1
00:00:06,043 --> 00:00:08,643
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,403 --> 00:00:28,763
Os meus pais estão em casa.
3
00:00:28,843 --> 00:00:30,323
Não me comas tão bem.
4
00:00:30,923 --> 00:00:34,083
Ou continuas e eu tapo a boca
com a almofada.
5
00:00:42,323 --> 00:00:43,683
- Sim?
- Querido, o jantar.
6
00:00:43,763 --> 00:00:44,723
Vou já!
7
00:00:44,803 --> 00:00:47,563
Diz à tua amiga se quer jantar connosco.
8
00:00:47,643 --> 00:00:49,643
- Diz que não.
- Diz tu.
9
00:00:49,723 --> 00:00:51,043
- Eu?
- Sim.
10
00:00:51,123 --> 00:00:53,043
A sério, diz-lhe tu, por favor.
11
00:00:54,723 --> 00:00:56,363
Não, obrigada. Janto em casa.
12
00:00:56,443 --> 00:00:58,043
Vou despedir-me e já desço!
13
00:00:58,123 --> 00:01:00,763
Está bem, querido. Não demores que esfria.
14
00:01:03,403 --> 00:01:05,603
Os teus pais são tão fixes, não são?
15
00:01:05,683 --> 00:01:06,603
Não há melhores.
16
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Vá lá, senão esfria.
17
00:01:28,643 --> 00:01:29,723
Obrigada, querido.
18
00:01:29,803 --> 00:01:30,803
De nada.
19
00:01:33,083 --> 00:01:35,003
- Muito obrigado.
- De nada.
20
00:01:48,043 --> 00:01:48,883
O que foi?
21
00:01:51,083 --> 00:01:53,323
Estou preocupada.
22
00:01:53,403 --> 00:01:55,723
Mas porquê? Está melhor do que nunca.
23
00:01:57,363 --> 00:01:59,483
É por isso.
24
00:01:59,563 --> 00:02:01,003
Tem-lhe custado muito.
25
00:02:01,083 --> 00:02:03,403
Tem sido difícil para todos nós.
26
00:02:06,003 --> 00:02:08,843
Tenho medo de que conheça alguém
que não esteja tão bem
27
00:02:08,923 --> 00:02:13,843
e que o magoe e destrua
tudo de bom que conseguiu.
28
00:02:14,723 --> 00:02:17,083
Ele vai ficar bem, María. Vais ver.
29
00:03:26,683 --> 00:03:30,883
Por causa de miúdas como a Isadora
que inventam tretas para receber atenção,
30
00:03:30,963 --> 00:03:33,523
não acreditam nas denúncias legítimas.
31
00:03:33,603 --> 00:03:36,163
Uma mentira dura mais do que mil verdades.
32
00:03:36,803 --> 00:03:39,523
Olha a imperatriz das mentiras.
Algum comentário?
33
00:03:39,603 --> 00:03:41,123
Vai filmar o olho do cu!
34
00:03:41,203 --> 00:03:43,643
- Estávamos a dar-nos tão bem.
- Mencía, para.
35
00:03:43,723 --> 00:03:44,883
Ninguém vai parar.
36
00:03:44,963 --> 00:03:46,483
Meninas, não digam nada.
37
00:03:46,563 --> 00:03:49,283
Não pedimos desculpa
nem pedimos licença. Pedimos justiça.
38
00:03:49,363 --> 00:03:52,003
Sim, mas a justiça já foi clara.
39
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
O abuso nem sempre é obra de estranhos
num beco escuro com uma faca.
40
00:03:56,163 --> 00:04:00,283
De nada serve agradar a gregos e troianos.
Devias estar do nosso lado.
41
00:04:00,363 --> 00:04:03,563
Olha, Rocío, estou a ouvir isto
quando gostaria de ouvir isto.
42
00:04:05,763 --> 00:04:07,883
E pronto. Blá-blá-blá.
43
00:04:07,963 --> 00:04:10,683
É só tretas e mentiras.
44
00:04:11,523 --> 00:04:13,203
Passámos um mau bocado.
45
00:04:13,923 --> 00:04:17,363
Até duvidávamos de nós mesmos.
46
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
Bebemos demasiado, mas todos beberam.
47
00:04:22,163 --> 00:04:23,203
Todos.
48
00:04:23,763 --> 00:04:25,763
Não forçámos ninguém a fazer nada.
49
00:04:26,603 --> 00:04:29,923
Aliás, éramos os convidados.
Convidaram-nos a fazer tudo.
50
00:04:30,003 --> 00:04:31,323
Fomos bem recebidos.
51
00:04:31,963 --> 00:04:34,083
Anima-te, meu. Já acabou.
52
00:04:47,923 --> 00:04:49,123
Era a nossa palavra…
53
00:04:49,203 --> 00:04:51,363
Contra a dela e a do mundo inteiro!
54
00:04:51,443 --> 00:04:54,963
Porque agora
basta ser homem para ser culpado.
55
00:04:56,323 --> 00:05:01,403
O Álex quer dizer
que foi muito difícil quando nos acusaram.
56
00:05:04,003 --> 00:05:06,683
Agora que a justiça decidiu a nosso favor…
57
00:05:09,003 --> 00:05:10,203
… queremos agradecer.
58
00:05:11,883 --> 00:05:14,363
Agradecer àqueles
que nunca duvidaram de nós,
59
00:05:14,443 --> 00:05:17,763
mesmo quando duvidávamos de nós mesmos.
60
00:05:27,123 --> 00:05:27,963
Isadora!
61
00:05:47,003 --> 00:05:47,843
Rocío!
62
00:05:49,163 --> 00:05:50,443
- Boa!
- Assim mesmo!
63
00:06:23,203 --> 00:06:25,443
- Que jogo fantástico!
- Obrigado.
64
00:06:25,963 --> 00:06:28,163
- O que vais fazer esta noite?
- Porquê?
65
00:06:28,243 --> 00:06:30,803
No caso de ma quereres oferecer.
66
00:06:30,883 --> 00:06:31,763
Para quê?
67
00:06:31,843 --> 00:06:33,123
Para bebermos um copo,
68
00:06:33,203 --> 00:06:37,003
para me conheceres e vejas
que não sou a rapariga que julgas,
69
00:06:37,083 --> 00:06:40,043
mas a que pensavas que era,
de quem tanto gostavas
70
00:06:40,123 --> 00:06:42,563
e de quem não conseguias parar de pensar.
71
00:06:43,203 --> 00:06:45,083
Já não estou interessado, Ari.
72
00:06:45,163 --> 00:06:47,603
Ando com a rapariga
que conheci da outra vez.
73
00:06:47,683 --> 00:06:49,323
Só peço uma noite.
74
00:06:49,843 --> 00:06:52,083
Se te cansares de mim, acabou.
75
00:06:53,483 --> 00:06:55,923
Está bem, mas será uma noite curta.
76
00:06:56,003 --> 00:06:57,563
Está bem, que seja.
77
00:07:06,483 --> 00:07:07,563
E esta agora?
78
00:07:08,283 --> 00:07:10,643
Nem que o próprio Papa
dissesse que o meu Cruz…
79
00:07:10,723 --> 00:07:12,963
- Nem pensar.
- Gordinha, o que aconteceu?
80
00:07:13,043 --> 00:07:16,283
Em que buraco te enfiaste?
Está tudo a falar nisso.
81
00:07:16,363 --> 00:07:19,563
- Um vídeo do Cruz a curtir com um tipo!
- É falso, não?
82
00:07:19,643 --> 00:07:22,243
Foi um fã da equipa rival para o lixar.
83
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Na volta.
84
00:07:24,323 --> 00:07:27,803
Ou o outro tipo no vídeo.
É da minha turma.
85
00:07:28,323 --> 00:07:30,163
É o namorado do filho do Cruz.
86
00:07:30,243 --> 00:07:31,763
O outro tipo é…
87
00:07:31,843 --> 00:07:33,243
Gordinha, estou confuso.
88
00:07:33,323 --> 00:07:35,723
Estás a falar de um monte de gente.
89
00:07:35,803 --> 00:07:39,683
Talvez tenha usado o filho
como trampolim para o dinheiro do Cruz.
90
00:07:40,203 --> 00:07:41,323
Que imbecil.
91
00:07:43,883 --> 00:07:45,723
- O que é isto?
- Caramba.
92
00:07:45,803 --> 00:07:48,163
Os imbecis fazem imbecilidades.
93
00:07:50,883 --> 00:07:51,963
Que imbecil.
94
00:07:56,203 --> 00:07:57,203
Tem cuidado.
95
00:08:11,883 --> 00:08:15,843
Queixas-te de que a suposta
denúncia falsa da Isa não ajuda,
96
00:08:17,523 --> 00:08:21,123
mas os teus streamings de merda
também não ajudam nada.
97
00:08:21,203 --> 00:08:23,763
Metam a viola no saco.
98
00:08:23,843 --> 00:08:27,243
Nem todas somos donzelas aflitas
e nem todos os homens são monstros.
99
00:08:27,323 --> 00:08:29,043
As coisas não são preto no branco.
100
00:08:29,123 --> 00:08:31,603
Com este tema e muitos outros, até são.
101
00:08:31,683 --> 00:08:33,443
A sério, que chatas.
102
00:08:33,523 --> 00:08:37,323
A justiça não é uma ciência.
Não é matemática e engana-se.
103
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
E serás tu a dizer
quando está certa e quando está errada?
104
00:08:40,603 --> 00:08:44,283
Sou nova aqui e mal vos conheço,
mas sigo a Isadora há algum tempo.
105
00:08:44,363 --> 00:08:48,283
É uma estrelinha suficientemente famosa
para que todos saibam
106
00:08:48,363 --> 00:08:51,923
que gosta de ser sempre
o centro das atenções.
107
00:08:52,003 --> 00:08:57,523
O mundo todo tem de girar à sua volta.
Se não lhe ligam, perde-se.
108
00:08:57,603 --> 00:09:00,443
Então achas
que ela inventou essa coisa horrível
109
00:09:00,523 --> 00:09:02,363
para ser o centro das atenções?
110
00:09:03,003 --> 00:09:06,483
Ganho a vida a chamar a atenção.
Sei do que estou a falar.
111
00:09:20,963 --> 00:09:21,843
Tudo bem?
112
00:09:22,323 --> 00:09:24,043
Sim, porquê?
113
00:09:24,123 --> 00:09:27,363
Não sei. Parecias lixado
durante o discurso do Hugo.
114
00:09:27,883 --> 00:09:32,043
Talvez saibas o que aconteceu,
por mais que um juiz diga o contrário.
115
00:09:32,643 --> 00:09:35,963
É bom sentir culpa e remorsos.
Torna-te mais humano.
116
00:09:36,843 --> 00:09:37,843
Ignora-a, meu.
117
00:09:38,483 --> 00:09:40,803
- Nunca duvidaste do teu amigo?
- Não.
118
00:09:41,923 --> 00:09:44,163
Conheço-o desde sempre.
Das férias de verão.
119
00:09:44,243 --> 00:09:48,363
- Ele é um bom tipo. Tenta sempre ver…
- Claro. Isso é típico.
120
00:09:48,443 --> 00:09:52,363
"Era ótimo. Sempre me ajudou
a levar as compras para casa."
121
00:09:52,443 --> 00:09:55,203
Somos amigos há muitos anos
122
00:09:55,283 --> 00:09:59,083
e nunca me deu uma razão
para pensar que era capaz de fazer isso.
123
00:09:59,163 --> 00:10:03,323
Mas tu, no pouco tempo que te conheço,
foste capaz de me despedir
124
00:10:03,403 --> 00:10:07,563
e acusar de uma coisa que não fiz
porque não entrei no teu jogo de sedução.
125
00:10:08,043 --> 00:10:09,883
Curtes acusar sem provas.
126
00:10:09,963 --> 00:10:13,123
O teu amigo de infância
é um idiota nas mãos dos outros dois.
127
00:10:13,203 --> 00:10:16,283
Faria qualquer coisa para se encaixar.
128
00:10:17,683 --> 00:10:19,683
Mas isso não sabias tu.
129
00:10:33,763 --> 00:10:36,043
- Foi ideia tua vir aqui?
- Sim.
130
00:10:36,123 --> 00:10:38,603
Olá, bem-vindos. Têm uma reserva?
131
00:10:38,683 --> 00:10:40,083
Sim. Ariadna Blanco.
132
00:10:40,163 --> 00:10:42,603
Ariadna Blanco, para dois. Venham comigo.
133
00:10:44,643 --> 00:10:46,363
Não é o teu tipo de lugar.
134
00:10:46,443 --> 00:10:49,163
Não te conheço bem, mas nunca imaginei.
135
00:10:49,243 --> 00:10:50,763
Nunca aqui estive.
136
00:10:50,843 --> 00:10:54,243
Mas apeteceu-me e sabia que ias gostar.
137
00:10:54,323 --> 00:10:56,723
Porque tens tanta certeza?
138
00:10:57,403 --> 00:11:00,123
Por eu ser trans como em "transvestis"?
139
00:11:00,203 --> 00:11:02,683
Claro que não.
Sei que não é a mesma coisa.
140
00:11:04,723 --> 00:11:07,403
Não sei,
o meu irmão gosta muito de vir cá.
141
00:11:07,483 --> 00:11:09,523
Se o teu irmão é "G" e eu sou "T",
142
00:11:09,603 --> 00:11:12,363
as pessoas das letrinhas
gostam das mesmas coisas.
143
00:11:15,603 --> 00:11:17,203
Nico, estou a tentar.
144
00:11:17,283 --> 00:11:18,603
A tentar o quê?
145
00:11:18,683 --> 00:11:20,683
Que te sintas à vontade comigo.
146
00:11:20,763 --> 00:11:23,243
Para de fazer coisas
que não farias com outros.
147
00:11:24,523 --> 00:11:25,643
Pois.
148
00:11:27,123 --> 00:11:28,643
Tens razão.
149
00:11:31,643 --> 00:11:34,083
Mas já que estamos aqui, bebemos um copo?
150
00:11:34,963 --> 00:11:36,883
Quer dizer,
151
00:11:36,963 --> 00:11:40,403
uma das coisas
que mais gosto nos encontros
152
00:11:40,483 --> 00:11:42,483
é descobrir sítios novos.
153
00:11:43,083 --> 00:11:44,443
Vêm ou não?
154
00:11:46,683 --> 00:11:47,883
- Sim?
- Está bem.
155
00:12:15,723 --> 00:12:16,683
Olá a todos.
156
00:12:17,883 --> 00:12:18,963
Sou o Patrick.
157
00:12:19,963 --> 00:12:25,003
Como li algures, sou o maricas nojento
158
00:12:25,803 --> 00:12:28,923
que deu um linguado ao deus Cruz
contra a sua vontade.
159
00:12:30,643 --> 00:12:33,323
O Cruz que se deixou beijar
porque estava bêbedo,
160
00:12:33,403 --> 00:12:34,923
como também li.
161
00:12:36,483 --> 00:12:38,803
Ou que ele engatou por uma aposta.
162
00:12:40,323 --> 00:12:43,803
Ou seja, foi tudo culpa minha.
O Cruz não fez nada.
163
00:12:45,963 --> 00:12:47,483
Porque o Cruz não é gay.
164
00:12:48,283 --> 00:12:50,483
Eu é que fui atrás dele.
165
00:12:55,163 --> 00:12:57,883
Além disso, namoro com o filho dele.
166
00:12:57,963 --> 00:12:59,843
Ou namorava, porque…
167
00:13:00,403 --> 00:13:02,403
Agora não faço ideia, para ser sincero.
168
00:13:04,483 --> 00:13:06,683
A questão é que o Cruz
169
00:13:06,763 --> 00:13:10,723
estava muito bêbado
e eu também estava passado…
170
00:13:11,923 --> 00:13:14,203
Imaginem uma lenda como o Cruz.
171
00:13:14,883 --> 00:13:16,483
Quem não se excitaria?
172
00:13:17,643 --> 00:13:20,243
Aproveitei-me dele e beijei-o.
173
00:13:22,363 --> 00:13:23,723
A culpa foi toda minha.
174
00:13:26,403 --> 00:13:28,243
Por isso, peço-vos
175
00:13:28,323 --> 00:13:32,043
que deixem o Cruz em paz
e não lhe chamem o que ele não é.
176
00:13:32,603 --> 00:13:33,963
A culpa é só minha.
177
00:13:34,043 --> 00:13:34,923
Eu bem disse.
178
00:13:35,003 --> 00:13:36,523
Sabem onde me encontrar.
179
00:13:36,603 --> 00:13:37,443
Claro.
180
00:13:38,523 --> 00:13:40,763
Dirijam o ódio para mim, não para ele.
181
00:14:19,483 --> 00:14:20,323
Olá.
182
00:14:20,403 --> 00:14:21,283
Olá.
183
00:14:24,923 --> 00:14:25,923
Diz lá.
184
00:14:29,163 --> 00:14:31,643
Não sabes o que dizer nem fazer, pois não?
185
00:14:31,723 --> 00:14:32,723
É que…
186
00:14:33,843 --> 00:14:36,923
… senti vontade de te ligar, mas…
187
00:14:38,283 --> 00:14:40,003
… já não sei para quê.
188
00:14:41,003 --> 00:14:43,203
Descansa. Vou facilitar-te as coisas.
189
00:14:45,643 --> 00:14:47,763
Não tens de dizer nem fazer nada.
190
00:14:49,963 --> 00:14:51,443
Vemo-nos na escola, está bem?
191
00:14:52,363 --> 00:14:53,323
Adeus.
192
00:14:53,403 --> 00:14:54,243
Adeus.
193
00:14:56,443 --> 00:14:57,563
Não.
194
00:14:58,323 --> 00:15:00,163
Iván, espera. Não desligues.
195
00:15:03,323 --> 00:15:04,963
Eu tenho algo a dizer.
196
00:15:13,123 --> 00:15:14,163
Tinhas razão.
197
00:15:16,523 --> 00:15:17,523
Fiquei apavorado.
198
00:15:21,843 --> 00:15:24,043
Não acreditei que me amasses tanto.
199
00:15:26,403 --> 00:15:28,323
Não consegui entender, por isso,
200
00:15:29,203 --> 00:15:30,363
sabotei-o.
201
00:15:33,603 --> 00:15:35,003
Mas, pelo menos…
202
00:15:36,283 --> 00:15:40,603
… serviu-me para parar
de procurar outros para culpar
203
00:15:40,683 --> 00:15:43,003
e aceitar que a merda trago eu de casa.
204
00:15:49,603 --> 00:15:50,603
Obrigado, Iván.
205
00:15:56,403 --> 00:15:58,323
Por me ajudares a perceber isso.
206
00:16:00,843 --> 00:16:03,083
E por seres
o meu primeiro amor verdadeiro.
207
00:16:09,403 --> 00:16:10,323
Amo-te.
208
00:16:33,123 --> 00:16:35,643
- És péssima.
- Está 2-0!
209
00:16:35,723 --> 00:16:36,803
Estou a ganhar.
210
00:16:36,883 --> 00:16:38,003
Não, ganho eu!
211
00:16:38,083 --> 00:16:40,083
Como era a canção? Fiesta, fiesta…
212
00:16:41,123 --> 00:16:42,083
Essa não existe.
213
00:16:42,163 --> 00:16:43,563
Voltei a ganhar.
214
00:16:44,563 --> 00:16:45,963
- Mais uma garrafa?
- Sim.
215
00:16:46,043 --> 00:16:46,883
Não.
216
00:16:47,003 --> 00:16:49,403
- Pediste outra?
- Estavas na casa de banho.
217
00:16:49,483 --> 00:16:51,403
Para mim, não. Já estou tonto.
218
00:16:51,483 --> 00:16:53,643
A sério? Eu estou bem.
219
00:16:53,723 --> 00:16:55,523
Não estou habituada a beber.
220
00:16:55,603 --> 00:16:57,003
Então, deixo-a?
221
00:16:57,643 --> 00:16:59,323
Sim, nós acabamo-la.
222
00:17:00,923 --> 00:17:02,403
Posso tirar isto?
223
00:17:02,483 --> 00:17:03,563
Sim.
224
00:17:04,523 --> 00:17:06,523
- Quero um café duplo.
- Muito bem.
225
00:17:13,523 --> 00:17:14,643
Ora bem.
226
00:17:16,283 --> 00:17:18,323
O que procuras numa mulher?
227
00:17:18,403 --> 00:17:19,483
De chofre?
228
00:17:19,563 --> 00:17:21,603
Para não teres tempo para pensar.
229
00:17:24,083 --> 00:17:25,123
Uma companheira.
230
00:17:25,843 --> 00:17:26,883
Uma amiga.
231
00:17:26,963 --> 00:17:27,883
A melhor amiga.
232
00:17:27,963 --> 00:17:29,003
E a melhor amante.
233
00:17:29,083 --> 00:17:30,803
- Claro.
- Pois.
234
00:17:32,483 --> 00:17:34,963
Quero exatamente o que os meus pais têm.
235
00:17:35,043 --> 00:17:37,043
Sim. Quero ser como o meu pai.
236
00:17:37,123 --> 00:17:38,243
É o meu ídolo.
237
00:17:38,963 --> 00:17:41,843
Quero ser exatamente como ele
e encontrar alguém
238
00:17:42,603 --> 00:17:43,803
como a minha mãe.
239
00:17:44,963 --> 00:17:46,083
E tu?
240
00:17:52,963 --> 00:17:55,323
Estás a pensar de mais.
241
00:17:56,243 --> 00:17:58,083
O que eu quero agora é vinho.
242
00:17:58,683 --> 00:17:59,843
Estás mesmo bem?
243
00:18:02,083 --> 00:18:02,963
Estou ótima.
244
00:18:03,643 --> 00:18:04,883
Não respondeste.
245
00:18:04,963 --> 00:18:06,123
Ao quê?
246
00:18:06,923 --> 00:18:08,723
O que procuras num homem?
247
00:18:12,003 --> 00:18:13,363
Não sei.
248
00:18:15,843 --> 00:18:18,603
Penso sempre que sei o que quero.
249
00:18:18,683 --> 00:18:22,123
Procuro-o, encontro-o
e, quando está à minha frente,
250
00:18:23,043 --> 00:18:24,683
não é o que eu pensava.
251
00:18:29,203 --> 00:18:30,723
O problema será meu.
252
00:18:33,163 --> 00:18:35,283
Talvez seja dos rapazes com quem namoras.
253
00:18:40,003 --> 00:18:41,203
Talvez.
254
00:18:46,003 --> 00:18:46,843
Olha,
255
00:18:47,763 --> 00:18:49,443
vamos ao clube da Isadora?
256
00:18:49,963 --> 00:18:50,963
Agora?
257
00:18:52,283 --> 00:18:56,003
É o que eu faria com qualquer um
dos giraços com quem namoro.
258
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
Uns copos, um pé de dança…
259
00:18:59,523 --> 00:19:02,443
Só preciso de que o giraço venha comigo.
260
00:19:04,963 --> 00:19:06,043
Está bem.
261
00:19:07,883 --> 00:19:08,963
Perfeito.
262
00:22:04,203 --> 00:22:07,563
- Olá, têm uma reserva?
- Sim. Hugo Múler, por favor.
263
00:22:09,403 --> 00:22:10,243
Dídac?
264
00:22:11,763 --> 00:22:13,323
Um segundo, por favor.
265
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
São os tipos da Isadora?
266
00:22:22,363 --> 00:22:26,203
Não são nada à Isadora.
Desistiram das acusações.
267
00:22:26,283 --> 00:22:28,083
Achas normal virem cá os quatro?
268
00:22:29,563 --> 00:22:30,963
Podem fazer o que quiserem.
269
00:22:31,043 --> 00:22:34,203
Não quero saber.
Virem aqui é uma provocação, é magoar.
270
00:22:34,283 --> 00:22:36,883
E é desnecessário.
Surpreende-me que não vejas isso.
271
00:22:41,683 --> 00:22:45,323
É melhor irmos a outro sítio.
272
00:22:45,403 --> 00:22:47,643
Porquê? O que te disse ele?
273
00:22:47,723 --> 00:22:50,803
Que talvez não seja preciso
chatear ninguém.
274
00:22:50,883 --> 00:22:52,323
Acho que tem razão.
275
00:22:52,403 --> 00:22:55,763
Só queremos fazer o que qualquer um faria.
276
00:22:55,843 --> 00:22:57,683
Beber um copo. Ponto final.
277
00:22:57,763 --> 00:22:58,883
Não é?
278
00:22:58,963 --> 00:23:01,603
Mas podemos ir a outro lado.
279
00:23:04,443 --> 00:23:06,283
Tanto me faz. Onde quiserem.
280
00:23:06,363 --> 00:23:07,203
Não.
281
00:23:08,083 --> 00:23:09,003
Vou ficar.
282
00:23:10,203 --> 00:23:11,963
Não temos de nos envergonhar.
283
00:23:12,043 --> 00:23:14,843
Quanto mais cedo
normalizarmos tudo, melhor.
284
00:23:14,923 --> 00:23:17,923
É verdade, porra.
Somos livres de fazer o que quisermos.
285
00:23:18,003 --> 00:23:20,803
Sim, mas pode ser noutro sítio.
286
00:23:21,403 --> 00:23:23,723
Javi, o que dizes?
287
00:23:24,323 --> 00:23:26,723
Não gosta de chatear pessoas
sem ser preciso.
288
00:23:37,043 --> 00:23:40,923
Quero beber um copo aqui.
Sou livre de fazer o que me apetece.
289
00:23:41,003 --> 00:23:43,123
Assim mesmo, Javi! Anda!
290
00:23:44,403 --> 00:23:46,243
Dá-nos a nossa mesa, por favor?
291
00:23:47,323 --> 00:23:49,643
Sim. Por aqui, por favor.
292
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Vens?
293
00:23:58,323 --> 00:23:59,163
Vou.
294
00:24:03,963 --> 00:24:06,323
FAZ UM FAVOR AO MUNDO E MATA-TE.
#ISADORAMERDA
295
00:24:06,403 --> 00:24:08,323
- NOJO.
- ESPERO QUE PAGUE.
296
00:24:08,403 --> 00:24:10,963
E O MAL QUE FEZ AOS TRÊS GAJOS?
297
00:24:11,043 --> 00:24:12,003
PUTA LOUCA, MEU.
298
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
ESPERO QUE MORRA, PUTA LOUCA MENTIROSA.
299
00:25:03,763 --> 00:25:05,003
Tentei impedi-los.
300
00:25:06,923 --> 00:25:07,963
Não te preocupes.
301
00:25:08,963 --> 00:25:10,883
Ia acabar por acontecer.
302
00:25:12,083 --> 00:25:14,603
Tinham vontade.
303
00:25:27,363 --> 00:25:30,803
Foi uma das tuas melhores noites.
304
00:25:32,123 --> 00:25:33,643
O que é isto?
305
00:25:34,163 --> 00:25:35,123
Pago eu.
306
00:25:35,203 --> 00:25:39,323
Obrigado por me receberem tão bem
em Madrid e em Las Encinas.
307
00:25:40,843 --> 00:25:42,443
Nós é que agradecemos.
308
00:25:42,523 --> 00:25:46,003
Bem-vindo.
Os amigos do Javi são nossos amigos.
309
00:25:46,083 --> 00:25:47,323
Sirvo?
310
00:25:47,403 --> 00:25:48,803
Por favor.
311
00:25:50,203 --> 00:25:51,283
Puro?
312
00:25:51,363 --> 00:25:52,243
Puro.
313
00:25:52,323 --> 00:25:54,523
Queres deitar-nos ao chão ou quê?
314
00:25:55,123 --> 00:25:56,683
- Vá lá!
- Vamos!
315
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
À nossa.
316
00:25:57,683 --> 00:25:59,683
- À nossa!
- À nossa, pessoal!
317
00:26:08,443 --> 00:26:11,003
Caraças! Mais um?
318
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
- Mais um?
- Mais um.
319
00:26:12,563 --> 00:26:13,483
Venha ele!
320
00:26:14,163 --> 00:26:15,843
- Enche isso.
- Queima, não é?
321
00:26:15,923 --> 00:26:16,883
- Vá lá.
- Força.
322
00:26:16,963 --> 00:26:18,843
Vais cair das escadas.
323
00:26:18,923 --> 00:26:20,283
Não vou.
324
00:26:20,363 --> 00:26:22,923
Aonde vamos? Ari, estás muito bêbada.
325
00:26:27,563 --> 00:26:28,443
Anda!
326
00:26:35,923 --> 00:26:37,043
Surpresa!
327
00:26:38,763 --> 00:26:40,923
- Reservaste uma suite?
- Claro.
328
00:26:41,003 --> 00:26:45,243
Isto faz parte
dos meus encontros superespeciais
329
00:26:45,323 --> 00:26:48,083
com todos os giraços que conheço.
330
00:26:49,203 --> 00:26:51,243
A Isadora faz-me um desconto.
331
00:27:02,283 --> 00:27:03,123
O que foi?
332
00:27:24,203 --> 00:27:25,083
Tudo bem?
333
00:27:26,163 --> 00:27:27,483
Tudo.
334
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
Espera.
335
00:27:39,883 --> 00:27:43,643
Pedimos uma garrafa de uísque
336
00:27:44,203 --> 00:27:46,323
ou rum?
337
00:27:46,883 --> 00:27:48,723
Gosto de tudo.
338
00:27:53,563 --> 00:27:54,483
O que disse eu?
339
00:27:56,083 --> 00:28:00,123
Queres embebedar-te para ultrapassar
o mau bocado de me ver nu.
340
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
Não…
341
00:28:03,243 --> 00:28:05,523
Não tem nada que ver com isso.
342
00:28:05,603 --> 00:28:06,603
Tira-mas.
343
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Tira-me as cuecas.
344
00:28:16,123 --> 00:28:19,483
Não… Não tem nada que ver com isso.
345
00:28:19,563 --> 00:28:21,403
Espera, não vás.
346
00:28:24,883 --> 00:28:27,483
- Nico, juro…
- Afinal não és tão moderna.
347
00:28:27,563 --> 00:28:29,083
Pensavas que sim, mas não deu.
348
00:28:29,683 --> 00:28:32,283
Não, Nico. Não tem nada que ver com…
349
00:28:46,043 --> 00:28:48,083
Foi incrível!
350
00:28:48,683 --> 00:28:52,683
Apanhámos um helicóptero para Ibiza
e tomámos de tudo.
351
00:28:53,163 --> 00:28:57,963
Depois fomos para a suite imperial dela
e foi a maior farra.
352
00:28:58,043 --> 00:28:59,083
Pois.
353
00:28:59,163 --> 00:29:00,883
A Isadora estava cheia de tusa.
354
00:29:00,963 --> 00:29:04,923
- Acabámos todos a… Pimba, pimba!
- Ena!
355
00:29:05,003 --> 00:29:07,523
Pimba, pimba!
356
00:29:08,483 --> 00:29:10,563
Ela estava drogada?
357
00:29:10,643 --> 00:29:13,643
Claro, meu. Estávamos todos
com uma moca descomunal.
358
00:29:14,243 --> 00:29:16,843
Que tesão, meu.
359
00:29:16,923 --> 00:29:18,163
Foi fantástico.
360
00:29:19,163 --> 00:29:22,763
O que fez ela? Gemeu como uma devassa?
361
00:29:23,883 --> 00:29:27,083
Não, ela nem conseguia ficar de pé.
Até perdeu os sentidos.
362
00:29:29,443 --> 00:29:34,363
Claro, mas não se importaram.
Porque ela estava tão excitada antes.
363
00:29:37,923 --> 00:29:38,763
Claro.
364
00:29:41,003 --> 00:29:42,243
Claro.
365
00:30:51,963 --> 00:30:53,723
Bestial…
366
00:30:53,843 --> 00:30:56,043
Isadora, espera. Não te vás embora.
367
00:30:56,123 --> 00:30:57,723
Preciso de falar contigo.
368
00:30:58,603 --> 00:31:01,203
- Calma, vou-me embora.
- Não, tu ficas.
369
00:31:01,283 --> 00:31:04,283
Já disseste o suficiente
sobre a Isadora nas redes.
370
00:31:04,363 --> 00:31:06,043
O que se passa?
371
00:31:07,723 --> 00:31:10,843
O que fez ela? Gemeu como uma devassa?
372
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
Não, ela nem conseguia ficar de pé.
Até perdeu os sentidos.
373
00:31:15,603 --> 00:31:21,643
Claro, mas não se importaram.
Porque ela estava tão excitada antes.
374
00:31:22,843 --> 00:31:25,043
Claro. Foi isso.
375
00:31:29,483 --> 00:31:30,563
Era o Javi.
376
00:31:33,403 --> 00:31:35,283
Lamento muito pelo que passaste
377
00:31:36,083 --> 00:31:37,923
e por não acreditar em ti.
378
00:31:39,683 --> 00:31:42,883
Espero que compreendas
que conheço o Javi desde sempre.
379
00:31:44,203 --> 00:31:45,123
Mas não a ti.
380
00:31:47,403 --> 00:31:51,043
Não sei se precisas do meu telemóvel
ou se te posso enviar a gravação.
381
00:31:52,643 --> 00:31:54,203
E o teu amigo de infância?
382
00:31:54,963 --> 00:31:56,283
Ele não é meu amigo.
383
00:31:57,403 --> 00:31:58,803
Não é quem eu pensava.
384
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Obrigada.
385
00:32:15,243 --> 00:32:16,123
Gordinha…
386
00:32:18,243 --> 00:32:19,403
Estás muito calada.
387
00:32:21,323 --> 00:32:22,363
Passa-se algo?
388
00:32:22,443 --> 00:32:23,763
Nada. Estou exausta.
389
00:32:27,283 --> 00:32:28,603
Espero por ti na cama.
390
00:33:02,603 --> 00:33:04,763
Olá, meninos e meninas. Como estão?
391
00:33:04,843 --> 00:33:07,323
Estou exausta. Cheguei agora de uma festa.
392
00:33:08,083 --> 00:33:11,443
Muitos me perguntaram
porque disse o que disse da Isadora.
393
00:33:32,043 --> 00:33:33,483
Olá a todos.
394
00:33:33,563 --> 00:33:35,123
Ninguém me pediu para o fazer,
395
00:33:35,203 --> 00:33:38,963
mas vim explicar porque disse
o que disse sobre a Isadora.
396
00:33:40,203 --> 00:33:45,123
Aliás, não. Estou aqui para retirar tudo,
397
00:33:45,883 --> 00:33:49,403
pedir desculpa e repensar o que disse.
398
00:33:51,203 --> 00:33:53,203
A justiça não lhe deu razão,
399
00:33:53,803 --> 00:33:55,843
mas a justiça não é infalível.
400
00:33:56,363 --> 00:34:00,803
Os juízes são tão humanos como vocês e eu.
401
00:34:02,603 --> 00:34:07,403
E deve ser difícil julgar
uma situação que não conheces.
402
00:34:08,203 --> 00:34:11,003
Se nunca tiveste medo
de andar na rua sozinho
403
00:34:12,043 --> 00:34:16,483
nem nunca fingiste ligar a alguém
para que ninguém se aproximasse,
404
00:34:17,643 --> 00:34:20,723
ou nunca deste por ti
no meio de uma multidão
405
00:34:20,803 --> 00:34:24,163
que, paradoxalmente,
te fez sentir frágil e sozinho
406
00:34:24,243 --> 00:34:26,203
porque te dá medo…
407
00:34:28,363 --> 00:34:31,083
Não sei. Se nunca passaste por isso,
408
00:34:31,683 --> 00:34:35,043
é difícil compreender alguém
que já passou.
409
00:34:36,163 --> 00:34:38,363
Não sei.
410
00:34:38,443 --> 00:34:40,763
A única coisa que sei é que não sei.
411
00:34:40,843 --> 00:34:43,523
Comecei a falar sem saber nada.
412
00:34:47,763 --> 00:34:50,763
PUBLICAR VÍDEO
413
00:35:11,163 --> 00:35:13,363
Quem é o novo chefe de oncologia?
414
00:35:13,443 --> 00:35:14,483
Quem?
415
00:35:15,123 --> 00:35:16,603
- Espera.
- O Dr. Lorenzo…
416
00:35:16,683 --> 00:35:17,563
Não.
417
00:35:19,963 --> 00:35:21,443
A sério?
418
00:35:25,683 --> 00:35:26,603
Olá, querido.
419
00:35:27,083 --> 00:35:29,643
Anda, filho. Come que estás atrasado.
420
00:35:29,723 --> 00:35:31,683
- Não tenho fome.
- Há algum problema?
421
00:35:31,763 --> 00:35:34,083
Não, só estou exausto.
422
00:35:35,403 --> 00:35:37,163
Como uma sanduíche na escola.
423
00:35:37,243 --> 00:35:39,683
Espera, eu levo-te.
424
00:35:41,523 --> 00:35:43,163
Vou buscar o carro.
425
00:35:44,763 --> 00:35:45,603
Até logo.
426
00:35:51,203 --> 00:35:54,083
PERDEU 1,5 MILHÕES DE SEGUIDORES
427
00:36:15,403 --> 00:36:16,283
Gordinha?
428
00:36:21,603 --> 00:36:23,563
Olha, comecei a aprender piano.
429
00:36:25,963 --> 00:36:27,683
O que publicaste ontem à noite?
430
00:36:29,243 --> 00:36:32,683
Nada, só quis dizer algo sobre a Isadora.
431
00:36:32,763 --> 00:36:34,763
Já tinhas dito tudo, não?
432
00:36:37,003 --> 00:36:38,803
Queria esclarecer uma coisa.
433
00:36:38,883 --> 00:36:40,083
Esclarecer?
434
00:36:40,163 --> 00:36:43,003
O esclarecimento custou-nos
1,5 milhões de seguidores.
435
00:36:43,803 --> 00:36:48,403
Pelo menos sabemos que os 10,5 milhões
que nos restam são pessoas fixes.
436
00:36:49,523 --> 00:36:51,123
Estás a gozar comigo?
437
00:36:51,643 --> 00:36:54,603
Tu decides? Não tenho voto na matéria?
438
00:36:55,083 --> 00:36:56,923
- Do caralho!
- Gordinho…
439
00:36:57,003 --> 00:37:00,883
Não posso opinar sobre o que nos alimenta
e paga este apartamento.
440
00:37:00,963 --> 00:37:02,403
- Tem calma.
- Não tenho!
441
00:37:02,483 --> 00:37:04,843
- Vais estragar o piano.
- Estrago mesmo.
442
00:37:04,923 --> 00:37:06,763
- Vou estragá-lo.
- Raúl, para!
443
00:37:06,843 --> 00:37:08,443
- Vou mesmo.
- O que fazes?
444
00:37:08,523 --> 00:37:09,803
Cala-te, caraças!
445
00:37:09,883 --> 00:37:11,163
Raúl!
446
00:37:11,243 --> 00:37:12,203
Cala-te!
447
00:37:18,683 --> 00:37:19,563
Iván!
448
00:37:20,923 --> 00:37:23,243
Olá. Convenceste-o?
449
00:37:23,323 --> 00:37:25,243
Convenci quem do quê?
450
00:37:30,883 --> 00:37:31,843
O que foi?
451
00:37:40,403 --> 00:37:41,603
Obrigado por virem.
452
00:37:43,443 --> 00:37:47,683
Eu queria dizer-lhes que…
453
00:37:48,603 --> 00:37:52,403
… o que disse o colega de turma
do meu filho
454
00:37:53,843 --> 00:37:55,003
é mentira.
455
00:37:55,083 --> 00:37:58,643
O vídeo de vocês a beijarem-se
também é mentira?
456
00:37:59,563 --> 00:38:01,643
É falso? Foi adulterado?
457
00:38:01,723 --> 00:38:04,563
Não, o vídeo é real.
458
00:38:05,083 --> 00:38:08,163
Mas o rapaz não me beijou a mim.
459
00:38:09,683 --> 00:38:11,483
Fui eu que o beijei a ele.
460
00:38:16,123 --> 00:38:17,723
Estava bêbedo e…
461
00:38:19,323 --> 00:38:20,483
… deixei-me levar.
462
00:38:25,603 --> 00:38:28,683
Nunca o devia ter feito, porque esse rapaz
463
00:38:30,003 --> 00:38:31,563
é o namorado do meu filho.
464
00:38:38,763 --> 00:38:40,163
E fá-lo feliz.
465
00:38:40,843 --> 00:38:42,163
É um excelente rapaz.
466
00:38:43,243 --> 00:38:45,723
Ambos são e…
467
00:38:47,443 --> 00:38:49,443
… merecem-se um ao outro.
468
00:38:53,083 --> 00:38:54,603
O que o meu filho…
469
00:38:56,563 --> 00:39:00,523
… não merece é uma pessoa caprichosa,
470
00:39:00,603 --> 00:39:02,963
egoísta e cobarde como eu.
471
00:39:04,643 --> 00:39:07,003
O meu filho merece um pai
472
00:39:08,003 --> 00:39:09,843
que se chegue à frente
473
00:39:09,923 --> 00:39:13,403
e admita de uma vez por todas quem é.
474
00:39:18,443 --> 00:39:19,443
Sou o Cruz.
475
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
Sou jogador de futebol.
476
00:39:27,723 --> 00:39:29,043
E sou homossexual.
477
00:39:35,243 --> 00:39:36,083
Obrigado.
478
00:41:35,283 --> 00:41:37,683
Legendas: Rodrigo Vaz