1
00:00:06,043 --> 00:00:08,643
SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,403 --> 00:00:28,763
Orang tuaku di rumah.
3
00:00:28,843 --> 00:00:30,763
Jangan kau jilat dengan nikmat.
4
00:00:30,843 --> 00:00:34,083
Teruskan saja,
akan kututup mulutku dengan bantal.
5
00:00:42,323 --> 00:00:43,683
- Ya?
- Waktunya makan, Sayang.
6
00:00:43,763 --> 00:00:44,683
Sebentar!
7
00:00:44,763 --> 00:00:46,963
Tanya temanmu apa dia mau ikut makan.
8
00:00:47,043 --> 00:00:49,643
- Katakan tidak.
- Bilang saja sendiri.
9
00:00:49,723 --> 00:00:51,043
- Aku?
- Ya.
10
00:00:51,123 --> 00:00:53,163
Serius, tolong beri tahu dia.
11
00:00:54,723 --> 00:00:56,363
Tak usah. Aku makan di rumah saja.
12
00:00:56,443 --> 00:00:58,043
Aku akan berpamitan dan turun.
13
00:00:58,123 --> 00:01:00,763
Baik, Sayang.
Jangan lama-lama, nanti dingin.
14
00:01:03,403 --> 00:01:05,603
Orang tuamu asyik sekali, ya.
15
00:01:05,683 --> 00:01:06,603
Yang terbaik.
16
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Ayo, nanti dingin.
17
00:01:28,683 --> 00:01:29,723
Terima kasih, Sayang.
18
00:01:29,803 --> 00:01:30,803
Sama-sama.
19
00:01:33,083 --> 00:01:35,003
- Terima kasih.
- Sama-sama.
20
00:01:48,043 --> 00:01:48,883
Apa?
21
00:01:50,563 --> 00:01:53,203
Aku khawatir.
22
00:01:53,283 --> 00:01:54,243
Tapi kenapa?
23
00:01:54,323 --> 00:01:55,723
Dia lebih bahagia.
24
00:01:57,363 --> 00:01:59,403
Itu alasannya.
25
00:01:59,483 --> 00:02:01,003
Ini sangat berat baginya.
26
00:02:01,083 --> 00:02:03,403
Sangat berat bagi kita semua.
27
00:02:06,003 --> 00:02:08,843
Aku takut dia bertemu
orang yang tak sebaik dia,
28
00:02:08,923 --> 00:02:13,843
yang akan menyakitinya dan menghancurkan
semua hal baik yang dia capai.
29
00:02:14,683 --> 00:02:17,083
Dia akan baik saja, María. Lihat saja.
30
00:03:26,683 --> 00:03:30,883
Berkat gadis seperti Isadora
yang mengarang demi mendapatkan perhatian,
31
00:03:30,963 --> 00:03:33,443
pelapor masalah sebenarnya
mungkin tak dipercaya.
32
00:03:33,523 --> 00:03:36,403
Satu kebohongan lebih awet
dari seribu kebenaran.
33
00:03:36,923 --> 00:03:39,523
Lihat, itu si ratu dongeng. Ada komentar?
34
00:03:39,603 --> 00:03:41,123
Rekam saja anusmu!
35
00:03:41,203 --> 00:03:43,603
- Kami sangat akrab.
- Mencía, hentikan.
36
00:03:43,683 --> 00:03:44,883
Enak saja.
37
00:03:44,963 --> 00:03:46,483
Tak usah berkomentar.
38
00:03:46,563 --> 00:03:49,283
Kita tak minta maaf atau minta izin.
Kami ingin keadilan.
39
00:03:49,363 --> 00:03:52,003
Ya, tapi sudah ada putusan.
40
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
Pelecehan tak selalu dilakukan orang asing
di lorong gelap sambil menodong, Say.
41
00:03:56,163 --> 00:04:00,283
Tak mau memihak itu tidak baik.
Dan seharusnya kau di pihak kami.
42
00:04:00,363 --> 00:04:03,563
Dengar, Rocío.
Silakan saja kau terus mengoceh.
43
00:04:05,763 --> 00:04:07,883
Begitulah. Bla, bla, bla.
44
00:04:07,963 --> 00:04:10,763
Omong kosong dan kebohongan.
45
00:04:11,563 --> 00:04:13,243
Kami kesulitan.
46
00:04:13,923 --> 00:04:17,363
Entah kenapa,
kami bahkan meragukan diri kami sendiri.
47
00:04:18,923 --> 00:04:21,243
Kami kebanyakan minum, yang lain juga.
48
00:04:21,843 --> 00:04:22,683
Semua orang.
49
00:04:23,763 --> 00:04:25,763
Kami tak memaksa siapa pun.
50
00:04:26,603 --> 00:04:29,483
Malah, kami tamu. Kami disuguhi semuanya.
51
00:04:30,003 --> 00:04:31,323
Kami disambut.
52
00:04:31,963 --> 00:04:34,083
Cerialah. Ini sudah berakhir.
53
00:04:47,923 --> 00:04:48,923
Kami menentang…
54
00:04:49,003 --> 00:04:51,323
Ucapannya dan orang lain!
55
00:04:51,403 --> 00:04:54,963
Karena kini menjadi pria saja
sudah cukup membuatku bersalah.
56
00:04:56,323 --> 00:05:01,403
Maksud Álex adalah
sangat sulit untuk menuduh kami.
57
00:05:04,003 --> 00:05:06,563
Karena hakim telah membenarkan kami,
58
00:05:08,963 --> 00:05:10,203
kami berterima kasih.
59
00:05:11,883 --> 00:05:14,363
Terima kasih kepada mereka
yang tak meragukan kami
60
00:05:14,443 --> 00:05:17,763
bahkan saat kami meragukan diri kami.
61
00:05:27,123 --> 00:05:27,963
Isadora!
62
00:05:47,003 --> 00:05:47,843
Rocío!
63
00:05:49,163 --> 00:05:50,763
- Ya!
- Ayo!
64
00:06:23,203 --> 00:06:25,803
- Pertandingan yang bagus.
- Terima kasih.
65
00:06:25,883 --> 00:06:28,163
- Apa acaramu malam ini?
- Kenapa?
66
00:06:28,243 --> 00:06:30,803
Siapa tahu kau mau menongkrong denganku.
67
00:06:30,883 --> 00:06:31,723
Untuk apa?
68
00:06:31,803 --> 00:06:33,123
Kita bisa minum-minum.
69
00:06:33,203 --> 00:06:37,003
Kau bisa mengenalku dan menyadari
aku tak seperti dugaanmu,
70
00:06:37,083 --> 00:06:40,003
tapi seperti gadis yang dulu
sangat kau sukai.
71
00:06:40,083 --> 00:06:42,403
Yang tak berhenti kau pikirkan.
72
00:06:43,203 --> 00:06:45,083
Aku tak tertarik lagi, Ari.
73
00:06:45,163 --> 00:06:47,363
Plus, aku mengencani
gadis kenalanku malam itu.
74
00:06:47,443 --> 00:06:49,763
Aku hanya minta satu malam saja.
75
00:06:49,843 --> 00:06:52,083
Jika kau bosan denganku, ya sudah.
76
00:06:53,403 --> 00:06:55,923
Oke, tapi itu akan berlangsung singkat.
77
00:06:56,003 --> 00:06:57,563
Baiklah, bakal singkat.
78
00:07:06,483 --> 00:07:07,563
Sekarang ini?
79
00:07:08,283 --> 00:07:10,643
Walau Paus datang dari Roma
dan mengatakan Cruz-ku…
80
00:07:10,723 --> 00:07:11,643
Tak mungkin.
81
00:07:11,723 --> 00:07:12,963
Ada apa?
82
00:07:13,043 --> 00:07:16,283
Kau tinggal di gua, ya? Ini topik hangat.
83
00:07:16,363 --> 00:07:19,483
- Video Cruz berciuman dengan pria.
- Itu palsu, 'kan?
84
00:07:19,563 --> 00:07:22,243
Mungkin diunggah penggemar tim lawan
untuk menghancurkannya.
85
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Tentu.
86
00:07:24,323 --> 00:07:27,803
Atau diunggah pria satunya lagi di video.
Kami sekelas.
87
00:07:28,323 --> 00:07:30,163
Dia pacar putranya Cruz.
88
00:07:30,243 --> 00:07:31,763
Pria satunya lagi adalah…
89
00:07:31,843 --> 00:07:33,243
Sayang, aku bingung.
90
00:07:33,323 --> 00:07:35,723
Kau membahas banyak orang.
91
00:07:35,803 --> 00:07:39,603
Mungkin dia memanfaatkan putranya
demi mendapatkan uang Cruz.
92
00:07:40,203 --> 00:07:41,363
Dasar bajingan.
93
00:07:43,883 --> 00:07:45,683
- Apa-apaan kau?
- Aduh.
94
00:07:45,763 --> 00:07:48,163
Bajingan tetaplah bajingan.
95
00:07:50,883 --> 00:07:51,963
Dia bajingan.
96
00:07:56,203 --> 00:07:57,283
Hati-hati, ya.
97
00:08:11,883 --> 00:08:15,843
Kau protes bahwa laporan palsu Isa
tak berfaedah,
98
00:08:17,523 --> 00:08:21,123
tapi siaran langsungmu juga tak berfaedah.
99
00:08:21,203 --> 00:08:23,603
Sudahlah, berhenti mengoceh.
100
00:08:23,683 --> 00:08:27,083
Tidak semua cewek dalam kesusahan
dan tak semua cowok jahat.
101
00:08:27,163 --> 00:08:29,043
Tak semuanya hitam atau putih.
102
00:08:29,123 --> 00:08:31,603
Dengan masalah ini dan yang lainnya,
sepertinya begitu.
103
00:08:31,683 --> 00:08:33,443
Sumpah, kau lebay.
104
00:08:33,523 --> 00:08:37,323
Keadilan bukan sains atau matematika
dan itu bisa salah.
105
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
Kau mau mengajariku
mana yang benar dan salah?
106
00:08:40,603 --> 00:08:44,283
Aku baru di sini dan baru mengenal kalian,
tapi aku mengikuti Isadora.
107
00:08:44,363 --> 00:08:48,283
Dia bintang muda dan selebritas,
jadi semua orang tahu
108
00:08:48,363 --> 00:08:51,923
dia sangat suka perhatian
dan selalu menjadi pusat perhatian.
109
00:08:52,003 --> 00:08:56,003
Dia selalu jadi pusat perhatian
di mana pun.
110
00:08:56,083 --> 00:08:57,523
Jika tidak, dia sesak.
111
00:08:57,603 --> 00:09:00,443
Jadi, menurutmu,
dia mengarang hal buruk ini
112
00:09:00,523 --> 00:09:02,163
hanya demi perhatian?
113
00:09:03,003 --> 00:09:06,483
Itu caraku mencari nafkah. Aku yakin.
114
00:09:20,963 --> 00:09:22,123
Semua baik saja?
115
00:09:22,203 --> 00:09:24,043
Ya, kenapa?
116
00:09:24,123 --> 00:09:27,363
Entahlah.
Kau tampak resah saat Hugo berpidato.
117
00:09:27,883 --> 00:09:32,043
Mungkin kau tahu apa yang terjadi
walau hakim berkata sebaliknya.
118
00:09:32,643 --> 00:09:35,963
Merasa bersalah dan menyesal itu bagus.
Itu manusiawi.
119
00:09:36,723 --> 00:09:37,763
Abaikan dia.
120
00:09:38,483 --> 00:09:41,043
- Kau tak pernah meragukan temanmu?
- Tidak.
121
00:09:41,923 --> 00:09:44,163
Aku lama mengenalnya.
Dari liburan musim panas.
122
00:09:44,243 --> 00:09:48,363
- Dia orang baik. Dia selalu mencoba…
- Ya, itu biasa.
123
00:09:48,443 --> 00:09:52,363
"Dia baik. Dia membantuku
membawa belanjaanku pulang setiap hari."
124
00:09:52,443 --> 00:09:55,323
Kami sudah berteman bertahun-tahun
125
00:09:55,403 --> 00:09:59,083
dan dia tak pernah membuatku berpikir
dia mampu melakukan itu.
126
00:09:59,163 --> 00:10:03,323
Tapi dalam waktu singkat aku mengenalmu,
kau mampu memecatku,
127
00:10:03,403 --> 00:10:07,403
asal menuduhku
karena tak meladeni sikap genitmu.
128
00:10:08,043 --> 00:10:09,883
Kau jago menuduh tanpa bukti.
129
00:10:09,963 --> 00:10:13,003
Teman masa kecilmu berengsek
di bawah pengaruh dua orang itu.
130
00:10:13,083 --> 00:10:16,563
Dia akan melakukan apa pun
untuk menyesuaikan diri. Apa pun.
131
00:10:17,683 --> 00:10:19,603
Mungkin kau tak yakin soal itu.
132
00:10:33,763 --> 00:10:35,963
- Kau ingin datang ke tempat ini?
- Ya.
133
00:10:36,043 --> 00:10:38,603
Hai. Selamat datang. Sudah reservasi?
134
00:10:38,683 --> 00:10:40,083
Ya. Ariadna Blanco.
135
00:10:40,163 --> 00:10:41,603
Baik, meja untuk berdua
136
00:10:41,683 --> 00:10:42,603
Mari ikut aku.
137
00:10:44,643 --> 00:10:46,363
Tempat ini tak cocok untukmu.
138
00:10:46,443 --> 00:10:49,163
Aku kurang mengenalmu,
tapi ini tak terduga.
139
00:10:49,243 --> 00:10:50,763
Aku belum pernah ke sini.
140
00:10:50,843 --> 00:10:52,363
Tapi aku menyukainya.
141
00:10:52,923 --> 00:10:54,243
Sudah kuduga kau pasti suka.
142
00:10:54,323 --> 00:10:56,723
Kenapa kau begitu yakin?
143
00:10:57,403 --> 00:11:00,123
Karena aku "trans" seperti "waria"?
144
00:11:00,203 --> 00:11:02,563
Tentu tidak. Aku tahu itu tak sama.
145
00:11:04,723 --> 00:11:07,403
Entahlah, adikku sangat menyukainya.
146
00:11:07,483 --> 00:11:09,523
Jadi, jika adikmu G dan aku T,
147
00:11:09,603 --> 00:11:12,283
semua kaum pasti menyukai hal yang sama.
148
00:11:15,603 --> 00:11:17,203
Nico, aku berusaha.
149
00:11:17,283 --> 00:11:18,603
Berusaha lakukan apa?
150
00:11:18,683 --> 00:11:20,683
Aku berusaha membuatmu nyaman.
151
00:11:20,763 --> 00:11:23,243
Jangan lakukan hal
yang tak pernah dengan pria lain.
152
00:11:24,523 --> 00:11:25,643
Baiklah.
153
00:11:27,123 --> 00:11:28,643
Kau benar.
154
00:11:31,643 --> 00:11:34,323
Tapi karena sudah di sini,
bisakah kita minum?
155
00:11:34,963 --> 00:11:36,883
Yah…
156
00:11:36,963 --> 00:11:40,403
Salah satu hal yang paling kusuka
dari mengencani cowok
157
00:11:40,483 --> 00:11:42,483
adalah menemukan tempat baru.
158
00:11:43,083 --> 00:11:44,443
Mau ikut atau tidak?
159
00:11:46,683 --> 00:11:47,883
- Mau?
- Baiklah.
160
00:12:15,723 --> 00:12:16,683
Halo, Semuanya.
161
00:12:17,883 --> 00:12:18,963
Aku Patrick.
162
00:12:19,963 --> 00:12:25,083
Seperti kabar yang kubaca,
aku gay menjijikkan
163
00:12:25,763 --> 00:12:27,443
yang mencium Cruz yang agung
164
00:12:27,523 --> 00:12:28,843
di luar kehendaknya.
165
00:12:30,643 --> 00:12:33,323
Atau yang hanya mencium Cruz
karena dia mabuk,
166
00:12:33,403 --> 00:12:34,923
seperti yang kubaca juga.
167
00:12:36,483 --> 00:12:38,803
Atau yang dia cumbu karena taruhan.
168
00:12:40,323 --> 00:12:43,803
Dengan kata lain, ini salahku.
Cruz tak bersalah.
169
00:12:45,963 --> 00:12:47,483
Karena Cruz bukan gay.
170
00:12:48,283 --> 00:12:50,483
Akulah yang mengejarnya.
171
00:12:55,163 --> 00:12:57,883
Aku juga mengencani putranya.
172
00:12:57,963 --> 00:12:59,843
Atau mantannya karena
173
00:13:00,403 --> 00:13:02,443
jujur, aku tak tahu lagi sekarang.
174
00:13:03,643 --> 00:13:06,723
Masalahnya, Cruz…
175
00:13:06,803 --> 00:13:10,723
Dia mabuk berat
dan aku juga agak mabuk, jadi…
176
00:13:11,923 --> 00:13:14,283
Bayangkan, legenda seperti Cruz.
177
00:13:14,883 --> 00:13:16,483
Siapa yang tak terangsang?
178
00:13:17,643 --> 00:13:20,363
Jadi, aku memanfaatkannya dan menciumnya.
179
00:13:22,363 --> 00:13:23,603
Ini salahku.
180
00:13:26,363 --> 00:13:28,243
Jadi, aku meminta kalian
181
00:13:28,323 --> 00:13:32,043
untuk berhenti mengusik Cruz
dan tak menghinanya.
182
00:13:32,123 --> 00:13:33,963
Ini murni salahku.
183
00:13:34,043 --> 00:13:34,923
Benar, 'kan?
184
00:13:35,003 --> 00:13:36,523
Kalian tahu aku di mana.
185
00:13:36,603 --> 00:13:37,443
Tentu.
186
00:13:38,523 --> 00:13:40,523
Bencilah aku, jangan dia.
187
00:14:19,483 --> 00:14:20,323
Hei.
188
00:14:20,403 --> 00:14:21,283
Hei.
189
00:14:24,923 --> 00:14:25,883
Apa?
190
00:14:29,243 --> 00:14:31,643
Kau tak tahu harus berkata
atau berbuat apa, 'kan?
191
00:14:31,723 --> 00:14:32,683
Yah…
192
00:14:33,843 --> 00:14:36,923
Aku merasa ingin meneleponmu, tapi
193
00:14:38,283 --> 00:14:40,163
kini aku tak tahu kenapa.
194
00:14:41,003 --> 00:14:43,163
Tenanglah. Akan kupermudah untukmu.
195
00:14:45,643 --> 00:14:47,763
Kau tak perlu berkata
atau berbuat apa pun.
196
00:14:49,883 --> 00:14:51,443
Sampai jumpa di kelas, ya.
197
00:14:52,363 --> 00:14:53,323
Dah.
198
00:14:53,403 --> 00:14:54,243
Dah.
199
00:14:56,443 --> 00:14:57,683
Tidak.
200
00:14:58,323 --> 00:15:00,283
Tidak, Iván, tunggu. Jangan matikan.
201
00:15:03,323 --> 00:15:04,963
Ada yang mau kukatakan.
202
00:15:13,163 --> 00:15:14,163
Kau benar.
203
00:15:16,523 --> 00:15:17,523
Aku sangat takut.
204
00:15:21,883 --> 00:15:23,963
Aku tak percaya kau sangat mencintaiku.
205
00:15:26,403 --> 00:15:28,323
Aku tak bisa memahaminya,
206
00:15:29,203 --> 00:15:30,483
jadi aku menolaknya.
207
00:15:33,603 --> 00:15:34,883
Tapi setidaknya,
208
00:15:36,323 --> 00:15:37,963
ini membuatku
209
00:15:38,763 --> 00:15:42,883
berhenti menyalahkan orang lain
dan menerima aku akar dari masalahku.
210
00:15:49,603 --> 00:15:50,763
Terima kasih, Iván.
211
00:15:56,403 --> 00:15:58,323
Karena membantuku menyadari ini.
212
00:16:00,803 --> 00:16:02,723
Dan sudah menjadi cinta sejati pertamaku.
213
00:16:09,363 --> 00:16:10,323
Aku mencintaimu.
214
00:16:33,123 --> 00:16:35,643
- Kau payah.
- Skornya 2-0.
215
00:16:35,723 --> 00:16:36,803
Ya, aku menang.
216
00:16:36,883 --> 00:16:38,003
Aku yang menang.
217
00:16:38,083 --> 00:16:40,043
Lagu apa itu? Pesta, pesta…
218
00:16:41,123 --> 00:16:42,083
Itu bukan lagu.
219
00:16:42,163 --> 00:16:43,563
Aku menang lagi.
220
00:16:43,643 --> 00:16:44,483
Yah…
221
00:16:44,563 --> 00:16:45,923
- Tambah lagi?
- Ya.
222
00:16:46,003 --> 00:16:46,843
Tidak.
223
00:16:46,923 --> 00:16:49,403
- Kau memesannya?
- Ya, saat kau di toilet.
224
00:16:49,483 --> 00:16:51,403
Aku tidak. Aku sangat pening.
225
00:16:51,483 --> 00:16:55,523
Sungguh? Aku tak pening,
padahal aku tak terbiasa minum.
226
00:16:55,603 --> 00:16:57,003
Apa kutaruh saja?
227
00:16:57,603 --> 00:16:59,443
Ya, kami akan menghabiskannya.
228
00:17:00,923 --> 00:17:02,323
Boleh kuangkat ini?
229
00:17:02,403 --> 00:17:03,563
Ya.
230
00:17:04,483 --> 00:17:06,523
- Aku pesan espreso dobel.
- Baik.
231
00:17:13,963 --> 00:17:14,843
Jadi…
232
00:17:16,283 --> 00:17:18,323
Apa yang kau cari dari wanita?
233
00:17:18,403 --> 00:17:19,483
Langsung ke intinya?
234
00:17:19,563 --> 00:17:21,603
Agar kau tak sempat berpikir.
235
00:17:24,043 --> 00:17:25,043
Menjadi teman.
236
00:17:25,843 --> 00:17:27,723
Teman. Sahabatku.
237
00:17:27,803 --> 00:17:29,003
Dan pacar terbaikmu.
238
00:17:29,083 --> 00:17:30,883
- Tentu.
- Begitu.
239
00:17:32,483 --> 00:17:34,843
Aku ingin seperti orang tuaku.
240
00:17:34,923 --> 00:17:37,043
Ya. Aku ingin seperti ayahku.
241
00:17:37,123 --> 00:17:38,243
Dia panutanku.
242
00:17:38,923 --> 00:17:41,843
Aku ingin seperti dia
dan menemukan seseorang
243
00:17:42,603 --> 00:17:43,603
seperti ibuku.
244
00:17:44,963 --> 00:17:46,083
Kalau kau?
245
00:17:52,963 --> 00:17:54,763
Kau terlalu banyak berpikir.
246
00:17:56,083 --> 00:17:58,083
Yang kumau sekarang adalah anggur.
247
00:17:58,163 --> 00:17:59,843
Yakin kau baik saja?
248
00:18:02,003 --> 00:18:03,003
Aku baik saja.
249
00:18:03,643 --> 00:18:04,883
Kau tak menjawab.
250
00:18:04,963 --> 00:18:06,123
Menjawab apa?
251
00:18:06,923 --> 00:18:08,723
Apa yang kau cari dari pria?
252
00:18:12,003 --> 00:18:13,363
Entahlah.
253
00:18:15,843 --> 00:18:18,563
Aku selalu berpikir aku tahu yang kumau.
254
00:18:18,643 --> 00:18:22,123
Aku cari, aku temukan,
dan saat ada di depanku, itu…
255
00:18:23,123 --> 00:18:24,683
Itu tak seperti dugaanku.
256
00:18:29,203 --> 00:18:30,563
Kurasa itu masalahku.
257
00:18:33,163 --> 00:18:35,403
Mungkin masalah pria yang kau kencani.
258
00:18:40,003 --> 00:18:41,203
Ya, mungkin.
259
00:18:46,003 --> 00:18:46,843
Hei,
260
00:18:47,763 --> 00:18:49,443
mau pergi ke kelab Isadora?
261
00:18:49,963 --> 00:18:50,963
Sekarang?
262
00:18:52,483 --> 00:18:56,003
Itu yang kulakukan
dengan pria super manis yang kukencani.
263
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
Minum-minum, menari…
264
00:18:59,563 --> 00:19:02,443
Aku hanya ingin pria super imut itu
menemaniku.
265
00:19:05,043 --> 00:19:05,883
Baiklah.
266
00:19:07,923 --> 00:19:08,963
Mantap.
267
00:19:37,003 --> 00:19:38,043
Apa itu benar?
268
00:19:41,923 --> 00:19:42,923
Tidak.
269
00:19:46,363 --> 00:19:47,643
Ayah yang menciumnya.
270
00:19:47,723 --> 00:19:49,443
Dia tak melakukan apa pun.
271
00:19:52,483 --> 00:19:54,523
Kau tahu kenapa dia melakukan ini?
272
00:19:56,123 --> 00:19:57,683
Dia lakukan untuk dirinya sendiri.
273
00:19:59,643 --> 00:20:01,523
Karena dia merasa bersalah.
274
00:20:02,283 --> 00:20:03,323
Karena dia egois.
275
00:20:03,403 --> 00:20:04,243
Tidak.
276
00:20:05,083 --> 00:20:06,643
Dia melakukannya untukmu.
277
00:20:08,003 --> 00:20:08,963
Untuk kita.
278
00:20:10,963 --> 00:20:13,603
Meski artinya dia meninggalkanmu.
279
00:20:14,563 --> 00:20:16,403
Kami sudah tak berpacaran.
280
00:20:18,163 --> 00:20:19,683
Aku yakin itu.
281
00:20:23,083 --> 00:20:24,523
Ayah membuat onar.
282
00:20:26,203 --> 00:20:28,203
Harus dihentikan, Iván.
283
00:20:29,323 --> 00:20:32,083
Kau tahu Ayah sangat bergantung
pada sponsor.
284
00:20:35,043 --> 00:20:36,083
Serius, Ayah?
285
00:20:37,643 --> 00:20:38,763
Serius?
286
00:20:41,883 --> 00:20:43,763
Aku tak peduli soal sponsor.
287
00:20:43,843 --> 00:20:47,323
Kau mudah berkata begitu
saat semua kebutuhanmu terpenuhi.
288
00:20:47,403 --> 00:20:48,883
Kau tak punya keinginan.
289
00:20:48,963 --> 00:20:50,003
Aku punya.
290
00:20:50,723 --> 00:20:52,283
Ayah tahu apa keinginanku?
291
00:20:53,843 --> 00:20:55,043
Ayah yang baik.
292
00:20:58,403 --> 00:21:00,843
Apa Ayah pernah memikirkanku?
293
00:21:03,443 --> 00:21:06,523
Kau mau bilang Ayah tak menyayangimu
dan tak mau berurusan denganmu?
294
00:21:06,603 --> 00:21:08,043
Aku tahu Ayah menyayangiku.
295
00:21:08,123 --> 00:21:10,283
Tentu aku tahu. Bukan itu intinya.
296
00:21:12,123 --> 00:21:13,563
Maksudku rasa hormat.
297
00:21:14,123 --> 00:21:16,043
Ayah tak pernah menghormatiku.
298
00:21:16,923 --> 00:21:20,643
Aku merasa aku hanya salah satu
dari rombongan Ayah.
299
00:21:20,723 --> 00:21:22,803
Aku tak pernah jadi prioritas Ayah.
300
00:21:23,683 --> 00:21:24,563
Tak pernah.
301
00:21:27,843 --> 00:21:30,803
Selalu saja tentang Ayah.
302
00:21:32,003 --> 00:21:33,123
Seperti Patrick.
303
00:21:35,643 --> 00:21:37,483
Kalian sama.
304
00:22:04,203 --> 00:22:07,643
- Hai, sudah reservasi?
- Ya, atas nama Hugo Múler.
305
00:22:09,403 --> 00:22:10,243
Dídac?
306
00:22:11,763 --> 00:22:13,323
Sebentar, ya.
307
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
Mereka teman Isadora?
308
00:22:22,363 --> 00:22:26,203
Mereka tak berkaitan.
Mereka mencabut tuntutannya.
309
00:22:26,283 --> 00:22:28,083
Menurutmu boleh ke sini?
310
00:22:29,483 --> 00:22:30,963
Terserah mereka.
311
00:22:31,043 --> 00:22:34,283
Aku tak peduli. Datang ke sini
mau memancing dan menyakiti.
312
00:22:34,363 --> 00:22:37,083
Itu juga tak perlu.
Entah kenapa kau tak paham.
313
00:22:41,683 --> 00:22:45,323
Hei, sebaiknya kita pergi,
314
00:22:45,403 --> 00:22:47,643
Kenapa? Dia bilang apa?
315
00:22:47,723 --> 00:22:50,803
Mungkin tak perlu membuat marah siapa pun.
316
00:22:50,883 --> 00:22:52,323
Kurasa dia benar.
317
00:22:52,403 --> 00:22:55,763
Kami ingin melakukan
apa yang dilakukan pria mana pun.
318
00:22:55,843 --> 00:22:58,363
Minum-minum. Titik. Ya, 'kan?
319
00:22:59,003 --> 00:23:01,603
Kita bisa minum di tempat lain.
320
00:23:04,363 --> 00:23:06,283
Aku tak peduli. Terserah kau.
321
00:23:06,363 --> 00:23:07,283
Tidak.
322
00:23:08,083 --> 00:23:09,203
Aku tetap di sini.
323
00:23:10,203 --> 00:23:14,843
Kita tak perlu malu.
Makin cepat kita normalkan, makin baik.
324
00:23:14,923 --> 00:23:17,923
Benar.
Kita bebas melakukan apa yang kita mau.
325
00:23:18,003 --> 00:23:20,803
Ya, tapi di tempat lain saja.
326
00:23:21,403 --> 00:23:23,763
Javi, bagaimana?
327
00:23:24,323 --> 00:23:26,723
Dia tak suka membuat orang kesal.
328
00:23:37,043 --> 00:23:38,923
Aku ingin minum-minum di sini.
329
00:23:39,003 --> 00:23:40,923
Aku bebas melakukan yang kumau.
330
00:23:41,003 --> 00:23:43,003
Itu baru Javi-ku! Kemarilah!
331
00:23:44,403 --> 00:23:46,203
Tolong siapkan meja kami.
332
00:23:47,323 --> 00:23:49,723
Ya. Sebelah sini.
333
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Kau ikut?
334
00:23:58,323 --> 00:23:59,243
Aku ikut.
335
00:24:03,963 --> 00:24:06,363
TOLONG KAU BUNUH DIRI SAJA.
#ISADORASAMPAH
336
00:24:06,443 --> 00:24:08,323
- MENJIJIKKAN.
- SEMOGA DIA KENA KARMA.
337
00:24:08,403 --> 00:24:11,003
BAGAIMANA DENGAN PENDERITAAN
KETIGA PRIA ITU?
338
00:24:11,083 --> 00:24:12,003
DIA GILA.
339
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
SEMOGA SI JALANG PEMBOHONG
YANG GILA ITU MATI.
340
00:25:03,763 --> 00:25:05,363
Kucoba menghentikan mereka.
341
00:25:06,923 --> 00:25:07,963
Jangan khawatir.
342
00:25:08,963 --> 00:25:10,883
Cepat atau lambat, ini pasti terjadi.
343
00:25:12,083 --> 00:25:14,683
Mereka tak sabar.
344
00:25:27,443 --> 00:25:30,963
Itu salah satu malam terbaikmu.
345
00:25:32,123 --> 00:25:33,643
Apa ini?
346
00:25:34,163 --> 00:25:35,363
Traktiranku.
347
00:25:35,443 --> 00:25:39,323
Terima kasih telah menyambutku
di Madrid dan di Las Encinas.
348
00:25:40,843 --> 00:25:42,443
Aku yang berterima kasih.
349
00:25:42,523 --> 00:25:46,003
Dan selamat datang.
Teman Javi adalah teman kami.
350
00:25:46,083 --> 00:25:47,323
Aku yang tuang?
351
00:25:47,403 --> 00:25:48,803
Tolong.
352
00:25:50,203 --> 00:25:51,283
Murni?
353
00:25:51,363 --> 00:25:52,243
Murni.
354
00:25:52,323 --> 00:25:54,523
Mau membuat kami pingsan?
355
00:25:55,123 --> 00:25:56,683
- Ayo!
- Ayo!
356
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
Untuk kita!
357
00:25:57,683 --> 00:25:59,803
- Untuk kita!
- Untuk kita!
358
00:26:08,443 --> 00:26:11,003
Wah! Lagi?
359
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
- Lagi?
- Lagi.
360
00:26:12,563 --> 00:26:13,483
Ayo.
361
00:26:14,163 --> 00:26:15,843
- Isilah.
- Terasa panas, ya?
362
00:26:15,923 --> 00:26:16,883
- Ayo.
- Baik.
363
00:26:16,963 --> 00:26:18,843
Kau akan jatuh dari tangga.
364
00:26:18,923 --> 00:26:20,283
Tidak.
365
00:26:20,363 --> 00:26:22,843
Kita mau ke mana? Ari, kau sangat mabuk.
366
00:26:27,563 --> 00:26:28,443
Ayo!
367
00:26:35,923 --> 00:26:37,043
Ini dia!
368
00:26:38,763 --> 00:26:40,923
- Kau pesan suite?
- Tentu saja.
369
00:26:41,003 --> 00:26:45,243
Ini bagian dari kencan super spesialku
370
00:26:45,323 --> 00:26:48,083
dengan pria super imut yang kutemui.
371
00:26:49,203 --> 00:26:51,363
Isadora memberiku diskon.
372
00:27:02,283 --> 00:27:03,203
Apa?
373
00:27:24,203 --> 00:27:25,243
Kau baik saja?
374
00:27:26,163 --> 00:27:27,483
Ya, aku baik saja.
375
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
Hei, tunggu.
376
00:27:39,883 --> 00:27:43,643
Mau pesan sebotol wiski?
377
00:27:44,203 --> 00:27:46,323
Atau rum?
378
00:27:46,883 --> 00:27:48,723
Apa pun tak masalah bagiku.
379
00:27:53,563 --> 00:27:54,563
Aku salah omong?
380
00:27:56,083 --> 00:28:00,283
Kau ingin mabuk
agar tak canggung melihatku telanjang.
381
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
Tidak.
382
00:28:03,243 --> 00:28:05,483
Tak ada kaitannya dengan itu.
383
00:28:05,563 --> 00:28:06,603
Bukalah.
384
00:28:09,043 --> 00:28:10,443
Buka celana dalamku.
385
00:28:16,123 --> 00:28:17,323
Tidak…
386
00:28:17,403 --> 00:28:19,483
Tidak ada kaitannya dengan itu.
387
00:28:19,563 --> 00:28:21,403
Tunggu, jangan pergi.
388
00:28:24,883 --> 00:28:25,803
Nico, sumpah…
389
00:28:25,883 --> 00:28:29,083
Kau tak semodern dugaanmu
dan itu menjadi bumerang.
390
00:28:29,163 --> 00:28:32,483
Tidak, Nico. Aku tak…
Itu tak ada kaitannya dengan…
391
00:28:46,043 --> 00:28:48,083
Wah, itu luar biasa!
392
00:28:48,683 --> 00:28:53,003
Kami naik helikopter ke Ibiza
dan melakukan banyak hal.
393
00:28:53,083 --> 00:28:57,883
Lalu kami pergi ke suite kekaisarannya
dan kami bersenang-senang.
394
00:28:57,963 --> 00:28:59,083
Begitu.
395
00:28:59,163 --> 00:29:00,883
Isadora sangat bergairah.
396
00:29:00,963 --> 00:29:04,483
- Akhirnya kami… Bam, bam, bam!
- Wah!
397
00:29:05,003 --> 00:29:07,523
Bam!
398
00:29:08,483 --> 00:29:10,563
Apa dia memakai narkoba?
399
00:29:10,643 --> 00:29:13,643
Tentu, Bung. Kami semua sangat teler.
400
00:29:14,243 --> 00:29:16,843
Pokoknya, menggairahkan sekali.
401
00:29:16,923 --> 00:29:18,243
Itu luar biasa.
402
00:29:19,163 --> 00:29:22,763
Apa yang dia lakukan?
Apa dia mengerang keras-keras?
403
00:29:23,883 --> 00:29:27,083
Tidak, dia bahkan tak bisa berdiri.
Dia pingsan.
404
00:29:29,363 --> 00:29:30,963
Tapi kalian tak peduli.
405
00:29:31,043 --> 00:29:34,363
Karena dia sangat bergairah sebelumnya.
406
00:29:37,923 --> 00:29:38,763
Benar.
407
00:29:40,763 --> 00:29:41,643
Benar.
408
00:30:51,963 --> 00:30:53,683
Mantap.
409
00:30:53,763 --> 00:30:56,043
Isadora, tunggu. Jangan pergi.
410
00:30:56,123 --> 00:30:57,723
Aku perlu bicara.
411
00:30:58,603 --> 00:31:01,203
- Tenang, aku akan pergi.
- Tidak, tetap di sini.
412
00:31:01,283 --> 00:31:04,283
Kau sudah cukup banyak bicara
tentang Isadora.
413
00:31:04,363 --> 00:31:06,043
Ada apa ini?
414
00:31:07,723 --> 00:31:11,083
Apa yang dia lakukan?
Apa dia mengerang keras-keras?
415
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
Tidak, dia bahkan tak bisa berdiri.
Dia pingsan.
416
00:31:15,603 --> 00:31:21,643
Tapi kalian tak peduli.
Karena dia sangat bergairah sebelumnya.
417
00:31:22,843 --> 00:31:25,323
Benar. Begitu.
418
00:31:29,483 --> 00:31:30,563
Itu ucapan Javi.
419
00:31:33,403 --> 00:31:35,443
Turut prihatin
atas kejadian yang kau alami.
420
00:31:36,083 --> 00:31:37,923
Dan karena tak memercayaimu.
421
00:31:39,683 --> 00:31:42,843
Kuharap kau mengerti
aku mengenal Javi seumur hidupku.
422
00:31:44,243 --> 00:31:45,203
Tapi kau tidak.
423
00:31:47,363 --> 00:31:51,043
Aku tak tahu apa kau butuh ponselku
atau kukirim saja audionya.
424
00:31:52,643 --> 00:31:54,083
Dan teman masa kecilmu?
425
00:31:54,963 --> 00:31:56,283
Dia bukan temanku.
426
00:31:57,403 --> 00:31:58,883
Dia tak seperti dugaanku.
427
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Terima kasih.
428
00:32:15,243 --> 00:32:16,123
Hei, Sayang.
429
00:32:18,243 --> 00:32:19,443
Kau sangat pendiam.
430
00:32:21,323 --> 00:32:22,363
Ada masalah?
431
00:32:22,443 --> 00:32:23,763
Tak ada. Aku lelah.
432
00:32:27,283 --> 00:32:28,483
Aku tunggu di kamar.
433
00:33:02,603 --> 00:33:04,763
Hei, Teman-teman. Apa kabar?
434
00:33:04,843 --> 00:33:07,323
Aku sangat lelah. Baru pulang dari pesta.
435
00:33:08,083 --> 00:33:11,523
Banyak dari kalian bertanya
kenapa aku mengatai Isadora.
436
00:33:32,043 --> 00:33:33,483
Hai, Semuanya.
437
00:33:33,563 --> 00:33:35,123
Ini inisiatifku sendiri.
438
00:33:35,203 --> 00:33:38,963
Aku mau memberi tahu kalian
kenapa aku mengatai Isadora.
439
00:33:40,203 --> 00:33:45,123
Sebenarnya, tidak.
Aku mau menarik ucapanku kembali,
440
00:33:45,883 --> 00:33:47,203
meminta maaf,
441
00:33:47,283 --> 00:33:49,763
dan mempertimbangkan kembali pernyataanku.
442
00:33:51,203 --> 00:33:53,203
Keadilan tak memihaknya,
443
00:33:53,803 --> 00:33:55,683
tapi keadilan itu tak sempurna.
444
00:33:56,363 --> 00:34:00,803
Hakim juga manusia seperti kita.
445
00:34:02,603 --> 00:34:07,403
Dan entahlah, sulit menilai situasi
yang tidak kita ketahui.
446
00:34:08,203 --> 00:34:11,003
Jika kalian tak pernah takut
berjalan sendirian
447
00:34:11,963 --> 00:34:14,603
atau tak pernah pura-pura
menelepon seseorang
448
00:34:14,683 --> 00:34:16,483
agar tak ada yang mendekati,
449
00:34:17,643 --> 00:34:20,723
atau tak pernah berada di kerumunan orang
450
00:34:20,803 --> 00:34:24,163
yang secara paradoks
membuat kalian rapuh dan kesepian,
451
00:34:24,243 --> 00:34:26,203
karena mereka menakuti kalian…
452
00:34:28,363 --> 00:34:31,083
Jika kalian tak pernah mengalaminya,
453
00:34:31,683 --> 00:34:35,043
sulit memahami
seseorang yang pernah mengalaminya.
454
00:34:36,163 --> 00:34:38,363
Aku tak tahu.
455
00:34:38,443 --> 00:34:40,763
Hanya itu yang kutahu.
456
00:34:40,843 --> 00:34:43,523
Aku mengoceh, padahal tak tahu apa-apa.
457
00:34:47,763 --> 00:34:54,683
MENGUNGGAH VIDEO
BATALKAN, TERIMA
458
00:35:11,163 --> 00:35:13,363
Siapa kepala onkologi yang baru?
459
00:35:13,443 --> 00:35:14,483
Siapa dia?
460
00:35:15,203 --> 00:35:16,603
- Tunggu.
- dr. Lorenzo…
461
00:35:16,683 --> 00:35:17,603
Tidak.
462
00:35:19,963 --> 00:35:21,443
Apa kau serius?
463
00:35:25,683 --> 00:35:26,603
Hai, Sayang.
464
00:35:27,083 --> 00:35:29,643
Ayo sarapan, Nak. Kau terlambat.
465
00:35:29,723 --> 00:35:30,563
Aku tak lapar.
466
00:35:30,643 --> 00:35:31,683
Ada masalah?
467
00:35:31,763 --> 00:35:34,083
Tak ada, aku hanya lelah.
468
00:35:35,403 --> 00:35:37,163
Aku akan beli roti lapis di sekolah.
469
00:35:37,243 --> 00:35:39,683
Tunggu, Ibu akan mengantarmu.
470
00:35:41,523 --> 00:35:43,163
Ibu akan ambil mobil.
471
00:35:44,763 --> 00:35:45,603
Sampai nanti.
472
00:35:51,203 --> 00:35:54,083
ANDA KEHILANGAN 1,5 JUTA PENGIKUT
473
00:36:15,403 --> 00:36:16,283
Sayang?
474
00:36:21,603 --> 00:36:23,563
Aku sudah mulai belajar piano.
475
00:36:25,923 --> 00:36:27,643
Apa yang kau unggah semalam?
476
00:36:29,083 --> 00:36:32,683
Tidak ada, aku hanya
ingin mengatakan sesuatu tentang Isadora.
477
00:36:32,763 --> 00:36:34,683
Kau sudah mengatakannya, bukan?
478
00:36:36,883 --> 00:36:38,803
Aku mau mengklarifikasi sesuatu.
479
00:36:38,883 --> 00:36:40,083
Klarifikasi?
480
00:36:40,163 --> 00:36:43,003
Klarifikasimu membuat kita kehilangan
1,5 juta pengikut.
481
00:36:43,803 --> 00:36:48,403
Setidaknya kita tahu
10,5 juta pengikut kita orang-orang keren.
482
00:36:49,523 --> 00:36:50,923
Kau bercanda?
483
00:36:51,603 --> 00:36:54,603
Dan kau memutuskan itu?
Aku tak punya suara?
484
00:36:55,083 --> 00:36:56,923
- Luar biasa!
- Sayang…
485
00:36:57,003 --> 00:37:00,883
Aku tak punya suara soal sumber makan kita
dan sewa apartemen ini.
486
00:37:00,963 --> 00:37:02,323
- Tenang.
- Aku tak mau!
487
00:37:02,403 --> 00:37:04,643
- Kau akan merusak pianonya.
- Akan kurusak!
488
00:37:04,723 --> 00:37:06,763
- Akan kurusak.
- Apa? Raúl, hentikan.
489
00:37:06,843 --> 00:37:08,443
- Akan kurusak!
- Apa-apaan kau?
490
00:37:08,523 --> 00:37:09,803
Diam! Astaga!
491
00:37:09,883 --> 00:37:11,163
Raúl!
492
00:37:11,243 --> 00:37:12,203
Diam!
493
00:37:18,683 --> 00:37:19,563
Iván!
494
00:37:20,923 --> 00:37:23,243
Hei. Kau sudah membujuknya?
495
00:37:23,323 --> 00:37:25,243
Membujuk siapa soal apa?
496
00:37:30,883 --> 00:37:31,843
Ada apa?
497
00:37:40,323 --> 00:37:41,763
Terima kasih sudah datang.
498
00:37:43,443 --> 00:37:45,243
Saya mau…
499
00:37:45,323 --> 00:37:47,603
Saya mau bilang bahwa
500
00:37:48,603 --> 00:37:52,403
apa yang dikatakan
teman sekelas putra saya
501
00:37:53,843 --> 00:37:55,003
adalah kebohongan.
502
00:37:55,083 --> 00:37:57,483
Jadi, video kalian berdua berciuman
503
00:37:57,563 --> 00:37:58,643
juga bohong?
504
00:37:59,563 --> 00:38:00,683
Apa itu palsu?
505
00:38:00,763 --> 00:38:01,643
Direkayasa?
506
00:38:01,723 --> 00:38:04,563
Tidak, video itu nyata.
507
00:38:05,083 --> 00:38:08,283
Tapi anak itu tak mencium saya.
508
00:38:09,683 --> 00:38:11,563
Sayalah yang menciumnya.
509
00:38:16,123 --> 00:38:17,883
Saya mabuk dan
510
00:38:19,323 --> 00:38:20,483
terbawa suasana.
511
00:38:25,523 --> 00:38:28,603
Seharusnya saya tak melakukannya
karena anak itu
512
00:38:30,003 --> 00:38:31,363
pacar putra saya.
513
00:38:38,763 --> 00:38:40,323
Dan dia membuatnya senang.
514
00:38:40,963 --> 00:38:42,243
Dia anak yang baik.
515
00:38:43,243 --> 00:38:45,763
Mereka berdua dan…
516
00:38:47,443 --> 00:38:49,443
mereka pantas bersama.
517
00:38:53,083 --> 00:38:54,603
Yang tak pantas
518
00:38:56,563 --> 00:39:00,523
diterima putra saya
adalah orang yang plin-plan,
519
00:39:00,603 --> 00:39:02,963
egois, dan pengecut seperti saya.
520
00:39:04,643 --> 00:39:07,003
Putra saya pantas mendapatkan ayah
521
00:39:08,003 --> 00:39:09,843
yang akan maju
522
00:39:09,923 --> 00:39:11,883
dan mengakui
523
00:39:12,443 --> 00:39:13,723
siapa dia sebenarnya.
524
00:39:18,443 --> 00:39:19,443
Saya Cruz.
525
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
Saya pemain futbol.
526
00:39:27,723 --> 00:39:29,043
Dan saya homoseksual.
527
00:39:35,243 --> 00:39:36,443
Terima kasih.
528
00:41:35,283 --> 00:41:37,843
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia