutelemassa on myös valetta? 398 00:37:59,563 --> 00:38:01,643 Onko se peukaloitu väärennös? 399 00:38:01,723 --> 00:38:05,003 Ei. Video on aito. 400 00:38:05,083 --> 00:38:08,163 Mutta se poika ei suudellut minua. 401 00:38:09,683 --> 00:38:11,483 Minä suutelin häntä. 402 00:38:16,123 --> 00:38:17,723 Olin kännissä - 403 00:38:19,323 --> 00:38:20,563 ja innostuin liikaa. 404 00:38:25,603 --> 00:38:28,683 En olisi saanut tehdä moista, koska hän - 405 00:38:30,003 --> 00:38:31,603 seurustelee poikani kanssa. 406 00:38:38,763 --> 00:38:42,123 Hän tekee pojastani onnellisen. Hän on hieno nuori. 407 00:38:43,243 --> 00:38:45,723 He molemmat ovat. 408 00:38:47,443 --> 00:38:49,443 He ansaitsevat toisensa. 409 00:38:53,083 --> 00:38:54,603 Poikani - 410 00:38:56,563 --> 00:39:02,963 ei ansaitse tällaista huikentelevaa ja itsekästä pelkuria kuin minä. 411 00:39:04,643 --> 00:39:07,003 Poikani ansaitsee isän, 412 00:39:08,003 --> 00:39:11,883 joka astuu esiin ja myöntää, 413 00:39:12,443 --> 00:39:13,403 kuka on. 414 00:39:18,443 --> 00:39:19,443 Olen Cruz. 415 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 Olen jalkapalloilija. 416 00:39:27,723 --> 00:39:29,043 Ja olen homoseksuaali. 417 00:39:35,243 --> 00:39:36,083 Kiitos. 418 00:41:35,283 --> 00:41:36,843 Tekstitys: Miia Mattila