1
00:00:06,043 --> 00:00:08,643
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,363 --> 00:00:30,443
- Fată, ai mei sunt acasă.
- Atunci, las-o mai moale!
3
00:00:30,923 --> 00:00:34,083
De fapt, continuă
și-mi pun o pernă pe față.
4
00:00:42,323 --> 00:00:43,683
- Da?
- Cina e gata.
5
00:00:43,763 --> 00:00:44,723
Vin acum!
6
00:00:44,803 --> 00:00:47,483
Întreabă-ți prietena dacă stă la cină.
7
00:00:47,563 --> 00:00:49,643
- Spune-i că nu!
- Spune-i tu!
8
00:00:49,723 --> 00:00:51,043
- Eu?
- Da.
9
00:00:51,123 --> 00:00:53,043
Serios, spune-i, te rog!
10
00:00:54,723 --> 00:00:56,363
Nu, mersi. Mănânc acasă.
11
00:00:56,443 --> 00:00:58,043
Îmi iau la revedere și vin!
12
00:00:58,123 --> 00:01:00,763
Bine, iubire! Nu sta mult, că se răcește.
13
00:01:03,403 --> 00:01:05,603
Ai tăi sunt supertari, nu?
14
00:01:05,683 --> 00:01:06,603
Cei mai buni.
15
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Nu sta mult, că se răcește.
16
00:01:28,683 --> 00:01:29,723
Mersi, dragule.
17
00:01:29,803 --> 00:01:30,803
Cu plăcere.
18
00:01:33,083 --> 00:01:35,003
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
19
00:01:48,043 --> 00:01:48,883
Ce e?
20
00:01:50,563 --> 00:01:53,323
Nu pot să nu-mi fac griji.
21
00:01:53,403 --> 00:01:55,723
Dar de ce? Îi merge foarte bine.
22
00:01:57,363 --> 00:01:59,483
Tocmai de-aia.
23
00:01:59,563 --> 00:02:01,003
I-a fost foarte greu.
24
00:02:01,083 --> 00:02:03,403
Ne-a fost greu tuturor.
25
00:02:06,003 --> 00:02:08,843
Mi-e să nu dea de cineva mai puțin bine.
26
00:02:08,923 --> 00:02:13,843
Cineva care să-l rănească
și să distrugă tot ce a realizat.
27
00:02:14,723 --> 00:02:17,083
O să fie bine, María. O să vezi.
28
00:03:26,683 --> 00:03:30,883
Din cauza celor ca Isadora,
care inventează ca să se bage în seamă,
29
00:03:30,963 --> 00:03:33,523
cine raportează probleme reale e ignorat.
30
00:03:33,603 --> 00:03:36,163
Minciunea are aripi,
dar adevărul se târâie.
31
00:03:36,803 --> 00:03:39,523
Ei poftim, împărăteasa basmelor!
O declarație?
32
00:03:39,603 --> 00:03:41,123
Bagă-ți filmul în cur!
33
00:03:41,203 --> 00:03:43,643
- Și ce bine ne înțelegeam!
- Mencía, nu!
34
00:03:43,723 --> 00:03:44,883
Nici vorbă!
35
00:03:44,963 --> 00:03:46,483
Fetelor, tăceți!
36
00:03:46,563 --> 00:03:49,283
Nu cerem scuze, nu cerem voie.
Vrem dreptate.
37
00:03:49,363 --> 00:03:52,003
Da, dar am văzut ce dreptate s-a făcut.
38
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
Abuzul nu e comis întotdeauna
de necunoscuți, pe alei lăturalnice.
39
00:03:56,163 --> 00:04:00,283
Aici nu poți fi indecisă.
Ar trebui să fii de partea noastră.
40
00:04:00,363 --> 00:04:03,563
Rocío, aud asta… dar aș vrea să aud asta.
41
00:04:05,763 --> 00:04:07,883
Cum spuneam. Vorbe goale.
42
00:04:07,963 --> 00:04:10,683
Abureli. Minciuni și iar minciuni.
43
00:04:11,523 --> 00:04:13,203
Ne-a fost greu, futu-i.
44
00:04:13,923 --> 00:04:17,363
Am ajuns chiar să ne îndoim de sine
fără motiv.
45
00:04:18,923 --> 00:04:21,323
Am băut prea mult, dar toți au băut.
46
00:04:22,163 --> 00:04:23,203
Toată lumea.
47
00:04:23,843 --> 00:04:25,763
N-am silit pe nimeni cu nimic.
48
00:04:26,603 --> 00:04:29,483
De fapt, noi am fost invitați.
49
00:04:30,003 --> 00:04:31,883
Primiți cu brațele deschise.
50
00:04:31,963 --> 00:04:34,083
Fruntea sus, omule! S-a terminat.
51
00:04:47,923 --> 00:04:51,363
- Era cuvântul nostru…
- Contra cuvântului ei și al celorlalți!
52
00:04:51,443 --> 00:04:54,963
Fiindcă acum, dacă ești băiat,
ești automat vinovat.
53
00:04:56,323 --> 00:05:01,403
Álex spune că a fost foarte dificil
să fim arătați cu degetul.
54
00:05:04,003 --> 00:05:06,683
Acum că justiția ne-a dat dreptate,
55
00:05:09,003 --> 00:05:10,203
vrem să vă mulțumim.
56
00:05:11,883 --> 00:05:17,763
Să le mulțumim celor care nu s-au îndoit
de noi, chiar și când noi am făcut-o.
57
00:05:27,123 --> 00:05:27,963
Isadora!
58
00:05:47,003 --> 00:05:47,843
Rocío!
59
00:05:49,163 --> 00:05:50,443
- Da!
- Haideți!
60
00:06:23,203 --> 00:06:25,443
- Ce meci mișto!
- Mersi.
61
00:06:25,963 --> 00:06:28,163
- Ce faci diseară?
- De ce?
62
00:06:28,243 --> 00:06:30,803
În caz că vrei să mi-o faci cadou. Seara.
63
00:06:30,883 --> 00:06:31,763
Pentru ce?
64
00:06:31,843 --> 00:06:37,003
Să bem ceva. M-ai cunoaște,
ai vedea că nu sunt cine crezi,
65
00:06:37,083 --> 00:06:40,043
ci cea pe care ai plăcut-o atât,
66
00:06:40,123 --> 00:06:42,563
cea la care te gândeai întruna.
67
00:06:43,203 --> 00:06:45,083
Nu mă mai interesează, Ari.
68
00:06:45,163 --> 00:06:47,363
În plus, mă văd cu o fată.
69
00:06:47,443 --> 00:06:49,763
Nu-ți cer decât o seară.
70
00:06:49,843 --> 00:06:52,083
Dacă te saturi de mine, gata.
71
00:06:53,483 --> 00:06:55,923
Bine, dar va fi o seară foarte scurtă.
72
00:06:56,003 --> 00:06:57,563
Bine, va fi foarte scurtă.
73
00:07:06,483 --> 00:07:07,563
Și acum asta?
74
00:07:08,283 --> 00:07:10,643
Dacă-mi spunea
Papa de la Roma că Cruz…
75
00:07:10,723 --> 00:07:11,643
Nu pot să cred!
76
00:07:11,723 --> 00:07:12,963
Iubi, ce e?
77
00:07:13,043 --> 00:07:16,283
Tu pe ce lume trăiești?
E un subiect popular.
78
00:07:16,363 --> 00:07:19,563
- Cruz, filmat giugiulindu-se cu un tip!
- E fals, nu?
79
00:07:19,643 --> 00:07:22,243
O fi fost postat de un rival,
să i-o tragă.
80
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Sigur!
81
00:07:24,323 --> 00:07:27,803
Sau de către celălalt tip.
E în clasă cu mine.
82
00:07:28,323 --> 00:07:31,763
- Și e iubitul băiatului lui Cruz.
- Celălalt tip este…
83
00:07:31,843 --> 00:07:33,243
Iubi, nu mai înțeleg.
84
00:07:33,323 --> 00:07:35,723
Vorbești de o grămadă de oameni.
85
00:07:35,803 --> 00:07:39,603
Poate că s-a folosit de fiu
ca să ajungă la banii lui Cruz.
86
00:07:40,203 --> 00:07:41,323
Ce jigodie!
87
00:07:43,883 --> 00:07:45,723
- Ce faci?
- Hopa!
88
00:07:45,803 --> 00:07:48,163
Așa fac jigodiile.
89
00:07:50,883 --> 00:07:51,963
Chiar e o jigodie.
90
00:07:56,203 --> 00:07:57,203
Ai grijă, da?
91
00:08:11,883 --> 00:08:15,843
Te plângi că acuzațiile presupus false
ale Isadorei fac rău,
92
00:08:17,523 --> 00:08:21,123
dar nici live-urile tale de căcat
nu ajută cu nimic.
93
00:08:21,203 --> 00:08:23,763
Mai lasă-mă cu dădăceala!
94
00:08:23,843 --> 00:08:27,243
Nu toate fetele sunt sfinte
și nu toți băieții, monștri.
95
00:08:27,323 --> 00:08:29,043
Nu e totul alb sau negru.
96
00:08:29,123 --> 00:08:31,603
În privința asta și a altora, este.
97
00:08:31,683 --> 00:08:33,443
Pe bune, mă terminați…
98
00:08:33,523 --> 00:08:37,323
Justiția nu e o știință.
Nu e matematică. Mai greșește.
99
00:08:37,403 --> 00:08:40,523
Iar tu știi când greșește și când nu?
100
00:08:40,603 --> 00:08:44,283
Sunt nouă aici și nu vă cunosc,
dar o urmăresc pe Isadora.
101
00:08:44,363 --> 00:08:48,283
E faimoasă și toată lumea știe
102
00:08:48,363 --> 00:08:51,923
că îi place să fie întruna
în centrul atenției.
103
00:08:52,003 --> 00:08:56,083
Ea e bebelușul la botez, mireasa
la nuntă și mortul la groapă.
104
00:08:56,163 --> 00:08:57,523
Dacă nu, se sufocă.
105
00:08:57,603 --> 00:09:02,243
Deci crezi că a inventat povestea asta
oribilă ca să fie în centrul atenției?
106
00:09:03,003 --> 00:09:06,483
Așa îmi câștig pâinea.
Știu despre ce vorbesc.
107
00:09:20,963 --> 00:09:21,843
Toate bune?
108
00:09:22,323 --> 00:09:24,043
Da. De ce?
109
00:09:24,123 --> 00:09:27,363
Nu știu. Păreai căzut pe gânduri
când vorbea Hugo.
110
00:09:27,883 --> 00:09:32,043
Poate știi tu ce s-a întâmplat,
chiar dacă judecătorul a zis altceva.
111
00:09:32,643 --> 00:09:35,963
E bine să te simți vinovat
și să ai regrete. Te face om.
112
00:09:36,843 --> 00:09:37,963
N-o băga în seamă!
113
00:09:38,483 --> 00:09:41,403
- Nu te-ai îndoit niciodată de amicul tău?
- Nu.
114
00:09:41,923 --> 00:09:44,163
Ne-am cunoscut de mult, în vacanță.
115
00:09:44,243 --> 00:09:48,363
- E de treabă. Încearcă întotdeauna…
- Sigur, e tipic.
116
00:09:48,443 --> 00:09:52,363
„Era minunat. M-a ajutat zilnic
să duc cumpărăturile acasă.”
117
00:09:52,443 --> 00:09:55,323
Am fost prieteni ani de-a rândul
118
00:09:55,403 --> 00:09:59,083
și nu mi-a dat niciun motiv
să îl cred în stare de așa ceva.
119
00:09:59,163 --> 00:10:03,323
Dar pe tine abia te-am cunoscut
și m-ai concediat,
120
00:10:03,403 --> 00:10:07,563
acuzându-mă pe nedrept,
pentru că n-am jucat jocul tău murdar.
121
00:10:08,043 --> 00:10:09,883
Îți plac acuzațiile nefondate.
122
00:10:09,963 --> 00:10:13,123
Amicul tău e un imbecil
manipulat de ceilalți doi.
123
00:10:13,203 --> 00:10:16,603
Ar face orice ca să fie cu gașca. Orice.
124
00:10:17,683 --> 00:10:19,683
Poate că asta nu ți-e așa de clar.
125
00:10:33,763 --> 00:10:36,043
- A fost ideea ta să venim aici?
- Da.
126
00:10:36,123 --> 00:10:38,603
Bun-venit! Aveți o rezervare?
127
00:10:38,683 --> 00:10:40,083
Da. Ariadna Blanco.
128
00:10:40,163 --> 00:10:41,603
Ariadna, două persoane.
129
00:10:41,683 --> 00:10:42,563
Însoțiți-mă!
130
00:10:44,643 --> 00:10:46,363
Nu e genul tău de local.
131
00:10:46,443 --> 00:10:49,163
Abia dacă te cunosc, dar n-aș fi crezut.
132
00:10:49,243 --> 00:10:50,763
N-am mai fost aici.
133
00:10:50,843 --> 00:10:52,363
Dar așa mi-a venit.
134
00:10:52,923 --> 00:10:56,723
- Și am știut că îți place.
- De ce ai fost așa de sigură?
135
00:10:57,403 --> 00:11:02,563
- Fiindcă sunt „T” de la „travestit”?
- Nu. Știu că e de la „transsexual”.
136
00:11:04,723 --> 00:11:07,403
Știu doar că fratelui meu îi place aici.
137
00:11:07,483 --> 00:11:12,363
Deci dacă fratele tău e G și eu sunt T,
trebuie să ne placă aceleași lucruri.
138
00:11:15,603 --> 00:11:17,203
Nico, încerc și eu.
139
00:11:17,283 --> 00:11:20,683
- Ce încerci?
- Să te fac să te simți în largul tău.
140
00:11:20,763 --> 00:11:23,243
Atunci nu te mai purta altfel cu mine!
141
00:11:24,523 --> 00:11:25,643
Da, înțeleg.
142
00:11:27,123 --> 00:11:28,643
Ai dreptate.
143
00:11:31,643 --> 00:11:34,083
Dar dacă tot suntem aici, bem ceva?
144
00:11:34,963 --> 00:11:36,883
Ce să zic…
145
00:11:36,963 --> 00:11:40,403
Când ies cu băieți, îmi place mult
146
00:11:40,483 --> 00:11:42,483
să descopăr locuri noi.
147
00:11:43,083 --> 00:11:44,443
Veniți sau nu?
148
00:11:46,683 --> 00:11:47,883
- Da?
- Bine.
149
00:12:15,723 --> 00:12:16,683
Salutare!
150
00:12:17,883 --> 00:12:18,963
Sunt Patrick.
151
00:12:19,963 --> 00:12:25,003
Cum am citit undeva, sunt curistul scârbos
152
00:12:25,803 --> 00:12:29,203
care i-a băgat limba-n gât lui Cruz
împotriva voinței lui.
153
00:12:30,643 --> 00:12:34,923
Sau care l-a sărutat doar fiindcă Cruz
era beat, cum mai scria undeva.
154
00:12:36,483 --> 00:12:39,163
Sau care s-a dat la el
căci pusese un pariu.
155
00:12:40,323 --> 00:12:43,803
Cu alte cuvinte, e numai vina mea.
Cruz n-a făcut nimic.
156
00:12:45,963 --> 00:12:47,483
Fiindcă Cruz nu e gay.
157
00:12:48,283 --> 00:12:50,483
Eu m-am dat la el.
158
00:12:55,163 --> 00:12:57,883
Și băiatul lui mi-e iubit.
159
00:12:57,963 --> 00:12:59,843
Sau era, fiindcă…
160
00:13:00,403 --> 00:13:02,403
acum nu știu, ca să fiu sincer.
161
00:13:03,643 --> 00:13:06,683
Ideea e că Cruz era…
162
00:13:06,763 --> 00:13:10,723
Era beat, și eu la fel, deci…
163
00:13:11,923 --> 00:13:14,203
Vă imaginați, o legendă ca Cruz…
164
00:13:14,883 --> 00:13:16,483
Cum să nu te exciți?
165
00:13:17,643 --> 00:13:20,243
Așa că am profitat de el
și l-am sărutat.
166
00:13:22,363 --> 00:13:23,763
A fost numai vina mea.
167
00:13:26,403 --> 00:13:28,243
Așa că vă cer
168
00:13:28,323 --> 00:13:32,043
să îl lăsați în pace pe Cruz
și să nu spuneți că este ce nu e.
169
00:13:32,603 --> 00:13:33,963
A fost numai vina mea.
170
00:13:34,043 --> 00:13:34,923
Ți-am spus eu.
171
00:13:35,003 --> 00:13:36,523
Știți unde mă găsiți.
172
00:13:36,603 --> 00:13:37,443
Sigur.
173
00:13:38,523 --> 00:13:41,043
Îndreptați-vă ura împotriva mea, nu a lui!
174
00:14:19,483 --> 00:14:20,323
Salut!
175
00:14:20,403 --> 00:14:21,283
Salut!
176
00:14:24,923 --> 00:14:25,923
Ce e?
177
00:14:29,243 --> 00:14:31,643
Nu știi ce să spui sau să faci, nu?
178
00:14:31,723 --> 00:14:32,723
Doar…
179
00:14:33,843 --> 00:14:36,923
Doar am simțit nevoia să te sun, dar…
180
00:14:38,283 --> 00:14:40,003
acum nu știu de ce.
181
00:14:41,003 --> 00:14:43,163
Liniștește-te! Te ajut eu.
182
00:14:45,643 --> 00:14:47,843
Nu trebuie să spui sau să faci nimic.
183
00:14:49,963 --> 00:14:51,443
Ne vedem în clasă, bine?
184
00:14:52,363 --> 00:14:53,323
Ciao!
185
00:14:53,403 --> 00:14:54,243
Ciao!
186
00:14:56,443 --> 00:14:57,563
Nu.
187
00:14:58,323 --> 00:15:00,163
Nu, Iván, așteaptă! Nu închide.
188
00:15:03,323 --> 00:15:04,963
Am ceva de spus.
189
00:15:13,123 --> 00:15:14,163
Aveai dreptate.
190
00:15:16,523 --> 00:15:17,523
M-am speriat.
191
00:15:21,843 --> 00:15:24,043
Nu mi-a venit să cred cât mă iubeai.
192
00:15:26,403 --> 00:15:28,283
Nu puteam să concep asta,
193
00:15:29,203 --> 00:15:30,523
așa că am sabotat tot.
194
00:15:33,603 --> 00:15:35,003
Dar măcar…
195
00:15:36,283 --> 00:15:37,883
măcar asta m-a făcut…
196
00:15:38,763 --> 00:15:42,963
să nu mai caut vinovați altundeva
și să accept că fac numai tâmpenii.
197
00:15:49,603 --> 00:15:50,603
Mulțumesc, Iván.
198
00:15:56,403 --> 00:15:58,323
Că m-ai ajutat să înțeleg.
199
00:16:00,843 --> 00:16:03,003
Ai fost prima mea iubire adevărată.
200
00:16:09,403 --> 00:16:10,323
Te iubesc.
201
00:16:33,123 --> 00:16:35,643
- Ești jale!
- E 2-0.
202
00:16:35,723 --> 00:16:36,803
Da, câștig.
203
00:16:36,883 --> 00:16:38,003
Nu, eu câștig.
204
00:16:38,083 --> 00:16:40,043
Cum era cântecul? Fiesta, fiesta…
205
00:16:41,203 --> 00:16:43,563
Nu e un cântec. Iarăși câștig.
206
00:16:44,563 --> 00:16:45,963
- Încă o sticlă?
- Da.
207
00:16:46,043 --> 00:16:46,923
Nu.
208
00:16:47,003 --> 00:16:49,403
- Tu ai cerut?
- Când erai la toaletă.
209
00:16:49,483 --> 00:16:51,403
Nu pentru mine. M-am cam amețit.
210
00:16:51,483 --> 00:16:53,643
Serios? Eu n-am nimic.
211
00:16:53,723 --> 00:16:55,523
Și nu le am cu băutura.
212
00:16:55,603 --> 00:16:57,003
Atunci, s-o las aici?
213
00:16:57,643 --> 00:16:59,323
Da, o terminăm.
214
00:17:00,923 --> 00:17:01,963
Pot să adun aici?
215
00:17:02,483 --> 00:17:03,563
Da.
216
00:17:04,563 --> 00:17:06,523
- Un espresso dublu.
- Imediat.
217
00:17:13,963 --> 00:17:14,803
Așadar…
218
00:17:16,283 --> 00:17:18,323
Ce cauți la o femeie?
219
00:17:18,403 --> 00:17:19,483
Așa, direct?
220
00:17:19,563 --> 00:17:21,603
Ca să nu ai timp de gândire.
221
00:17:24,123 --> 00:17:24,963
O parteneră.
222
00:17:25,843 --> 00:17:29,003
- Cea mai bună prietenă.
- Și cea mai bună amantă.
223
00:17:29,083 --> 00:17:30,803
- Sigur că da.
- Așa.
224
00:17:32,483 --> 00:17:34,963
Vreau ce au părinții mei.
225
00:17:35,043 --> 00:17:37,043
Da. Vreau să fiu ca tatăl meu.
226
00:17:37,123 --> 00:17:38,243
El e modelul meu.
227
00:17:38,963 --> 00:17:41,843
Vreau să fiu ca el și să găsesc pe cineva
228
00:17:42,603 --> 00:17:43,603
ca mama mea.
229
00:17:44,963 --> 00:17:46,083
Dar tu?
230
00:17:52,963 --> 00:17:55,323
Te gândești prea mult.
231
00:17:56,243 --> 00:17:58,083
Ce vreau acum e vin.
232
00:17:58,603 --> 00:17:59,843
Sigur te simți bine?
233
00:18:02,083 --> 00:18:02,963
Grozav.
234
00:18:03,643 --> 00:18:04,883
Nu mi-ai răspuns.
235
00:18:04,963 --> 00:18:06,123
La ce?
236
00:18:06,923 --> 00:18:08,723
Tu ce cauți la un tip?
237
00:18:12,003 --> 00:18:13,363
Nu știu.
238
00:18:15,843 --> 00:18:18,603
Cred că știu întotdeauna ce vreau.
239
00:18:18,683 --> 00:18:22,123
Caut, găsesc, iar când e în fața mea…
240
00:18:23,043 --> 00:18:24,683
nu este ce crezusem.
241
00:18:29,203 --> 00:18:30,443
Asta e problema mea.
242
00:18:33,163 --> 00:18:35,283
Sau poate a celor cu care ieși.
243
00:18:40,003 --> 00:18:41,203
Da, poate.
244
00:18:46,003 --> 00:18:46,843
Ascultă!
245
00:18:47,763 --> 00:18:49,443
Mergem la clubul Isadorei?
246
00:18:49,963 --> 00:18:50,963
Acum?
247
00:18:52,283 --> 00:18:56,003
Asta fac când ies
cu tipi superdulci ca tine.
248
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
Bem ceva, dansăm…
249
00:18:59,523 --> 00:19:02,443
Trebuie doar ca tipul superdulce
să vină cu mine.
250
00:19:05,043 --> 00:19:05,883
Bine.
251
00:19:07,923 --> 00:19:08,843
Perfect.
252
00:19:37,003 --> 00:19:38,243
E adevărat?
253
00:19:41,923 --> 00:19:42,923
Nu.
254
00:19:46,363 --> 00:19:47,643
Eu l-am sărutat.
255
00:19:47,723 --> 00:19:49,363
El n-a făcut nimic.
256
00:19:52,363 --> 00:19:54,323
Știi de ce a făcut anunțul ăla?
257
00:19:56,123 --> 00:19:57,643
Pentru el.
258
00:19:59,643 --> 00:20:01,523
Fiindcă se simte vinovat.
259
00:20:02,283 --> 00:20:04,243
- Fiindcă e egoist.
- Nu.
260
00:20:05,163 --> 00:20:06,483
L-a făcut pentru tine.
261
00:20:08,003 --> 00:20:08,963
Pentru noi.
262
00:20:10,963 --> 00:20:13,603
Chiar riscând să te piardă.
263
00:20:14,563 --> 00:20:16,483
Nu cred că mai suntem împreună.
264
00:20:18,163 --> 00:20:19,563
Nu sunt sigur.
265
00:20:23,083 --> 00:20:24,523
Ai făcut multe porcării.
266
00:20:26,203 --> 00:20:28,123
Nu putea continua, Iván.
267
00:20:29,323 --> 00:20:32,083
Știi cât depind de sponsorii mei.
268
00:20:35,043 --> 00:20:36,083
Pe bune, tată?
269
00:20:37,643 --> 00:20:38,763
Pe bune?
270
00:20:41,883 --> 00:20:43,763
Mi se rupe de sponsorii tăi.
271
00:20:43,843 --> 00:20:47,323
Ți-e ușor să vorbești când le ai pe toate.
272
00:20:47,403 --> 00:20:50,003
- Nu ți-a lipsit niciodată nimic.
- Ba da.
273
00:20:50,723 --> 00:20:52,323
Știi ce mi-a lipsit?
274
00:20:53,843 --> 00:20:55,043
Un tată ca lumea.
275
00:20:58,403 --> 00:21:00,723
Te-ai gândit vreodată la mine?
276
00:21:03,443 --> 00:21:06,523
Acum o să spui că nu te iubesc
și că nu te vreau.
277
00:21:06,603 --> 00:21:10,283
Tată, știu că mă iubești.
Sigur că știu. Nu asta e problema.
278
00:21:12,123 --> 00:21:13,563
Eu vorbesc de respect.
279
00:21:14,123 --> 00:21:16,043
Nu m-ai respectat niciodată.
280
00:21:16,923 --> 00:21:20,723
Am impresia că sunt doar un tip
din anturajul tău.
281
00:21:20,803 --> 00:21:24,563
N-am fost niciodată
prioritatea ta. Niciodată.
282
00:21:27,843 --> 00:21:31,043
Întotdeauna e vorba
de tine și iar de tine.
283
00:21:32,003 --> 00:21:33,123
Așa ca Patrick.
284
00:21:35,643 --> 00:21:37,363
Voi doi sunteți la fel.
285
00:22:04,203 --> 00:22:07,563
- Aveți o rezervare?
- Da. Pe numele de Hugo Múler.
286
00:22:09,403 --> 00:22:10,243
Dídac?
287
00:22:11,763 --> 00:22:13,323
O secundă, te rog.
288
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
Nu-s cei cu Isadora?
289
00:22:22,363 --> 00:22:26,203
N-au nimic de-a face cu ea.
Acuzațiile au fost retrase.
290
00:22:26,283 --> 00:22:28,523
Ți se pare normal să vină aici?
291
00:22:29,563 --> 00:22:30,963
Pot face ce vor.
292
00:22:31,043 --> 00:22:34,203
Nu-mi pasă.
Prezența lor aici e provocatoare.
293
00:22:34,283 --> 00:22:36,883
Nu e nevoie. Nu știu cum de nu vezi asta.
294
00:22:41,683 --> 00:22:45,323
Mai bine plecăm, da?
295
00:22:45,403 --> 00:22:47,643
De ce? Ce ți-a spus?
296
00:22:47,723 --> 00:22:50,803
Că n-ar trebui să supărăm pe cineva.
297
00:22:50,883 --> 00:22:52,323
Și cred că are dreptate.
298
00:22:52,403 --> 00:22:55,763
Băieți, vrem și noi ce vrea orice tip.
299
00:22:55,843 --> 00:22:57,683
Să bem ceva. Punct.
300
00:22:57,763 --> 00:22:58,883
Nu-i așa?
301
00:22:58,963 --> 00:23:01,603
Dar am putea să bem altundeva.
302
00:23:04,443 --> 00:23:06,283
Mi-e totuna. Unde spui tu.
303
00:23:06,363 --> 00:23:07,203
Nu.
304
00:23:08,083 --> 00:23:09,003
Eu stau aici.
305
00:23:10,203 --> 00:23:14,843
Nu avem de ce să ne fie rușine.
Trebuie să revenim rapid la normal.
306
00:23:14,923 --> 00:23:17,923
Așa e, futu-i!
Suntem liberi să facem ce vrem.
307
00:23:18,003 --> 00:23:20,803
Da, dar o puteți face altundeva.
308
00:23:21,403 --> 00:23:23,723
Javi, tu ce zici?
309
00:23:24,323 --> 00:23:26,723
Nu-i place să enerveze lumea degeaba.
310
00:23:37,043 --> 00:23:38,923
Vreau să stau pentru un pahar.
311
00:23:39,003 --> 00:23:40,923
Sunt liber să fac ce vreau.
312
00:23:41,003 --> 00:23:43,123
Așa te vreau, Javi! Vino încoace!
313
00:23:44,403 --> 00:23:46,203
Masa noastră, te rog?
314
00:23:47,323 --> 00:23:49,643
Da. Pe aici, vă rog.
315
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Tu vii sau nu?
316
00:23:58,323 --> 00:23:59,163
Vin.
317
00:24:03,963 --> 00:24:06,323
FII BUNĂ ȘI SINUCIDE-TE.
#ISADORAEDECĂCAT
318
00:24:06,403 --> 00:24:08,323
DEZGUSTĂTOARE
SPER SĂ PLĂTEASCĂ
319
00:24:08,403 --> 00:24:11,003
ȘI SUFERINȚA CAUZATĂ BĂIEȚILOR ĂLORA?
320
00:24:11,083 --> 00:24:12,003
E NEBUNĂ.
321
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
SPER CA BOARFA NEBUNĂ ȘI MINCINOASĂ
SĂ MOARĂ.
322
00:25:03,763 --> 00:25:05,243
Am încercat să îi opresc.
323
00:25:06,923 --> 00:25:07,963
Nu-ți face griji.
324
00:25:08,963 --> 00:25:10,883
Trebuia să se întâmple cândva.
325
00:25:12,083 --> 00:25:14,603
Nu au putut aștepta.
326
00:25:27,363 --> 00:25:30,803
A fost o noapte tare de tot.
327
00:25:32,123 --> 00:25:33,643
Ce-i asta?
328
00:25:34,163 --> 00:25:39,323
Fac cinste. Pentru primirea făcută
de voi la Madrid și la Las Encinas.
329
00:25:40,843 --> 00:25:42,443
Nu, noi îți mulțumim.
330
00:25:42,523 --> 00:25:46,003
Și bun-venit.
Prietenii lui Javi sunt prietenii noștri.
331
00:25:46,083 --> 00:25:47,323
Să torn eu?
332
00:25:47,403 --> 00:25:48,803
Te rog!
333
00:25:50,203 --> 00:25:51,283
Sec?
334
00:25:51,363 --> 00:25:52,243
Sec!
335
00:25:52,323 --> 00:25:54,523
Vrei să ne facem criță?
336
00:25:55,123 --> 00:25:56,683
- Haideți!
- Așa!
337
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
Pentru noi!
338
00:25:57,683 --> 00:25:59,683
- Pentru noi!
- Pentru noi!
339
00:26:08,443 --> 00:26:11,003
Drace! Încă unul?
340
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
- Încă unul?
- Bine.
341
00:26:12,563 --> 00:26:13,483
Bine, fie!
342
00:26:14,163 --> 00:26:15,843
- Umple!
- Arde pe gât, nu?
343
00:26:15,923 --> 00:26:16,883
- Haideți!
- Da.
344
00:26:16,963 --> 00:26:18,843
O să cazi pe scări la vale.
345
00:26:18,923 --> 00:26:20,283
Ba nu.
346
00:26:20,363 --> 00:26:22,443
Unde mergem? Ari, ești criță.
347
00:26:27,563 --> 00:26:28,443
Vino!
348
00:26:35,923 --> 00:26:37,043
Surpriză!
349
00:26:38,763 --> 00:26:40,923
- Ai rezervat un apartament?
- Sigur.
350
00:26:41,003 --> 00:26:45,243
O fac la orice întâlnire superspecială
351
00:26:45,323 --> 00:26:48,083
cu băieți superdulci.
352
00:26:49,203 --> 00:26:51,243
Oricum, Isadora îmi dă o reducere.
353
00:27:02,283 --> 00:27:03,123
Ce?
354
00:27:24,203 --> 00:27:25,083
Toate bune?
355
00:27:26,163 --> 00:27:27,483
Da.
356
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
Așteaptă!
357
00:27:39,883 --> 00:27:43,643
Comandăm o sticlă de whisky?
358
00:27:44,203 --> 00:27:46,323
Sau de rom?
359
00:27:46,883 --> 00:27:48,723
Beau orice.
360
00:27:53,563 --> 00:27:54,483
Ce am spus?
361
00:27:56,083 --> 00:28:00,123
Vrei să te îmbeți ca să depășești
momentul jenant când mă vezi gol.
362
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
Eu nu… Nu.
363
00:28:03,243 --> 00:28:05,523
N-are nicio legătură cu asta.
364
00:28:05,603 --> 00:28:06,523
Dă-i jos!
365
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Dă-mi jos chiloții!
366
00:28:16,123 --> 00:28:17,323
E…
367
00:28:17,403 --> 00:28:19,483
N-are nicio legătură cu asta.
368
00:28:19,563 --> 00:28:21,403
Așteaptă, nu pleca!
369
00:28:24,883 --> 00:28:25,803
Nico, îți jur…
370
00:28:25,883 --> 00:28:29,083
Nu ești atât de progresistă
pe cât te credeai.
371
00:28:29,683 --> 00:28:32,283
Nu, Nico. Eu… N-are nicio legătură.
372
00:28:46,043 --> 00:28:48,083
A fost incredibil!
373
00:28:48,683 --> 00:28:52,683
Am mers cu elicopterul în Ibiza
și am luat tot felul de droguri.
374
00:28:53,163 --> 00:28:58,003
Apoi am mers în apartamentul ei
și ne-am distrat de minune.
375
00:28:58,083 --> 00:28:59,083
Așa.
376
00:28:59,163 --> 00:29:00,883
Isadora era superexcitată.
377
00:29:00,963 --> 00:29:04,923
În final, i-am tras-o toți, bang, bang!
378
00:29:05,003 --> 00:29:07,523
Bang!
379
00:29:08,483 --> 00:29:10,563
Ea luase droguri?
380
00:29:10,643 --> 00:29:13,643
Sigur. Toți eram praf.
381
00:29:14,243 --> 00:29:16,843
A fost tare de tot, omule.
382
00:29:16,923 --> 00:29:18,163
A fost bengos.
383
00:29:19,163 --> 00:29:22,763
Și ea ce a făcut? A gemut ca o nebună?
384
00:29:23,883 --> 00:29:27,083
Nu, nici nu se ținea pe picioare.
Ba chiar a leșinat.
385
00:29:29,443 --> 00:29:30,963
Dar nu v-a deranjat.
386
00:29:31,043 --> 00:29:34,363
Fiindcă era așa de excitată mai devreme.
387
00:29:37,923 --> 00:29:38,763
Exact.
388
00:29:41,003 --> 00:29:42,243
Exact.
389
00:30:51,963 --> 00:30:53,763
Minunat.
390
00:30:53,843 --> 00:30:56,043
Isadora, așteaptă. Nu pleca!
391
00:30:56,123 --> 00:30:57,723
Vreau să vorbesc cu tine.
392
00:30:58,603 --> 00:31:01,203
- Nicio grijă, plec.
- Nu, stai!
393
00:31:01,283 --> 00:31:04,283
Ai spus destule despre Isadora
pe social media.
394
00:31:04,363 --> 00:31:06,043
Despre ce e vorba?
395
00:31:07,723 --> 00:31:10,843
Și ea ce a făcut? A gemut ca o nebună?
396
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
Nu, nici nu se ținea pe picioare.
Ba chiar a leșinat.
397
00:31:15,603 --> 00:31:21,643
Dar nu v-a deranjat.
Fiindcă era așa de excitată mai devreme.
398
00:31:22,843 --> 00:31:25,043
Exact. Așa e.
399
00:31:29,483 --> 00:31:30,563
Era Javi.
400
00:31:33,403 --> 00:31:35,283
Regret ce ai pățit.
401
00:31:36,083 --> 00:31:37,923
Și pentru că nu te-am crezut.
402
00:31:39,683 --> 00:31:42,843
Sper doar să înțelegi
că îl știu pe Javi de o viață.
403
00:31:44,203 --> 00:31:45,123
Pe tine, nu.
404
00:31:47,403 --> 00:31:51,043
Nu știu dacă îți trebuie telefonul
sau doar fișierul audio.
405
00:31:52,643 --> 00:31:54,083
Și prietenul tău?
406
00:31:54,963 --> 00:31:56,283
Nu e prietenul meu.
407
00:31:57,403 --> 00:31:58,803
Nu e cine am crezut.
408
00:32:01,843 --> 00:32:02,763
Mulțumesc.
409
00:32:15,243 --> 00:32:16,123
Draga mea…
410
00:32:18,243 --> 00:32:19,443
Ești foarte tăcută.
411
00:32:21,323 --> 00:32:23,603
- S-a întâmplat ceva?
- Sunt obosită.
412
00:32:27,283 --> 00:32:28,483
Te aștept în pat.
413
00:33:02,603 --> 00:33:04,763
Salut, băieți și fete. Cum merge?
414
00:33:04,843 --> 00:33:07,003
Abia m-am întors de la o petrecere.
415
00:33:08,083 --> 00:33:11,323
M-ați întrebat de ce am spus
ce am spus despre Isadora.
416
00:33:32,043 --> 00:33:33,483
Salutare tuturor!
417
00:33:33,563 --> 00:33:38,963
Nu mi-a cerut nimeni să fac asta,
dar vreau să vă spun de ce.
418
00:33:40,203 --> 00:33:45,123
De fapt, nu.
Vreau… să îmi retrag cuvintele,
419
00:33:45,883 --> 00:33:47,203
să îmi cer scuze
420
00:33:47,283 --> 00:33:49,403
și să îmi reconsider declarația.
421
00:33:51,203 --> 00:33:53,203
Da, justiția nu i-a dat dreptate,
422
00:33:53,803 --> 00:33:55,603
dar justiția nu e infailibilă.
423
00:33:56,363 --> 00:34:00,803
Judecătorii sunt și ei oameni
ca mine și ca voi.
424
00:34:02,603 --> 00:34:07,403
Și e greu să judeci o situație
pe care nu o cunoști.
425
00:34:08,203 --> 00:34:11,003
Dacă nu v-a fost niciodată teamă
seara pe stradă
426
00:34:12,043 --> 00:34:16,483
sau nu v-ați prefăcut că sunați pe cineva
ca să nu vă abordeze nimeni
427
00:34:17,643 --> 00:34:20,723
sau nu v-ați trezit înconjurată de oameni
428
00:34:20,803 --> 00:34:24,163
care, culmea, vă făceau
să vă simțiți fragilă și singură
429
00:34:24,243 --> 00:34:26,203
fiindcă vă speriau…
430
00:34:28,363 --> 00:34:31,083
Dacă n-ați trecut prin așa ceva,
431
00:34:31,683 --> 00:34:35,043
e greu să înțelegeți
pe cineva care a trecut prin asta.
432
00:34:36,163 --> 00:34:38,363
Și eu nu știu. Nu știu.
433
00:34:38,443 --> 00:34:40,763
E singurul lucru pe care îl știu.
434
00:34:40,843 --> 00:34:43,523
Am început să vorbesc
când nu știam nimic.
435
00:34:47,763 --> 00:34:54,683
ÎNCARCĂ FILMUL
ANULEAZĂ, ACCEPTĂ
436
00:35:11,163 --> 00:35:13,363
Cine e noul șef la Oncologie?
437
00:35:13,443 --> 00:35:14,483
Cine e?
438
00:35:15,203 --> 00:35:16,603
- Stai!
- Dr. Lorenzo…
439
00:35:16,683 --> 00:35:17,563
Nu.
440
00:35:19,963 --> 00:35:21,443
Vorbești serios?
441
00:35:25,683 --> 00:35:26,603
Bună, dragule.
442
00:35:27,083 --> 00:35:29,643
Vino la micul-dejun! E târziu.
443
00:35:29,723 --> 00:35:30,563
Nu mi-e foame.
444
00:35:30,643 --> 00:35:34,083
- S-a întâmplat ceva?
- Nu, sunt doar obosit.
445
00:35:35,403 --> 00:35:37,163
Îmi iau un sendviș la școală.
446
00:35:37,243 --> 00:35:39,683
Stai așa, te duc eu cu mașina.
447
00:35:41,523 --> 00:35:43,163
Mă duc s-o aduc.
448
00:35:44,763 --> 00:35:45,603
Mai vorbim.
449
00:35:51,203 --> 00:35:54,083
AI PIERDUT 1,5 MILIOANE URMĂRITORI
450
00:36:15,403 --> 00:36:16,283
Iubito?
451
00:36:21,603 --> 00:36:23,563
Învăț să cânt la pian.
452
00:36:26,003 --> 00:36:27,643
Ce ai postat aseară?
453
00:36:29,243 --> 00:36:32,683
Nimic, am vrut doar să spun ceva
despre Isadora.
454
00:36:32,763 --> 00:36:34,763
Spuseseși deja totul, nu?
455
00:36:37,003 --> 00:36:38,803
Am vrut să clarific ceva.
456
00:36:38,883 --> 00:36:40,083
Să clarifici?
457
00:36:40,163 --> 00:36:43,003
Asta ne-a costat 1,5 milioane
de urmăritori.
458
00:36:43,803 --> 00:36:48,403
Măcar știm că cei 10,5 milioane
care au rămas sunt oameni mișto.
459
00:36:49,523 --> 00:36:51,123
Vorbești serios?
460
00:36:51,643 --> 00:36:54,603
Și tu decizi? Eu n-am niciun cuvânt?
461
00:36:55,083 --> 00:36:56,923
- Grozav, futu-i!
- Dragule!
462
00:36:57,003 --> 00:37:00,883
N-am niciun cuvânt într-o chestiune
de pe urma căreia trăim.
463
00:37:00,963 --> 00:37:02,323
- Liniștește-te!
- Nu.
464
00:37:02,403 --> 00:37:04,643
- O să distrugi pianul…
- Asta e!
465
00:37:04,723 --> 00:37:06,763
- Îl distrug.
- Ce? Raúl, termină!
466
00:37:06,843 --> 00:37:08,443
- O voi face!
- Ce faci?
467
00:37:08,523 --> 00:37:09,803
Gura! Doamne!
468
00:37:09,883 --> 00:37:11,163
Raúl!
469
00:37:11,243 --> 00:37:12,203
Gura!
470
00:37:18,683 --> 00:37:19,563
Iván!
471
00:37:20,923 --> 00:37:23,243
Salut! Deci, l-ai convins?
472
00:37:23,323 --> 00:37:25,243
Pe cine, în legătură cu ce?
473
00:37:30,883 --> 00:37:31,843
Ce se întâmplă?
474
00:37:40,403 --> 00:37:41,963
Vă mulțumesc că ați venit.
475
00:37:43,443 --> 00:37:45,243
Voiam…
476
00:37:45,323 --> 00:37:47,683
Voiam să vă spun…
477
00:37:48,603 --> 00:37:52,403
că afirmația colegului de clasă
al fiului meu
478
00:37:53,843 --> 00:37:55,003
este o minciună.
479
00:37:55,083 --> 00:37:57,483
Deci și filmulețul în care vă sărutați
480
00:37:57,563 --> 00:37:58,643
e o minciună?
481
00:37:59,563 --> 00:38:00,683
E contrafăcut?
482
00:38:00,763 --> 00:38:01,643
E trucat?
483
00:38:01,723 --> 00:38:05,003
Nu, filmul e adevărat.
484
00:38:05,083 --> 00:38:08,163
Dar nu băiatul m-a sărutat pe mine.
485
00:38:09,683 --> 00:38:11,483
Ci eu l-am sărutat pe el.
486
00:38:16,123 --> 00:38:17,723
Eram beat și…
487
00:38:19,323 --> 00:38:20,683
m-am lăsat dus de val.
488
00:38:25,603 --> 00:38:28,683
Nu trebuia s-o fac,
pentru că puștiul acela
489
00:38:30,003 --> 00:38:31,643
e iubitul băiatului meu.
490
00:38:38,763 --> 00:38:40,163
Și îl face fericit.
491
00:38:40,843 --> 00:38:42,123
E un puști minunat.
492
00:38:43,243 --> 00:38:45,723
Amândoi sunt, și…
493
00:38:47,443 --> 00:38:49,443
se merită unul pe celălalt.
494
00:38:53,083 --> 00:38:54,603
Fiul meu
495
00:38:56,563 --> 00:39:00,523
nu merită pe cineva nestatornic,
496
00:39:00,603 --> 00:39:02,963
egoist și laș, așa ca mine.
497
00:39:04,643 --> 00:39:07,003
Fiul meu merită un tată
498
00:39:08,003 --> 00:39:09,843
care să iasă în față
499
00:39:09,923 --> 00:39:11,883
și să recunoască în sfârșit
500
00:39:12,443 --> 00:39:13,403
cine este.
501
00:39:18,443 --> 00:39:19,443
Eu sunt Cruz.
502
00:39:20,483 --> 00:39:21,883
Sunt fotbalist.
503
00:39:27,723 --> 00:39:29,043
Și sunt homosexual.
504
00:39:35,243 --> 00:39:36,083
Vă mulțumesc.
505
00:41:35,283 --> 00:41:37,643
Subtitrarea: Nicu Teodorescu