1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,363 --> 00:00:30,443 ‎- Fată, ai mei sunt acasă. ‎- Atunci, las-o mai moale! 3 00:00:30,923 --> 00:00:34,083 ‎De fapt, continuă ‎și-mi pun o pernă pe față. 4 00:00:42,323 --> 00:00:43,683 ‎- Da? ‎- Cina e gata. 5 00:00:43,763 --> 00:00:44,723 ‎Vin acum! 6 00:00:44,803 --> 00:00:47,483 ‎Întreabă-ți prietena dacă stă la cină. 7 00:00:47,563 --> 00:00:49,643 ‎- Spune-i că nu! ‎- Spune-i tu! 8 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 ‎- Eu? ‎- Da. 9 00:00:51,123 --> 00:00:53,043 ‎Serios, spune-i, te rog! 10 00:00:54,723 --> 00:00:56,363 ‎Nu, mersi. Mănânc acasă. 11 00:00:56,443 --> 00:00:58,043 ‎Îmi iau la revedere și vin! 12 00:00:58,123 --> 00:01:00,763 ‎Bine, iubire! Nu sta mult, că se răcește. 13 00:01:03,403 --> 00:01:05,603 ‎Ai tăi sunt supertari, nu? 14 00:01:05,683 --> 00:01:06,603 ‎Cei mai buni. 15 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 ‎Nu sta mult, că se răcește. 16 00:01:28,683 --> 00:01:29,723 ‎Mersi, dragule. 17 00:01:29,803 --> 00:01:30,803 ‎Cu plăcere. 18 00:01:33,083 --> 00:01:35,003 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 19 00:01:48,043 --> 00:01:48,883 ‎Ce e? 20 00:01:50,563 --> 00:01:53,323 ‎Nu pot să nu-mi fac griji. 21 00:01:53,403 --> 00:01:55,723 ‎Dar de ce? Îi merge foarte bine. 22 00:01:57,363 --> 00:01:59,483 ‎Tocmai de-aia. 23 00:01:59,563 --> 00:02:01,003 ‎I-a fost foarte greu. 24 00:02:01,083 --> 00:02:03,403 ‎Ne-a fost greu tuturor. 25 00:02:06,003 --> 00:02:08,843 ‎Mi-e să nu dea de cineva mai puțin bine. 26 00:02:08,923 --> 00:02:13,843 ‎Cineva care să-l rănească ‎și să distrugă tot ce a realizat. 27 00:02:14,723 --> 00:02:17,083 ‎O să fie bine, María. O să vezi. 28 00:03:26,683 --> 00:03:30,883 ‎Din cauza celor ca Isadora, ‎care inventează ca să se bage în seamă, 29 00:03:30,963 --> 00:03:33,523 ‎cine raportează probleme reale e ignorat. 30 00:03:33,603 --> 00:03:36,163 ‎Minciunea are aripi, ‎dar adevărul se târâie. 31 00:03:36,803 --> 00:03:39,523 ‎Ei poftim, împărăteasa basmelor! ‎O declarație? 32 00:03:39,603 --> 00:03:41,123 ‎Bagă-ți filmul în cur! 33 00:03:41,203 --> 00:03:43,643 ‎- Și ce bine ne înțelegeam! ‎- Mencía, nu! 34 00:03:43,723 --> 00:03:44,883 ‎Nici vorbă! 35 00:03:44,963 --> 00:03:46,483 ‎Fetelor, tăceți! 36 00:03:46,563 --> 00:03:49,283 ‎Nu cerem scuze, nu cerem voie. ‎Vrem dreptate. 37 00:03:49,363 --> 00:03:52,003 ‎Da, dar am văzut ce dreptate s-a făcut. 38 00:03:52,083 --> 00:03:56,083 ‎Abuzul nu e comis întotdeauna ‎de necunoscuți, pe alei lăturalnice. 39 00:03:56,163 --> 00:04:00,283 ‎Aici nu poți fi indecisă. ‎Ar trebui să fii de partea noastră. 40 00:04:00,363 --> 00:04:03,563 ‎Rocío, aud asta… dar aș vrea să aud asta. 41 00:04:05,763 --> 00:04:07,883 ‎Cum spuneam. Vorbe goale. 42 00:04:07,963 --> 00:04:10,683 ‎Abureli. Minciuni și iar minciuni. 43 00:04:11,523 --> 00:04:13,203 ‎Ne-a fost greu, futu-i. 44 00:04:13,923 --> 00:04:17,363 ‎Am ajuns chiar să ne îndoim de sine ‎fără motiv. 45 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 ‎Am băut prea mult, dar toți au băut. 46 00:04:22,163 --> 00:04:23,203 ‎Toată lumea. 47 00:04:23,843 --> 00:04:25,763 ‎N-am silit pe nimeni cu nimic. 48 00:04:26,603 --> 00:04:29,483 ‎De fapt, noi am fost invitați. 49 00:04:30,003 --> 00:04:31,883 ‎Primiți cu brațele deschise. 50 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 ‎Fruntea sus, omule! S-a terminat. 51 00:04:47,923 --> 00:04:51,363 ‎- Era cuvântul nostru… ‎- Contra cuvântului ei și al celorlalți! 52 00:04:51,443 --> 00:04:54,963 ‎Fiindcă acum, dacă ești băiat, ‎ești automat vinovat. 53 00:04:56,323 --> 00:05:01,403 ‎Álex spune că a fost foarte dificil ‎să fim arătați cu degetul. 54 00:05:04,003 --> 00:05:06,683 ‎Acum că justiția ne-a dat dreptate, 55 00:05:09,003 --> 00:05:10,203 ‎vrem să vă mulțumim. 56 00:05:11,883 --> 00:05:17,763 ‎Să le mulțumim celor care nu s-au îndoit ‎de noi, chiar și când noi am făcut-o. 57 00:05:27,123 --> 00:05:27,963 ‎Isadora! 58 00:05:47,003 --> 00:05:47,843 ‎Rocío! 59 00:05:49,163 --> 00:05:50,443 ‎- Da! ‎- Haideți! 60 00:06:23,203 --> 00:06:25,443 ‎- Ce meci mișto! ‎- Mersi. 61 00:06:25,963 --> 00:06:28,163 ‎- Ce faci diseară? ‎- De ce? 62 00:06:28,243 --> 00:06:30,803 ‎În caz că vrei să mi-o faci cadou. Seara. 63 00:06:30,883 --> 00:06:31,763 ‎Pentru ce? 64 00:06:31,843 --> 00:06:37,003 ‎Să bem ceva. M-ai cunoaște, ‎ai vedea că nu sunt cine crezi, 65 00:06:37,083 --> 00:06:40,043 ‎ci cea pe care ai plăcut-o atât, 66 00:06:40,123 --> 00:06:42,563 ‎cea la care te gândeai întruna. 67 00:06:43,203 --> 00:06:45,083 ‎Nu mă mai interesează, Ari. 68 00:06:45,163 --> 00:06:47,363 ‎În plus, mă văd cu o fată. 69 00:06:47,443 --> 00:06:49,763 ‎Nu-ți cer decât o seară. 70 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 ‎Dacă te saturi de mine, gata. 71 00:06:53,483 --> 00:06:55,923 ‎Bine, dar va fi o seară foarte scurtă. 72 00:06:56,003 --> 00:06:57,563 ‎Bine, va fi foarte scurtă. 73 00:07:06,483 --> 00:07:07,563 ‎Și acum asta? 74 00:07:08,283 --> 00:07:10,643 ‎Dacă-mi spunea ‎Papa de la Roma că Cruz… 75 00:07:10,723 --> 00:07:11,643 ‎Nu pot să cred! 76 00:07:11,723 --> 00:07:12,963 ‎Iubi, ce e? 77 00:07:13,043 --> 00:07:16,283 ‎Tu pe ce lume trăiești? ‎E un subiect popular. 78 00:07:16,363 --> 00:07:19,563 ‎- Cruz, filmat giugiulindu-se cu un tip! ‎- E fals, nu? 79 00:07:19,643 --> 00:07:22,243 ‎O fi fost postat de un rival, ‎să i-o tragă. 80 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 ‎Sigur! 81 00:07:24,323 --> 00:07:27,803 ‎Sau de către celălalt tip. ‎E în clasă cu mine. 82 00:07:28,323 --> 00:07:31,763 ‎- Și e iubitul băiatului lui Cruz. ‎- Celălalt tip este… 83 00:07:31,843 --> 00:07:33,243 ‎Iubi, nu mai înțeleg. 84 00:07:33,323 --> 00:07:35,723 ‎Vorbești de o grămadă de oameni. 85 00:07:35,803 --> 00:07:39,603 ‎Poate că s-a folosit de fiu ‎ca să ajungă la banii lui Cruz. 86 00:07:40,203 --> 00:07:41,323 ‎Ce jigodie! 87 00:07:43,883 --> 00:07:45,723 ‎- Ce faci? ‎- Hopa! 88 00:07:45,803 --> 00:07:48,163 ‎Așa fac jigodiile. 89 00:07:50,883 --> 00:07:51,963 ‎Chiar e o jigodie. 90 00:07:56,203 --> 00:07:57,203 ‎Ai grijă, da? 91 00:08:11,883 --> 00:08:15,843 ‎Te plângi că acuzațiile presupus false ‎ale Isadorei fac rău, 92 00:08:17,523 --> 00:08:21,123 ‎dar nici live-urile tale de căcat ‎nu ajută cu nimic. 93 00:08:21,203 --> 00:08:23,763 ‎Mai lasă-mă cu dădăceala! 94 00:08:23,843 --> 00:08:27,243 ‎Nu toate fetele sunt sfinte ‎și nu toți băieții, monștri. 95 00:08:27,323 --> 00:08:29,043 ‎Nu e totul alb sau negru. 96 00:08:29,123 --> 00:08:31,603 ‎În privința asta și a altora, este. 97 00:08:31,683 --> 00:08:33,443 ‎Pe bune, mă terminați… 98 00:08:33,523 --> 00:08:37,323 ‎Justiția nu e o știință. ‎Nu e matematică. Mai greșește. 99 00:08:37,403 --> 00:08:40,523 ‎Iar tu știi când greșește și când nu? 100 00:08:40,603 --> 00:08:44,283 ‎Sunt nouă aici și nu vă cunosc, ‎dar o urmăresc pe Isadora. 101 00:08:44,363 --> 00:08:48,283 ‎E faimoasă și toată lumea știe 102 00:08:48,363 --> 00:08:51,923 ‎că îi place să fie întruna ‎în centrul atenției. 103 00:08:52,003 --> 00:08:56,083 ‎Ea e bebelușul la botez, mireasa ‎la nuntă și mortul la groapă. 104 00:08:56,163 --> 00:08:57,523 ‎Dacă nu, se sufocă. 105 00:08:57,603 --> 00:09:02,243 ‎Deci crezi că a inventat povestea asta ‎oribilă ca să fie în centrul atenției? 106 00:09:03,003 --> 00:09:06,483 ‎Așa îmi câștig pâinea. ‎Știu despre ce vorbesc. 107 00:09:20,963 --> 00:09:21,843 ‎Toate bune? 108 00:09:22,323 --> 00:09:24,043 ‎Da. De ce? 109 00:09:24,123 --> 00:09:27,363 ‎Nu știu. Păreai căzut pe gânduri ‎când vorbea Hugo. 110 00:09:27,883 --> 00:09:32,043 ‎Poate știi tu ce s-a întâmplat, ‎chiar dacă judecătorul a zis altceva. 111 00:09:32,643 --> 00:09:35,963 ‎E bine să te simți vinovat ‎și să ai regrete. Te face om. 112 00:09:36,843 --> 00:09:37,963 ‎N-o băga în seamă! 113 00:09:38,483 --> 00:09:41,403 ‎- Nu te-ai îndoit niciodată de amicul tău? ‎- Nu. 114 00:09:41,923 --> 00:09:44,163 ‎Ne-am cunoscut de mult, în vacanță. 115 00:09:44,243 --> 00:09:48,363 ‎- E de treabă. Încearcă întotdeauna… ‎- Sigur, e tipic. 116 00:09:48,443 --> 00:09:52,363 ‎„Era minunat. M-a ajutat zilnic ‎să duc cumpărăturile acasă.” 117 00:09:52,443 --> 00:09:55,323 ‎Am fost prieteni ani de-a rândul 118 00:09:55,403 --> 00:09:59,083 ‎și nu mi-a dat niciun motiv ‎să îl cred în stare de așa ceva. 119 00:09:59,163 --> 00:10:03,323 ‎Dar pe tine abia te-am cunoscut ‎și m-ai concediat, 120 00:10:03,403 --> 00:10:07,563 ‎acuzându-mă pe nedrept, ‎pentru că n-am jucat jocul tău murdar. 121 00:10:08,043 --> 00:10:09,883 ‎Îți plac acuzațiile nefondate. 122 00:10:09,963 --> 00:10:13,123 ‎Amicul tău e un imbecil ‎manipulat de ceilalți doi. 123 00:10:13,203 --> 00:10:16,603 ‎Ar face orice ca să fie cu gașca. Orice. 124 00:10:17,683 --> 00:10:19,683 ‎Poate că asta nu ți-e așa de clar. 125 00:10:33,763 --> 00:10:36,043 ‎- A fost ideea ta să venim aici? ‎- Da. 126 00:10:36,123 --> 00:10:38,603 ‎Bun-venit! Aveți o rezervare? 127 00:10:38,683 --> 00:10:40,083 ‎Da. Ariadna Blanco. 128 00:10:40,163 --> 00:10:41,603 ‎Ariadna, două persoane. 129 00:10:41,683 --> 00:10:42,563 ‎Însoțiți-mă! 130 00:10:44,643 --> 00:10:46,363 ‎Nu e genul tău de local. 131 00:10:46,443 --> 00:10:49,163 ‎Abia dacă te cunosc, dar n-aș fi crezut. 132 00:10:49,243 --> 00:10:50,763 ‎N-am mai fost aici. 133 00:10:50,843 --> 00:10:52,363 ‎Dar așa mi-a venit. 134 00:10:52,923 --> 00:10:56,723 ‎- Și am știut că îți place. ‎- De ce ai fost așa de sigură? 135 00:10:57,403 --> 00:11:02,563 ‎- Fiindcă sunt „T” de la „travestit”? ‎- Nu. Știu că e de la „transsexual”. 136 00:11:04,723 --> 00:11:07,403 ‎Știu doar că fratelui meu îi place aici. 137 00:11:07,483 --> 00:11:12,363 ‎Deci dacă fratele tău e G și eu sunt T, ‎trebuie să ne placă aceleași lucruri. 138 00:11:15,603 --> 00:11:17,203 ‎Nico, încerc și eu. 139 00:11:17,283 --> 00:11:20,683 ‎- Ce încerci? ‎- Să te fac să te simți în largul tău. 140 00:11:20,763 --> 00:11:23,243 ‎Atunci nu te mai purta altfel cu mine! 141 00:11:24,523 --> 00:11:25,643 ‎Da, înțeleg. 142 00:11:27,123 --> 00:11:28,643 ‎Ai dreptate. 143 00:11:31,643 --> 00:11:34,083 ‎Dar dacă tot suntem aici, bem ceva? 144 00:11:34,963 --> 00:11:36,883 ‎Ce să zic… 145 00:11:36,963 --> 00:11:40,403 ‎Când ies cu băieți, îmi place mult 146 00:11:40,483 --> 00:11:42,483 ‎să descopăr locuri noi. 147 00:11:43,083 --> 00:11:44,443 ‎Veniți sau nu? 148 00:11:46,683 --> 00:11:47,883 ‎- Da? ‎- Bine. 149 00:12:15,723 --> 00:12:16,683 ‎Salutare! 150 00:12:17,883 --> 00:12:18,963 ‎Sunt Patrick. 151 00:12:19,963 --> 00:12:25,003 ‎Cum am citit undeva, sunt curistul scârbos 152 00:12:25,803 --> 00:12:29,203 ‎care i-a băgat limba-n gât lui Cruz ‎împotriva voinței lui. 153 00:12:30,643 --> 00:12:34,923 ‎Sau care l-a sărutat doar fiindcă Cruz ‎era beat, cum mai scria undeva. 154 00:12:36,483 --> 00:12:39,163 ‎Sau care s-a dat la el ‎căci pusese un pariu. 155 00:12:40,323 --> 00:12:43,803 ‎Cu alte cuvinte, e numai vina mea. ‎Cruz n-a făcut nimic. 156 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 ‎Fiindcă Cruz nu e gay. 157 00:12:48,283 --> 00:12:50,483 ‎Eu m-am dat la el. 158 00:12:55,163 --> 00:12:57,883 ‎Și băiatul lui mi-e iubit. 159 00:12:57,963 --> 00:12:59,843 ‎Sau era, fiindcă… 160 00:13:00,403 --> 00:13:02,403 ‎acum nu știu, ca să fiu sincer. 161 00:13:03,643 --> 00:13:06,683 ‎Ideea e că Cruz era… 162 00:13:06,763 --> 00:13:10,723 ‎Era beat, și eu la fel, deci… 163 00:13:11,923 --> 00:13:14,203 ‎Vă imaginați, o legendă ca Cruz… 164 00:13:14,883 --> 00:13:16,483 ‎Cum să nu te exciți? 165 00:13:17,643 --> 00:13:20,243 ‎Așa că am profitat de el ‎și l-am sărutat. 166 00:13:22,363 --> 00:13:23,763 ‎A fost numai vina mea. 167 00:13:26,403 --> 00:13:28,243 ‎Așa că vă cer 168 00:13:28,323 --> 00:13:32,043 ‎să îl lăsați în pace pe Cruz ‎și să nu spuneți că este ce nu e. 169 00:13:32,603 --> 00:13:33,963 ‎A fost numai vina mea. 170 00:13:34,043 --> 00:13:34,923 ‎Ți-am spus eu. 171 00:13:35,003 --> 00:13:36,523 ‎Știți unde mă găsiți. 172 00:13:36,603 --> 00:13:37,443 ‎Sigur. 173 00:13:38,523 --> 00:13:41,043 ‎Îndreptați-vă ura împotriva mea, nu a lui! 174 00:14:19,483 --> 00:14:20,323 ‎Salut! 175 00:14:20,403 --> 00:14:21,283 ‎Salut! 176 00:14:24,923 --> 00:14:25,923 ‎Ce e? 177 00:14:29,243 --> 00:14:31,643 ‎Nu știi ce să spui sau să faci, nu? 178 00:14:31,723 --> 00:14:32,723 ‎Doar… 179 00:14:33,843 --> 00:14:36,923 ‎Doar am simțit nevoia să te sun, dar… 180 00:14:38,283 --> 00:14:40,003 ‎acum nu știu de ce. 181 00:14:41,003 --> 00:14:43,163 ‎Liniștește-te! Te ajut eu. 182 00:14:45,643 --> 00:14:47,843 ‎Nu trebuie să spui sau să faci nimic. 183 00:14:49,963 --> 00:14:51,443 ‎Ne vedem în clasă, bine? 184 00:14:52,363 --> 00:14:53,323 ‎Ciao! 185 00:14:53,403 --> 00:14:54,243 ‎Ciao! 186 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 ‎Nu. 187 00:14:58,323 --> 00:15:00,163 ‎Nu, Iván, așteaptă! Nu închide. 188 00:15:03,323 --> 00:15:04,963 ‎Am ceva de spus. 189 00:15:13,123 --> 00:15:14,163 ‎Aveai dreptate. 190 00:15:16,523 --> 00:15:17,523 ‎M-am speriat. 191 00:15:21,843 --> 00:15:24,043 ‎Nu mi-a venit să cred cât mă iubeai. 192 00:15:26,403 --> 00:15:28,283 ‎Nu puteam să concep asta, 193 00:15:29,203 --> 00:15:30,523 ‎așa că am sabotat tot. 194 00:15:33,603 --> 00:15:35,003 ‎Dar măcar… 195 00:15:36,283 --> 00:15:37,883 ‎măcar asta m-a făcut… 196 00:15:38,763 --> 00:15:42,963 ‎să nu mai caut vinovați altundeva ‎și să accept că fac numai tâmpenii. 197 00:15:49,603 --> 00:15:50,603 ‎Mulțumesc, Iván. 198 00:15:56,403 --> 00:15:58,323 ‎Că m-ai ajutat să înțeleg. 199 00:16:00,843 --> 00:16:03,003 ‎Ai fost prima mea iubire adevărată. 200 00:16:09,403 --> 00:16:10,323 ‎Te iubesc. 201 00:16:33,123 --> 00:16:35,643 ‎- Ești jale! ‎- E 2-0. 202 00:16:35,723 --> 00:16:36,803 ‎Da, câștig. 203 00:16:36,883 --> 00:16:38,003 ‎Nu, eu câștig. 204 00:16:38,083 --> 00:16:40,043 ‎Cum era cântecul? ‎Fiesta, fiesta… 205 00:16:41,203 --> 00:16:43,563 ‎Nu e un cântec. Iarăși câștig. 206 00:16:44,563 --> 00:16:45,963 ‎- Încă o sticlă? ‎- Da. 207 00:16:46,043 --> 00:16:46,923 ‎Nu. 208 00:16:47,003 --> 00:16:49,403 ‎- Tu ai cerut? ‎- Când erai la toaletă. 209 00:16:49,483 --> 00:16:51,403 ‎Nu pentru mine. M-am cam amețit. 210 00:16:51,483 --> 00:16:53,643 ‎Serios? Eu n-am nimic. 211 00:16:53,723 --> 00:16:55,523 ‎Și nu le am cu băutura. 212 00:16:55,603 --> 00:16:57,003 ‎Atunci, s-o las aici? 213 00:16:57,643 --> 00:16:59,323 ‎Da, o terminăm. 214 00:17:00,923 --> 00:17:01,963 ‎Pot să adun aici? 215 00:17:02,483 --> 00:17:03,563 ‎Da. 216 00:17:04,563 --> 00:17:06,523 ‎- Un espresso dublu. ‎- Imediat. 217 00:17:13,963 --> 00:17:14,803 ‎Așadar… 218 00:17:16,283 --> 00:17:18,323 ‎Ce cauți la o femeie? 219 00:17:18,403 --> 00:17:19,483 ‎Așa, direct? 220 00:17:19,563 --> 00:17:21,603 ‎Ca să nu ai timp de gândire. 221 00:17:24,123 --> 00:17:24,963 ‎O parteneră. 222 00:17:25,843 --> 00:17:29,003 ‎- Cea mai bună prietenă. ‎- Și cea mai bună amantă. 223 00:17:29,083 --> 00:17:30,803 ‎- Sigur că da. ‎- Așa. 224 00:17:32,483 --> 00:17:34,963 ‎Vreau ce au părinții mei. 225 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 ‎Da. Vreau să fiu ca tatăl meu. 226 00:17:37,123 --> 00:17:38,243 ‎El e modelul meu. 227 00:17:38,963 --> 00:17:41,843 ‎Vreau să fiu ca el și să găsesc pe cineva 228 00:17:42,603 --> 00:17:43,603 ‎ca mama mea. 229 00:17:44,963 --> 00:17:46,083 ‎Dar tu? 230 00:17:52,963 --> 00:17:55,323 ‎Te gândești prea mult. 231 00:17:56,243 --> 00:17:58,083 ‎Ce vreau acum e vin. 232 00:17:58,603 --> 00:17:59,843 ‎Sigur te simți bine? 233 00:18:02,083 --> 00:18:02,963 ‎Grozav. 234 00:18:03,643 --> 00:18:04,883 ‎Nu mi-ai răspuns. 235 00:18:04,963 --> 00:18:06,123 ‎La ce? 236 00:18:06,923 --> 00:18:08,723 ‎Tu ce cauți la un tip? 237 00:18:12,003 --> 00:18:13,363 ‎Nu știu. 238 00:18:15,843 --> 00:18:18,603 ‎Cred că știu întotdeauna ce vreau. 239 00:18:18,683 --> 00:18:22,123 ‎Caut, găsesc, iar când e în fața mea… 240 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 ‎nu este ce crezusem. 241 00:18:29,203 --> 00:18:30,443 ‎Asta e problema mea. 242 00:18:33,163 --> 00:18:35,283 ‎Sau poate a celor cu care ieși. 243 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 ‎Da, poate. 244 00:18:46,003 --> 00:18:46,843 ‎Ascultă! 245 00:18:47,763 --> 00:18:49,443 ‎Mergem la clubul Isadorei? 246 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 ‎Acum? 247 00:18:52,283 --> 00:18:56,003 ‎Asta fac când ies ‎cu tipi superdulci ca tine. 248 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 ‎Bem ceva, dansăm… 249 00:18:59,523 --> 00:19:02,443 ‎Trebuie doar ca tipul superdulce ‎să vină cu mine. 250 00:19:05,043 --> 00:19:05,883 ‎Bine. 251 00:19:07,923 --> 00:19:08,843 ‎Perfect. 252 00:19:37,003 --> 00:19:38,243 ‎E adevărat? 253 00:19:41,923 --> 00:19:42,923 ‎Nu. 254 00:19:46,363 --> 00:19:47,643 ‎Eu l-am sărutat. 255 00:19:47,723 --> 00:19:49,363 ‎El n-a făcut nimic. 256 00:19:52,363 --> 00:19:54,323 ‎Știi de ce a făcut anunțul ăla? 257 00:19:56,123 --> 00:19:57,643 ‎Pentru el. 258 00:19:59,643 --> 00:20:01,523 ‎Fiindcă se simte vinovat. 259 00:20:02,283 --> 00:20:04,243 ‎- Fiindcă e egoist. ‎- Nu. 260 00:20:05,163 --> 00:20:06,483 ‎L-a făcut pentru tine. 261 00:20:08,003 --> 00:20:08,963 ‎Pentru noi. 262 00:20:10,963 --> 00:20:13,603 ‎Chiar riscând să te piardă. 263 00:20:14,563 --> 00:20:16,483 ‎Nu cred că mai suntem împreună. 264 00:20:18,163 --> 00:20:19,563 ‎Nu sunt sigur. 265 00:20:23,083 --> 00:20:24,523 ‎Ai făcut multe porcării. 266 00:20:26,203 --> 00:20:28,123 ‎Nu putea continua, Iván. 267 00:20:29,323 --> 00:20:32,083 ‎Știi cât depind de sponsorii mei. 268 00:20:35,043 --> 00:20:36,083 ‎Pe bune, tată? 269 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 ‎Pe bune? 270 00:20:41,883 --> 00:20:43,763 ‎Mi se rupe de sponsorii tăi. 271 00:20:43,843 --> 00:20:47,323 ‎Ți-e ușor să vorbești când le ai pe toate. 272 00:20:47,403 --> 00:20:50,003 ‎- Nu ți-a lipsit niciodată nimic. ‎- Ba da. 273 00:20:50,723 --> 00:20:52,323 ‎Știi ce mi-a lipsit? 274 00:20:53,843 --> 00:20:55,043 ‎Un tată ca lumea. 275 00:20:58,403 --> 00:21:00,723 ‎Te-ai gândit vreodată la mine? 276 00:21:03,443 --> 00:21:06,523 ‎Acum o să spui că nu te iubesc ‎și că nu te vreau. 277 00:21:06,603 --> 00:21:10,283 ‎Tată, știu că mă iubești. ‎Sigur că știu. Nu asta e problema. 278 00:21:12,123 --> 00:21:13,563 ‎Eu vorbesc de respect. 279 00:21:14,123 --> 00:21:16,043 ‎Nu m-ai respectat niciodată. 280 00:21:16,923 --> 00:21:20,723 ‎Am impresia că sunt doar un tip ‎din anturajul tău. 281 00:21:20,803 --> 00:21:24,563 ‎N-am fost niciodată ‎prioritatea ta. Niciodată. 282 00:21:27,843 --> 00:21:31,043 ‎Întotdeauna e vorba ‎de tine și iar de tine. 283 00:21:32,003 --> 00:21:33,123 ‎Așa ca Patrick. 284 00:21:35,643 --> 00:21:37,363 ‎Voi doi sunteți la fel. 285 00:22:04,203 --> 00:22:07,563 ‎- Aveți o rezervare? ‎- Da. Pe numele de Hugo Múler. 286 00:22:09,403 --> 00:22:10,243 ‎Dídac? 287 00:22:11,763 --> 00:22:13,323 ‎O secundă, te rog. 288 00:22:21,043 --> 00:22:22,283 ‎Nu-s cei cu Isadora? 289 00:22:22,363 --> 00:22:26,203 ‎N-au nimic de-a face cu ea. ‎Acuzațiile au fost retrase. 290 00:22:26,283 --> 00:22:28,523 ‎Ți se pare normal să vină aici? 291 00:22:29,563 --> 00:22:30,963 ‎Pot face ce vor. 292 00:22:31,043 --> 00:22:34,203 ‎Nu-mi pasă. ‎Prezența lor aici e provocatoare. 293 00:22:34,283 --> 00:22:36,883 ‎Nu e nevoie. Nu știu cum de nu vezi asta. 294 00:22:41,683 --> 00:22:45,323 ‎Mai bine plecăm, da? 295 00:22:45,403 --> 00:22:47,643 ‎De ce? Ce ți-a spus? 296 00:22:47,723 --> 00:22:50,803 ‎Că n-ar trebui să supărăm pe cineva. 297 00:22:50,883 --> 00:22:52,323 ‎Și cred că are dreptate. 298 00:22:52,403 --> 00:22:55,763 ‎Băieți, vrem și noi ce vrea orice tip. 299 00:22:55,843 --> 00:22:57,683 ‎Să bem ceva. Punct. 300 00:22:57,763 --> 00:22:58,883 ‎Nu-i așa? 301 00:22:58,963 --> 00:23:01,603 ‎Dar am putea să bem altundeva. 302 00:23:04,443 --> 00:23:06,283 ‎Mi-e totuna. Unde spui tu. 303 00:23:06,363 --> 00:23:07,203 ‎Nu. 304 00:23:08,083 --> 00:23:09,003 ‎Eu stau aici. 305 00:23:10,203 --> 00:23:14,843 ‎Nu avem de ce să ne fie rușine. ‎Trebuie să revenim rapid la normal. 306 00:23:14,923 --> 00:23:17,923 ‎Așa e, futu-i! ‎Suntem liberi să facem ce vrem. 307 00:23:18,003 --> 00:23:20,803 ‎Da, dar o puteți face altundeva. 308 00:23:21,403 --> 00:23:23,723 ‎Javi, tu ce zici? 309 00:23:24,323 --> 00:23:26,723 ‎Nu-i place să enerveze lumea degeaba. 310 00:23:37,043 --> 00:23:38,923 ‎Vreau să stau pentru un pahar. 311 00:23:39,003 --> 00:23:40,923 ‎Sunt liber să fac ce vreau. 312 00:23:41,003 --> 00:23:43,123 ‎Așa te vreau, Javi! Vino încoace! 313 00:23:44,403 --> 00:23:46,203 ‎Masa noastră, te rog? 314 00:23:47,323 --> 00:23:49,643 ‎Da. Pe aici, vă rog. 315 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 ‎Tu vii sau nu? 316 00:23:58,323 --> 00:23:59,163 ‎Vin. 317 00:24:03,963 --> 00:24:06,323 ‎FII BUNĂ ȘI SINUCIDE-TE. ‎#ISADORAEDECĂCAT 318 00:24:06,403 --> 00:24:08,323 ‎DEZGUSTĂTOARE ‎SPER SĂ PLĂTEASCĂ 319 00:24:08,403 --> 00:24:11,003 ‎ȘI SUFERINȚA CAUZATĂ BĂIEȚILOR ĂLORA? 320 00:24:11,083 --> 00:24:12,003 ‎E NEBUNĂ. 321 00:24:12,083 --> 00:24:15,883 ‎SPER CA BOARFA NEBUNĂ ȘI MINCINOASĂ ‎SĂ MOARĂ. 322 00:25:03,763 --> 00:25:05,243 ‎Am încercat să îi opresc. 323 00:25:06,923 --> 00:25:07,963 ‎Nu-ți face griji. 324 00:25:08,963 --> 00:25:10,883 ‎Trebuia să se întâmple cândva. 325 00:25:12,083 --> 00:25:14,603 ‎Nu au putut aștepta. 326 00:25:27,363 --> 00:25:30,803 ‎A fost o noapte tare de tot. 327 00:25:32,123 --> 00:25:33,643 ‎Ce-i asta? 328 00:25:34,163 --> 00:25:39,323 ‎Fac cinste. Pentru primirea făcută ‎de voi la Madrid și la Las Encinas. 329 00:25:40,843 --> 00:25:42,443 ‎Nu, noi îți mulțumim. 330 00:25:42,523 --> 00:25:46,003 ‎Și bun-venit. ‎Prietenii lui Javi sunt prietenii noștri. 331 00:25:46,083 --> 00:25:47,323 ‎Să torn eu? 332 00:25:47,403 --> 00:25:48,803 ‎Te rog! 333 00:25:50,203 --> 00:25:51,283 ‎Sec? 334 00:25:51,363 --> 00:25:52,243 ‎Sec! 335 00:25:52,323 --> 00:25:54,523 ‎Vrei să ne facem criță? 336 00:25:55,123 --> 00:25:56,683 ‎- Haideți! ‎- Așa! 337 00:25:56,763 --> 00:25:57,603 ‎Pentru noi! 338 00:25:57,683 --> 00:25:59,683 ‎- Pentru noi! ‎- Pentru noi! 339 00:26:08,443 --> 00:26:11,003 ‎Drace! Încă unul? 340 00:26:11,083 --> 00:26:12,483 ‎- Încă unul? ‎- Bine. 341 00:26:12,563 --> 00:26:13,483 ‎Bine, fie! 342 00:26:14,163 --> 00:26:15,843 ‎- Umple! ‎- Arde pe gât, nu? 343 00:26:15,923 --> 00:26:16,883 ‎- Haideți! ‎- Da. 344 00:26:16,963 --> 00:26:18,843 ‎O să cazi pe scări la vale. 345 00:26:18,923 --> 00:26:20,283 ‎Ba nu. 346 00:26:20,363 --> 00:26:22,443 ‎Unde mergem? Ari, ești criță. 347 00:26:27,563 --> 00:26:28,443 ‎Vino! 348 00:26:35,923 --> 00:26:37,043 ‎Surpriză! 349 00:26:38,763 --> 00:26:40,923 ‎- Ai rezervat un apartament? ‎- Sigur. 350 00:26:41,003 --> 00:26:45,243 ‎O fac la orice întâlnire superspecială 351 00:26:45,323 --> 00:26:48,083 ‎cu băieți superdulci. 352 00:26:49,203 --> 00:26:51,243 ‎Oricum, Isadora îmi dă o reducere. 353 00:27:02,283 --> 00:27:03,123 ‎Ce? 354 00:27:24,203 --> 00:27:25,083 ‎Toate bune? 355 00:27:26,163 --> 00:27:27,483 ‎Da. 356 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 ‎Așteaptă! 357 00:27:39,883 --> 00:27:43,643 ‎Comandăm o sticlă de whisky? 358 00:27:44,203 --> 00:27:46,323 ‎Sau de rom? 359 00:27:46,883 --> 00:27:48,723 ‎Beau orice. 360 00:27:53,563 --> 00:27:54,483 ‎Ce am spus? 361 00:27:56,083 --> 00:28:00,123 ‎Vrei să te îmbeți ca să depășești ‎momentul jenant când mă vezi gol. 362 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 ‎Eu nu… Nu. 363 00:28:03,243 --> 00:28:05,523 ‎N-are nicio legătură cu asta. 364 00:28:05,603 --> 00:28:06,523 ‎Dă-i jos! 365 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 ‎Dă-mi jos chiloții! 366 00:28:16,123 --> 00:28:17,323 ‎E… 367 00:28:17,403 --> 00:28:19,483 ‎N-are nicio legătură cu asta. 368 00:28:19,563 --> 00:28:21,403 ‎Așteaptă, nu pleca! 369 00:28:24,883 --> 00:28:25,803 ‎Nico, îți jur… 370 00:28:25,883 --> 00:28:29,083 ‎Nu ești atât de progresistă ‎pe cât te credeai. 371 00:28:29,683 --> 00:28:32,283 ‎Nu, Nico. Eu… N-are nicio legătură. 372 00:28:46,043 --> 00:28:48,083 ‎A fost incredibil! 373 00:28:48,683 --> 00:28:52,683 ‎Am mers cu elicopterul în Ibiza ‎și am luat tot felul de droguri. 374 00:28:53,163 --> 00:28:58,003 ‎Apoi am mers în apartamentul ei ‎și ne-am distrat de minune. 375 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 ‎Așa. 376 00:28:59,163 --> 00:29:00,883 ‎Isadora era superexcitată. 377 00:29:00,963 --> 00:29:04,923 ‎În final, i-am tras-o toți, bang, bang! 378 00:29:05,003 --> 00:29:07,523 ‎Bang! 379 00:29:08,483 --> 00:29:10,563 ‎Ea luase droguri? 380 00:29:10,643 --> 00:29:13,643 ‎Sigur. Toți eram praf. 381 00:29:14,243 --> 00:29:16,843 ‎A fost tare de tot, omule. 382 00:29:16,923 --> 00:29:18,163 ‎A fost bengos. 383 00:29:19,163 --> 00:29:22,763 ‎Și ea ce a făcut? A gemut ca o nebună? 384 00:29:23,883 --> 00:29:27,083 ‎Nu, nici nu se ținea pe picioare. ‎Ba chiar a leșinat. 385 00:29:29,443 --> 00:29:30,963 ‎Dar nu v-a deranjat. 386 00:29:31,043 --> 00:29:34,363 ‎Fiindcă era așa de excitată mai devreme. 387 00:29:37,923 --> 00:29:38,763 ‎Exact. 388 00:29:41,003 --> 00:29:42,243 ‎Exact. 389 00:30:51,963 --> 00:30:53,763 ‎Minunat. 390 00:30:53,843 --> 00:30:56,043 ‎Isadora, așteaptă. Nu pleca! 391 00:30:56,123 --> 00:30:57,723 ‎Vreau să vorbesc cu tine. 392 00:30:58,603 --> 00:31:01,203 ‎- Nicio grijă, plec. ‎- Nu, stai! 393 00:31:01,283 --> 00:31:04,283 ‎Ai spus destule despre Isadora ‎pe social media. 394 00:31:04,363 --> 00:31:06,043 ‎Despre ce e vorba? 395 00:31:07,723 --> 00:31:10,843 ‎Și ea ce a făcut? A gemut ca o nebună? 396 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 ‎Nu, nici nu se ținea pe picioare. ‎Ba chiar a leșinat. 397 00:31:15,603 --> 00:31:21,643 ‎Dar nu v-a deranjat. ‎Fiindcă era așa de excitată mai devreme. 398 00:31:22,843 --> 00:31:25,043 ‎Exact. Așa e. 399 00:31:29,483 --> 00:31:30,563 ‎Era Javi. 400 00:31:33,403 --> 00:31:35,283 ‎Regret ce ai pățit. 401 00:31:36,083 --> 00:31:37,923 ‎Și pentru că nu te-am crezut. 402 00:31:39,683 --> 00:31:42,843 ‎Sper doar să înțelegi ‎că îl știu pe Javi de o viață. 403 00:31:44,203 --> 00:31:45,123 ‎Pe tine, nu. 404 00:31:47,403 --> 00:31:51,043 ‎Nu știu dacă îți trebuie telefonul ‎sau doar fișierul audio. 405 00:31:52,643 --> 00:31:54,083 ‎Și prietenul tău? 406 00:31:54,963 --> 00:31:56,283 ‎Nu e prietenul meu. 407 00:31:57,403 --> 00:31:58,803 ‎Nu e cine am crezut. 408 00:32:01,843 --> 00:32:02,763 ‎Mulțumesc. 409 00:32:15,243 --> 00:32:16,123 ‎Draga mea… 410 00:32:18,243 --> 00:32:19,443 ‎Ești foarte tăcută. 411 00:32:21,323 --> 00:32:23,603 ‎- S-a întâmplat ceva? ‎- Sunt obosită. 412 00:32:27,283 --> 00:32:28,483 ‎Te aștept în pat. 413 00:33:02,603 --> 00:33:04,763 ‎Salut, băieți și fete. Cum merge? 414 00:33:04,843 --> 00:33:07,003 ‎Abia m-am întors de la o petrecere. 415 00:33:08,083 --> 00:33:11,323 ‎M-ați întrebat de ce am spus ‎ce am spus despre Isadora. 416 00:33:32,043 --> 00:33:33,483 ‎Salutare tuturor! 417 00:33:33,563 --> 00:33:38,963 ‎Nu mi-a cerut nimeni să fac asta, ‎dar vreau să vă spun de ce. 418 00:33:40,203 --> 00:33:45,123 ‎De fapt, nu. ‎Vreau… să îmi retrag cuvintele, 419 00:33:45,883 --> 00:33:47,203 ‎să îmi cer scuze 420 00:33:47,283 --> 00:33:49,403 ‎și să îmi reconsider declarația. 421 00:33:51,203 --> 00:33:53,203 ‎Da, justiția nu i-a dat dreptate, 422 00:33:53,803 --> 00:33:55,603 ‎dar justiția nu e infailibilă. 423 00:33:56,363 --> 00:34:00,803 ‎Judecătorii sunt și ei oameni ‎ca mine și ca voi. 424 00:34:02,603 --> 00:34:07,403 ‎Și e greu să judeci o situație ‎pe care nu o cunoști. 425 00:34:08,203 --> 00:34:11,003 ‎Dacă nu v-a fost niciodată teamă ‎seara pe stradă 426 00:34:12,043 --> 00:34:16,483 ‎sau nu v-ați prefăcut că sunați pe cineva ‎ca să nu vă abordeze nimeni 427 00:34:17,643 --> 00:34:20,723 ‎sau nu v-ați trezit înconjurată de oameni 428 00:34:20,803 --> 00:34:24,163 ‎care, culmea, vă făceau ‎să vă simțiți fragilă și singură 429 00:34:24,243 --> 00:34:26,203 ‎fiindcă vă speriau… 430 00:34:28,363 --> 00:34:31,083 ‎Dacă n-ați trecut prin așa ceva, 431 00:34:31,683 --> 00:34:35,043 ‎e greu să înțelegeți ‎pe cineva care a trecut prin asta. 432 00:34:36,163 --> 00:34:38,363 ‎Și eu nu știu. Nu știu. 433 00:34:38,443 --> 00:34:40,763 ‎E singurul lucru pe care îl știu. 434 00:34:40,843 --> 00:34:43,523 ‎Am început să vorbesc ‎când nu știam nimic. 435 00:34:47,763 --> 00:34:54,683 ‎ÎNCARCĂ FILMUL ‎ANULEAZĂ, ACCEPTĂ 436 00:35:11,163 --> 00:35:13,363 ‎Cine e noul șef la Oncologie? 437 00:35:13,443 --> 00:35:14,483 ‎Cine e? 438 00:35:15,203 --> 00:35:16,603 ‎- Stai! ‎- Dr. Lorenzo… 439 00:35:16,683 --> 00:35:17,563 ‎Nu. 440 00:35:19,963 --> 00:35:21,443 ‎Vorbești serios? 441 00:35:25,683 --> 00:35:26,603 ‎Bună, dragule. 442 00:35:27,083 --> 00:35:29,643 ‎Vino la micul-dejun! E târziu. 443 00:35:29,723 --> 00:35:30,563 ‎Nu mi-e foame. 444 00:35:30,643 --> 00:35:34,083 ‎- S-a întâmplat ceva? ‎- Nu, sunt doar obosit. 445 00:35:35,403 --> 00:35:37,163 ‎Îmi iau un sendviș la școală. 446 00:35:37,243 --> 00:35:39,683 ‎Stai așa, te duc eu cu mașina. 447 00:35:41,523 --> 00:35:43,163 ‎Mă duc s-o aduc. 448 00:35:44,763 --> 00:35:45,603 ‎Mai vorbim. 449 00:35:51,203 --> 00:35:54,083 ‎AI PIERDUT 1,5 MILIOANE URMĂRITORI 450 00:36:15,403 --> 00:36:16,283 ‎Iubito? 451 00:36:21,603 --> 00:36:23,563 ‎Învăț să cânt la pian. 452 00:36:26,003 --> 00:36:27,643 ‎Ce ai postat aseară? 453 00:36:29,243 --> 00:36:32,683 ‎Nimic, am vrut doar să spun ceva ‎despre Isadora. 454 00:36:32,763 --> 00:36:34,763 ‎Spuseseși deja totul, nu? 455 00:36:37,003 --> 00:36:38,803 ‎Am vrut să clarific ceva. 456 00:36:38,883 --> 00:36:40,083 ‎Să clarifici? 457 00:36:40,163 --> 00:36:43,003 ‎Asta ne-a costat 1,5 milioane ‎de urmăritori. 458 00:36:43,803 --> 00:36:48,403 ‎Măcar știm că cei 10,5 milioane ‎care au rămas sunt oameni mișto. 459 00:36:49,523 --> 00:36:51,123 ‎Vorbești serios? 460 00:36:51,643 --> 00:36:54,603 ‎Și tu decizi? Eu n-am niciun cuvânt? 461 00:36:55,083 --> 00:36:56,923 ‎- Grozav, futu-i! ‎- Dragule! 462 00:36:57,003 --> 00:37:00,883 ‎N-am niciun cuvânt într-o chestiune ‎de pe urma căreia trăim. 463 00:37:00,963 --> 00:37:02,323 ‎- Liniștește-te! ‎- Nu. 464 00:37:02,403 --> 00:37:04,643 ‎- O să distrugi pianul… ‎- Asta e! 465 00:37:04,723 --> 00:37:06,763 ‎- Îl distrug. ‎- Ce? Raúl, termină! 466 00:37:06,843 --> 00:37:08,443 ‎- O voi face! ‎- Ce faci? 467 00:37:08,523 --> 00:37:09,803 ‎Gura! Doamne! 468 00:37:09,883 --> 00:37:11,163 ‎Raúl! 469 00:37:11,243 --> 00:37:12,203 ‎Gura! 470 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 ‎Iván! 471 00:37:20,923 --> 00:37:23,243 ‎Salut! Deci, l-ai convins? 472 00:37:23,323 --> 00:37:25,243 ‎Pe cine, în legătură cu ce? 473 00:37:30,883 --> 00:37:31,843 ‎Ce se întâmplă? 474 00:37:40,403 --> 00:37:41,963 ‎Vă mulțumesc că ați venit. 475 00:37:43,443 --> 00:37:45,243 ‎Voiam… 476 00:37:45,323 --> 00:37:47,683 ‎Voiam să vă spun… 477 00:37:48,603 --> 00:37:52,403 ‎că afirmația colegului de clasă ‎al fiului meu 478 00:37:53,843 --> 00:37:55,003 ‎este o minciună. 479 00:37:55,083 --> 00:37:57,483 ‎Deci și filmulețul în care vă sărutați 480 00:37:57,563 --> 00:37:58,643 ‎e o minciună? 481 00:37:59,563 --> 00:38:00,683 ‎E contrafăcut? 482 00:38:00,763 --> 00:38:01,643 ‎E trucat? 483 00:38:01,723 --> 00:38:05,003 ‎Nu, filmul e adevărat. 484 00:38:05,083 --> 00:38:08,163 ‎Dar nu băiatul m-a sărutat pe mine. 485 00:38:09,683 --> 00:38:11,483 ‎Ci eu l-am sărutat pe el. 486 00:38:16,123 --> 00:38:17,723 ‎Eram beat și… 487 00:38:19,323 --> 00:38:20,683 ‎m-am lăsat dus de val. 488 00:38:25,603 --> 00:38:28,683 ‎Nu trebuia s-o fac, ‎pentru că puștiul acela 489 00:38:30,003 --> 00:38:31,643 ‎e iubitul băiatului meu. 490 00:38:38,763 --> 00:38:40,163 ‎Și îl face fericit. 491 00:38:40,843 --> 00:38:42,123 ‎E un puști minunat. 492 00:38:43,243 --> 00:38:45,723 ‎Amândoi sunt, și… 493 00:38:47,443 --> 00:38:49,443 ‎se merită unul pe celălalt. 494 00:38:53,083 --> 00:38:54,603 ‎Fiul meu 495 00:38:56,563 --> 00:39:00,523 ‎nu merită pe cineva nestatornic, 496 00:39:00,603 --> 00:39:02,963 ‎egoist și laș, așa ca mine. 497 00:39:04,643 --> 00:39:07,003 ‎Fiul meu merită un tată 498 00:39:08,003 --> 00:39:09,843 ‎care să iasă în față 499 00:39:09,923 --> 00:39:11,883 ‎și să recunoască în sfârșit 500 00:39:12,443 --> 00:39:13,403 ‎cine este. 501 00:39:18,443 --> 00:39:19,443 ‎Eu sunt Cruz. 502 00:39:20,483 --> 00:39:21,883 ‎Sunt fotbalist. 503 00:39:27,723 --> 00:39:29,043 ‎Și sunt homosexual. 504 00:39:35,243 --> 00:39:36,083 ‎Vă mulțumesc. 505 00:41:35,283 --> 00:41:37,643 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu