1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,403 --> 00:00:28,763 Orang tuaku di rumah. 3 00:00:28,843 --> 00:00:30,763 Jangan kau jilat dengan nikmat. 4 00:00:30,843 --> 00:00:34,083 Teruskan saja, akan kututup mulutku dengan bantal. 5 00:00:42,323 --> 00:00:43,683 - Ya? - Waktunya makan, Sayang. 6 00:00:43,763 --> 00:00:44,683 Sebentar! 7 00:00:44,763 --> 00:00:46,963 Tanya temanmu apa dia mau ikut makan. 8 00:00:47,043 --> 00:00:49,643 - Katakan tidak. - Bilang saja sendiri. 9 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 - Aku? - Ya. 10 00:00:51,123 --> 00:00:53,163 Serius, tolong beri tahu dia. 11 00:00:54,723 --> 00:00:56,363 Tak usah. Aku makan di rumah saja. 12 00:00:56,443 --> 00:00:58,043 Aku akan berpamitan dan turun. 13 00:00:58,123 --> 00:01:00,763 Baik, Sayang. Jangan lama-lama, nanti dingin. 14 00:01:03,403 --> 00:01:05,603 Orang tuamu asyik sekali, ya. 15 00:01:05,683 --> 00:01:06,603 Yang terbaik. 16 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Ayo, nanti dingin. 17 00:01:28,683 --> 00:01:29,723 Terima kasih, Sayang. 18 00:01:29,803 --> 00:01:30,803 Sama-sama. 19 00:01:33,083 --> 00:01:35,003 - Terima kasih. - Sama-sama. 20 00:01:48,043 --> 00:01:48,883 Apa? 21 00:01:50,563 --> 00:01:53,203 Aku khawatir. 22 00:01:53,283 --> 00:01:54,243 Tapi kenapa? 23 00:01:54,323 --> 00:01:55,723 Dia lebih bahagia. 24 00:01:57,363 --> 00:01:59,403 Itu alasannya. 25 00:01:59,483 --> 00:02:01,003 Ini sangat berat baginya. 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,403 Sangat berat bagi kita semua. 27 00:02:06,003 --> 00:02:08,843 Aku takut dia bertemu orang yang tak sebaik dia, 28 00:02:08,923 --> 00:02:13,843 yang akan menyakitinya dan menghancurkan semua hal baik yang dia capai. 29 00:02:14,683 --> 00:02:17,083 Dia akan baik saja, María. Lihat saja. 30 00:03:26,683 --> 00:03:30,883 Berkat gadis seperti Isadora yang mengarang demi mendapatkan perhatian, 31 00:03:30,963 --> 00:03:33,443 pelapor masalah sebenarnya mungkin tak dipercaya. 32 00:03:33,523 --> 00:03:36,403 Satu kebohongan lebih awet dari seribu kebenaran. 33 00:03:36,923 --> 00:03:39,523 Lihat, itu si ratu dongeng. Ada komentar? 34 00:03:39,603 --> 00:03:41,123 Rekam saja anusmu! 35 00:03:41,203 --> 00:03:43,603 - Kami sangat akrab. - Mencía, hentikan. 36 00:03:43,683 --> 00:03:44,883 Enak saja. 37 00:03:44,963 --> 00:03:46,483 Tak usah berkomentar. 38 00:03:46,563 --> 00:03:49,283 Kita tak minta maaf atau minta izin. Kami ingin keadilan. 39 00:03:49,363 --> 00:03:52,003 Ya, tapi sudah ada putusan. 40 00:03:52,083 --> 00:03:56,083 Pelecehan tak selalu dilakukan orang asing di lorong gelap sambil menodong, Say. 41 00:03:56,163 --> 00:04:00,283 Tak mau memihak itu tidak baik. Dan seharusnya kau di pihak kami. 42 00:04:00,363 --> 00:04:03,563 Dengar, Rocío. Silakan saja kau terus mengoceh. 43 00:04:05,763 --> 00:04:07,883 Begitulah. Bla, bla, bla. 44 00:04:07,963 --> 00:04:10,763 Omong kosong dan kebohongan. 45 00:04:11,563 --> 00:04:13,243 Kami kesulitan. 46 00:04:13,923 --> 00:04:17,363 Entah kenapa, kami bahkan meragukan diri kami sendiri. 47 00:04:18,923 --> 00:04:21,243 Kami kebanyakan minum, yang lain juga. 48 00:04:21,843 --> 00:04:22,683 Semua orang. 49 00:04:23,763 --> 00:04:25,763 Kami tak memaksa siapa pun. 50 00:04:26,603 --> 00:04:29,483 Malah, kami tamu. Kami disuguhi semuanya. 51 00:04:30,003 --> 00:04:31,323 Kami disambut. 52 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 Cerialah. Ini sudah berakhir. 53 00:04:47,923 --> 00:04:48,923 Kami menentang… 54 00:04:49,003 --> 00:04:51,323 Ucapannya dan orang lain! 55 00:04:51,403 --> 00:04:54,963 Karena kini menjadi pria saja sudah cukup membuatku bersalah. 56 00:04:56,323 --> 00:05:01,403 Maksud Álex adalah sangat sulit untuk menuduh kami. 57 00:05:04,003 --> 00:05:06,563 Karena hakim telah membenarkan kami, 58 00:05:08,963 --> 00:05:10,203 kami berterima kasih. 59 00:05:11,883 --> 00:05:14,363 Terima kasih kepada mereka yang tak meragukan kami 60 00:05:14,443 --> 00:05:17,763 bahkan saat kami meragukan diri kami. 61 00:05:27,123 --> 00:05:27,963 Isadora! 62 00:05:47,003 --> 00:05:47,843 Rocío! 63 00:05:49,163 --> 00:05:50,763 - Ya! - Ayo! 64 00:06:23,203 --> 00:06:25,803 - Pertandingan yang bagus. - Terima kasih. 65 00:06:25,883 --> 00:06:28,163 - Apa acaramu malam ini? - Kenapa? 66 00:06:28,243 --> 00:06:30,803 Siapa tahu kau mau menongkrong denganku. 67 00:06:30,883 --> 00:06:31,723 Untuk apa? 68 00:06:31,803 --> 00:06:33,123 Kita bisa minum-minum. 69 00:06:33,203 --> 00:06:37,003 Kau bisa mengenalku dan menyadari aku tak seperti dugaanmu, 70 00:06:37,083 --> 00:06:40,003 tapi seperti gadis yang dulu sangat kau sukai. 71 00:06:40,083 --> 00:06:42,403 Yang tak berhenti kau pikirkan. 72 00:06:43,203 --> 00:06:45,083 Aku tak tertarik lagi, Ari. 73 00:06:45,163 --> 00:06:47,363 Plus, aku mengencani gadis kenalanku malam itu. 74 00:06:47,443 --> 00:06:49,763 Aku hanya minta satu malam saja. 75 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 Jika kau bosan denganku, ya sudah. 76 00:06:53,403 --> 00:06:55,923 Oke, tapi itu akan berlangsung singkat. 77 00:06:56,003 --> 00:06:57,563 Baiklah, bakal singkat. 78 00:07:06,483 --> 00:07:07,563 Sekarang ini? 79 00:07:08,283 --> 00:07:10,643 Walau Paus datang dari Roma dan mengatakan Cruz-ku… 80 00:07:10,723 --> 00:07:11,643 Tak mungkin. 81 00:07:11,723 --> 00:07:12,963 Ada apa? 82 00:07:13,043 --> 00:07:16,283 Kau tinggal di gua, ya? Ini topik hangat. 83 00:07:16,363 --> 00:07:19,483 - Video Cruz berciuman dengan pria. - Itu palsu, 'kan? 84 00:07:19,563 --> 00:07:22,243 Mungkin diunggah penggemar tim lawan untuk menghancurkannya. 85 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 Tentu. 86 00:07:24,323 --> 00:07:27,803 Atau diunggah pria satunya lagi di video. Kami sekelas. 87 00:07:28,323 --> 00:07:30,163 Dia pacar putranya Cruz. 88 00:07:30,243 --> 00:07:31,763 Pria satunya lagi adalah… 89 00:07:31,843 --> 00:07:33,243 Sayang, aku bingung. 90 00:07:33,323 --> 00:07:35,723 Kau membahas banyak orang. 91 00:07:35,803 --> 00:07:39,603 Mungkin dia memanfaatkan putranya demi mendapatkan uang Cruz. 92 00:07:40,203 --> 00:07:41,363 Dasar bajingan. 93 00:07:43,883 --> 00:07:45,683 - Apa-apaan kau? - Aduh. 94 00:07:45,763 --> 00:07:48,163 Bajingan tetaplah bajingan. 95 00:07:50,883 --> 00:07:51,963 Dia bajingan. 96 00:07:56,203 --> 00:07:57,283 Hati-hati, ya. 97 00:08:11,883 --> 00:08:15,843 Kau protes bahwa laporan palsu Isa tak berfaedah, 98 00:08:17,523 --> 00:08:21,123 tapi siaran langsungmu juga tak berfaedah. 99 00:08:21,203 --> 00:08:23,603 Sudahlah, berhenti mengoceh. 100 00:08:23,683 --> 00:08:27,083 Tidak semua cewek dalam kesusahan dan tak semua cowok jahat. 101 00:08:27,163 --> 00:08:29,043 Tak semuanya hitam atau putih. 102 00:08:29,123 --> 00:08:31,603 Dengan masalah ini dan yang lainnya, sepertinya begitu. 103 00:08:31,683 --> 00:08:33,443 Sumpah, kau lebay. 104 00:08:33,523 --> 00:08:37,323 Keadilan bukan sains atau matematika dan itu bisa salah. 105 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 Kau mau mengajariku mana yang benar dan salah? 106 00:08:40,603 --> 00:08:44,283 Aku baru di sini dan baru mengenal kalian, tapi aku mengikuti Isadora. 107 00:08:44,363 --> 00:08:48,283 Dia bintang muda dan selebritas, jadi semua orang tahu 108 00:08:48,363 --> 00:08:51,923 dia sangat suka perhatian dan selalu menjadi pusat perhatian. 109 00:08:52,003 --> 00:08:56,003 Dia selalu jadi pusat perhatian di mana pun. 110 00:08:56,083 --> 00:08:57,523 Jika tidak, dia sesak. 111 00:08:57,603 --> 00:09:00,443 Jadi, menurutmu, dia mengarang hal buruk ini 112 00:09:00,523 --> 00:09:02,163 hanya demi perhatian? 113 00:09:03,003 --> 00:09:06,483 Itu caraku mencari nafkah. Aku yakin. 114 00:09:20,963 --> 00:09:22,123 Semua baik saja? 115 00:09:22,203 --> 00:09:24,043 Ya, kenapa? 116 00:09:24,123 --> 00:09:27,363 Entahlah. Kau tampak resah saat Hugo berpidato. 117 00:09:27,883 --> 00:09:32,043 Mungkin kau tahu apa yang terjadi walau hakim berkata sebaliknya. 118 00:09:32,643 --> 00:09:35,963 Merasa bersalah dan menyesal itu bagus. Itu manusiawi. 119 00:09:36,723 --> 00:09:37,763 Abaikan dia. 120 00:09:38,483 --> 00:09:41,043 - Kau tak pernah meragukan temanmu? - Tidak. 121 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 Aku lama mengenalnya. Dari liburan musim panas. 122 00:09:44,243 --> 00:09:48,363 - Dia orang baik. Dia selalu mencoba… - Ya, itu biasa. 123 00:09:48,443 --> 00:09:52,363 "Dia baik. Dia membantuku membawa belanjaanku pulang setiap hari." 124 00:09:52,443 --> 00:09:55,323 Kami sudah berteman bertahun-tahun 125 00:09:55,403 --> 00:09:59,083 dan dia tak pernah membuatku berpikir dia mampu melakukan itu. 126 00:09:59,163 --> 00:10:03,323 Tapi dalam waktu singkat aku mengenalmu, kau mampu memecatku, 127 00:10:03,403 --> 00:10:07,403 asal menuduhku karena tak meladeni sikap genitmu. 128 00:10:08,043 --> 00:10:09,883 Kau jago menuduh tanpa bukti. 129 00:10:09,963 --> 00:10:13,003 Teman masa kecilmu berengsek di bawah pengaruh dua orang itu. 130 00:10:13,083 --> 00:10:16,563 Dia akan melakukan apa pun untuk menyesuaikan diri. Apa pun. 131 00:10:17,683 --> 00:10:19,603 Mungkin kau tak yakin soal itu. 132 00:10:33,763 --> 00:10:35,963 - Kau ingin datang ke tempat ini? - Ya. 133 00:10:36,043 --> 00:10:38,603 Hai. Selamat datang. Sudah reservasi? 134 00:10:38,683 --> 00:10:40,083 Ya. Ariadna Blanco. 135 00:10:40,163 --> 00:10:41,603 Baik, meja untuk berdua 136 00:10:41,683 --> 00:10:42,603 Mari ikut aku. 137 00:10:44,643 --> 00:10:46,363 Tempat ini tak cocok untukmu. 138 00:10:46,443 --> 00:10:49,163 Aku kurang mengenalmu, tapi ini tak terduga. 139 00:10:49,243 --> 00:10:50,763 Aku belum pernah ke sini. 140 00:10:50,843 --> 00:10:52,363 Tapi aku menyukainya. 141 00:10:52,923 --> 00:10:54,243 Sudah kuduga kau pasti suka. 142 00:10:54,323 --> 00:10:56,723 Kenapa kau begitu yakin? 143 00:10:57,403 --> 00:11:00,123 Karena aku "trans" seperti "waria"? 144 00:11:00,203 --> 00:11:02,563 Tentu tidak. Aku tahu itu tak sama. 145 00:11:04,723 --> 00:11:07,403 Entahlah, adikku sangat menyukainya. 146 00:11:07,483 --> 00:11:09,523 Jadi, jika adikmu G dan aku T, 147 00:11:09,603 --> 00:11:12,283 semua kaum pasti menyukai hal yang sama. 148 00:11:15,603 --> 00:11:17,203 Nico, aku berusaha. 149 00:11:17,283 --> 00:11:18,603 Berusaha lakukan apa? 150 00:11:18,683 --> 00:11:20,683 Aku berusaha membuatmu nyaman. 151 00:11:20,763 --> 00:11:23,243 Jangan lakukan hal yang tak pernah dengan pria lain. 152 00:11:24,523 --> 00:11:25,643 Baiklah. 153 00:11:27,123 --> 00:11:28,643 Kau benar. 154 00:11:31,643 --> 00:11:34,323 Tapi karena sudah di sini, bisakah kita minum? 155 00:11:34,963 --> 00:11:36,883 Yah… 156 00:11:36,963 --> 00:11:40,403 Salah satu hal yang paling kusuka dari mengencani cowok 157 00:11:40,483 --> 00:11:42,483 adalah menemukan tempat baru. 158 00:11:43,083 --> 00:11:44,443 Mau ikut atau tidak? 159 00:11:46,683 --> 00:11:47,883 - Mau? - Baiklah. 160 00:12:15,723 --> 00:12:16,683 Halo, Semuanya. 161 00:12:17,883 --> 00:12:18,963 Aku Patrick. 162 00:12:19,963 --> 00:12:25,083 Seperti kabar yang kubaca, aku gay menjijikkan 163 00:12:25,763 --> 00:12:27,443 yang mencium Cruz yang agung 164 00:12:27,523 --> 00:12:28,843 di luar kehendaknya. 165 00:12:30,643 --> 00:12:33,323 Atau yang hanya mencium Cruz karena dia mabuk, 166 00:12:33,403 --> 00:12:34,923 seperti yang kubaca juga. 167 00:12:36,483 --> 00:12:38,803 Atau yang dia cumbu karena taruhan. 168 00:12:40,323 --> 00:12:43,803 Dengan kata lain, ini salahku. Cruz tak bersalah. 169 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Karena Cruz bukan gay. 170 00:12:48,283 --> 00:12:50,483 Akulah yang mengejarnya. 171 00:12:55,163 --> 00:12:57,883 Aku juga mengencani putranya. 172 00:12:57,963 --> 00:12:59,843 Atau mantannya karena 173 00:13:00,403 --> 00:13:02,443 jujur, aku tak tahu lagi sekarang. 174 00:13:03,643 --> 00:13:06,723 Masalahnya, Cruz… 175 00:13:06,803 --> 00:13:10,723 Dia mabuk berat dan aku juga agak mabuk, jadi… 176 00:13:11,923 --> 00:13:14,283 Bayangkan, legenda seperti Cruz. 177 00:13:14,883 --> 00:13:16,483 Siapa yang tak terangsang? 178 00:13:17,643 --> 00:13:20,363 Jadi, aku memanfaatkannya dan menciumnya. 179 00:13:22,363 --> 00:13:23,603 Ini salahku. 180 00:13:26,363 --> 00:13:28,243 Jadi, aku meminta kalian 181 00:13:28,323 --> 00:13:32,043 untuk berhenti mengusik Cruz dan tak menghinanya. 182 00:13:32,123 --> 00:13:33,963 Ini murni salahku. 183 00:13:34,043 --> 00:13:34,923 Benar, 'kan? 184 00:13:35,003 --> 00:13:36,523 Kalian tahu aku di mana. 185 00:13:36,603 --> 00:13:37,443 Tentu. 186 00:13:38,523 --> 00:13:40,523 Bencilah aku, jangan dia. 187 00:14:19,483 --> 00:14:20,323 Hei. 188 00:14:20,403 --> 00:14:21,283 Hei. 189 00:14:24,923 --> 00:14:25,883 Apa? 190 00:14:29,243 --> 00:14:31,643 Kau tak tahu harus berkata atau berbuat apa, 'kan? 191 00:14:31,723 --> 00:14:32,683 Yah… 192 00:14:33,843 --> 00:14:36,923 Aku merasa ingin meneleponmu, tapi 193 00:14:38,283 --> 00:14:40,163 kini aku tak tahu kenapa. 194 00:14:41,003 --> 00:14:43,163 Tenanglah. Akan kupermudah untukmu. 195 00:14:45,643 --> 00:14:47,763 Kau tak perlu berkata atau berbuat apa pun. 196 00:14:49,883 --> 00:14:51,443 Sampai jumpa di kelas, ya. 197 00:14:52,363 --> 00:14:53,323 Dah. 198 00:14:53,403 --> 00:14:54,243 Dah. 199 00:14:56,443 --> 00:14:57,683 Tidak. 200 00:14:58,323 --> 00:15:00,283 Tidak, Iván, tunggu. Jangan matikan. 201 00:15:03,323 --> 00:15:04,963 Ada yang mau kukatakan. 202 00:15:13,163 --> 00:15:14,163 Kau benar. 203 00:15:16,523 --> 00:15:17,523 Aku sangat takut. 204 00:15:21,883 --> 00:15:23,963 Aku tak percaya kau sangat mencintaiku. 205 00:15:26,403 --> 00:15:28,323 Aku tak bisa memahaminya, 206 00:15:29,203 --> 00:15:30,483 jadi aku menolaknya. 207 00:15:33,603 --> 00:15:34,883 Tapi setidaknya, 208 00:15:36,323 --> 00:15:37,963 ini membuatku 209 00:15:38,763 --> 00:15:42,883 berhenti menyalahkan orang lain dan menerima aku akar dari masalahku. 210 00:15:49,603 --> 00:15:50,763 Terima kasih, Iván. 211 00:15:56,403 --> 00:15:58,323 Karena membantuku menyadari ini. 212 00:16:00,803 --> 00:16:02,723 Dan sudah menjadi cinta sejati pertamaku. 213 00:16:09,363 --> 00:16:10,323 Aku mencintaimu. 214 00:16:33,123 --> 00:16:35,643 - Kau payah. - Skornya 2-0. 215 00:16:35,723 --> 00:16:36,803 Ya, aku menang. 216 00:16:36,883 --> 00:16:38,003 Aku yang menang. 217 00:16:38,083 --> 00:16:40,043 Lagu apa itu? Pesta, pesta… 218 00:16:41,123 --> 00:16:42,083 Itu bukan lagu. 219 00:16:42,163 --> 00:16:43,563 Aku menang lagi. 220 00:16:43,643 --> 00:16:44,483 Yah… 221 00:16:44,563 --> 00:16:45,923 - Tambah lagi? - Ya. 222 00:16:46,003 --> 00:16:46,843 Tidak. 223 00:16:46,923 --> 00:16:49,403 - Kau memesannya? - Ya, saat kau di toilet. 224 00:16:49,483 --> 00:16:51,403 Aku tidak. Aku sangat pening. 225 00:16:51,483 --> 00:16:55,523 Sungguh? Aku tak pening, padahal aku tak terbiasa minum. 226 00:16:55,603 --> 00:16:57,003 Apa kutaruh saja? 227 00:16:57,603 --> 00:16:59,443 Ya, kami akan menghabiskannya. 228 00:17:00,923 --> 00:17:02,323 Boleh kuangkat ini? 229 00:17:02,403 --> 00:17:03,563 Ya. 230 00:17:04,483 --> 00:17:06,523 - Aku pesan espreso dobel. - Baik. 231 00:17:13,963 --> 00:17:14,843 Jadi… 232 00:17:16,283 --> 00:17:18,323 Apa yang kau cari dari wanita? 233 00:17:18,403 --> 00:17:19,483 Langsung ke intinya? 234 00:17:19,563 --> 00:17:21,603 Agar kau tak sempat berpikir. 235 00:17:24,043 --> 00:17:25,043 Menjadi teman. 236 00:17:25,843 --> 00:17:27,723 Teman. Sahabatku. 237 00:17:27,803 --> 00:17:29,003 Dan pacar terbaikmu. 238 00:17:29,083 --> 00:17:30,883 - Tentu. - Begitu. 239 00:17:32,483 --> 00:17:34,843 Aku ingin seperti orang tuaku. 240 00:17:34,923 --> 00:17:37,043 Ya. Aku ingin seperti ayahku. 241 00:17:37,123 --> 00:17:38,243 Dia panutanku. 242 00:17:38,923 --> 00:17:41,843 Aku ingin seperti dia dan menemukan seseorang 243 00:17:42,603 --> 00:17:43,603 seperti ibuku. 244 00:17:44,963 --> 00:17:46,083 Kalau kau? 245 00:17:52,963 --> 00:17:54,763 Kau terlalu banyak berpikir. 246 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 Yang kumau sekarang adalah anggur. 247 00:17:58,163 --> 00:17:59,843 Yakin kau baik saja? 248 00:18:02,003 --> 00:18:03,003 Aku baik saja. 249 00:18:03,643 --> 00:18:04,883 Kau tak menjawab. 250 00:18:04,963 --> 00:18:06,123 Menjawab apa? 251 00:18:06,923 --> 00:18:08,723 Apa yang kau cari dari pria? 252 00:18:12,003 --> 00:18:13,363 Entahlah. 253 00:18:15,843 --> 00:18:18,563 Aku selalu berpikir aku tahu yang kumau. 254 00:18:18,643 --> 00:18:22,123 Aku cari, aku temukan, dan saat ada di depanku, itu… 255 00:18:23,123 --> 00:18:24,683 Itu tak seperti dugaanku. 256 00:18:29,203 --> 00:18:30,563 Kurasa itu masalahku. 257 00:18:33,163 --> 00:18:35,403 Mungkin masalah pria yang kau kencani. 258 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 Ya, mungkin. 259 00:18:46,003 --> 00:18:46,843 Hei, 260 00:18:47,763 --> 00:18:49,443 mau pergi ke kelab Isadora? 261 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 Sekarang? 262 00:18:52,483 --> 00:18:56,003 Itu yang kulakukan dengan pria super manis yang kukencani. 263 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 Minum-minum, menari… 264 00:18:59,563 --> 00:19:02,443 Aku hanya ingin pria super imut itu menemaniku. 265 00:19:05,043 --> 00:19:05,883 Baiklah. 266 00:19:07,923 --> 00:19:08,963 Mantap. 267 00:19:37,003 --> 00:19:38,043 Apa itu benar? 268 00:19:41,923 --> 00:19:42,923 Tidak. 269 00:19:46,363 --> 00:19:47,643 Ayah yang menciumnya. 270 00:19:47,723 --> 00:19:49,443 Dia tak melakukan apa pun. 271 00:19:52,483 --> 00:19:54,523 Kau tahu kenapa dia melakukan ini? 272 00:19:56,123 --> 00:19:57,683 Dia lakukan untuk dirinya sendiri. 273 00:19:59,643 --> 00:20:01,523 Karena dia merasa bersalah. 274 00:20:02,283 --> 00:20:03,323 Karena dia egois. 275 00:20:03,403 --> 00:20:04,243 Tidak. 276 00:20:05,083 --> 00:20:06,643 Dia melakukannya untukmu. 277 00:20:08,003 --> 00:20:08,963 Untuk kita. 278 00:20:10,963 --> 00:20:13,603 Meski artinya dia meninggalkanmu. 279 00:20:14,563 --> 00:20:16,403 Kami sudah tak berpacaran. 280 00:20:18,163 --> 00:20:19,683 Aku yakin itu. 281 00:20:23,083 --> 00:20:24,523 Ayah membuat onar. 282 00:20:26,203 --> 00:20:28,203 Harus dihentikan, Iván. 283 00:20:29,323 --> 00:20:32,083 Kau tahu Ayah sangat bergantung pada sponsor. 284 00:20:35,043 --> 00:20:36,083 Serius, Ayah? 285 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 Serius? 286 00:20:41,883 --> 00:20:43,763 Aku tak peduli soal sponsor. 287 00:20:43,843 --> 00:20:47,323 Kau mudah berkata begitu saat semua kebutuhanmu terpenuhi. 288 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 Kau tak punya keinginan. 289 00:20:48,963 --> 00:20:50,003 Aku punya. 290 00:20:50,723 --> 00:20:52,283 Ayah tahu apa keinginanku? 291 00:20:53,843 --> 00:20:55,043 Ayah yang baik. 292 00:20:58,403 --> 00:21:00,843 Apa Ayah pernah memikirkanku? 293 00:21:03,443 --> 00:21:06,523 Kau mau bilang Ayah tak menyayangimu dan tak mau berurusan denganmu? 294 00:21:06,603 --> 00:21:08,043 Aku tahu Ayah menyayangiku. 295 00:21:08,123 --> 00:21:10,283 Tentu aku tahu. Bukan itu intinya. 296 00:21:12,123 --> 00:21:13,563 Maksudku rasa hormat. 297 00:21:14,123 --> 00:21:16,043 Ayah tak pernah menghormatiku. 298 00:21:16,923 --> 00:21:20,643 Aku merasa aku hanya salah satu dari rombongan Ayah. 299 00:21:20,723 --> 00:21:22,803 Aku tak pernah jadi prioritas Ayah. 300 00:21:23,683 --> 00:21:24,563 Tak pernah. 301 00:21:27,843 --> 00:21:30,803 Selalu saja tentang Ayah. 302 00:21:32,003 --> 00:21:33,123 Seperti Patrick. 303 00:21:35,643 --> 00:21:37,483 Kalian sama. 304 00:22:04,203 --> 00:22:07,643 - Hai, sudah reservasi? - Ya, atas nama Hugo Múler. 305 00:22:09,403 --> 00:22:10,243 Dídac? 306 00:22:11,763 --> 00:22:13,323 Sebentar, ya. 307 00:22:21,043 --> 00:22:22,283 Mereka teman Isadora? 308 00:22:22,363 --> 00:22:26,203 Mereka tak berkaitan. Mereka mencabut tuntutannya. 309 00:22:26,283 --> 00:22:28,083 Menurutmu boleh ke sini? 310 00:22:29,483 --> 00:22:30,963 Terserah mereka. 311 00:22:31,043 --> 00:22:34,283 Aku tak peduli. Datang ke sini mau memancing dan menyakiti. 312 00:22:34,363 --> 00:22:37,083 Itu juga tak perlu. Entah kenapa kau tak paham. 313 00:22:41,683 --> 00:22:45,323 Hei, sebaiknya kita pergi, 314 00:22:45,403 --> 00:22:47,643 Kenapa? Dia bilang apa? 315 00:22:47,723 --> 00:22:50,803 Mungkin tak perlu membuat marah siapa pun. 316 00:22:50,883 --> 00:22:52,323 Kurasa dia benar. 317 00:22:52,403 --> 00:22:55,763 Kami ingin melakukan apa yang dilakukan pria mana pun. 318 00:22:55,843 --> 00:22:58,363 Minum-minum. Titik. Ya, 'kan? 319 00:22:59,003 --> 00:23:01,603 Kita bisa minum di tempat lain. 320 00:23:04,363 --> 00:23:06,283 Aku tak peduli. Terserah kau. 321 00:23:06,363 --> 00:23:07,283 Tidak. 322 00:23:08,083 --> 00:23:09,203 Aku tetap di sini. 323 00:23:10,203 --> 00:23:14,843 Kita tak perlu malu. Makin cepat kita normalkan, makin baik. 324 00:23:14,923 --> 00:23:17,923 Benar. Kita bebas melakukan apa yang kita mau. 325 00:23:18,003 --> 00:23:20,803 Ya, tapi di tempat lain saja. 326 00:23:21,403 --> 00:23:23,763 Javi, bagaimana? 327 00:23:24,323 --> 00:23:26,723 Dia tak suka membuat orang kesal. 328 00:23:37,043 --> 00:23:38,923 Aku ingin minum-minum di sini. 329 00:23:39,003 --> 00:23:40,923 Aku bebas melakukan yang kumau. 330 00:23:41,003 --> 00:23:43,003 Itu baru Javi-ku! Kemarilah! 331 00:23:44,403 --> 00:23:46,203 Tolong siapkan meja kami. 332 00:23:47,323 --> 00:23:49,723 Ya. Sebelah sini. 333 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 Kau ikut? 334 00:23:58,323 --> 00:23:59,243 Aku ikut. 335 00:24:03,963 --> 00:24:06,363 TOLONG KAU BUNUH DIRI SAJA. #ISADORASAMPAH 336 00:24:06,443 --> 00:24:08,323 - MENJIJIKKAN. - SEMOGA DIA KENA KARMA. 337 00:24:08,403 --> 00:24:11,003 BAGAIMANA DENGAN PENDERITAAN KETIGA PRIA ITU? 338 00:24:11,083 --> 00:24:12,003 DIA GILA. 339 00:24:12,083 --> 00:24:15,883 SEMOGA SI JALANG PEMBOHONG YANG GILA ITU MATI. 340 00:25:03,763 --> 00:25:05,363 Kucoba menghentikan mereka. 341 00:25:06,923 --> 00:25:07,963 Jangan khawatir. 342 00:25:08,963 --> 00:25:10,883 Cepat atau lambat, ini pasti terjadi. 343 00:25:12,083 --> 00:25:14,683 Mereka tak sabar. 344 00:25:27,443 --> 00:25:30,963 Itu salah satu malam terbaikmu. 345 00:25:32,123 --> 00:25:33,643 Apa ini? 346 00:25:34,163 --> 00:25:35,363 Traktiranku. 347 00:25:35,443 --> 00:25:39,323 Terima kasih telah menyambutku di Madrid dan di Las Encinas. 348 00:25:40,843 --> 00:25:42,443 Aku yang berterima kasih. 349 00:25:42,523 --> 00:25:46,003 Dan selamat datang. Teman Javi adalah teman kami. 350 00:25:46,083 --> 00:25:47,323 Aku yang tuang? 351 00:25:47,403 --> 00:25:48,803 Tolong. 352 00:25:50,203 --> 00:25:51,283 Murni? 353 00:25:51,363 --> 00:25:52,243 Murni. 354 00:25:52,323 --> 00:25:54,523 Mau membuat kami pingsan? 355 00:25:55,123 --> 00:25:56,683 - Ayo! - Ayo! 356 00:25:56,763 --> 00:25:57,603 Untuk kita! 357 00:25:57,683 --> 00:25:59,803 - Untuk kita! - Untuk kita! 358 00:26:08,443 --> 00:26:11,003 Wah! Lagi? 359 00:26:11,083 --> 00:26:12,483 - Lagi? - Lagi. 360 00:26:12,563 --> 00:26:13,483 Ayo. 361 00:26:14,163 --> 00:26:15,843 - Isilah. - Terasa panas, ya? 362 00:26:15,923 --> 00:26:16,883 - Ayo. - Baik. 363 00:26:16,963 --> 00:26:18,843 Kau akan jatuh dari tangga. 364 00:26:18,923 --> 00:26:20,283 Tidak. 365 00:26:20,363 --> 00:26:22,843 Kita mau ke mana? Ari, kau sangat mabuk. 366 00:26:27,563 --> 00:26:28,443 Ayo! 367 00:26:35,923 --> 00:26:37,043 Ini dia! 368 00:26:38,763 --> 00:26:40,923 - Kau pesan suite? - Tentu saja. 369 00:26:41,003 --> 00:26:45,243 Ini bagian dari kencan super spesialku 370 00:26:45,323 --> 00:26:48,083 dengan pria super imut yang kutemui. 371 00:26:49,203 --> 00:26:51,363 Isadora memberiku diskon. 372 00:27:02,283 --> 00:27:03,203 Apa? 373 00:27:24,203 --> 00:27:25,243 Kau baik saja? 374 00:27:26,163 --> 00:27:27,483 Ya, aku baik saja. 375 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 Hei, tunggu. 376 00:27:39,883 --> 00:27:43,643 Mau pesan sebotol wiski? 377 00:27:44,203 --> 00:27:46,323 Atau rum? 378 00:27:46,883 --> 00:27:48,723 Apa pun tak masalah bagiku. 379 00:27:53,563 --> 00:27:54,563 Aku salah omong? 380 00:27:56,083 --> 00:28:00,283 Kau ingin mabuk agar tak canggung melihatku telanjang. 381 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 Tidak. 382 00:28:03,243 --> 00:28:05,483 Tak ada kaitannya dengan itu. 383 00:28:05,563 --> 00:28:06,603 Bukalah. 384 00:28:09,043 --> 00:28:10,443 Buka celana dalamku. 385 00:28:16,123 --> 00:28:17,323 Tidak… 386 00:28:17,403 --> 00:28:19,483 Tidak ada kaitannya dengan itu. 387 00:28:19,563 --> 00:28:21,403 Tunggu, jangan pergi. 388 00:28:24,883 --> 00:28:25,803 Nico, sumpah… 389 00:28:25,883 --> 00:28:29,083 Kau tak semodern dugaanmu dan itu menjadi bumerang. 390 00:28:29,163 --> 00:28:32,483 Tidak, Nico. Aku tak… Itu tak ada kaitannya dengan… 391 00:28:46,043 --> 00:28:48,083 Wah, itu luar biasa! 392 00:28:48,683 --> 00:28:53,003 Kami naik helikopter ke Ibiza dan melakukan banyak hal. 393 00:28:53,083 --> 00:28:57,883 Lalu kami pergi ke suite kekaisarannya dan kami bersenang-senang. 394 00:28:57,963 --> 00:28:59,083 Begitu. 395 00:28:59,163 --> 00:29:00,883 Isadora sangat bergairah. 396 00:29:00,963 --> 00:29:04,483 - Akhirnya kami… Bam, bam, bam! - Wah! 397 00:29:05,003 --> 00:29:07,523 Bam! 398 00:29:08,483 --> 00:29:10,563 Apa dia memakai narkoba? 399 00:29:10,643 --> 00:29:13,643 Tentu, Bung. Kami semua sangat teler. 400 00:29:14,243 --> 00:29:16,843 Pokoknya, menggairahkan sekali. 401 00:29:16,923 --> 00:29:18,243 Itu luar biasa. 402 00:29:19,163 --> 00:29:22,763 Apa yang dia lakukan? Apa dia mengerang keras-keras? 403 00:29:23,883 --> 00:29:27,083 Tidak, dia bahkan tak bisa berdiri. Dia pingsan. 404 00:29:29,363 --> 00:29:30,963 Tapi kalian tak peduli. 405 00:29:31,043 --> 00:29:34,363 Karena dia sangat bergairah sebelumnya. 406 00:29:37,923 --> 00:29:38,763 Benar. 407 00:29:40,763 --> 00:29:41,643 Benar. 408 00:30:51,963 --> 00:30:53,683 Mantap. 409 00:30:53,763 --> 00:30:56,043 Isadora, tunggu. Jangan pergi. 410 00:30:56,123 --> 00:30:57,723 Aku perlu bicara. 411 00:30:58,603 --> 00:31:01,203 - Tenang, aku akan pergi. - Tidak, tetap di sini. 412 00:31:01,283 --> 00:31:04,283 Kau sudah cukup banyak bicara tentang Isadora. 413 00:31:04,363 --> 00:31:06,043 Ada apa ini? 414 00:31:07,723 --> 00:31:11,083 Apa yang dia lakukan? Apa dia mengerang keras-keras? 415 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 Tidak, dia bahkan tak bisa berdiri. Dia pingsan. 416 00:31:15,603 --> 00:31:21,643 Tapi kalian tak peduli. Karena dia sangat bergairah sebelumnya. 417 00:31:22,843 --> 00:31:25,323 Benar. Begitu. 418 00:31:29,483 --> 00:31:30,563 Itu ucapan Javi. 419 00:31:33,403 --> 00:31:35,443 Turut prihatin atas kejadian yang kau alami. 420 00:31:36,083 --> 00:31:37,923 Dan karena tak memercayaimu. 421 00:31:39,683 --> 00:31:42,843 Kuharap kau mengerti aku mengenal Javi seumur hidupku. 422 00:31:44,243 --> 00:31:45,203 Tapi kau tidak. 423 00:31:47,363 --> 00:31:51,043 Aku tak tahu apa kau butuh ponselku atau kukirim saja audionya. 424 00:31:52,643 --> 00:31:54,083 Dan teman masa kecilmu? 425 00:31:54,963 --> 00:31:56,283 Dia bukan temanku. 426 00:31:57,403 --> 00:31:58,883 Dia tak seperti dugaanku. 427 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 Terima kasih. 428 00:32:15,243 --> 00:32:16,123 Hei, Sayang. 429 00:32:18,243 --> 00:32:19,443 Kau sangat pendiam. 430 00:32:21,323 --> 00:32:22,363 Ada masalah? 431 00:32:22,443 --> 00:32:23,763 Tak ada. Aku lelah. 432 00:32:27,283 --> 00:32:28,483 Aku tunggu di kamar. 433 00:33:02,603 --> 00:33:04,763 Hei, Teman-teman. Apa kabar? 434 00:33:04,843 --> 00:33:07,323 Aku sangat lelah. Baru pulang dari pesta. 435 00:33:08,083 --> 00:33:11,523 Banyak dari kalian bertanya kenapa aku mengatai Isadora. 436 00:33:32,043 --> 00:33:33,483 Hai, Semuanya. 437 00:33:33,563 --> 00:33:35,123 Ini inisiatifku sendiri. 438 00:33:35,203 --> 00:33:38,963 Aku mau memberi tahu kalian kenapa aku mengatai Isadora. 439 00:33:40,203 --> 00:33:45,123 Sebenarnya, tidak. Aku mau menarik ucapanku kembali, 440 00:33:45,883 --> 00:33:47,203 meminta maaf, 441 00:33:47,283 --> 00:33:49,763 dan mempertimbangkan kembali pernyataanku. 442 00:33:51,203 --> 00:33:53,203 Keadilan tak memihaknya, 443 00:33:53,803 --> 00:33:55,683 tapi keadilan itu tak sempurna. 444 00:33:56,363 --> 00:34:00,803 Hakim juga manusia seperti kita. 445 00:34:02,603 --> 00:34:07,403 Dan entahlah, sulit menilai situasi yang tidak kita ketahui. 446 00:34:08,203 --> 00:34:11,003 Jika kalian tak pernah takut berjalan sendirian 447 00:34:11,963 --> 00:34:14,603 atau tak pernah pura-pura menelepon seseorang 448 00:34:14,683 --> 00:34:16,483 agar tak ada yang mendekati, 449 00:34:17,643 --> 00:34:20,723 atau tak pernah berada di kerumunan orang 450 00:34:20,803 --> 00:34:24,163 yang secara paradoks membuat kalian rapuh dan kesepian, 451 00:34:24,243 --> 00:34:26,203 karena mereka menakuti kalian… 452 00:34:28,363 --> 00:34:31,083 Jika kalian tak pernah mengalaminya, 453 00:34:31,683 --> 00:34:35,043 sulit memahami seseorang yang pernah mengalaminya. 454 00:34:36,163 --> 00:34:38,363 Aku tak tahu. 455 00:34:38,443 --> 00:34:40,763 Hanya itu yang kutahu. 456 00:34:40,843 --> 00:34:43,523 Aku mengoceh, padahal tak tahu apa-apa. 457 00:34:47,763 --> 00:34:54,683 MENGUNGGAH VIDEO BATALKAN, TERIMA 458 00:35:11,163 --> 00:35:13,363 Siapa kepala onkologi yang baru? 459 00:35:13,443 --> 00:35:14,483 Siapa dia? 460 00:35:15,203 --> 00:35:16,603 - Tunggu. - dr. Lorenzo… 461 00:35:16,683 --> 00:35:17,603 Tidak. 462 00:35:19,963 --> 00:35:21,443 Apa kau serius? 463 00:35:25,683 --> 00:35:26,603 Hai, Sayang. 464 00:35:27,083 --> 00:35:29,643 Ayo sarapan, Nak. Kau terlambat. 465 00:35:29,723 --> 00:35:30,563 Aku tak lapar. 466 00:35:30,643 --> 00:35:31,683 Ada masalah? 467 00:35:31,763 --> 00:35:34,083 Tak ada, aku hanya lelah. 468 00:35:35,403 --> 00:35:37,163 Aku akan beli roti lapis di sekolah. 469 00:35:37,243 --> 00:35:39,683 Tunggu, Ibu akan mengantarmu. 470 00:35:41,523 --> 00:35:43,163 Ibu akan ambil mobil. 471 00:35:44,763 --> 00:35:45,603 Sampai nanti. 472 00:35:51,203 --> 00:35:54,083 ANDA KEHILANGAN 1,5 JUTA PENGIKUT 473 00:36:15,403 --> 00:36:16,283 Sayang? 474 00:36:21,603 --> 00:36:23,563 Aku sudah mulai belajar piano. 475 00:36:25,923 --> 00:36:27,643 Apa yang kau unggah semalam? 476 00:36:29,083 --> 00:36:32,683 Tidak ada, aku hanya ingin mengatakan sesuatu tentang Isadora. 477 00:36:32,763 --> 00:36:34,683 Kau sudah mengatakannya, bukan? 478 00:36:36,883 --> 00:36:38,803 Aku mau mengklarifikasi sesuatu. 479 00:36:38,883 --> 00:36:40,083 Klarifikasi? 480 00:36:40,163 --> 00:36:43,003 Klarifikasimu membuat kita kehilangan 1,5 juta pengikut. 481 00:36:43,803 --> 00:36:48,403 Setidaknya kita tahu 10,5 juta pengikut kita orang-orang keren. 482 00:36:49,523 --> 00:36:50,923 Kau bercanda? 483 00:36:51,603 --> 00:36:54,603 Dan kau memutuskan itu? Aku tak punya suara? 484 00:36:55,083 --> 00:36:56,923 - Luar biasa! - Sayang… 485 00:36:57,003 --> 00:37:00,883 Aku tak punya suara soal sumber makan kita dan sewa apartemen ini. 486 00:37:00,963 --> 00:37:02,323 - Tenang. - Aku tak mau! 487 00:37:02,403 --> 00:37:04,643 - Kau akan merusak pianonya. - Akan kurusak! 488 00:37:04,723 --> 00:37:06,763 - Akan kurusak. - Apa? Raúl, hentikan. 489 00:37:06,843 --> 00:37:08,443 - Akan kurusak! - Apa-apaan kau? 490 00:37:08,523 --> 00:37:09,803 Diam! Astaga! 491 00:37:09,883 --> 00:37:11,163 Raúl! 492 00:37:11,243 --> 00:37:12,203 Diam! 493 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 Iván! 494 00:37:20,923 --> 00:37:23,243 Hei. Kau sudah membujuknya? 495 00:37:23,323 --> 00:37:25,243 Membujuk siapa soal apa? 496 00:37:30,883 --> 00:37:31,843 Ada apa? 497 00:37:40,323 --> 00:37:41,763 Terima kasih sudah datang. 498 00:37:43,443 --> 00:37:45,243 Saya mau… 499 00:37:45,323 --> 00:37:47,603 Saya mau bilang bahwa 500 00:37:48,603 --> 00:37:52,403 apa yang dikatakan teman sekelas putra saya 501 00:37:53,843 --> 00:37:55,003 adalah kebohongan. 502 00:37:55,083 --> 00:37:57,483 Jadi, video kalian berdua berciuman 503 00:37:57,563 --> 00:37:58,643 juga bohong? 504 00:37:59,563 --> 00:38:00,683 Apa itu palsu? 505 00:38:00,763 --> 00:38:01,643 Direkayasa? 506 00:38:01,723 --> 00:38:04,563 Tidak, video itu nyata. 507 00:38:05,083 --> 00:38:08,283 Tapi anak itu tak mencium saya. 508 00:38:09,683 --> 00:38:11,563 Sayalah yang menciumnya. 509 00:38:16,123 --> 00:38:17,883 Saya mabuk dan 510 00:38:19,323 --> 00:38:20,483 terbawa suasana. 511 00:38:25,523 --> 00:38:28,603 Seharusnya saya tak melakukannya karena anak itu 512 00:38:30,003 --> 00:38:31,363 pacar putra saya. 513 00:38:38,763 --> 00:38:40,323 Dan dia membuatnya senang. 514 00:38:40,963 --> 00:38:42,243 Dia anak yang baik. 515 00:38:43,243 --> 00:38:45,763 Mereka berdua dan… 516 00:38:47,443 --> 00:38:49,443 mereka pantas bersama. 517 00:38:53,083 --> 00:38:54,603 Yang tak pantas 518 00:38:56,563 --> 00:39:00,523 diterima putra saya adalah orang yang plin-plan, 519 00:39:00,603 --> 00:39:02,963 egois, dan pengecut seperti saya. 520 00:39:04,643 --> 00:39:07,003 Putra saya pantas mendapatkan ayah 521 00:39:08,003 --> 00:39:09,843 yang akan maju 522 00:39:09,923 --> 00:39:11,883 dan mengakui 523 00:39:12,443 --> 00:39:13,723 siapa dia sebenarnya. 524 00:39:18,443 --> 00:39:19,443 Saya Cruz. 525 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 Saya pemain futbol. 526 00:39:27,723 --> 00:39:29,043 Dan saya homoseksual. 527 00:39:35,243 --> 00:39:36,443 Terima kasih. 528 00:41:35,283 --> 00:41:37,843 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia