1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,683 Vi tog en helikopter til Ibiza, og vi lavede alt muligt. 3 00:00:15,483 --> 00:00:20,643 Så tog vi til hendes kejsersuite, og vi hyggede os gevaldigt. 4 00:00:20,723 --> 00:00:22,723 Isadora var meget liderlig. 5 00:00:22,803 --> 00:00:28,843 Vi endte alle sammen… Bam, bam, bam! 6 00:00:30,683 --> 00:00:33,123 Var hun på stoffer? 7 00:00:33,203 --> 00:00:36,443 Ja. Vi var alle høje som et højhus. 8 00:00:36,523 --> 00:00:39,923 Hun kunne ikke engang stå op. Hun gik ud som et lys. 9 00:00:40,603 --> 00:00:42,163 For fanden, det var lækkert. 10 00:00:42,243 --> 00:00:44,803 -Ja, men I var ligeglade. -Selvfølgelig. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,563 Hvad så? Det er godt, ikke 12 00:00:57,643 --> 00:00:59,083 Det hjælper ikke. 13 00:00:59,163 --> 00:01:01,003 Hvad mener du? 14 00:01:01,083 --> 00:01:04,403 En optagelse uden samtykke med ukendte omstændigheder 15 00:01:04,483 --> 00:01:06,083 og hans ukendte tilstand… 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 Det kan gøre mere skade end gavn. 17 00:01:09,083 --> 00:01:10,123 Det er ulovligt. 18 00:01:10,603 --> 00:01:12,203 Men det er en tilståelse. 19 00:01:12,283 --> 00:01:14,843 Han er fuld og beskriver, hvad der skete. 20 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 Ja. Og hvordan blev han fuld? 21 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 Ved at drikke. 22 00:01:18,403 --> 00:01:21,403 Tvang du ham? Fik du ham til at sige det? 23 00:01:21,483 --> 00:01:23,363 Måske spiller han bare sej? 24 00:01:23,443 --> 00:01:24,323 Spiller sej? 25 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 Hvem bruger en voldtægt til at vise, de er seje? 26 00:01:28,403 --> 00:01:32,243 Isadora, jeg er meget ked af det, men vi kan ikke bruge det. 27 00:01:54,243 --> 00:01:55,883 Isa, vent. 28 00:01:55,963 --> 00:01:57,163 Isa, vent! 29 00:01:57,243 --> 00:01:59,163 -Tal med mig. -Hvad? 30 00:01:59,803 --> 00:02:03,003 Vi kan finde en måde at bruge den optagelse på. 31 00:02:03,083 --> 00:02:04,883 Nej, jeg er træt. 32 00:02:04,963 --> 00:02:06,603 Alle siger det samme. 33 00:02:06,683 --> 00:02:09,483 "Det lykkes." "Tro på det." "Det skal nok gå." 34 00:02:09,563 --> 00:02:10,963 Jeg kan ikke mere. 35 00:02:11,043 --> 00:02:12,683 Jeg hjælper dig. 36 00:02:12,763 --> 00:02:13,603 Nej. 37 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 Jeg vil ikke have hjælp. 38 00:02:15,563 --> 00:02:18,803 Jeg er 100 procent med dig. Og jeg tror, jeg beviser det. 39 00:02:22,403 --> 00:02:23,363 Isa… 40 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 Isa! 41 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 VIL IKKE FORSTYRRES 42 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 Iván. 43 00:03:13,763 --> 00:03:15,323 Iván. Hey. 44 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 Dø ikke, okay? 45 00:03:23,043 --> 00:03:24,843 Hey! 46 00:03:26,003 --> 00:03:27,123 Kom nu, dø ikke. 47 00:03:43,763 --> 00:03:45,163 Det gør meget ondt. 48 00:03:45,243 --> 00:03:47,803 Hvorfor hyler du? Jeg har ikke rørt dig. 49 00:03:48,843 --> 00:03:49,963 Har du ikke? 50 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 Nej. 51 00:03:52,323 --> 00:03:55,963 Undskyld. Jeg hader bare nåle og pistoler. 52 00:03:56,043 --> 00:03:58,203 Tænk på mig med pistoler med nåle. 53 00:03:58,283 --> 00:04:00,723 Det er en let tatovering, Iván. Et tal. 54 00:04:00,803 --> 00:04:04,803 -Jeg studerer Fang-stammetatoveringer. -Studerer eller laver du dem? 55 00:04:04,883 --> 00:04:08,443 At se dem i en bog er ikke det samme som at lave dem. 56 00:04:08,963 --> 00:04:12,483 Du løj, ikke? Du har aldrig tatoveret før. 57 00:04:12,563 --> 00:04:13,483 Det har jeg! 58 00:04:14,003 --> 00:04:17,043 Ikke på folk, men jeg har øvet på appelsinskræller. 59 00:04:17,123 --> 00:04:19,083 Jeg er ikke en appelsin, okay? 60 00:04:19,163 --> 00:04:20,883 Iván, det er ingenting. 61 00:04:20,963 --> 00:04:23,803 Det gør knap nok ondt, og du dør ikke. Kom nu. 62 00:04:26,003 --> 00:04:27,083 Okay. 63 00:04:29,323 --> 00:04:31,283 Det går galt, hvis du bevæger dig. 64 00:04:31,363 --> 00:04:32,563 I guder! 65 00:04:32,643 --> 00:04:33,483 Er du færdig? 66 00:04:33,563 --> 00:04:35,403 Nej, vent lidt. Rør dig ikke. 67 00:04:36,923 --> 00:04:40,883 Mange spekulerer på, hvordan hans erklæring påvirker spilleren, 68 00:04:40,963 --> 00:04:43,803 der ikke har været i topform i de seneste par… 69 00:04:43,883 --> 00:04:46,643 Denne uges erklæring fra Cruz, 70 00:04:46,723 --> 00:04:48,923 en af verdens bedste angribere, 71 00:04:49,003 --> 00:04:53,683 har ikke kun rystet fodboldverden, men hele planeten. 72 00:04:53,763 --> 00:04:56,683 Mange af hans fans kritiserer Cruz' opførsel. 73 00:04:56,763 --> 00:04:59,603 Det er et PR-stunt. Han var ikke på forsiden, og… 74 00:04:59,683 --> 00:05:03,003 -Det er godt. Jeg tror… -Der er noget andet i morgen. 75 00:05:07,363 --> 00:05:08,483 Se her. 76 00:05:14,843 --> 00:05:16,923 Hvad er de tal? 77 00:05:17,003 --> 00:05:19,683 Det er de penge, vi mister. 78 00:05:20,603 --> 00:05:24,563 Mine tre førende sponsorer vil ikke forny min kontrakt. 79 00:05:26,443 --> 00:05:29,483 Elton John kan være bøsse. Ricky Martin kan være bøsse. 80 00:05:30,403 --> 00:05:31,923 Men ikke en fodboldspiller. 81 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 Der er andre sponsorer, far. 82 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 Ja. 83 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 Du er et symbol nu. 84 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 Jeg vil ikke være et symbol på noget. Jeg vil bare leve i fred. 85 00:05:41,523 --> 00:05:42,603 Du skal forstå, 86 00:05:43,603 --> 00:05:45,123 at brands nu 87 00:05:45,203 --> 00:05:47,123 vil kæmpe for at få dig. 88 00:05:47,803 --> 00:05:52,083 Den første homoseksuelle fodboldstjerne i historien. 89 00:05:53,043 --> 00:05:54,243 Tænk på det. 90 00:05:55,003 --> 00:05:57,363 Ved du, hvor mange børn du hjælper? 91 00:05:57,963 --> 00:06:00,203 De føler sig ikke alene længere. 92 00:06:00,283 --> 00:06:02,323 De føler sig repræsenteret af dig. 93 00:06:03,323 --> 00:06:05,643 Jeg vil bare være Cruz. 94 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Jeg vil ikke repræsentere nogen eller være et symbol. 95 00:06:11,523 --> 00:06:14,563 Pokkers, det var en fejl. 96 00:06:14,643 --> 00:06:16,523 En stor fejl, Iván. 97 00:06:18,603 --> 00:06:20,243 Må jeg vise dig noget? 98 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 Hvad har du gjort? 99 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 Er du blevet skør? 100 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 I guder, sønnike! 101 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 Det er nummer ni, far. Dit nummer. 102 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 Far, jeg har aldrig været så stolt af dig som nu. 103 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Du skal være lykkelig, far. 104 00:06:40,603 --> 00:06:43,883 Du skal tænke på din egen lykke, ikke min. 105 00:06:45,083 --> 00:06:46,803 Hvordan går det med Patrick? 106 00:06:49,243 --> 00:06:53,883 Iván, jeg tog det skridt, fordi jeg ved, at I har noget særligt. 107 00:06:54,923 --> 00:06:56,363 Lad det ikke slippe væk. 108 00:06:57,123 --> 00:07:00,363 Det kan tage flere livstider at finde, hvad I to har. 109 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Okay? 110 00:07:07,603 --> 00:07:09,963 Tak, far. Jeg er her for dig, okay? 111 00:07:11,003 --> 00:07:14,323 Vi snakkes ved. Jeg har en time, og han har ting at se til. 112 00:07:14,403 --> 00:07:15,243 Nemlig. 113 00:07:15,323 --> 00:07:17,043 Og vi ses senere! 114 00:07:17,123 --> 00:07:18,883 Hej. Jeg elsker dig. 115 00:07:18,963 --> 00:07:19,963 I lige måde. 116 00:07:21,123 --> 00:07:23,243 Sara slettede sin video om Isadora. 117 00:07:24,683 --> 00:07:26,883 Hun er et røvhul. Vi ignorerer hende. 118 00:07:26,963 --> 00:07:30,523 Nej, Ari. Den pige har sære op- og nedture. 119 00:07:30,603 --> 00:07:33,883 Først vil hun tæt på. Lidt efter trækker hun sig væk. 120 00:07:33,963 --> 00:07:37,843 Hvorfor lette hjertet i en video og så slette den næste minut? 121 00:07:37,923 --> 00:07:43,203 -Jeg tror, hendes kæreste tvang hende. -Ved du, hvor mange følgere de mistede? 122 00:07:43,283 --> 00:07:45,723 Det er dit svar. Drop besættelsen. 123 00:07:52,803 --> 00:07:53,803 Patrick? 124 00:07:58,003 --> 00:07:59,163 Kan vi snakke? 125 00:08:00,643 --> 00:08:03,843 -Jeg starter ikke dagen med et skænderi. -Nej. 126 00:08:04,563 --> 00:08:06,003 Jeg vil ikke skændes. 127 00:08:07,203 --> 00:08:08,243 Er du sikker? 128 00:08:09,723 --> 00:08:13,123 Vil du ikke beskylde mig for at tage fejl af din far? 129 00:08:13,723 --> 00:08:15,603 Og min direkte udsendelse? 130 00:08:16,363 --> 00:08:19,283 Ingen bad dig om det. 131 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 Du skulle ikke have gjort store ting eller involvere dig uden at spørge. 132 00:08:25,283 --> 00:08:27,523 Godt, du ikke ville skændes… 133 00:08:27,603 --> 00:08:29,963 Vi taler bare. Vi skændes ikke. 134 00:08:30,043 --> 00:08:32,363 Ja, men du er vred. 135 00:08:33,003 --> 00:08:34,803 Jeg ofrer mig. Du bliver vred. 136 00:08:34,883 --> 00:08:37,883 Patrick, du skal ikke ofre dig eller gøre store ting. 137 00:08:37,963 --> 00:08:40,363 Jeg vil bare have, at vi kommunikerer 138 00:08:40,443 --> 00:08:42,563 og taler med hinanden. Det er det. 139 00:08:42,643 --> 00:08:44,923 Alt, hvad jeg gør, er forkert, ikke? 140 00:08:45,003 --> 00:08:45,843 Se på mig. 141 00:08:46,683 --> 00:08:47,683 I øjnene. 142 00:08:48,683 --> 00:08:49,763 Hvad ser du? 143 00:08:53,243 --> 00:08:56,123 -Det ved jeg ikke. -En, der elsker dig højt. 144 00:08:57,203 --> 00:09:00,923 Der beder dig om at holde op med at leve, som om det var en film. 145 00:09:04,443 --> 00:09:06,843 Jeg ved ikke altid, hvorfor du elsker mig. 146 00:09:07,803 --> 00:09:09,123 -Og jeg vil… -Patrick. 147 00:09:10,163 --> 00:09:11,123 Jeg kysser dig. 148 00:09:12,403 --> 00:09:13,563 Så jeg holder kæft? 149 00:09:13,643 --> 00:09:17,683 Og fordi jeg har villet kysse dig længe. 150 00:09:18,443 --> 00:09:21,443 Lad os nyde de små ting i livet. 151 00:10:03,843 --> 00:10:05,603 Jeg føler mig hjælpeløs. 152 00:10:05,683 --> 00:10:07,643 De går fri på Isadoras bekostning. 153 00:10:07,723 --> 00:10:11,283 Og du har ikke set hende, som jeg har. Hun har det skidt. 154 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 Hvad skal vi gøre? 155 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 Hvis hun vil være alene, må vi respektere det. 156 00:10:15,443 --> 00:10:16,363 Ja. 157 00:10:17,083 --> 00:10:18,883 Undskyld jeg afbryder. 158 00:10:19,923 --> 00:10:22,163 Hun tror, at hun vil være alene. 159 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 Men i tider som denne vil vi alle føle omsorg. 160 00:10:25,323 --> 00:10:26,723 Selv om vi benægter det. 161 00:10:27,923 --> 00:10:31,643 Nogle gange kan man bare se, at nogen råber på hjælp. 162 00:10:31,723 --> 00:10:35,523 Jeg ville ikke tøve. Jeg ville tage over til hende og blive der. 163 00:10:35,603 --> 00:10:36,523 Hvem er du? 164 00:10:36,603 --> 00:10:39,803 Du kritiserer hende én dag. Så har du en støttevideo. 165 00:10:39,883 --> 00:10:41,443 Og så sletter du den. 166 00:10:41,523 --> 00:10:43,483 -Du er ikke hendes ven. Skrid. -Ari. 167 00:10:43,563 --> 00:10:44,443 Hvad? 168 00:10:46,363 --> 00:10:47,523 Hun har ret. 169 00:11:11,963 --> 00:11:13,763 Vil du ikke tale med mig igen? 170 00:11:14,763 --> 00:11:17,563 Ikke efter det, du gjorde. 171 00:11:19,643 --> 00:11:21,883 Venner holder sammen i tykt og tyndt. 172 00:11:22,563 --> 00:11:24,563 Selv hvis én af dem dummer sig. 173 00:11:25,323 --> 00:11:26,283 Meget. 174 00:11:26,803 --> 00:11:28,843 Jeg vender aldrig ryggen til dig. 175 00:11:31,643 --> 00:11:33,163 Selv som voldtægtsmand? 176 00:11:34,483 --> 00:11:36,363 Jeg ville høre din version. 177 00:11:37,363 --> 00:11:39,523 Og jeg ville prøve at tilgive dig. 178 00:11:45,483 --> 00:11:47,443 Det er ikke mig, der skal tilgive. 179 00:12:11,203 --> 00:12:13,323 Hør ikke på min søster. 180 00:12:13,403 --> 00:12:18,643 Du slettede din video om Isadora, men alt det, du sagde, var sandt. 181 00:12:19,243 --> 00:12:23,563 I gjorde det nok, fordi I lever af jeres følgere, 182 00:12:23,643 --> 00:12:27,563 og de kan nok ikke lide, at du siger sådan noget. 183 00:12:30,803 --> 00:12:31,803 Hvad vil du? 184 00:12:34,163 --> 00:12:39,083 Jeg tror bare, at du inderst inde er det værd. 185 00:12:39,163 --> 00:12:41,243 Måske helt inderst inde. 186 00:12:41,923 --> 00:12:43,563 Men måske er du, ikke? 187 00:12:52,043 --> 00:12:52,923 Undskyld mig. 188 00:12:53,963 --> 00:12:54,883 Hej, skat. 189 00:12:55,843 --> 00:12:57,443 Ja, ikke flere timer. 190 00:12:59,043 --> 00:13:00,763 Hvor ellers tage hen? Hjem. 191 00:13:02,643 --> 00:13:05,443 Okay, jeg smutter forbi supermarkedet. Vi ses. 192 00:13:13,043 --> 00:13:14,043 Jeg smutter. 193 00:13:14,723 --> 00:13:16,003 Vi ses, okay? 194 00:13:16,083 --> 00:13:17,203 Farvel. 195 00:13:22,763 --> 00:13:26,283 -Det er fantastisk. -Ja, jeg kan godt lide det. 196 00:13:58,243 --> 00:14:02,403 SPORTSSKABET ÅBNER DØREN 197 00:14:12,003 --> 00:14:13,403 Snupper du en øl til mig? 198 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 BØSSE 199 00:14:34,043 --> 00:14:36,643 Hej. Vil du have en øl med os? 200 00:14:40,203 --> 00:14:42,083 Iván er i poolen, ikke? 201 00:14:44,363 --> 00:14:47,043 -Hjælp mig med at få den ned. -Hvem gjorde det? 202 00:14:47,123 --> 00:14:48,203 Det ved jeg ikke. 203 00:14:48,843 --> 00:14:52,083 Jeg får trusler, men det er første gang, de kom herind. 204 00:14:52,163 --> 00:14:53,443 Ring til politiet. 205 00:14:53,523 --> 00:14:55,923 Nej, Iván skal ikke vide det. 206 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 Sig det ikke til nogen, okay? 207 00:14:59,523 --> 00:15:02,523 For fanden, Cruz. Jeg lovede ikke at skjule ting. 208 00:15:02,603 --> 00:15:04,843 Hvis der sker ham noget, så dør jeg. 209 00:15:05,483 --> 00:15:07,163 Hvad med den øl? 210 00:15:07,243 --> 00:15:08,803 Hold ham væk. 211 00:15:09,323 --> 00:15:11,243 Vi finder ud af, hvad vi siger. 212 00:15:12,363 --> 00:15:13,443 Hjælp mig. 213 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Fandens. For pokker da. 214 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 BØSSE 215 00:15:35,123 --> 00:15:35,963 Hvad er det? 216 00:15:36,043 --> 00:15:38,803 Jeg laver mine særlige pandekager 217 00:15:38,883 --> 00:15:42,083 med masser af mel, masser af sukker… 218 00:15:42,163 --> 00:15:43,563 Hvad med kostplanen? 219 00:15:43,643 --> 00:15:45,163 Vi snyder. 220 00:15:45,683 --> 00:15:46,723 Kom her. 221 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 Kom nu. 222 00:15:58,123 --> 00:16:01,163 Når du opfører dig ordentligt, bliver jeg bedre. 223 00:16:06,563 --> 00:16:08,563 Er jeg verdens bedste kæreste? 224 00:16:13,443 --> 00:16:15,523 -Venter du nogen? -Nej. 225 00:16:16,283 --> 00:16:18,563 Hvad har du købt? Hvad? 226 00:16:23,043 --> 00:16:23,963 Hej. 227 00:16:24,843 --> 00:16:28,723 Undskyld, jeg kom uanmeldt. En impulsiv handling. 228 00:16:29,243 --> 00:16:30,323 Jeg henter dig. 229 00:16:31,043 --> 00:16:32,323 -Mig? -Ja. 230 00:16:32,923 --> 00:16:36,123 Vil du med os? Vi støtter Isadora. 231 00:16:36,203 --> 00:16:38,643 Det ville være godt, hvis du kom med. 232 00:16:38,723 --> 00:16:39,803 Det var din idé. 233 00:16:39,883 --> 00:16:40,963 Din idé? 234 00:16:41,043 --> 00:16:43,443 Det var bare en kommentar. 235 00:16:44,163 --> 00:16:46,363 Vil du virkelig gå i spænd med hende? 236 00:16:46,443 --> 00:16:48,043 Ikke alle kan lide dig. 237 00:16:48,123 --> 00:16:51,563 Det er godt at have en gruppe venner, ikke? 238 00:16:51,643 --> 00:16:53,923 Eller har du et problem med det? 239 00:16:54,003 --> 00:16:56,403 Selvfølgelig ikke. Det er hendes liv. 240 00:16:56,483 --> 00:17:00,963 Men jeg laver pandekager, som hun elsker, og vi tilbringer aftenen sammen. 241 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 Har du et problem med det? 242 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Nej da. 243 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 Min mobil. 244 00:17:12,323 --> 00:17:13,883 -Du… -Hej, mor. 245 00:17:13,963 --> 00:17:15,203 Hvad med 246 00:17:16,883 --> 00:17:20,083 at fortsætte det, vi startede forleden? 247 00:17:22,083 --> 00:17:23,003 Hvad? 248 00:17:26,643 --> 00:17:28,283 God idé, men hun vil ikke. 249 00:17:29,603 --> 00:17:31,803 Jeg kan overbevise hende med drinks. 250 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 Kan du? 251 00:17:34,123 --> 00:17:36,123 Jeg kan være meget overbevisende. 252 00:17:39,123 --> 00:17:40,203 Du er meget farlig. 253 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 Klø på med pandekagerne, og så får jeg hende hjem til aftensmaden. 254 00:17:47,363 --> 00:17:48,403 Farvel. 255 00:17:53,243 --> 00:17:56,123 Undskyld, min mor taler ofte for meget. 256 00:18:00,963 --> 00:18:01,803 Hvad er det? 257 00:18:02,403 --> 00:18:03,403 Ikke noget. 258 00:18:03,483 --> 00:18:05,603 Gør dig klar. Du tager med hende. 259 00:18:06,403 --> 00:18:07,243 Hvad? 260 00:18:11,803 --> 00:18:12,723 Vil du med? 261 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 Ja. 262 00:18:16,883 --> 00:18:17,923 Okay. 263 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 Jeg skifter tøj. 264 00:18:19,963 --> 00:18:21,403 Okay, jeg venter her. 265 00:18:30,123 --> 00:18:33,083 Nej! Jeg går ingen steder. Jeg har sagt det. 266 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 Nej! 267 00:18:40,443 --> 00:18:42,443 For fanden, hvad er…? 268 00:18:43,923 --> 00:18:45,283 -Surprise! -Åbn! 269 00:18:50,283 --> 00:18:51,123 Jeg kommer. 270 00:18:51,643 --> 00:18:53,043 Kom. 271 00:18:57,723 --> 00:18:59,323 -Hej. -Hej! 272 00:18:59,403 --> 00:19:00,723 -Surprise! -Hej, skat. 273 00:19:00,803 --> 00:19:02,283 -Hej. -Hej, søde. 274 00:19:02,883 --> 00:19:04,323 Jeg forstår ikke… 275 00:19:04,403 --> 00:19:05,603 Al den kærlighed! 276 00:19:07,083 --> 00:19:08,443 Hej? Er det baren? 277 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Vi vil gerne have en flaske gin, en flaske rom 278 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 og tre flasker champagne. 279 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 Masser af is. 280 00:19:15,123 --> 00:19:17,443 Jeg har et spørgsmål til jer alle. 281 00:19:17,523 --> 00:19:19,763 Hvad sker der? Jeg forstår det ikke. 282 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 Vi ville besøge dig. 283 00:19:21,243 --> 00:19:23,443 Vi kunne ikke lade dig være alene. 284 00:19:23,523 --> 00:19:26,003 Derfor er vi her. Bestil også Jäger. 285 00:19:26,083 --> 00:19:28,163 Og to flasker Jäger. 286 00:19:28,763 --> 00:19:29,803 Tak. 287 00:19:41,723 --> 00:19:42,843 Det er godt, ikke? 288 00:19:42,923 --> 00:19:45,403 Raúl dyrker det i sin mors have. 289 00:19:45,483 --> 00:19:47,603 Meget økologisk og bæredygtigt. 290 00:19:48,523 --> 00:19:50,163 Det er rigtig godt. 291 00:19:50,683 --> 00:19:53,563 Hvad med dig? Ville du score lidt point? 292 00:19:53,643 --> 00:19:56,563 Jeg ville hænge ud med jer. 293 00:19:56,643 --> 00:20:00,523 Lære hinanden at kende uden for de sociale medier og skolen. 294 00:20:02,523 --> 00:20:04,403 Du kunne have inviteret Raúl. 295 00:20:04,483 --> 00:20:07,363 Han ville elske det her. Skal jeg ringe til ham? 296 00:20:08,323 --> 00:20:12,763 Søde, hvorfor nyder du ikke os lidt? 297 00:20:13,723 --> 00:20:18,043 Nyd vores selskab, okay? 298 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 Han er her! 299 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 Godt! 300 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 Kom så! 301 00:20:24,563 --> 00:20:27,603 Kom ind. Stil det derovre. 302 00:20:29,203 --> 00:20:31,483 Bilal, du er bare guddommelig. 303 00:20:31,563 --> 00:20:33,683 En god fyr. Og du reddede mit liv. 304 00:20:33,763 --> 00:20:35,563 Han reddede mit liv. 305 00:20:35,643 --> 00:20:39,123 Sådan var det ikke. Og der er ingen grund til at sige det. 306 00:20:39,203 --> 00:20:41,123 Selvfølgelig skal vi sige det. 307 00:20:41,203 --> 00:20:42,203 Du er en helt. 308 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 Nemlig. 309 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 Han er en helt! 310 00:20:44,763 --> 00:20:46,603 -Bravo! -Og han er også ydmyg. 311 00:20:46,683 --> 00:20:49,963 I har alle sjove øjne, ikke? 312 00:20:54,003 --> 00:20:56,203 Jeg forstår. Okay. 313 00:20:56,283 --> 00:20:59,403 Bliv hos os, skat. Jeg giver dig fri resten af aftenen. 314 00:20:59,483 --> 00:21:02,563 Jeg skal arbejde, Isa. Og du kan ikke give mig fri. 315 00:21:02,643 --> 00:21:03,883 Jo da. 316 00:21:03,963 --> 00:21:07,483 Ellers ringer jeg til min far og får dig fyret. Som med ham. 317 00:21:07,563 --> 00:21:09,163 Ja, det gjorde hun. 318 00:21:10,723 --> 00:21:14,003 Du behøver dette job, og jeg behøver dig som ven, så bliv. 319 00:21:14,083 --> 00:21:16,243 Okay. Jeg bliver lidt. 320 00:21:16,323 --> 00:21:17,883 -Ja! Kom så! -Godt. 321 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 -Kom så, Bilal! -Bravo! 322 00:21:22,283 --> 00:21:23,763 Hvem har brug for et glas? 323 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 Op med den, ned med den, skål og drik op! 324 00:22:18,043 --> 00:22:20,323 I piger her drikker meget, ikke? 325 00:22:21,843 --> 00:22:23,483 Hvor? I denne suite? 326 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 Her i Spanien. 327 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 Det her er ikke ret meget. 328 00:22:30,563 --> 00:22:32,163 Det er en normal størrelse. 329 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 Ja, for en elefant. 330 00:22:38,603 --> 00:22:39,523 Jeg pjatter. 331 00:22:39,603 --> 00:22:42,683 Bare for at bryde… Er det kulden? 332 00:22:43,203 --> 00:22:44,283 Isen. 333 00:22:50,083 --> 00:22:51,363 Lægger du an på mig? 334 00:22:52,563 --> 00:22:55,683 -Hvad betyder det? -Prøver du at forføre mig? 335 00:22:55,763 --> 00:22:56,683 Nej. 336 00:22:56,763 --> 00:22:59,403 -Nej? -Jeg ville bare snakke. 337 00:23:02,203 --> 00:23:05,923 Din bemærkning om, at vi drikker meget her, var ret klodset. 338 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 Og du har ikke en chance med mig, så… 339 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Farvel. 340 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 Hvad? 341 00:23:23,603 --> 00:23:26,923 Det er "hej" på swahili. Taler I ikke swahili på Comorerne? 342 00:23:27,003 --> 00:23:29,163 Jo. Eller nej. 343 00:23:30,003 --> 00:23:31,363 Noget i den stil. 344 00:23:31,443 --> 00:23:32,763 Jeg taler kun fransk. 345 00:23:33,403 --> 00:23:34,483 Seriøst? 346 00:23:34,563 --> 00:23:37,883 Jeg kan ikke tro det. Forbandede europæiske kolonialisme. 347 00:23:43,963 --> 00:23:44,803 Rocío. 348 00:23:44,883 --> 00:23:46,083 Godt at møde dig. 349 00:23:47,963 --> 00:23:52,963 Jeg taler ikke swahili eller comoriansk. Jeg googlede det for at tale med dig. 350 00:23:53,043 --> 00:23:53,883 Gjorde du? 351 00:23:54,603 --> 00:23:55,563 Hvorfor? 352 00:23:55,643 --> 00:23:57,483 Det er rart at møde en bror. 353 00:23:58,163 --> 00:24:00,683 Hvad mener du? Du går også på Las Encinas. 354 00:24:00,763 --> 00:24:01,923 Ja. 355 00:24:02,003 --> 00:24:03,803 Og du har ingen accent. 356 00:24:04,323 --> 00:24:06,883 Okay, men mine forældre er fra Guinea. 357 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 Og min bedstefar er fra Tanzania. Så…? 358 00:24:10,283 --> 00:24:12,923 Du er min afrikanske bror. Afrika. 359 00:24:13,843 --> 00:24:14,843 Afrika? 360 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 Som et koncept? 361 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 Ja, som et enhedskoncept. 362 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 Måske enhed med dine forældre. Du blev født her. 363 00:24:23,723 --> 00:24:26,123 En Afrika-fødsel gør dig ikke til afrikaner. 364 00:24:26,203 --> 00:24:28,683 Det er den eneste måde for mig. 365 00:24:31,083 --> 00:24:32,683 Drik noget. 366 00:24:35,763 --> 00:24:37,723 -Har du et glas? -Ja. 367 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 Prøv den. 368 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 Den er stærk. 369 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 -Den er okay. -Ja. 370 00:24:59,883 --> 00:25:04,843 Iván, jeg tænkte på det med, at du vil flytte ind hos Patrick. 371 00:25:04,923 --> 00:25:06,883 Måske er det en god idé. 372 00:25:06,963 --> 00:25:10,043 Vil du smide mig ud, når vi nu kan enes? 373 00:25:10,123 --> 00:25:11,683 Nej, jeg siger det bare… 374 00:25:11,763 --> 00:25:14,683 Patrick bor alene i et stort, tomt hus… 375 00:25:15,643 --> 00:25:17,643 Det kan gavne jeres forhold. 376 00:25:17,723 --> 00:25:20,203 Du tog et meget vigtigt skridt, 377 00:25:20,283 --> 00:25:22,883 og jeg vil gerne bo hjemme hos dig. 378 00:25:22,963 --> 00:25:24,083 Selvfølgelig. 379 00:25:24,163 --> 00:25:29,083 Men jeg har brug for tid og plads til mig selv. 380 00:25:29,163 --> 00:25:35,123 Jeg vil ikke forstyrre dig. Jeg fester og hænger ud med fyre. 381 00:25:35,203 --> 00:25:38,643 Siger du virkelig, at du smider mig ud af huset? 382 00:25:38,723 --> 00:25:39,683 Nej, sønnike. 383 00:25:39,763 --> 00:25:41,843 Kun midlertidigt. Som en oplevelse. 384 00:25:42,963 --> 00:25:45,563 Siger du, at jeg er i vejen nu? 385 00:25:45,643 --> 00:25:49,163 -Efter alle de fester, du har holdt? -Iván… 386 00:25:49,243 --> 00:25:50,643 Det er ikke det. 387 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 Iván! 388 00:25:53,283 --> 00:25:55,243 Han opmuntrer dig kun, fordi… 389 00:25:55,323 --> 00:25:58,283 Jeg sagde, at vi gerne ville flytte sammen. 390 00:25:58,923 --> 00:26:00,643 Du var så chokeret som jeg! 391 00:26:00,723 --> 00:26:03,083 Jeg vidste ikke, om jeg skulle sige det. 392 00:26:03,163 --> 00:26:06,803 Efter din prædiken om at gøre store ting… 393 00:26:08,643 --> 00:26:10,963 Men din far lukkede det ud. 394 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 Jeg ved ikke… Jeg… 395 00:26:16,763 --> 00:26:20,523 At vågne op sammen, se Netflix og dele et tæppe om aftenen… 396 00:26:21,443 --> 00:26:23,643 Det er også at nyde små ting i livet. 397 00:26:26,323 --> 00:26:27,243 Okay. 398 00:26:28,883 --> 00:26:29,763 Okay. 399 00:26:41,843 --> 00:26:44,683 Jeg tror ikke, jeg kan stole på min krop igen. 400 00:26:45,883 --> 00:26:46,963 Hvad? 401 00:26:50,003 --> 00:26:54,083 Jeg prøvede det med dig forleden, ikke? 402 00:26:54,683 --> 00:26:58,283 Det var lidt… Jeg tvang mig selv. 403 00:26:58,363 --> 00:27:03,403 Men… Jeg er sikker på, at jeg ikke ville have gjort det. 404 00:27:04,843 --> 00:27:05,923 Nej, søster. 405 00:27:06,003 --> 00:27:08,523 Du skal fikse det nu. 406 00:27:08,603 --> 00:27:10,923 Ja? Hvordan, søde? 407 00:27:12,923 --> 00:27:13,763 Her. 408 00:27:20,283 --> 00:27:21,363 Hvad laver du? 409 00:27:23,003 --> 00:27:25,003 Kom nu. I skal være nøgne. 410 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Hvad? 411 00:27:27,203 --> 00:27:28,283 Okay. 412 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 Du pjatter, ikke? 413 00:27:31,803 --> 00:27:35,643 Kom nu, Isa. Jeg sagde "nøgen", men bh og undertøj er okay. 414 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 Nej, søde. Jeg er slet ikke i humør til det. 415 00:27:39,363 --> 00:27:41,483 Du skal have din selvtillid tilbage. 416 00:27:41,563 --> 00:27:43,843 Og din tillid til verden. 417 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 Du skal føle dig elsket og beskyttet igen. 418 00:27:47,563 --> 00:27:51,803 Den nøgne krop har ingen hemmeligheder eller trusler. Kun sandhed. 419 00:27:51,883 --> 00:27:56,403 Rocío, vi er alle høje, men du er bimlende høj. 420 00:28:01,563 --> 00:28:02,603 Tja… 421 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 Okay. 422 00:28:05,803 --> 00:28:07,763 -Kom så! -Ja! Gør det! 423 00:28:07,843 --> 00:28:11,163 Jeg er ikke fuld eller høj, 424 00:28:11,243 --> 00:28:13,683 og jeg skal tilbage på arbejde. Farvel. 425 00:28:14,203 --> 00:28:16,443 -Vi går også. -Ja, det er en pigeting. 426 00:28:16,523 --> 00:28:18,003 Nej. 427 00:28:18,083 --> 00:28:21,323 I gør det også. Vi er her for at hjælpe Isa, ikke? 428 00:28:21,403 --> 00:28:26,923 Det er ikke noget seksuelt. Det er en øvelse i ægte selvtillid. 429 00:28:27,723 --> 00:28:31,723 Og ingen her er tiltrukket af hinanden, vel? 430 00:28:41,923 --> 00:28:43,203 Så det er det. 431 00:28:44,643 --> 00:28:45,723 Hvad? Isadora! 432 00:28:45,803 --> 00:28:47,203 Slap af, skat. 433 00:28:47,283 --> 00:28:48,803 Det er vist ikke okay. 434 00:28:48,883 --> 00:28:51,323 Det er okay, for vi er alle venner her. 435 00:28:52,363 --> 00:28:53,843 Jeg sætter lidt musik på. 436 00:28:53,923 --> 00:28:55,243 Hvilken sang? 437 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 Alt i orden? 438 00:30:36,123 --> 00:30:37,003 Jeg smutter. 439 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 Hvor skal du hen? 440 00:30:49,523 --> 00:30:50,563 Jeg går også. 441 00:31:04,203 --> 00:31:05,163 Farvel. 442 00:31:05,243 --> 00:31:06,323 Farvel. 443 00:31:15,683 --> 00:31:16,723 Hvad er det? 444 00:31:16,803 --> 00:31:17,763 Hvad? 445 00:31:18,803 --> 00:31:20,603 Den ting på din arm. 446 00:31:26,923 --> 00:31:29,443 Jeg gik ind i en dør derhjemme. 447 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 Det virker ret alvorligt for en dør. 448 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 Er du sikker på, det var en dør? 449 00:31:39,283 --> 00:31:42,843 Skal jeg forklare alt? Du ved, Raúl og jeg kan lide det hårdt. 450 00:31:42,923 --> 00:31:45,723 Hold da op, de nuttede influencere! 451 00:31:45,803 --> 00:31:46,723 Ja. 452 00:32:06,523 --> 00:32:07,363 Kan vi snakke? 453 00:32:07,963 --> 00:32:10,083 -Skal vi lade være? -Okay. 454 00:32:11,963 --> 00:32:15,683 Er det normalt at sende mig små blikke hele dagen, 455 00:32:15,763 --> 00:32:17,883 og nu, hvor vi har planer sammen, 456 00:32:17,963 --> 00:32:20,683 ser du ikke  på mig og er passiv-aggressiv? 457 00:32:20,763 --> 00:32:23,483 Jeg prøver at få et normalt liv med gruppen. 458 00:32:26,643 --> 00:32:29,443 Det er slemt nok at håndtere, at du er der. 459 00:32:31,923 --> 00:32:34,403 Nico, jeg tøvede et øjeblik. 460 00:32:34,483 --> 00:32:35,563 Et øjeblik. 461 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 Kun et øjeblik. Nu er du helt sikker, ikke? 462 00:32:43,683 --> 00:32:45,843 Seriøst, Ari. Lad mig være i fred. 463 00:32:47,043 --> 00:32:48,243 Hold dig væk. 464 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 Kom ikke tæt på mig. Især hvis du er fuld eller høj, 465 00:32:52,323 --> 00:32:53,403 for du sårer mig. 466 00:32:55,723 --> 00:32:58,963 Du elsker nok, at nogen går igennem helvede for dig, 467 00:32:59,043 --> 00:33:01,723 men det er mig, og jeg kan ikke klare det. 468 00:33:04,243 --> 00:33:08,763 Det er slemt nok, at jeg faldt for en uvidende transfobisk pige. 469 00:33:08,843 --> 00:33:10,203 Jeg skal komme over dig. 470 00:33:10,283 --> 00:33:14,283 Det er nok! Jeg har fået nok af, at du bebrejder mig hele tiden, 471 00:33:14,363 --> 00:33:17,523 og at du behandler mig som en uvidende heteropige, 472 00:33:17,603 --> 00:33:19,723 mens du er woke og ved alt. 473 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 Nej, sådan er det ikke. 474 00:33:21,963 --> 00:33:25,603 Du kan faktisk lide mig, fordi jeg er den typiske heteropige. 475 00:33:25,683 --> 00:33:28,003 -En normal pige. -Hvad er normalt? 476 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 En gammeldags pige, der minder dig om din mor. 477 00:33:30,683 --> 00:33:33,883 At få mig er at få det liv, du altid har ønsket dig. 478 00:33:33,963 --> 00:33:36,803 Et normativt liv i stil med dine forældres liv. 479 00:33:43,683 --> 00:33:44,523 Hør her, Nico… 480 00:33:45,083 --> 00:33:47,563 Vi udstråler ting, der ikke er sande. 481 00:33:49,163 --> 00:33:51,123 Vi siger, de er, men nej. 482 00:33:52,443 --> 00:33:53,763 Ja, du har ret. 483 00:33:54,563 --> 00:33:56,003 Det burde være lettere. 484 00:34:04,563 --> 00:34:05,523 Ja. 485 00:34:08,483 --> 00:34:09,803 Lad os gøre det let. 486 00:34:10,563 --> 00:34:11,403 Ikke? 487 00:34:34,843 --> 00:34:35,683 Hej. 488 00:34:37,443 --> 00:34:38,563 Kender du Sara? 489 00:34:38,643 --> 00:34:39,523 Min pige. 490 00:34:39,603 --> 00:34:40,563 Hvad? 491 00:34:41,163 --> 00:34:42,883 Er du en af Isadoras venner? 492 00:34:43,403 --> 00:34:45,163 Ja, de er i den suite. 493 00:34:45,683 --> 00:34:46,963 Okay, tak. 494 00:35:06,723 --> 00:35:07,563 Hej. 495 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 Hej. 496 00:35:14,563 --> 00:35:15,923 Hvad laver du? 497 00:35:17,203 --> 00:35:19,123 Lagde du ikke an på mig? 498 00:35:20,243 --> 00:35:21,963 Du var ikke interesseret. 499 00:35:22,043 --> 00:35:27,323 Det eneste, jeg vil have nu, er nul problemer og ingen komplikationer. 500 00:35:30,763 --> 00:35:33,923 Hvad sker der her? Hvad er jeg? Et stykke kød? 501 00:35:40,803 --> 00:35:42,243 Knep mig og klap i. 502 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Sara! 503 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 Hvad helvede? 504 00:36:24,483 --> 00:36:26,763 -Hvad laver du her? -Nej, hvad laver du? 505 00:36:27,283 --> 00:36:30,483 -Er det derfor, du ikke svarer? -Ringede du til mig? 506 00:36:35,643 --> 00:36:38,123 -Jeg hørte den ikke. -Slap af, Raúl. 507 00:36:38,203 --> 00:36:40,243 Vi slapper bare af her, ikke? 508 00:36:40,323 --> 00:36:43,843 Ryger et par fede og hænger ud. Hun tjekkede ikke mobilen. 509 00:36:43,923 --> 00:36:47,083 -Hør her… -Flip nu ikke ud. Slap af. 510 00:36:47,163 --> 00:36:48,723 Sig ikke mere, tak. 511 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 -Undskyld. Jeg så det ikke. -Vi går hjem. 512 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 -Okay. -Sara? 513 00:37:00,083 --> 00:37:02,203 Den fyr er rasende. 514 00:37:02,963 --> 00:37:05,723 Jeg kan ikke lide den måde, de tog herfra på. 515 00:37:05,803 --> 00:37:06,643 Samme her. 516 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 Nico. 517 00:37:26,363 --> 00:37:27,443 Alt i orden? 518 00:37:33,203 --> 00:37:34,403 Er det Ari? 519 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 Vi er fyre. Vi ved det. 520 00:37:44,203 --> 00:37:45,403 Hvis du vil snakke… 521 00:37:46,563 --> 00:37:47,563 Ja. 522 00:38:04,883 --> 00:38:08,243 En pige går, når macho-manden siger det. 523 00:38:08,323 --> 00:38:11,203 Og de møgdyr går frit omkring. 524 00:38:11,283 --> 00:38:12,763 Surt at være kvinde. 525 00:38:12,843 --> 00:38:14,683 Hvorfor kommer de her? 526 00:38:14,763 --> 00:38:17,523 Fordi de ved, at der aldrig sker dem noget. 527 00:38:17,603 --> 00:38:19,563 Fordi vi altid tier. 528 00:38:22,123 --> 00:38:23,603 Det er nok, piger. 529 00:38:25,083 --> 00:38:27,323 Slut med at tie. 530 00:38:41,923 --> 00:38:43,203 Er I på vej ud? 531 00:38:43,283 --> 00:38:46,563 Bagdøren er den vej. Det er den, I kan lide, ikke? 532 00:38:48,043 --> 00:38:49,643 -Iván, glem det. -Iván. 533 00:38:49,723 --> 00:38:51,563 -Det er forkert. -Vi går. 534 00:38:52,403 --> 00:38:56,443 Har du et problem med os eller den dør, vi kan lide? Idiot! 535 00:38:59,083 --> 00:39:01,283 -For pokker! -Stop! 536 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 Iván! 537 00:39:03,683 --> 00:39:04,803 Iván! 538 00:39:05,723 --> 00:39:06,683 -Iván! -Iván! 539 00:39:06,763 --> 00:39:08,043 Iván… 540 00:39:26,083 --> 00:39:27,003 Jeg er træt. 541 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 Jeg er træt af at græde. Jeg er træt af, at intet ændrer sig. 542 00:39:31,043 --> 00:39:33,643 Hvis retfærdighed ikke virker, så handler vi. 543 00:39:33,723 --> 00:39:39,083 Som jeg sagde: "Den nøgne krop har ingen hemmeligheder eller trusler. Kun sandhed." 544 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 Jeg har en idé, men den er måske for ekstrem. 545 00:39:42,403 --> 00:39:45,123 Mere ekstrem end det, de gjorde? Jeg lytter. 546 00:39:48,403 --> 00:39:51,683 Skal vi vi ikke finde Ari? Hun bør være med os. 547 00:39:51,763 --> 00:39:53,723 Ja, det bør hun, og det vil hun. 548 00:39:53,803 --> 00:39:55,643 Hun skal være her. Hvor er hun? 549 00:39:55,723 --> 00:39:57,523 -Aner det ikke. Skal vi? -Ja. 550 00:40:06,723 --> 00:40:08,443 Bilal, har du set…? 551 00:40:09,043 --> 00:40:10,123 For pokker da! 552 00:40:13,723 --> 00:40:16,243 Søde, Isadora har brug for os ovenpå. 553 00:40:16,323 --> 00:40:17,603 Hvad? 554 00:40:17,683 --> 00:40:18,603 Hvorfor? 555 00:40:19,083 --> 00:40:20,403 Kom nu, det haster. 556 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 Farvel. Hvad er det? 557 00:40:33,003 --> 00:40:34,483 Isadora, hvad skete der? 558 00:40:58,283 --> 00:41:00,523 Jeg får alle til at se, 559 00:41:00,603 --> 00:41:03,403 hvilke møgdyr Hugo, Álex og Javier er. 560 00:41:03,483 --> 00:41:05,323 Selv om de vil se den anden vej. 561 00:41:08,243 --> 00:41:10,243 Okay, lad os ordne dem. Hvor er de? 562 00:41:10,323 --> 00:41:12,403 Jeg så Álex og Javi, men ikke Hugo. 563 00:41:12,483 --> 00:41:15,323 Hugo røg ud for at slås med Iván og Patrick. 564 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 Det er tid til at spille jeres livs rolle. 565 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 Lad dem tro, I vil kneppe dem sanseløse, selv om vi er venner. 566 00:41:37,043 --> 00:41:38,203 Jeg hjælper jer. 567 00:42:19,043 --> 00:42:20,843 Vi blev plørefulde. 568 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 Jeg husker intet. 569 00:42:24,163 --> 00:42:26,603 Jeres ansigtsudtryk fortæller alt. 570 00:42:27,403 --> 00:42:29,163 Lad mig forstå det ret. 571 00:42:29,243 --> 00:42:31,523 Gik de to søstre hårdt til jer? 572 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Jeg kan næsten ikke stå op. 573 00:42:37,483 --> 00:42:40,003 Jeg kan ikke stå. 574 00:42:42,083 --> 00:42:44,763 Og min ryg svier virkelig. 575 00:42:45,883 --> 00:42:47,123 Det gør min også. 576 00:42:48,563 --> 00:42:50,283 Kan tømmermænd medføre det? 577 00:42:51,163 --> 00:42:57,483 VOLDTÆGTSMAND 578 00:42:57,563 --> 00:42:59,043 Javi, hvem gjorde det? 579 00:42:59,923 --> 00:43:00,883 Gjorde hvad? 580 00:43:01,683 --> 00:43:03,163 Tjek din ryg. 581 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 VOLDTÆGTSMAND 582 00:43:23,363 --> 00:43:25,803 De møgkællinger. 583 00:43:30,203 --> 00:43:31,203 For pokker! 584 00:43:33,443 --> 00:43:35,683 Hvor er de forbandede møgkællinger? 585 00:43:37,803 --> 00:43:39,523 Hvor er de? 586 00:43:43,523 --> 00:43:46,123 Hey! I gjorde det, møgkællinger! 587 00:43:46,203 --> 00:43:47,963 Hvad snakker du om, fjols? 588 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 Jeg smadrer dit fjæs! 589 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 Hvis du rører min søster, ødelægger jeg dit liv. 590 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 Lad os tage det roligt her. 591 00:43:56,763 --> 00:43:58,123 Hvad foregår der? 592 00:43:59,683 --> 00:44:00,923 Hvad laver du? 593 00:44:01,643 --> 00:44:03,403 Åh, din idiot… 594 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 Hvor surt. Hvad skete der? 595 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 -Gjorde nogen noget imod din vilje? -Du er død. 596 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 -Hey! -Stop det! 597 00:44:10,363 --> 00:44:13,003 Nej, lad være. Kom her, hvis du har nosserne. 598 00:44:13,683 --> 00:44:15,363 Gå. Kom nu. 599 00:44:15,443 --> 00:44:16,443 Ud. 600 00:44:19,643 --> 00:44:20,643 Forbandede kujon! 601 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 VOLDTÆGTSMAND 602 00:44:42,003 --> 00:44:43,083 Undskyld. 603 00:44:44,243 --> 00:44:45,483 Tilgiv mig. 604 00:44:45,563 --> 00:44:46,403 Hvad helvede? 605 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 Hvad laver du? Ud! 606 00:44:57,043 --> 00:44:59,763 -Var det ikke din håndskrift? -Nej. 607 00:45:06,123 --> 00:45:09,003 Iván og Phillipe deltog. De anførte det hele. 608 00:45:09,083 --> 00:45:11,163 "Det hele"? Kalder du det det? 609 00:45:11,243 --> 00:45:13,963 Det vigtigste er, at de førte an. 610 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 Især Iván. 611 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 Han var ude af kontrol på stoffer. Dyrisk. 612 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 Han var den første, der hoppede på dig. 613 00:45:23,043 --> 00:45:24,683 Godaften, frøken Isadora. 614 00:45:25,283 --> 00:45:27,603 Hej, Efrén. Giv den gas. 615 00:47:19,883 --> 00:47:22,283 Tekster af: Claus Christophersen