1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,403 --> 00:00:28,763 Os meus pais estão em casa. 3 00:00:28,843 --> 00:00:30,323 Não me comas tão bem. 4 00:00:30,923 --> 00:00:34,083 Ou continuas e eu tapo a boca com a almofada. 5 00:00:42,323 --> 00:00:43,683 - Sim? - Querido, o jantar. 6 00:00:43,763 --> 00:00:44,723 Vou já! 7 00:00:44,803 --> 00:00:47,563 Diz à tua amiga se quer jantar connosco. 8 00:00:47,643 --> 00:00:49,643 - Diz que não. - Diz tu. 9 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 - Eu? - Sim. 10 00:00:51,123 --> 00:00:53,043 A sério, diz-lhe tu, por favor. 11 00:00:54,723 --> 00:00:56,363 Não, obrigada. Janto em casa. 12 00:00:56,443 --> 00:00:58,043 Vou despedir-me e já desço! 13 00:00:58,123 --> 00:01:00,763 Está bem, querido. Não demores que esfria. 14 00:01:03,403 --> 00:01:05,603 Os teus pais são tão fixes, não são? 15 00:01:05,683 --> 00:01:06,603 Não há melhores. 16 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Vá lá, senão esfria. 17 00:01:28,643 --> 00:01:29,723 Obrigada, querido. 18 00:01:29,803 --> 00:01:30,803 De nada. 19 00:01:33,083 --> 00:01:35,003 - Muito obrigado. - De nada. 20 00:01:48,043 --> 00:01:48,883 O que foi? 21 00:01:51,083 --> 00:01:53,323 Estou preocupada. 22 00:01:53,403 --> 00:01:55,723 Mas porquê? Está melhor do que nunca. 23 00:01:57,363 --> 00:01:59,483 É por isso. 24 00:01:59,563 --> 00:02:01,003 Tem-lhe custado muito. 25 00:02:01,083 --> 00:02:03,403 Tem sido difícil para todos nós. 26 00:02:06,003 --> 00:02:08,843 Tenho medo de que conheça alguém que não esteja tão bem 27 00:02:08,923 --> 00:02:13,843 e que o magoe e destrua tudo de bom que conseguiu. 28 00:02:14,723 --> 00:02:17,083 Ele vai ficar bem, María. Vais ver. 29 00:03:26,683 --> 00:03:30,883 Por causa de miúdas como a Isadora que inventam tretas para receber atenção, 30 00:03:30,963 --> 00:03:33,523 não acreditam nas denúncias legítimas. 31 00:03:33,603 --> 00:03:36,163 Uma mentira dura mais do que mil verdades. 32 00:03:36,803 --> 00:03:39,523 Olha a imperatriz das mentiras. Algum comentário? 33 00:03:39,603 --> 00:03:41,123 Vai filmar o olho do cu! 34 00:03:41,203 --> 00:03:43,643 - Estávamos a dar-nos tão bem. - Mencía, para. 35 00:03:43,723 --> 00:03:44,883 Ninguém vai parar. 36 00:03:44,963 --> 00:03:46,483 Meninas, não digam nada. 37 00:03:46,563 --> 00:03:49,283 Não pedimos desculpa nem pedimos licença. Pedimos justiça. 38 00:03:49,363 --> 00:03:52,003 Sim, mas a justiça já foi clara. 39 00:03:52,083 --> 00:03:56,083 O abuso nem sempre é obra de estranhos num beco escuro com uma faca. 40 00:03:56,163 --> 00:04:00,283 De nada serve agradar a gregos e troianos. Devias estar do nosso lado. 41 00:04:00,363 --> 00:04:03,563 Olha, Rocío, estou a ouvir isto quando gostaria de ouvir isto. 42 00:04:05,763 --> 00:04:07,883 E pronto. Blá-blá-blá. 43 00:04:07,963 --> 00:04:10,683 É só tretas e mentiras. 44 00:04:11,523 --> 00:04:13,203 Passámos um mau bocado. 45 00:04:13,923 --> 00:04:17,363 Até duvidávamos de nós mesmos. 46 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 Bebemos demasiado, mas todos beberam. 47 00:04:22,163 --> 00:04:23,203 Todos. 48 00:04:23,763 --> 00:04:25,763 Não forçámos ninguém a fazer nada. 49 00:04:26,603 --> 00:04:29,923 Aliás, éramos os convidados. Convidaram-nos a fazer tudo. 50 00:04:30,003 --> 00:04:31,323 Fomos bem recebidos. 51 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 Anima-te, meu. Já acabou. 52 00:04:47,923 --> 00:04:49,123 Era a nossa palavra… 53 00:04:49,203 --> 00:04:51,363 Contra a dela e a do mundo inteiro! 54 00:04:51,443 --> 00:04:54,963 Porque agora basta ser homem para ser culpado. 55 00:04:56,323 --> 00:05:01,403 O Álex quer dizer que foi muito difícil quando nos acusaram. 56 00:05:04,003 --> 00:05:06,683 Agora que a justiça decidiu a nosso favor… 57 00:05:09,003 --> 00:05:10,203 … queremos agradecer. 58 00:05:11,883 --> 00:05:14,363 Agradecer àqueles que nunca duvidaram de nós, 59 00:05:14,443 --> 00:05:17,763 mesmo quando duvidávamos de nós mesmos. 60 00:05:27,123 --> 00:05:27,963 Isadora! 61 00:05:47,003 --> 00:05:47,843 Rocío! 62 00:05:49,163 --> 00:05:50,443 - Boa! - Assim mesmo! 63 00:06:23,203 --> 00:06:25,443 - Que jogo fantástico! - Obrigado. 64 00:06:25,963 --> 00:06:28,163 - O que vais fazer esta noite? - Porquê? 65 00:06:28,243 --> 00:06:30,803 No caso de ma quereres oferecer. 66 00:06:30,883 --> 00:06:31,763 Para quê? 67 00:06:31,843 --> 00:06:33,123 Para bebermos um copo, 68 00:06:33,203 --> 00:06:37,003 para me conheceres e vejas que não sou a rapariga que julgas, 69 00:06:37,083 --> 00:06:40,043 mas a que pensavas que era, de quem tanto gostavas 70 00:06:40,123 --> 00:06:42,563 e de quem não conseguias parar de pensar. 71 00:06:43,203 --> 00:06:45,083 Já não estou interessado, Ari. 72 00:06:45,163 --> 00:06:47,603 Ando com a rapariga que conheci da outra vez. 73 00:06:47,683 --> 00:06:49,323 Só peço uma noite. 74 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 Se te cansares de mim, acabou. 75 00:06:53,483 --> 00:06:55,923 Está bem, mas será uma noite curta. 76 00:06:56,003 --> 00:06:57,563 Está bem, que seja. 77 00:07:06,483 --> 00:07:07,563 E esta agora? 78 00:07:08,283 --> 00:07:10,643 Nem que o próprio Papa dissesse que o meu Cruz… 79 00:07:10,723 --> 00:07:12,963 - Nem pensar. - Gordinha, o que aconteceu? 80 00:07:13,043 --> 00:07:16,283 Em que buraco te enfiaste? Está tudo a falar nisso. 81 00:07:16,363 --> 00:07:19,563 - Um vídeo do Cruz a curtir com um tipo! - É falso, não? 82 00:07:19,643 --> 00:07:22,243 Foi um fã da equipa rival para o lixar. 83 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 Na volta. 84 00:07:24,323 --> 00:07:27,803 Ou o outro tipo no vídeo. É da minha turma. 85 00:07:28,323 --> 00:07:30,163 É o namorado do filho do Cruz. 86 00:07:30,243 --> 00:07:31,763 O outro tipo é… 87 00:07:31,843 --> 00:07:33,243 Gordinha, estou confuso. 88 00:07:33,323 --> 00:07:35,723 Estás a falar de um monte de gente. 89 00:07:35,803 --> 00:07:39,683 Talvez tenha usado o filho como trampolim para o dinheiro do Cruz. 90 00:07:40,203 --> 00:07:41,323 Que imbecil. 91 00:07:43,883 --> 00:07:45,723 - O que é isto? - Caramba. 92 00:07:45,803 --> 00:07:48,163 Os imbecis fazem imbecilidades. 93 00:07:50,883 --> 00:07:51,963 Que imbecil. 94 00:07:56,203 --> 00:07:57,203 Tem cuidado. 95 00:08:11,883 --> 00:08:15,843 Queixas-te de que a suposta denúncia falsa da Isa não ajuda, 96 00:08:17,523 --> 00:08:21,123 mas os teus streamings de merda também não ajudam nada. 97 00:08:21,203 --> 00:08:23,763 Metam a viola no saco. 98 00:08:23,843 --> 00:08:27,243 Nem todas somos donzelas aflitas e nem todos os homens são monstros. 99 00:08:27,323 --> 00:08:29,043 As coisas não são preto no branco. 100 00:08:29,123 --> 00:08:31,603 Com este tema e muitos outros, até são. 101 00:08:31,683 --> 00:08:33,443 A sério, que chatas. 102 00:08:33,523 --> 00:08:37,323 A justiça não é uma ciência. Não é matemática e engana-se. 103 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 E serás tu a dizer quando está certa e quando está errada? 104 00:08:40,603 --> 00:08:44,283 Sou nova aqui e mal vos conheço, mas sigo a Isadora há algum tempo. 105 00:08:44,363 --> 00:08:48,283 É uma estrelinha suficientemente famosa para que todos saibam 106 00:08:48,363 --> 00:08:51,923 que gosta de ser sempre o centro das atenções. 107 00:08:52,003 --> 00:08:57,523 O mundo todo tem de girar à sua volta. Se não lhe ligam, perde-se. 108 00:08:57,603 --> 00:09:00,443 Então achas que ela inventou essa coisa horrível 109 00:09:00,523 --> 00:09:02,363 para ser o centro das atenções? 110 00:09:03,003 --> 00:09:06,483 Ganho a vida a chamar a atenção. Sei do que estou a falar. 111 00:09:20,963 --> 00:09:21,843 Tudo bem? 112 00:09:22,323 --> 00:09:24,043 Sim, porquê? 113 00:09:24,123 --> 00:09:27,363 Não sei. Parecias lixado durante o discurso do Hugo. 114 00:09:27,883 --> 00:09:32,043 Talvez saibas o que aconteceu, por mais que um juiz diga o contrário. 115 00:09:32,643 --> 00:09:35,963 É bom sentir culpa e remorsos. Torna-te mais humano. 116 00:09:36,843 --> 00:09:37,843 Ignora-a, meu. 117 00:09:38,483 --> 00:09:40,803 - Nunca duvidaste do teu amigo? - Não. 118 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 Conheço-o desde sempre. Das férias de verão. 119 00:09:44,243 --> 00:09:48,363 - Ele é um bom tipo. Tenta sempre ver… - Claro. Isso é típico. 120 00:09:48,443 --> 00:09:52,363 "Era ótimo. Sempre me ajudou a levar as compras para casa." 121 00:09:52,443 --> 00:09:55,203 Somos amigos há muitos anos 122 00:09:55,283 --> 00:09:59,083 e nunca me deu uma razão para pensar que era capaz de fazer isso. 123 00:09:59,163 --> 00:10:03,323 Mas tu, no pouco tempo que te conheço, foste capaz de me despedir 124 00:10:03,403 --> 00:10:07,563 e acusar de uma coisa que não fiz porque não entrei no teu jogo de sedução. 125 00:10:08,043 --> 00:10:09,883 Curtes acusar sem provas. 126 00:10:09,963 --> 00:10:13,123 O teu amigo de infância é um idiota nas mãos dos outros dois. 127 00:10:13,203 --> 00:10:16,283 Faria qualquer coisa para se encaixar. 128 00:10:17,683 --> 00:10:19,683 Mas isso não sabias tu. 129 00:10:33,763 --> 00:10:36,043 - Foi ideia tua vir aqui? - Sim. 130 00:10:36,123 --> 00:10:38,603 Olá, bem-vindos. Têm uma reserva? 131 00:10:38,683 --> 00:10:40,083 Sim. Ariadna Blanco. 132 00:10:40,163 --> 00:10:42,603 Ariadna Blanco, para dois. Venham comigo. 133 00:10:44,643 --> 00:10:46,363 Não é o teu tipo de lugar. 134 00:10:46,443 --> 00:10:49,163 Não te conheço bem, mas nunca imaginei. 135 00:10:49,243 --> 00:10:50,763 Nunca aqui estive. 136 00:10:50,843 --> 00:10:54,243 Mas apeteceu-me e sabia que ias gostar. 137 00:10:54,323 --> 00:10:56,723 Porque tens tanta certeza? 138 00:10:57,403 --> 00:11:00,123 Por eu ser trans como em "transvestis"? 139 00:11:00,203 --> 00:11:02,683 Claro que não. Sei que não é a mesma coisa. 140 00:11:04,723 --> 00:11:07,403 Não sei, o meu irmão gosta muito de vir cá. 141 00:11:07,483 --> 00:11:09,523 Se o teu irmão é "G" e eu sou "T", 142 00:11:09,603 --> 00:11:12,363 as pessoas das letrinhas gostam das mesmas coisas. 143 00:11:15,603 --> 00:11:17,203 Nico, estou a tentar. 144 00:11:17,283 --> 00:11:18,603 A tentar o quê? 145 00:11:18,683 --> 00:11:20,683 Que te sintas à vontade comigo. 146 00:11:20,763 --> 00:11:23,243 Para de fazer coisas que não farias com outros. 147 00:11:24,523 --> 00:11:25,643 Pois. 148 00:11:27,123 --> 00:11:28,643 Tens razão. 149 00:11:31,643 --> 00:11:34,083 Mas já que estamos aqui, bebemos um copo? 150 00:11:34,963 --> 00:11:36,883 Quer dizer, 151 00:11:36,963 --> 00:11:40,403 uma das coisas que mais gosto nos encontros 152 00:11:40,483 --> 00:11:42,483 é descobrir sítios novos. 153 00:11:43,083 --> 00:11:44,443 Vêm ou não? 154 00:11:46,683 --> 00:11:47,883 - Sim? - Está bem. 155 00:12:15,723 --> 00:12:16,683 Olá a todos. 156 00:12:17,883 --> 00:12:18,963 Sou o Patrick. 157 00:12:19,963 --> 00:12:25,003 Como li algures, sou o maricas nojento 158 00:12:25,803 --> 00:12:28,923 que deu um linguado ao deus Cruz contra a sua vontade. 159 00:12:30,643 --> 00:12:33,323 O Cruz que se deixou beijar porque estava bêbedo, 160 00:12:33,403 --> 00:12:34,923 como também li. 161 00:12:36,483 --> 00:12:38,803 Ou que ele engatou por uma aposta. 162 00:12:40,323 --> 00:12:43,803 Ou seja, foi tudo culpa minha. O Cruz não fez nada. 163 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Porque o Cruz não é gay. 164 00:12:48,283 --> 00:12:50,483 Eu é que fui atrás dele. 165 00:12:55,163 --> 00:12:57,883 Além disso, namoro com o filho dele. 166 00:12:57,963 --> 00:12:59,843 Ou namorava, porque… 167 00:13:00,403 --> 00:13:02,403 Agora não faço ideia, para ser sincero. 168 00:13:04,483 --> 00:13:06,683 A questão é que o Cruz 169 00:13:06,763 --> 00:13:10,723 estava muito bêbado e eu também estava passado… 170 00:13:11,923 --> 00:13:14,203 Imaginem uma lenda como o Cruz. 171 00:13:14,883 --> 00:13:16,483 Quem não se excitaria? 172 00:13:17,643 --> 00:13:20,243 Aproveitei-me dele e beijei-o. 173 00:13:22,363 --> 00:13:23,723 A culpa foi toda minha. 174 00:13:26,403 --> 00:13:28,243 Por isso, peço-vos 175 00:13:28,323 --> 00:13:32,043 que deixem o Cruz em paz e não lhe chamem o que ele não é. 176 00:13:32,603 --> 00:13:33,963 A culpa é só minha. 177 00:13:34,043 --> 00:13:34,923 Eu bem disse. 178 00:13:35,003 --> 00:13:36,523 Sabem onde me encontrar. 179 00:13:36,603 --> 00:13:37,443 Claro. 180 00:13:38,523 --> 00:13:40,763 Dirijam o ódio para mim, não para ele. 181 00:14:19,483 --> 00:14:20,323 Olá. 182 00:14:20,403 --> 00:14:21,283 Olá. 183 00:14:24,923 --> 00:14:25,923 Diz lá. 184 00:14:29,163 --> 00:14:31,643 Não sabes o que dizer nem fazer, pois não? 185 00:14:31,723 --> 00:14:32,723 É que… 186 00:14:33,843 --> 00:14:36,923 … senti vontade de te ligar, mas… 187 00:14:38,283 --> 00:14:40,003 … já não sei para quê. 188 00:14:41,003 --> 00:14:43,203 Descansa. Vou facilitar-te as coisas. 189 00:14:45,643 --> 00:14:47,763 Não tens de dizer nem fazer nada. 190 00:14:49,963 --> 00:14:51,443 Vemo-nos na escola, está bem? 191 00:14:52,363 --> 00:14:53,323 Adeus. 192 00:14:53,403 --> 00:14:54,243 Adeus. 193 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 Não. 194 00:14:58,323 --> 00:15:00,163 Iván, espera. Não desligues. 195 00:15:03,323 --> 00:15:04,963 Eu tenho algo a dizer. 196 00:15:13,123 --> 00:15:14,163 Tinhas razão. 197 00:15:16,523 --> 00:15:17,523 Fiquei apavorado. 198 00:15:21,843 --> 00:15:24,043 Não acreditei que me amasses tanto. 199 00:15:26,403 --> 00:15:28,323 Não consegui entender, por isso, 200 00:15:29,203 --> 00:15:30,363 sabotei-o. 201 00:15:33,603 --> 00:15:35,003 Mas, pelo menos… 202 00:15:36,283 --> 00:15:40,603 … serviu-me para parar de procurar outros para culpar 203 00:15:40,683 --> 00:15:43,003 e aceitar que a merda trago eu de casa. 204 00:15:49,603 --> 00:15:50,603 Obrigado, Iván. 205 00:15:56,403 --> 00:15:58,323 Por me ajudares a perceber isso. 206 00:16:00,843 --> 00:16:03,083 E por seres o meu primeiro amor verdadeiro. 207 00:16:09,403 --> 00:16:10,323 Amo-te. 208 00:16:33,123 --> 00:16:35,643 - És péssima. - Está 2-0! 209 00:16:35,723 --> 00:16:36,803 Estou a ganhar. 210 00:16:36,883 --> 00:16:38,003 Não, ganho eu! 211 00:16:38,083 --> 00:16:40,083 Como era a canção? Fiesta, fiesta… 212 00:16:41,123 --> 00:16:42,083 Essa não existe. 213 00:16:42,163 --> 00:16:43,563 Voltei a ganhar. 214 00:16:44,563 --> 00:16:45,963 - Mais uma garrafa? - Sim. 215 00:16:46,043 --> 00:16:46,883 Não. 216 00:16:47,003 --> 00:16:49,403 - Pediste outra? - Estavas na casa de banho. 217 00:16:49,483 --> 00:16:51,403 Para mim, não. Já estou tonto. 218 00:16:51,483 --> 00:16:53,643 A sério? Eu estou bem. 219 00:16:53,723 --> 00:16:55,523 Não estou habituada a beber. 220 00:16:55,603 --> 00:16:57,003 Então, deixo-a? 221 00:16:57,643 --> 00:16:59,323 Sim, nós acabamo-la. 222 00:17:00,923 --> 00:17:02,403 Posso tirar isto? 223 00:17:02,483 --> 00:17:03,563 Sim. 224 00:17:04,523 --> 00:17:06,523 - Quero um café duplo. - Muito bem. 225 00:17:13,523 --> 00:17:14,643 Ora bem. 226 00:17:16,283 --> 00:17:18,323 O que procuras numa mulher? 227 00:17:18,403 --> 00:17:19,483 De chofre? 228 00:17:19,563 --> 00:17:21,603 Para não teres tempo para pensar. 229 00:17:24,083 --> 00:17:25,123 Uma companheira. 230 00:17:25,843 --> 00:17:26,883 Uma amiga. 231 00:17:26,963 --> 00:17:27,883 A melhor amiga. 232 00:17:27,963 --> 00:17:29,003 E a melhor amante. 233 00:17:29,083 --> 00:17:30,803 - Claro. - Pois. 234 00:17:32,483 --> 00:17:34,963 Quero exatamente o que os meus pais têm. 235 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 Sim. Quero ser como o meu pai. 236 00:17:37,123 --> 00:17:38,243 É o meu ídolo. 237 00:17:38,963 --> 00:17:41,843 Quero ser exatamente como ele e encontrar alguém 238 00:17:42,603 --> 00:17:43,803 como a minha mãe. 239 00:17:44,963 --> 00:17:46,083 E tu? 240 00:17:52,963 --> 00:17:55,323 Estás a pensar de mais. 241 00:17:56,243 --> 00:17:58,083 O que eu quero agora é vinho. 242 00:17:58,683 --> 00:17:59,843 Estás mesmo bem? 243 00:18:02,083 --> 00:18:02,963 Estou ótima. 244 00:18:03,643 --> 00:18:04,883 Não respondeste. 245 00:18:04,963 --> 00:18:06,123 Ao quê? 246 00:18:06,923 --> 00:18:08,723 O que procuras num homem? 247 00:18:12,003 --> 00:18:13,363 Não sei. 248 00:18:15,843 --> 00:18:18,603 Penso sempre que sei o que quero. 249 00:18:18,683 --> 00:18:22,123 Procuro-o, encontro-o e, quando está à minha frente, 250 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 não é o que eu pensava. 251 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 O problema será meu. 252 00:18:33,163 --> 00:18:35,283 Talvez seja dos rapazes com quem namoras. 253 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 Talvez. 254 00:18:46,003 --> 00:18:46,843 Olha, 255 00:18:47,763 --> 00:18:49,443 vamos ao clube da Isadora? 256 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 Agora? 257 00:18:52,283 --> 00:18:56,003 É o que eu faria com qualquer um dos giraços com quem namoro. 258 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 Uns copos, um pé de dança… 259 00:18:59,523 --> 00:19:02,443 Só preciso de que o giraço venha comigo. 260 00:19:04,963 --> 00:19:06,043 Está bem. 261 00:19:07,883 --> 00:19:08,963 Perfeito. 262 00:22:04,203 --> 00:22:07,563 - Olá, têm uma reserva? - Sim. Hugo Múler, por favor. 263 00:22:09,403 --> 00:22:10,243 Dídac? 264 00:22:11,763 --> 00:22:13,323 Um segundo, por favor. 265 00:22:21,043 --> 00:22:22,283 São os tipos da Isadora? 266 00:22:22,363 --> 00:22:26,203 Não são nada à Isadora. Desistiram das acusações. 267 00:22:26,283 --> 00:22:28,083 Achas normal virem cá os quatro? 268 00:22:29,563 --> 00:22:30,963 Podem fazer o que quiserem. 269 00:22:31,043 --> 00:22:34,203 Não quero saber. Virem aqui é uma provocação, é magoar. 270 00:22:34,283 --> 00:22:36,883 E é desnecessário. Surpreende-me que não vejas isso. 271 00:22:41,683 --> 00:22:45,323 É melhor irmos a outro sítio. 272 00:22:45,403 --> 00:22:47,643 Porquê? O que te disse ele? 273 00:22:47,723 --> 00:22:50,803 Que talvez não seja preciso chatear ninguém. 274 00:22:50,883 --> 00:22:52,323 Acho que tem razão. 275 00:22:52,403 --> 00:22:55,763 Só queremos fazer o que qualquer um faria. 276 00:22:55,843 --> 00:22:57,683 Beber um copo. Ponto final. 277 00:22:57,763 --> 00:22:58,883 Não é? 278 00:22:58,963 --> 00:23:01,603 Mas podemos ir a outro lado. 279 00:23:04,443 --> 00:23:06,283 Tanto me faz. Onde quiserem. 280 00:23:06,363 --> 00:23:07,203 Não. 281 00:23:08,083 --> 00:23:09,003 Vou ficar. 282 00:23:10,203 --> 00:23:11,963 Não temos de nos envergonhar. 283 00:23:12,043 --> 00:23:14,843 Quanto mais cedo normalizarmos tudo, melhor. 284 00:23:14,923 --> 00:23:17,923 É verdade, porra. Somos livres de fazer o que quisermos. 285 00:23:18,003 --> 00:23:20,803 Sim, mas pode ser noutro sítio. 286 00:23:21,403 --> 00:23:23,723 Javi, o que dizes? 287 00:23:24,323 --> 00:23:26,723 Não gosta de chatear pessoas sem ser preciso. 288 00:23:37,043 --> 00:23:40,923 Quero beber um copo aqui. Sou livre de fazer o que me apetece. 289 00:23:41,003 --> 00:23:43,123 Assim mesmo, Javi! Anda! 290 00:23:44,403 --> 00:23:46,243 Dá-nos a nossa mesa, por favor? 291 00:23:47,323 --> 00:23:49,643 Sim. Por aqui, por favor. 292 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 Vens? 293 00:23:58,323 --> 00:23:59,163 Vou. 294 00:24:03,963 --> 00:24:06,323 FAZ UM FAVOR AO MUNDO E MATA-TE. #ISADORAMERDA 295 00:24:06,403 --> 00:24:08,323 - NOJO. - ESPERO QUE PAGUE. 296 00:24:08,403 --> 00:24:10,963 E O MAL QUE FEZ AOS TRÊS GAJOS? 297 00:24:11,043 --> 00:24:12,003 PUTA LOUCA, MEU. 298 00:24:12,083 --> 00:24:15,883 ESPERO QUE MORRA, PUTA LOUCA MENTIROSA. 299 00:25:03,763 --> 00:25:05,003 Tentei impedi-los. 300 00:25:06,923 --> 00:25:07,963 Não te preocupes. 301 00:25:08,963 --> 00:25:10,883 Ia acabar por acontecer. 302 00:25:12,083 --> 00:25:14,603 Tinham vontade. 303 00:25:27,363 --> 00:25:30,803 Foi uma das tuas melhores noites. 304 00:25:32,123 --> 00:25:33,643 O que é isto? 305 00:25:34,163 --> 00:25:35,123 Pago eu. 306 00:25:35,203 --> 00:25:39,323 Obrigado por me receberem tão bem em Madrid e em Las Encinas. 307 00:25:40,843 --> 00:25:42,443 Nós é que agradecemos. 308 00:25:42,523 --> 00:25:46,003 Bem-vindo. Os amigos do Javi são nossos amigos. 309 00:25:46,083 --> 00:25:47,323 Sirvo? 310 00:25:47,403 --> 00:25:48,803 Por favor. 311 00:25:50,203 --> 00:25:51,283 Puro? 312 00:25:51,363 --> 00:25:52,243 Puro. 313 00:25:52,323 --> 00:25:54,523 Queres deitar-nos ao chão ou quê? 314 00:25:55,123 --> 00:25:56,683 - Vá lá! - Vamos! 315 00:25:56,763 --> 00:25:57,603 À nossa. 316 00:25:57,683 --> 00:25:59,683 - À nossa! - À nossa, pessoal! 317 00:26:08,443 --> 00:26:11,003 Caraças! Mais um? 318 00:26:11,083 --> 00:26:12,483 - Mais um? - Mais um. 319 00:26:12,563 --> 00:26:13,483 Venha ele! 320 00:26:14,163 --> 00:26:15,843 - Enche isso. - Queima, não é? 321 00:26:15,923 --> 00:26:16,883 - Vá lá. - Força. 322 00:26:16,963 --> 00:26:18,843 Vais cair das escadas. 323 00:26:18,923 --> 00:26:20,283 Não vou. 324 00:26:20,363 --> 00:26:22,923 Aonde vamos? Ari, estás muito bêbada. 325 00:26:27,563 --> 00:26:28,443 Anda! 326 00:26:35,923 --> 00:26:37,043 Surpresa! 327 00:26:38,763 --> 00:26:40,923 - Reservaste uma suite? - Claro. 328 00:26:41,003 --> 00:26:45,243 Isto faz parte dos meus encontros superespeciais 329 00:26:45,323 --> 00:26:48,083 com todos os giraços que conheço. 330 00:26:49,203 --> 00:26:51,243 A Isadora faz-me um desconto. 331 00:27:02,283 --> 00:27:03,123 O que foi? 332 00:27:24,203 --> 00:27:25,083 Tudo bem? 333 00:27:26,163 --> 00:27:27,483 Tudo. 334 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 Espera. 335 00:27:39,883 --> 00:27:43,643 Pedimos uma garrafa de uísque 336 00:27:44,203 --> 00:27:46,323 ou rum? 337 00:27:46,883 --> 00:27:48,723 Gosto de tudo. 338 00:27:53,563 --> 00:27:54,483 O que disse eu? 339 00:27:56,083 --> 00:28:00,123 Queres embebedar-te para ultrapassar o mau bocado de me ver nu. 340 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 Não… 341 00:28:03,243 --> 00:28:05,523 Não tem nada que ver com isso. 342 00:28:05,603 --> 00:28:06,603 Tira-mas. 343 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Tira-me as cuecas. 344 00:28:16,123 --> 00:28:19,483 Não… Não tem nada que ver com isso. 345 00:28:19,563 --> 00:28:21,403 Espera, não vás. 346 00:28:24,883 --> 00:28:27,483 - Nico, juro… - Afinal não és tão moderna. 347 00:28:27,563 --> 00:28:29,083 Pensavas que sim, mas não deu. 348 00:28:29,683 --> 00:28:32,283 Não, Nico. Não tem nada que ver com… 349 00:28:46,043 --> 00:28:48,083 Foi incrível! 350 00:28:48,683 --> 00:28:52,683 Apanhámos um helicóptero para Ibiza e tomámos de tudo. 351 00:28:53,163 --> 00:28:57,963 Depois fomos para a suite imperial dela e foi a maior farra. 352 00:28:58,043 --> 00:28:59,083 Pois. 353 00:28:59,163 --> 00:29:00,883 A Isadora estava cheia de tusa. 354 00:29:00,963 --> 00:29:04,923 - Acabámos todos a… Pimba, pimba! - Ena! 355 00:29:05,003 --> 00:29:07,523 Pimba, pimba! 356 00:29:08,483 --> 00:29:10,563 Ela estava drogada? 357 00:29:10,643 --> 00:29:13,643 Claro, meu. Estávamos todos com uma moca descomunal. 358 00:29:14,243 --> 00:29:16,843 Que tesão, meu. 359 00:29:16,923 --> 00:29:18,163 Foi fantástico. 360 00:29:19,163 --> 00:29:22,763 O que fez ela? Gemeu como uma devassa? 361 00:29:23,883 --> 00:29:27,083 Não, ela nem conseguia ficar de pé. Até perdeu os sentidos. 362 00:29:29,443 --> 00:29:34,363 Claro, mas não se importaram. Porque ela estava tão excitada antes. 363 00:29:37,923 --> 00:29:38,763 Claro. 364 00:29:41,003 --> 00:29:42,243 Claro. 365 00:30:51,963 --> 00:30:53,723 Bestial… 366 00:30:53,843 --> 00:30:56,043 Isadora, espera. Não te vás embora. 367 00:30:56,123 --> 00:30:57,723 Preciso de falar contigo. 368 00:30:58,603 --> 00:31:01,203 - Calma, vou-me embora. - Não, tu ficas. 369 00:31:01,283 --> 00:31:04,283 Já disseste o suficiente sobre a Isadora nas redes. 370 00:31:04,363 --> 00:31:06,043 O que se passa? 371 00:31:07,723 --> 00:31:10,843 O que fez ela? Gemeu como uma devassa? 372 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 Não, ela nem conseguia ficar de pé. Até perdeu os sentidos. 373 00:31:15,603 --> 00:31:21,643 Claro, mas não se importaram. Porque ela estava tão excitada antes. 374 00:31:22,843 --> 00:31:25,043 Claro. Foi isso. 375 00:31:29,483 --> 00:31:30,563 Era o Javi. 376 00:31:33,403 --> 00:31:35,283 Lamento muito pelo que passaste 377 00:31:36,083 --> 00:31:37,923 e por não acreditar em ti. 378 00:31:39,683 --> 00:31:42,883 Espero que compreendas que conheço o Javi desde sempre. 379 00:31:44,203 --> 00:31:45,123 Mas não a ti. 380 00:31:47,403 --> 00:31:51,043 Não sei se precisas do meu telemóvel ou se te posso enviar a gravação. 381 00:31:52,643 --> 00:31:54,203 E o teu amigo de infância? 382 00:31:54,963 --> 00:31:56,283 Ele não é meu amigo. 383 00:31:57,403 --> 00:31:58,803 Não é quem eu pensava. 384 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 Obrigada. 385 00:32:15,243 --> 00:32:16,123 Gordinha… 386 00:32:18,243 --> 00:32:19,403 Estás muito calada. 387 00:32:21,323 --> 00:32:22,363 Passa-se algo? 388 00:32:22,443 --> 00:32:23,763 Nada. Estou exausta. 389 00:32:27,283 --> 00:32:28,603 Espero por ti na cama. 390 00:33:02,603 --> 00:33:04,763 Olá, meninos e meninas. Como estão? 391 00:33:04,843 --> 00:33:07,323 Estou exausta. Cheguei agora de uma festa. 392 00:33:08,083 --> 00:33:11,443 Muitos me perguntaram porque disse o que disse da Isadora. 393 00:33:32,043 --> 00:33:33,483 Olá a todos. 394 00:33:33,563 --> 00:33:35,123 Ninguém me pediu para o fazer, 395 00:33:35,203 --> 00:33:38,963 mas vim explicar porque disse o que disse sobre a Isadora. 396 00:33:40,203 --> 00:33:45,123 Aliás, não. Estou aqui para retirar tudo, 397 00:33:45,883 --> 00:33:49,403 pedir desculpa e repensar o que disse. 398 00:33:51,203 --> 00:33:53,203 A justiça não lhe deu razão, 399 00:33:53,803 --> 00:33:55,843 mas a justiça não é infalível. 400 00:33:56,363 --> 00:34:00,803 Os juízes são tão humanos como vocês e eu. 401 00:34:02,603 --> 00:34:07,403 E deve ser difícil julgar uma situação que não conheces. 402 00:34:08,203 --> 00:34:11,003 Se nunca tiveste medo de andar na rua sozinho 403 00:34:12,043 --> 00:34:16,483 nem nunca fingiste ligar a alguém para que ninguém se aproximasse, 404 00:34:17,643 --> 00:34:20,723 ou nunca deste por ti no meio de uma multidão 405 00:34:20,803 --> 00:34:24,163 que, paradoxalmente, te fez sentir frágil e sozinho 406 00:34:24,243 --> 00:34:26,203 porque te dá medo… 407 00:34:28,363 --> 00:34:31,083 Não sei. Se nunca passaste por isso, 408 00:34:31,683 --> 00:34:35,043 é difícil compreender alguém que já passou. 409 00:34:36,163 --> 00:34:38,363 Não sei. 410 00:34:38,443 --> 00:34:40,763 A única coisa que sei é que não sei. 411 00:34:40,843 --> 00:34:43,523 Comecei a falar sem saber nada. 412 00:34:47,763 --> 00:34:50,763 PUBLICAR VÍDEO 413 00:35:11,163 --> 00:35:13,363 Quem é o novo chefe de oncologia? 414 00:35:13,443 --> 00:35:14,483 Quem? 415 00:35:15,123 --> 00:35:16,603 - Espera. - O Dr. Lorenzo… 416 00:35:16,683 --> 00:35:17,563 Não. 417 00:35:19,963 --> 00:35:21,443 A sério? 418 00:35:25,683 --> 00:35:26,603 Olá, querido. 419 00:35:27,083 --> 00:35:29,643 Anda, filho. Come que estás atrasado. 420 00:35:29,723 --> 00:35:31,683 - Não tenho fome. - Há algum problema? 421 00:35:31,763 --> 00:35:34,083 Não, só estou exausto. 422 00:35:35,403 --> 00:35:37,163 Como uma sanduíche na escola. 423 00:35:37,243 --> 00:35:39,683 Espera, eu levo-te. 424 00:35:41,523 --> 00:35:43,163 Vou buscar o carro. 425 00:35:44,763 --> 00:35:45,603 Até logo. 426 00:35:51,203 --> 00:35:54,083 PERDEU 1,5 MILHÕES DE SEGUIDORES 427 00:36:15,403 --> 00:36:16,283 Gordinha? 428 00:36:21,603 --> 00:36:23,563 Olha, comecei a aprender piano. 429 00:36:25,963 --> 00:36:27,683 O que publicaste ontem à noite? 430 00:36:29,243 --> 00:36:32,683 Nada, só quis dizer algo sobre a Isadora. 431 00:36:32,763 --> 00:36:34,763 Já tinhas dito tudo, não? 432 00:36:37,003 --> 00:36:38,803 Queria esclarecer uma coisa. 433 00:36:38,883 --> 00:36:40,083 Esclarecer? 434 00:36:40,163 --> 00:36:43,003 O esclarecimento custou-nos 1,5 milhões de seguidores. 435 00:36:43,803 --> 00:36:48,403 Pelo menos sabemos que os 10,5 milhões que nos restam são pessoas fixes. 436 00:36:49,523 --> 00:36:51,123 Estás a gozar comigo? 437 00:36:51,643 --> 00:36:54,603 Tu decides? Não tenho voto na matéria? 438 00:36:55,083 --> 00:36:56,923 - Do caralho! - Gordinho… 439 00:36:57,003 --> 00:37:00,883 Não posso opinar sobre o que nos alimenta e paga este apartamento. 440 00:37:00,963 --> 00:37:02,403 - Tem calma. - Não tenho! 441 00:37:02,483 --> 00:37:04,843 - Vais estragar o piano. - Estrago mesmo. 442 00:37:04,923 --> 00:37:06,763 - Vou estragá-lo. - Raúl, para! 443 00:37:06,843 --> 00:37:08,443 - Vou mesmo. - O que fazes? 444 00:37:08,523 --> 00:37:09,803 Cala-te, caraças! 445 00:37:09,883 --> 00:37:11,163 Raúl! 446 00:37:11,243 --> 00:37:12,203 Cala-te! 447 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 Iván! 448 00:37:20,923 --> 00:37:23,243 Olá. Convenceste-o? 449 00:37:23,323 --> 00:37:25,243 Convenci quem do quê? 450 00:37:30,883 --> 00:37:31,843 O que foi? 451 00:37:40,403 --> 00:37:41,603 Obrigado por virem. 452 00:37:43,443 --> 00:37:47,683 Eu queria dizer-lhes que… 453 00:37:48,603 --> 00:37:52,403 … o que disse o colega de turma do meu filho 454 00:37:53,843 --> 00:37:55,003 é mentira. 455 00:37:55,083 --> 00:37:58,643 O vídeo de vocês a beijarem-se também é mentira? 456 00:37:59,563 --> 00:38:01,643 É falso? Foi adulterado? 457 00:38:01,723 --> 00:38:04,563 Não, o vídeo é real. 458 00:38:05,083 --> 00:38:08,163 Mas o rapaz não me beijou a mim. 459 00:38:09,683 --> 00:38:11,483 Fui eu que o beijei a ele. 460 00:38:16,123 --> 00:38:17,723 Estava bêbedo e… 461 00:38:19,323 --> 00:38:20,483 … deixei-me levar. 462 00:38:25,603 --> 00:38:28,683 Nunca o devia ter feito, porque esse rapaz 463 00:38:30,003 --> 00:38:31,563 é o namorado do meu filho. 464 00:38:38,763 --> 00:38:40,163 E fá-lo feliz. 465 00:38:40,843 --> 00:38:42,163 É um excelente rapaz. 466 00:38:43,243 --> 00:38:45,723 Ambos são e… 467 00:38:47,443 --> 00:38:49,443 … merecem-se um ao outro. 468 00:38:53,083 --> 00:38:54,603 O que o meu filho… 469 00:38:56,563 --> 00:39:00,523 … não merece é uma pessoa caprichosa, 470 00:39:00,603 --> 00:39:02,963 egoísta e cobarde como eu. 471 00:39:04,643 --> 00:39:07,003 O meu filho merece um pai 472 00:39:08,003 --> 00:39:09,843 que se chegue à frente 473 00:39:09,923 --> 00:39:13,403 e admita de uma vez por todas quem é. 474 00:39:18,443 --> 00:39:19,443 Sou o Cruz. 475 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 Sou jogador de futebol. 476 00:39:27,723 --> 00:39:29,043 E sou homossexual. 477 00:39:35,243 --> 00:39:36,083 Obrigado. 478 00:41:35,283 --> 00:41:37,683 Legendas: Rodrigo Vaz