1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,243 --> 00:00:14,683
Vi tog en helikopter til Ibiza,
og vi lavede alt muligt.
3
00:00:15,483 --> 00:00:20,643
Så tog vi til hendes kejsersuite,
og vi hyggede os gevaldigt.
4
00:00:20,723 --> 00:00:22,723
Isadora var meget liderlig.
5
00:00:22,803 --> 00:00:28,843
Vi endte alle sammen… Bam, bam, bam!
6
00:00:30,683 --> 00:00:33,123
Var hun på stoffer?
7
00:00:33,203 --> 00:00:36,443
Ja. Vi var alle høje som et højhus.
8
00:00:36,523 --> 00:00:39,923
Hun kunne ikke engang stå op.
Hun gik ud som et lys.
9
00:00:40,603 --> 00:00:42,163
For fanden, det var lækkert.
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,803
-Ja, men I var ligeglade.
-Selvfølgelig.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,563
Hvad så? Det er godt, ikke
12
00:00:57,643 --> 00:00:59,083
Det hjælper ikke.
13
00:00:59,163 --> 00:01:01,003
Hvad mener du?
14
00:01:01,083 --> 00:01:04,403
En optagelse uden samtykke
med ukendte omstændigheder
15
00:01:04,483 --> 00:01:06,083
og hans ukendte tilstand…
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,563
Det kan gøre mere skade end gavn.
17
00:01:09,083 --> 00:01:10,123
Det er ulovligt.
18
00:01:10,603 --> 00:01:12,203
Men det er en tilståelse.
19
00:01:12,283 --> 00:01:14,843
Han er fuld og beskriver, hvad der skete.
20
00:01:14,923 --> 00:01:17,243
Ja. Og hvordan blev han fuld?
21
00:01:17,323 --> 00:01:18,323
Ved at drikke.
22
00:01:18,403 --> 00:01:21,403
Tvang du ham? Fik du ham til at sige det?
23
00:01:21,483 --> 00:01:23,363
Måske spiller han bare sej?
24
00:01:23,443 --> 00:01:24,323
Spiller sej?
25
00:01:24,403 --> 00:01:27,123
Hvem bruger en voldtægt til at vise,
de er seje?
26
00:01:28,403 --> 00:01:32,243
Isadora, jeg er meget ked af det,
men vi kan ikke bruge det.
27
00:01:54,243 --> 00:01:55,883
Isa, vent.
28
00:01:55,963 --> 00:01:57,163
Isa, vent!
29
00:01:57,243 --> 00:01:59,163
-Tal med mig.
-Hvad?
30
00:01:59,803 --> 00:02:03,003
Vi kan finde en måde
at bruge den optagelse på.
31
00:02:03,083 --> 00:02:04,883
Nej, jeg er træt.
32
00:02:04,963 --> 00:02:06,603
Alle siger det samme.
33
00:02:06,683 --> 00:02:09,483
"Det lykkes."
"Tro på det." "Det skal nok gå."
34
00:02:09,563 --> 00:02:10,963
Jeg kan ikke mere.
35
00:02:11,043 --> 00:02:12,683
Jeg hjælper dig.
36
00:02:12,763 --> 00:02:13,603
Nej.
37
00:02:13,683 --> 00:02:15,483
Jeg vil ikke have hjælp.
38
00:02:15,563 --> 00:02:18,803
Jeg er 100 procent med dig.
Og jeg tror, jeg beviser det.
39
00:02:22,403 --> 00:02:23,363
Isa…
40
00:02:30,443 --> 00:02:31,283
Isa!
41
00:02:36,083 --> 00:02:38,043
VIL IKKE FORSTYRRES
42
00:03:12,043 --> 00:03:13,203
Iván.
43
00:03:13,763 --> 00:03:15,323
Iván. Hey.
44
00:03:16,523 --> 00:03:18,243
Dø ikke, okay?
45
00:03:23,043 --> 00:03:24,843
Hey!
46
00:03:26,003 --> 00:03:27,123
Kom nu, dø ikke.
47
00:03:43,763 --> 00:03:45,163
Det gør meget ondt.
48
00:03:45,243 --> 00:03:47,803
Hvorfor hyler du? Jeg har ikke rørt dig.
49
00:03:48,843 --> 00:03:49,963
Har du ikke?
50
00:03:50,043 --> 00:03:50,883
Nej.
51
00:03:52,323 --> 00:03:55,963
Undskyld. Jeg hader bare nåle og pistoler.
52
00:03:56,043 --> 00:03:58,203
Tænk på mig med pistoler med nåle.
53
00:03:58,283 --> 00:04:00,723
Det er en let tatovering, Iván. Et tal.
54
00:04:00,803 --> 00:04:04,803
-Jeg studerer Fang-stammetatoveringer.
-Studerer eller laver du dem?
55
00:04:04,883 --> 00:04:08,443
At se dem i en bog er
ikke det samme som at lave dem.
56
00:04:08,963 --> 00:04:12,483
Du løj, ikke? Du har aldrig tatoveret før.
57
00:04:12,563 --> 00:04:13,483
Det har jeg!
58
00:04:14,003 --> 00:04:17,043
Ikke på folk,
men jeg har øvet på appelsinskræller.
59
00:04:17,123 --> 00:04:19,083
Jeg er ikke en appelsin, okay?
60
00:04:19,163 --> 00:04:20,883
Iván, det er ingenting.
61
00:04:20,963 --> 00:04:23,803
Det gør knap nok ondt, og du dør ikke.
Kom nu.
62
00:04:26,003 --> 00:04:27,083
Okay.
63
00:04:29,323 --> 00:04:31,283
Det går galt, hvis du bevæger dig.
64
00:04:31,363 --> 00:04:32,563
I guder!
65
00:04:32,643 --> 00:04:33,483
Er du færdig?
66
00:04:33,563 --> 00:04:35,403
Nej, vent lidt. Rør dig ikke.
67
00:04:36,923 --> 00:04:40,883
Mange spekulerer på,
hvordan hans erklæring påvirker spilleren,
68
00:04:40,963 --> 00:04:43,803
der ikke har været i topform
i de seneste par…
69
00:04:43,883 --> 00:04:46,643
Denne uges erklæring fra Cruz,
70
00:04:46,723 --> 00:04:48,923
en af verdens bedste angribere,
71
00:04:49,003 --> 00:04:53,683
har ikke kun rystet fodboldverden,
men hele planeten.
72
00:04:53,763 --> 00:04:56,683
Mange af hans fans kritiserer
Cruz' opførsel.
73
00:04:56,763 --> 00:04:59,603
Det er et PR-stunt.
Han var ikke på forsiden, og…
74
00:04:59,683 --> 00:05:03,003
-Det er godt. Jeg tror…
-Der er noget andet i morgen.
75
00:05:07,363 --> 00:05:08,483
Se her.
76
00:05:14,843 --> 00:05:16,923
Hvad er de tal?
77
00:05:17,003 --> 00:05:19,683
Det er de penge, vi mister.
78
00:05:20,603 --> 00:05:24,563
Mine tre førende sponsorer vil ikke forny
min kontrakt.
79
00:05:26,443 --> 00:05:29,483
Elton John kan være bøsse.
Ricky Martin kan være bøsse.
80
00:05:30,403 --> 00:05:31,923
Men ikke en fodboldspiller.
81
00:05:32,883 --> 00:05:35,203
Der er andre sponsorer, far.
82
00:05:35,283 --> 00:05:36,323
Ja.
83
00:05:36,403 --> 00:05:37,843
Du er et symbol nu.
84
00:05:37,923 --> 00:05:41,443
Jeg vil ikke være et symbol på noget.
Jeg vil bare leve i fred.
85
00:05:41,523 --> 00:05:42,603
Du skal forstå,
86
00:05:43,603 --> 00:05:45,123
at brands nu
87
00:05:45,203 --> 00:05:47,123
vil kæmpe for at få dig.
88
00:05:47,803 --> 00:05:52,083
Den første homoseksuelle fodboldstjerne
i historien.
89
00:05:53,043 --> 00:05:54,243
Tænk på det.
90
00:05:55,003 --> 00:05:57,363
Ved du, hvor mange børn du hjælper?
91
00:05:57,963 --> 00:06:00,203
De føler sig ikke alene længere.
92
00:06:00,283 --> 00:06:02,323
De føler sig repræsenteret af dig.
93
00:06:03,323 --> 00:06:05,643
Jeg vil bare være Cruz.
94
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Jeg vil ikke repræsentere nogen
eller være et symbol.
95
00:06:11,523 --> 00:06:14,563
Pokkers, det var en fejl.
96
00:06:14,643 --> 00:06:16,523
En stor fejl, Iván.
97
00:06:18,603 --> 00:06:20,243
Må jeg vise dig noget?
98
00:06:27,403 --> 00:06:28,523
Hvad har du gjort?
99
00:06:29,083 --> 00:06:30,523
Er du blevet skør?
100
00:06:31,163 --> 00:06:32,803
I guder, sønnike!
101
00:06:32,883 --> 00:06:35,243
Det er nummer ni, far. Dit nummer.
102
00:06:35,323 --> 00:06:38,083
Far, jeg har aldrig været
så stolt af dig som nu.
103
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Du skal være lykkelig, far.
104
00:06:40,603 --> 00:06:43,883
Du skal tænke på
din egen lykke, ikke min.
105
00:06:45,083 --> 00:06:46,803
Hvordan går det med Patrick?
106
00:06:49,243 --> 00:06:53,883
Iván, jeg tog det skridt, fordi jeg ved,
at I har noget særligt.
107
00:06:54,923 --> 00:06:56,363
Lad det ikke slippe væk.
108
00:06:57,123 --> 00:07:00,363
Det kan tage flere livstider at finde,
hvad I to har.
109
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Okay?
110
00:07:07,603 --> 00:07:09,963
Tak, far. Jeg er her for dig, okay?
111
00:07:11,003 --> 00:07:14,323
Vi snakkes ved. Jeg har en time,
og han har ting at se til.
112
00:07:14,403 --> 00:07:15,243
Nemlig.
113
00:07:15,323 --> 00:07:17,043
Og vi ses senere!
114
00:07:17,123 --> 00:07:18,883
Hej. Jeg elsker dig.
115
00:07:18,963 --> 00:07:19,963
I lige måde.
116
00:07:21,123 --> 00:07:23,243
Sara slettede sin video om Isadora.
117
00:07:24,683 --> 00:07:26,883
Hun er et røvhul. Vi ignorerer hende.
118
00:07:26,963 --> 00:07:30,523
Nej, Ari.
Den pige har sære op- og nedture.
119
00:07:30,603 --> 00:07:33,883
Først vil hun tæt på.
Lidt efter trækker hun sig væk.
120
00:07:33,963 --> 00:07:37,843
Hvorfor lette hjertet i en video
og så slette den næste minut?
121
00:07:37,923 --> 00:07:43,203
-Jeg tror, hendes kæreste tvang hende.
-Ved du, hvor mange følgere de mistede?
122
00:07:43,283 --> 00:07:45,723
Det er dit svar. Drop besættelsen.
123
00:07:52,803 --> 00:07:53,803
Patrick?
124
00:07:58,003 --> 00:07:59,163
Kan vi snakke?
125
00:08:00,643 --> 00:08:03,843
-Jeg starter ikke dagen med et skænderi.
-Nej.
126
00:08:04,563 --> 00:08:06,003
Jeg vil ikke skændes.
127
00:08:07,203 --> 00:08:08,243
Er du sikker?
128
00:08:09,723 --> 00:08:13,123
Vil du ikke beskylde mig
for at tage fejl af din far?
129
00:08:13,723 --> 00:08:15,603
Og min direkte udsendelse?
130
00:08:16,363 --> 00:08:19,283
Ingen bad dig om det.
131
00:08:20,123 --> 00:08:25,203
Du skulle ikke have gjort store ting
eller involvere dig uden at spørge.
132
00:08:25,283 --> 00:08:27,523
Godt, du ikke ville skændes…
133
00:08:27,603 --> 00:08:29,963
Vi taler bare. Vi skændes ikke.
134
00:08:30,043 --> 00:08:32,363
Ja, men du er vred.
135
00:08:33,003 --> 00:08:34,803
Jeg ofrer mig. Du bliver vred.
136
00:08:34,883 --> 00:08:37,883
Patrick, du skal ikke ofre dig
eller gøre store ting.
137
00:08:37,963 --> 00:08:40,363
Jeg vil bare have, at vi kommunikerer
138
00:08:40,443 --> 00:08:42,563
og taler med hinanden. Det er det.
139
00:08:42,643 --> 00:08:44,923
Alt, hvad jeg gør, er forkert, ikke?
140
00:08:45,003 --> 00:08:45,843
Se på mig.
141
00:08:46,683 --> 00:08:47,683
I øjnene.
142
00:08:48,683 --> 00:08:49,763
Hvad ser du?
143
00:08:53,243 --> 00:08:56,123
-Det ved jeg ikke.
-En, der elsker dig højt.
144
00:08:57,203 --> 00:09:00,923
Der beder dig om at holde op med
at leve, som om det var en film.
145
00:09:04,443 --> 00:09:06,843
Jeg ved ikke altid, hvorfor du elsker mig.
146
00:09:07,803 --> 00:09:09,123
-Og jeg vil…
-Patrick.
147
00:09:10,163 --> 00:09:11,123
Jeg kysser dig.
148
00:09:12,403 --> 00:09:13,563
Så jeg holder kæft?
149
00:09:13,643 --> 00:09:17,683
Og fordi jeg har villet kysse dig længe.
150
00:09:18,443 --> 00:09:21,443
Lad os nyde de små ting i livet.
151
00:10:03,843 --> 00:10:05,603
Jeg føler mig hjælpeløs.
152
00:10:05,683 --> 00:10:07,643
De går fri på Isadoras bekostning.
153
00:10:07,723 --> 00:10:11,283
Og du har ikke set hende, som jeg har.
Hun har det skidt.
154
00:10:11,363 --> 00:10:12,723
Hvad skal vi gøre?
155
00:10:12,803 --> 00:10:15,363
Hvis hun vil være alene,
må vi respektere det.
156
00:10:15,443 --> 00:10:16,363
Ja.
157
00:10:17,083 --> 00:10:18,883
Undskyld jeg afbryder.
158
00:10:19,923 --> 00:10:22,163
Hun tror, at hun vil være alene.
159
00:10:22,243 --> 00:10:25,243
Men i tider som denne
vil vi alle føle omsorg.
160
00:10:25,323 --> 00:10:26,723
Selv om vi benægter det.
161
00:10:27,923 --> 00:10:31,643
Nogle gange kan man bare se,
at nogen råber på hjælp.
162
00:10:31,723 --> 00:10:35,523
Jeg ville ikke tøve. Jeg ville tage
over til hende og blive der.
163
00:10:35,603 --> 00:10:36,523
Hvem er du?
164
00:10:36,603 --> 00:10:39,803
Du kritiserer hende én dag.
Så har du en støttevideo.
165
00:10:39,883 --> 00:10:41,443
Og så sletter du den.
166
00:10:41,523 --> 00:10:43,483
-Du er ikke hendes ven. Skrid.
-Ari.
167
00:10:43,563 --> 00:10:44,443
Hvad?
168
00:10:46,363 --> 00:10:47,523
Hun har ret.
169
00:11:11,963 --> 00:11:13,763
Vil du ikke tale med mig igen?
170
00:11:14,763 --> 00:11:17,563
Ikke efter det, du gjorde.
171
00:11:19,643 --> 00:11:21,883
Venner holder sammen i tykt og tyndt.
172
00:11:22,563 --> 00:11:24,563
Selv hvis én af dem dummer sig.
173
00:11:25,323 --> 00:11:26,283
Meget.
174
00:11:26,803 --> 00:11:28,843
Jeg vender aldrig ryggen til dig.
175
00:11:31,643 --> 00:11:33,163
Selv som voldtægtsmand?
176
00:11:34,483 --> 00:11:36,363
Jeg ville høre din version.
177
00:11:37,363 --> 00:11:39,523
Og jeg ville prøve at tilgive dig.
178
00:11:45,483 --> 00:11:47,443
Det er ikke mig, der skal tilgive.
179
00:12:11,203 --> 00:12:13,323
Hør ikke på min søster.
180
00:12:13,403 --> 00:12:18,643
Du slettede din video om Isadora,
men alt det, du sagde, var sandt.
181
00:12:19,243 --> 00:12:23,563
I gjorde det nok,
fordi I lever af jeres følgere,
182
00:12:23,643 --> 00:12:27,563
og de kan nok ikke lide,
at du siger sådan noget.
183
00:12:30,803 --> 00:12:31,803
Hvad vil du?
184
00:12:34,163 --> 00:12:39,083
Jeg tror bare,
at du inderst inde er det værd.
185
00:12:39,163 --> 00:12:41,243
Måske helt inderst inde.
186
00:12:41,923 --> 00:12:43,563
Men måske er du, ikke?
187
00:12:52,043 --> 00:12:52,923
Undskyld mig.
188
00:12:53,963 --> 00:12:54,883
Hej, skat.
189
00:12:55,843 --> 00:12:57,443
Ja, ikke flere timer.
190
00:12:59,043 --> 00:13:00,763
Hvor ellers tage hen? Hjem.
191
00:13:02,643 --> 00:13:05,443
Okay, jeg smutter forbi supermarkedet.
Vi ses.
192
00:13:13,043 --> 00:13:14,043
Jeg smutter.
193
00:13:14,723 --> 00:13:16,003
Vi ses, okay?
194
00:13:16,083 --> 00:13:17,203
Farvel.
195
00:13:22,763 --> 00:13:26,283
-Det er fantastisk.
-Ja, jeg kan godt lide det.
196
00:13:58,243 --> 00:14:02,403
SPORTSSKABET ÅBNER DØREN
197
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Snupper du en øl til mig?
198
00:14:24,763 --> 00:14:26,883
BØSSE
199
00:14:34,043 --> 00:14:36,643
Hej. Vil du have en øl med os?
200
00:14:40,203 --> 00:14:42,083
Iván er i poolen, ikke?
201
00:14:44,363 --> 00:14:47,043
-Hjælp mig med at få den ned.
-Hvem gjorde det?
202
00:14:47,123 --> 00:14:48,203
Det ved jeg ikke.
203
00:14:48,843 --> 00:14:52,083
Jeg får trusler,
men det er første gang, de kom herind.
204
00:14:52,163 --> 00:14:53,443
Ring til politiet.
205
00:14:53,523 --> 00:14:55,923
Nej, Iván skal ikke vide det.
206
00:14:56,003 --> 00:14:58,163
Sig det ikke til nogen, okay?
207
00:14:59,523 --> 00:15:02,523
For fanden, Cruz.
Jeg lovede ikke at skjule ting.
208
00:15:02,603 --> 00:15:04,843
Hvis der sker ham noget, så dør jeg.
209
00:15:05,483 --> 00:15:07,163
Hvad med den øl?
210
00:15:07,243 --> 00:15:08,803
Hold ham væk.
211
00:15:09,323 --> 00:15:11,243
Vi finder ud af, hvad vi siger.
212
00:15:12,363 --> 00:15:13,443
Hjælp mig.
213
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Fandens. For pokker da.
214
00:15:18,683 --> 00:15:21,203
BØSSE
215
00:15:35,123 --> 00:15:35,963
Hvad er det?
216
00:15:36,043 --> 00:15:38,803
Jeg laver mine særlige pandekager
217
00:15:38,883 --> 00:15:42,083
med masser af mel, masser af sukker…
218
00:15:42,163 --> 00:15:43,563
Hvad med kostplanen?
219
00:15:43,643 --> 00:15:45,163
Vi snyder.
220
00:15:45,683 --> 00:15:46,723
Kom her.
221
00:15:48,923 --> 00:15:49,803
Kom nu.
222
00:15:58,123 --> 00:16:01,163
Når du opfører dig ordentligt,
bliver jeg bedre.
223
00:16:06,563 --> 00:16:08,563
Er jeg verdens bedste kæreste?
224
00:16:13,443 --> 00:16:15,523
-Venter du nogen?
-Nej.
225
00:16:16,283 --> 00:16:18,563
Hvad har du købt? Hvad?
226
00:16:23,043 --> 00:16:23,963
Hej.
227
00:16:24,843 --> 00:16:28,723
Undskyld, jeg kom uanmeldt.
En impulsiv handling.
228
00:16:29,243 --> 00:16:30,323
Jeg henter dig.
229
00:16:31,043 --> 00:16:32,323
-Mig?
-Ja.
230
00:16:32,923 --> 00:16:36,123
Vil du med os? Vi støtter Isadora.
231
00:16:36,203 --> 00:16:38,643
Det ville være godt, hvis du kom med.
232
00:16:38,723 --> 00:16:39,803
Det var din idé.
233
00:16:39,883 --> 00:16:40,963
Din idé?
234
00:16:41,043 --> 00:16:43,443
Det var bare en kommentar.
235
00:16:44,163 --> 00:16:46,363
Vil du virkelig gå i spænd med hende?
236
00:16:46,443 --> 00:16:48,043
Ikke alle kan lide dig.
237
00:16:48,123 --> 00:16:51,563
Det er godt
at have en gruppe venner, ikke?
238
00:16:51,643 --> 00:16:53,923
Eller har du et problem med det?
239
00:16:54,003 --> 00:16:56,403
Selvfølgelig ikke. Det er hendes liv.
240
00:16:56,483 --> 00:17:00,963
Men jeg laver pandekager, som hun elsker,
og vi tilbringer aftenen sammen.
241
00:17:02,083 --> 00:17:03,883
Har du et problem med det?
242
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Nej da.
243
00:17:07,603 --> 00:17:08,443
Min mobil.
244
00:17:12,323 --> 00:17:13,883
-Du…
-Hej, mor.
245
00:17:13,963 --> 00:17:15,203
Hvad med
246
00:17:16,883 --> 00:17:20,083
at fortsætte det, vi startede forleden?
247
00:17:22,083 --> 00:17:23,003
Hvad?
248
00:17:26,643 --> 00:17:28,283
God idé, men hun vil ikke.
249
00:17:29,603 --> 00:17:31,803
Jeg kan overbevise hende med drinks.
250
00:17:31,883 --> 00:17:32,723
Kan du?
251
00:17:34,123 --> 00:17:36,123
Jeg kan være meget overbevisende.
252
00:17:39,123 --> 00:17:40,203
Du er meget farlig.
253
00:17:43,443 --> 00:17:47,283
Klø på med pandekagerne,
og så får jeg hende hjem til aftensmaden.
254
00:17:47,363 --> 00:17:48,403
Farvel.
255
00:17:53,243 --> 00:17:56,123
Undskyld, min mor taler ofte for meget.
256
00:18:00,963 --> 00:18:01,803
Hvad er det?
257
00:18:02,403 --> 00:18:03,403
Ikke noget.
258
00:18:03,483 --> 00:18:05,603
Gør dig klar. Du tager med hende.
259
00:18:06,403 --> 00:18:07,243
Hvad?
260
00:18:11,803 --> 00:18:12,723
Vil du med?
261
00:18:15,443 --> 00:18:16,283
Ja.
262
00:18:16,883 --> 00:18:17,923
Okay.
263
00:18:18,003 --> 00:18:19,323
Jeg skifter tøj.
264
00:18:19,963 --> 00:18:21,403
Okay, jeg venter her.
265
00:18:30,123 --> 00:18:33,083
Nej! Jeg går ingen steder.
Jeg har sagt det.
266
00:18:37,243 --> 00:18:38,083
Nej!
267
00:18:40,443 --> 00:18:42,443
For fanden, hvad er…?
268
00:18:43,923 --> 00:18:45,283
-Surprise!
-Åbn!
269
00:18:50,283 --> 00:18:51,123
Jeg kommer.
270
00:18:51,643 --> 00:18:53,043
Kom.
271
00:18:57,723 --> 00:18:59,323
-Hej.
-Hej!
272
00:18:59,403 --> 00:19:00,723
-Surprise!
-Hej, skat.
273
00:19:00,803 --> 00:19:02,283
-Hej.
-Hej, søde.
274
00:19:02,883 --> 00:19:04,323
Jeg forstår ikke…
275
00:19:04,403 --> 00:19:05,603
Al den kærlighed!
276
00:19:07,083 --> 00:19:08,443
Hej? Er det baren?
277
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Vi vil gerne have en flaske gin,
en flaske rom
278
00:19:11,603 --> 00:19:14,003
og tre flasker champagne.
279
00:19:14,083 --> 00:19:15,043
Masser af is.
280
00:19:15,123 --> 00:19:17,443
Jeg har et spørgsmål til jer alle.
281
00:19:17,523 --> 00:19:19,763
Hvad sker der? Jeg forstår det ikke.
282
00:19:19,843 --> 00:19:21,163
Vi ville besøge dig.
283
00:19:21,243 --> 00:19:23,443
Vi kunne ikke lade dig være alene.
284
00:19:23,523 --> 00:19:26,003
Derfor er vi her. Bestil også Jäger.
285
00:19:26,083 --> 00:19:28,163
Og to flasker Jäger.
286
00:19:28,763 --> 00:19:29,803
Tak.
287
00:19:41,723 --> 00:19:42,843
Det er godt, ikke?
288
00:19:42,923 --> 00:19:45,403
Raúl dyrker det i sin mors have.
289
00:19:45,483 --> 00:19:47,603
Meget økologisk og bæredygtigt.
290
00:19:48,523 --> 00:19:50,163
Det er rigtig godt.
291
00:19:50,683 --> 00:19:53,563
Hvad med dig? Ville du score lidt point?
292
00:19:53,643 --> 00:19:56,563
Jeg ville hænge ud med jer.
293
00:19:56,643 --> 00:20:00,523
Lære hinanden at kende
uden for de sociale medier og skolen.
294
00:20:02,523 --> 00:20:04,403
Du kunne have inviteret Raúl.
295
00:20:04,483 --> 00:20:07,363
Han ville elske det her.
Skal jeg ringe til ham?
296
00:20:08,323 --> 00:20:12,763
Søde, hvorfor nyder du ikke os lidt?
297
00:20:13,723 --> 00:20:18,043
Nyd vores selskab, okay?
298
00:20:20,043 --> 00:20:21,403
Han er her!
299
00:20:21,483 --> 00:20:23,043
Godt!
300
00:20:23,123 --> 00:20:24,483
Kom så!
301
00:20:24,563 --> 00:20:27,603
Kom ind. Stil det derovre.
302
00:20:29,203 --> 00:20:31,483
Bilal, du er bare guddommelig.
303
00:20:31,563 --> 00:20:33,683
En god fyr. Og du reddede mit liv.
304
00:20:33,763 --> 00:20:35,563
Han reddede mit liv.
305
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
Sådan var det ikke.
Og der er ingen grund til at sige det.
306
00:20:39,203 --> 00:20:41,123
Selvfølgelig skal vi sige det.
307
00:20:41,203 --> 00:20:42,203
Du er en helt.
308
00:20:42,283 --> 00:20:43,123
Nemlig.
309
00:20:43,203 --> 00:20:44,683
Han er en helt!
310
00:20:44,763 --> 00:20:46,603
-Bravo!
-Og han er også ydmyg.
311
00:20:46,683 --> 00:20:49,963
I har alle sjove øjne, ikke?
312
00:20:54,003 --> 00:20:56,203
Jeg forstår. Okay.
313
00:20:56,283 --> 00:20:59,403
Bliv hos os, skat.
Jeg giver dig fri resten af aftenen.
314
00:20:59,483 --> 00:21:02,563
Jeg skal arbejde, Isa.
Og du kan ikke give mig fri.
315
00:21:02,643 --> 00:21:03,883
Jo da.
316
00:21:03,963 --> 00:21:07,483
Ellers ringer jeg til min far
og får dig fyret. Som med ham.
317
00:21:07,563 --> 00:21:09,163
Ja, det gjorde hun.
318
00:21:10,723 --> 00:21:14,003
Du behøver dette job,
og jeg behøver dig som ven, så bliv.
319
00:21:14,083 --> 00:21:16,243
Okay. Jeg bliver lidt.
320
00:21:16,323 --> 00:21:17,883
-Ja! Kom så!
-Godt.
321
00:21:17,963 --> 00:21:20,163
-Kom så, Bilal!
-Bravo!
322
00:21:22,283 --> 00:21:23,763
Hvem har brug for et glas?
323
00:21:35,003 --> 00:21:40,003
Op med den, ned med den, skål og drik op!
324
00:22:18,043 --> 00:22:20,323
I piger her drikker meget, ikke?
325
00:22:21,843 --> 00:22:23,483
Hvor? I denne suite?
326
00:22:24,243 --> 00:22:26,163
Her i Spanien.
327
00:22:28,723 --> 00:22:30,483
Det her er ikke ret meget.
328
00:22:30,563 --> 00:22:32,163
Det er en normal størrelse.
329
00:22:32,243 --> 00:22:34,003
Ja, for en elefant.
330
00:22:38,603 --> 00:22:39,523
Jeg pjatter.
331
00:22:39,603 --> 00:22:42,683
Bare for at bryde… Er det kulden?
332
00:22:43,203 --> 00:22:44,283
Isen.
333
00:22:50,083 --> 00:22:51,363
Lægger du an på mig?
334
00:22:52,563 --> 00:22:55,683
-Hvad betyder det?
-Prøver du at forføre mig?
335
00:22:55,763 --> 00:22:56,683
Nej.
336
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
-Nej?
-Jeg ville bare snakke.
337
00:23:02,203 --> 00:23:05,923
Din bemærkning om,
at vi drikker meget her, var ret klodset.
338
00:23:06,003 --> 00:23:08,883
Og du har ikke
en chance med mig, så…
339
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Farvel.
340
00:23:22,243 --> 00:23:23,083
Hvad?
341
00:23:23,603 --> 00:23:26,923
Det er "hej" på swahili.
Taler I ikke swahili på Comorerne?
342
00:23:27,003 --> 00:23:29,163
Jo. Eller nej.
343
00:23:30,003 --> 00:23:31,363
Noget i den stil.
344
00:23:31,443 --> 00:23:32,763
Jeg taler kun fransk.
345
00:23:33,403 --> 00:23:34,483
Seriøst?
346
00:23:34,563 --> 00:23:37,883
Jeg kan ikke tro det.
Forbandede europæiske kolonialisme.
347
00:23:43,963 --> 00:23:44,803
Rocío.
348
00:23:44,883 --> 00:23:46,083
Godt at møde dig.
349
00:23:47,963 --> 00:23:52,963
Jeg taler ikke swahili eller comoriansk.
Jeg googlede det for at tale med dig.
350
00:23:53,043 --> 00:23:53,883
Gjorde du?
351
00:23:54,603 --> 00:23:55,563
Hvorfor?
352
00:23:55,643 --> 00:23:57,483
Det er rart at møde en bror.
353
00:23:58,163 --> 00:24:00,683
Hvad mener du? Du går også på Las Encinas.
354
00:24:00,763 --> 00:24:01,923
Ja.
355
00:24:02,003 --> 00:24:03,803
Og du har ingen accent.
356
00:24:04,323 --> 00:24:06,883
Okay, men mine forældre er fra Guinea.
357
00:24:06,963 --> 00:24:09,683
Og min bedstefar er fra Tanzania. Så…?
358
00:24:10,283 --> 00:24:12,923
Du er min afrikanske bror. Afrika.
359
00:24:13,843 --> 00:24:14,843
Afrika?
360
00:24:14,923 --> 00:24:17,483
Som et koncept?
361
00:24:17,563 --> 00:24:20,243
Ja, som et enhedskoncept.
362
00:24:20,323 --> 00:24:23,643
Måske enhed med dine forældre.
Du blev født her.
363
00:24:23,723 --> 00:24:26,123
En Afrika-fødsel gør dig ikke
til afrikaner.
364
00:24:26,203 --> 00:24:28,683
Det er den eneste måde for mig.
365
00:24:31,083 --> 00:24:32,683
Drik noget.
366
00:24:35,763 --> 00:24:37,723
-Har du et glas?
-Ja.
367
00:24:53,843 --> 00:24:54,683
Prøv den.
368
00:24:55,563 --> 00:24:56,403
Den er stærk.
369
00:24:57,123 --> 00:24:59,043
-Den er okay.
-Ja.
370
00:24:59,883 --> 00:25:04,843
Iván, jeg tænkte på det med,
at du vil flytte ind hos Patrick.
371
00:25:04,923 --> 00:25:06,883
Måske er det en god idé.
372
00:25:06,963 --> 00:25:10,043
Vil du smide mig ud, når vi nu kan enes?
373
00:25:10,123 --> 00:25:11,683
Nej, jeg siger det bare…
374
00:25:11,763 --> 00:25:14,683
Patrick bor alene i et stort, tomt hus…
375
00:25:15,643 --> 00:25:17,643
Det kan gavne jeres forhold.
376
00:25:17,723 --> 00:25:20,203
Du tog et meget vigtigt skridt,
377
00:25:20,283 --> 00:25:22,883
og jeg vil gerne bo hjemme hos dig.
378
00:25:22,963 --> 00:25:24,083
Selvfølgelig.
379
00:25:24,163 --> 00:25:29,083
Men jeg har brug
for tid og plads til mig selv.
380
00:25:29,163 --> 00:25:35,123
Jeg vil ikke forstyrre dig.
Jeg fester og hænger ud med fyre.
381
00:25:35,203 --> 00:25:38,643
Siger du virkelig,
at du smider mig ud af huset?
382
00:25:38,723 --> 00:25:39,683
Nej, sønnike.
383
00:25:39,763 --> 00:25:41,843
Kun midlertidigt. Som en oplevelse.
384
00:25:42,963 --> 00:25:45,563
Siger du, at jeg er i vejen nu?
385
00:25:45,643 --> 00:25:49,163
-Efter alle de fester, du har holdt?
-Iván…
386
00:25:49,243 --> 00:25:50,643
Det er ikke det.
387
00:25:50,723 --> 00:25:51,563
Iván!
388
00:25:53,283 --> 00:25:55,243
Han opmuntrer dig kun, fordi…
389
00:25:55,323 --> 00:25:58,283
Jeg sagde,
at vi gerne ville flytte sammen.
390
00:25:58,923 --> 00:26:00,643
Du var så chokeret som jeg!
391
00:26:00,723 --> 00:26:03,083
Jeg vidste ikke, om jeg skulle sige det.
392
00:26:03,163 --> 00:26:06,803
Efter din prædiken om at gøre store ting…
393
00:26:08,643 --> 00:26:10,963
Men din far lukkede det ud.
394
00:26:15,163 --> 00:26:16,243
Jeg ved ikke… Jeg…
395
00:26:16,763 --> 00:26:20,523
At vågne op sammen,
se Netflix og dele et tæppe om aftenen…
396
00:26:21,443 --> 00:26:23,643
Det er også at nyde små ting i livet.
397
00:26:26,323 --> 00:26:27,243
Okay.
398
00:26:28,883 --> 00:26:29,763
Okay.
399
00:26:41,843 --> 00:26:44,683
Jeg tror ikke,
jeg kan stole på min krop igen.
400
00:26:45,883 --> 00:26:46,963
Hvad?
401
00:26:50,003 --> 00:26:54,083
Jeg prøvede det med dig forleden, ikke?
402
00:26:54,683 --> 00:26:58,283
Det var lidt… Jeg tvang mig selv.
403
00:26:58,363 --> 00:27:03,403
Men… Jeg er sikker på,
at jeg ikke ville have gjort det.
404
00:27:04,843 --> 00:27:05,923
Nej, søster.
405
00:27:06,003 --> 00:27:08,523
Du skal fikse det nu.
406
00:27:08,603 --> 00:27:10,923
Ja? Hvordan, søde?
407
00:27:12,923 --> 00:27:13,763
Her.
408
00:27:20,283 --> 00:27:21,363
Hvad laver du?
409
00:27:23,003 --> 00:27:25,003
Kom nu. I skal være nøgne.
410
00:27:25,083 --> 00:27:25,923
Hvad?
411
00:27:27,203 --> 00:27:28,283
Okay.
412
00:27:29,563 --> 00:27:30,683
Du pjatter, ikke?
413
00:27:31,803 --> 00:27:35,643
Kom nu, Isa. Jeg sagde "nøgen",
men bh og undertøj er okay.
414
00:27:35,723 --> 00:27:39,283
Nej, søde.
Jeg er slet ikke i humør til det.
415
00:27:39,363 --> 00:27:41,483
Du skal have din selvtillid tilbage.
416
00:27:41,563 --> 00:27:43,843
Og din tillid til verden.
417
00:27:43,923 --> 00:27:47,483
Du skal føle dig elsket og beskyttet igen.
418
00:27:47,563 --> 00:27:51,803
Den nøgne krop har ingen hemmeligheder
eller trusler. Kun sandhed.
419
00:27:51,883 --> 00:27:56,403
Rocío, vi er alle høje,
men du er bimlende høj.
420
00:28:01,563 --> 00:28:02,603
Tja…
421
00:28:04,563 --> 00:28:05,723
Okay.
422
00:28:05,803 --> 00:28:07,763
-Kom så!
-Ja! Gør det!
423
00:28:07,843 --> 00:28:11,163
Jeg er ikke fuld eller høj,
424
00:28:11,243 --> 00:28:13,683
og jeg skal tilbage på arbejde. Farvel.
425
00:28:14,203 --> 00:28:16,443
-Vi går også.
-Ja, det er en pigeting.
426
00:28:16,523 --> 00:28:18,003
Nej.
427
00:28:18,083 --> 00:28:21,323
I gør det også.
Vi er her for at hjælpe Isa, ikke?
428
00:28:21,403 --> 00:28:26,923
Det er ikke noget seksuelt.
Det er en øvelse i ægte selvtillid.
429
00:28:27,723 --> 00:28:31,723
Og ingen her er tiltrukket
af hinanden, vel?
430
00:28:41,923 --> 00:28:43,203
Så det er det.
431
00:28:44,643 --> 00:28:45,723
Hvad? Isadora!
432
00:28:45,803 --> 00:28:47,203
Slap af, skat.
433
00:28:47,283 --> 00:28:48,803
Det er vist ikke okay.
434
00:28:48,883 --> 00:28:51,323
Det er okay, for vi er alle venner her.
435
00:28:52,363 --> 00:28:53,843
Jeg sætter lidt musik på.
436
00:28:53,923 --> 00:28:55,243
Hvilken sang?
437
00:30:32,763 --> 00:30:34,043
Alt i orden?
438
00:30:36,123 --> 00:30:37,003
Jeg smutter.
439
00:30:42,163 --> 00:30:43,403
Hvor skal du hen?
440
00:30:49,523 --> 00:30:50,563
Jeg går også.
441
00:31:04,203 --> 00:31:05,163
Farvel.
442
00:31:05,243 --> 00:31:06,323
Farvel.
443
00:31:15,683 --> 00:31:16,723
Hvad er det?
444
00:31:16,803 --> 00:31:17,763
Hvad?
445
00:31:18,803 --> 00:31:20,603
Den ting på din arm.
446
00:31:26,923 --> 00:31:29,443
Jeg gik ind i en dør derhjemme.
447
00:31:29,963 --> 00:31:32,283
Det virker ret alvorligt for en dør.
448
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
Er du sikker på, det var en dør?
449
00:31:39,283 --> 00:31:42,843
Skal jeg forklare alt?
Du ved, Raúl og jeg kan lide det hårdt.
450
00:31:42,923 --> 00:31:45,723
Hold da op, de nuttede influencere!
451
00:31:45,803 --> 00:31:46,723
Ja.
452
00:32:06,523 --> 00:32:07,363
Kan vi snakke?
453
00:32:07,963 --> 00:32:10,083
-Skal vi lade være?
-Okay.
454
00:32:11,963 --> 00:32:15,683
Er det normalt
at sende mig små blikke hele dagen,
455
00:32:15,763 --> 00:32:17,883
og nu, hvor vi har planer sammen,
456
00:32:17,963 --> 00:32:20,683
ser du ikke på mig
og er passiv-aggressiv?
457
00:32:20,763 --> 00:32:23,483
Jeg prøver at få et normalt liv
med gruppen.
458
00:32:26,643 --> 00:32:29,443
Det er slemt nok at håndtere,
at du er der.
459
00:32:31,923 --> 00:32:34,403
Nico, jeg tøvede et øjeblik.
460
00:32:34,483 --> 00:32:35,563
Et øjeblik.
461
00:32:35,643 --> 00:32:38,163
Kun et øjeblik.
Nu er du helt sikker, ikke?
462
00:32:43,683 --> 00:32:45,843
Seriøst, Ari. Lad mig være i fred.
463
00:32:47,043 --> 00:32:48,243
Hold dig væk.
464
00:32:48,923 --> 00:32:52,243
Kom ikke tæt på mig.
Især hvis du er fuld eller høj,
465
00:32:52,323 --> 00:32:53,403
for du sårer mig.
466
00:32:55,723 --> 00:32:58,963
Du elsker nok,
at nogen går igennem helvede for dig,
467
00:32:59,043 --> 00:33:01,723
men det er mig, og jeg kan ikke klare det.
468
00:33:04,243 --> 00:33:08,763
Det er slemt nok, at jeg faldt
for en uvidende transfobisk pige.
469
00:33:08,843 --> 00:33:10,203
Jeg skal komme over dig.
470
00:33:10,283 --> 00:33:14,283
Det er nok! Jeg har fået nok af,
at du bebrejder mig hele tiden,
471
00:33:14,363 --> 00:33:17,523
og at du behandler mig
som en uvidende heteropige,
472
00:33:17,603 --> 00:33:19,723
mens du er woke og ved alt.
473
00:33:20,443 --> 00:33:21,883
Nej, sådan er det ikke.
474
00:33:21,963 --> 00:33:25,603
Du kan faktisk lide mig,
fordi jeg er den typiske heteropige.
475
00:33:25,683 --> 00:33:28,003
-En normal pige.
-Hvad er normalt?
476
00:33:28,083 --> 00:33:30,603
En gammeldags pige,
der minder dig om din mor.
477
00:33:30,683 --> 00:33:33,883
At få mig er at få det liv,
du altid har ønsket dig.
478
00:33:33,963 --> 00:33:36,803
Et normativt liv
i stil med dine forældres liv.
479
00:33:43,683 --> 00:33:44,523
Hør her, Nico…
480
00:33:45,083 --> 00:33:47,563
Vi udstråler ting, der ikke er sande.
481
00:33:49,163 --> 00:33:51,123
Vi siger, de er, men nej.
482
00:33:52,443 --> 00:33:53,763
Ja, du har ret.
483
00:33:54,563 --> 00:33:56,003
Det burde være lettere.
484
00:34:04,563 --> 00:34:05,523
Ja.
485
00:34:08,483 --> 00:34:09,803
Lad os gøre det let.
486
00:34:10,563 --> 00:34:11,403
Ikke?
487
00:34:34,843 --> 00:34:35,683
Hej.
488
00:34:37,443 --> 00:34:38,563
Kender du Sara?
489
00:34:38,643 --> 00:34:39,523
Min pige.
490
00:34:39,603 --> 00:34:40,563
Hvad?
491
00:34:41,163 --> 00:34:42,883
Er du en af Isadoras venner?
492
00:34:43,403 --> 00:34:45,163
Ja, de er i den suite.
493
00:34:45,683 --> 00:34:46,963
Okay, tak.
494
00:35:06,723 --> 00:35:07,563
Hej.
495
00:35:09,243 --> 00:35:10,083
Hej.
496
00:35:14,563 --> 00:35:15,923
Hvad laver du?
497
00:35:17,203 --> 00:35:19,123
Lagde du ikke an på mig?
498
00:35:20,243 --> 00:35:21,963
Du var ikke interesseret.
499
00:35:22,043 --> 00:35:27,323
Det eneste, jeg vil have nu,
er nul problemer og ingen komplikationer.
500
00:35:30,763 --> 00:35:33,923
Hvad sker der her?
Hvad er jeg? Et stykke kød?
501
00:35:40,803 --> 00:35:42,243
Knep mig og klap i.
502
00:36:21,603 --> 00:36:22,643
Sara!
503
00:36:23,203 --> 00:36:24,403
Hvad helvede?
504
00:36:24,483 --> 00:36:26,763
-Hvad laver du her?
-Nej, hvad laver du?
505
00:36:27,283 --> 00:36:30,483
-Er det derfor, du ikke svarer?
-Ringede du til mig?
506
00:36:35,643 --> 00:36:38,123
-Jeg hørte den ikke.
-Slap af, Raúl.
507
00:36:38,203 --> 00:36:40,243
Vi slapper bare af her, ikke?
508
00:36:40,323 --> 00:36:43,843
Ryger et par fede og hænger ud.
Hun tjekkede ikke mobilen.
509
00:36:43,923 --> 00:36:47,083
-Hør her…
-Flip nu ikke ud. Slap af.
510
00:36:47,163 --> 00:36:48,723
Sig ikke mere, tak.
511
00:36:49,883 --> 00:36:52,483
-Undskyld. Jeg så det ikke.
-Vi går hjem.
512
00:36:52,563 --> 00:36:54,643
-Okay.
-Sara?
513
00:37:00,083 --> 00:37:02,203
Den fyr er rasende.
514
00:37:02,963 --> 00:37:05,723
Jeg kan ikke lide den måde,
de tog herfra på.
515
00:37:05,803 --> 00:37:06,643
Samme her.
516
00:37:23,363 --> 00:37:24,363
Nico.
517
00:37:26,363 --> 00:37:27,443
Alt i orden?
518
00:37:33,203 --> 00:37:34,403
Er det Ari?
519
00:37:36,763 --> 00:37:39,843
Vi er fyre. Vi ved det.
520
00:37:44,203 --> 00:37:45,403
Hvis du vil snakke…
521
00:37:46,563 --> 00:37:47,563
Ja.
522
00:38:04,883 --> 00:38:08,243
En pige går,
når macho-manden siger det.
523
00:38:08,323 --> 00:38:11,203
Og de møgdyr går frit omkring.
524
00:38:11,283 --> 00:38:12,763
Surt at være kvinde.
525
00:38:12,843 --> 00:38:14,683
Hvorfor kommer de her?
526
00:38:14,763 --> 00:38:17,523
Fordi de ved,
at der aldrig sker dem noget.
527
00:38:17,603 --> 00:38:19,563
Fordi vi altid tier.
528
00:38:22,123 --> 00:38:23,603
Det er nok, piger.
529
00:38:25,083 --> 00:38:27,323
Slut med at tie.
530
00:38:41,923 --> 00:38:43,203
Er I på vej ud?
531
00:38:43,283 --> 00:38:46,563
Bagdøren er den vej.
Det er den, I kan lide, ikke?
532
00:38:48,043 --> 00:38:49,643
-Iván, glem det.
-Iván.
533
00:38:49,723 --> 00:38:51,563
-Det er forkert.
-Vi går.
534
00:38:52,403 --> 00:38:56,443
Har du et problem med os eller
den dør, vi kan lide? Idiot!
535
00:38:59,083 --> 00:39:01,283
-For pokker!
-Stop!
536
00:39:01,363 --> 00:39:02,323
Iván!
537
00:39:03,683 --> 00:39:04,803
Iván!
538
00:39:05,723 --> 00:39:06,683
-Iván!
-Iván!
539
00:39:06,763 --> 00:39:08,043
Iván…
540
00:39:26,083 --> 00:39:27,003
Jeg er træt.
541
00:39:27,083 --> 00:39:30,963
Jeg er træt af at græde.
Jeg er træt af, at intet ændrer sig.
542
00:39:31,043 --> 00:39:33,643
Hvis retfærdighed ikke virker,
så handler vi.
543
00:39:33,723 --> 00:39:39,083
Som jeg sagde: "Den nøgne krop har ingen
hemmeligheder eller trusler. Kun sandhed."
544
00:39:39,163 --> 00:39:42,323
Jeg har en idé,
men den er måske for ekstrem.
545
00:39:42,403 --> 00:39:45,123
Mere ekstrem end det, de gjorde?
Jeg lytter.
546
00:39:48,403 --> 00:39:51,683
Skal vi vi ikke finde Ari?
Hun bør være med os.
547
00:39:51,763 --> 00:39:53,723
Ja, det bør hun, og det vil hun.
548
00:39:53,803 --> 00:39:55,643
Hun skal være her. Hvor er hun?
549
00:39:55,723 --> 00:39:57,523
-Aner det ikke. Skal vi?
-Ja.
550
00:40:06,723 --> 00:40:08,443
Bilal, har du set…?
551
00:40:09,043 --> 00:40:10,123
For pokker da!
552
00:40:13,723 --> 00:40:16,243
Søde, Isadora har brug for os ovenpå.
553
00:40:16,323 --> 00:40:17,603
Hvad?
554
00:40:17,683 --> 00:40:18,603
Hvorfor?
555
00:40:19,083 --> 00:40:20,403
Kom nu, det haster.
556
00:40:24,083 --> 00:40:25,403
Farvel. Hvad er det?
557
00:40:33,003 --> 00:40:34,483
Isadora, hvad skete der?
558
00:40:58,283 --> 00:41:00,523
Jeg får alle til at se,
559
00:41:00,603 --> 00:41:03,403
hvilke møgdyr Hugo, Álex og Javier er.
560
00:41:03,483 --> 00:41:05,323
Selv om de vil se den anden vej.
561
00:41:08,243 --> 00:41:10,243
Okay, lad os ordne dem. Hvor er de?
562
00:41:10,323 --> 00:41:12,403
Jeg så Álex og Javi, men ikke Hugo.
563
00:41:12,483 --> 00:41:15,323
Hugo røg ud
for at slås med Iván og Patrick.
564
00:41:29,803 --> 00:41:33,123
Det er tid til at spille jeres livs rolle.
565
00:41:33,203 --> 00:41:36,963
Lad dem tro, I vil kneppe dem sanseløse,
selv om vi er venner.
566
00:41:37,043 --> 00:41:38,203
Jeg hjælper jer.
567
00:42:19,043 --> 00:42:20,843
Vi blev plørefulde.
568
00:42:22,083 --> 00:42:24,083
Jeg husker intet.
569
00:42:24,163 --> 00:42:26,603
Jeres ansigtsudtryk fortæller alt.
570
00:42:27,403 --> 00:42:29,163
Lad mig forstå det ret.
571
00:42:29,243 --> 00:42:31,523
Gik de to søstre hårdt til jer?
572
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Jeg kan næsten ikke stå op.
573
00:42:37,483 --> 00:42:40,003
Jeg kan ikke stå.
574
00:42:42,083 --> 00:42:44,763
Og min ryg svier virkelig.
575
00:42:45,883 --> 00:42:47,123
Det gør min også.
576
00:42:48,563 --> 00:42:50,283
Kan tømmermænd medføre det?
577
00:42:51,163 --> 00:42:57,483
VOLDTÆGTSMAND
578
00:42:57,563 --> 00:42:59,043
Javi, hvem gjorde det?
579
00:42:59,923 --> 00:43:00,883
Gjorde hvad?
580
00:43:01,683 --> 00:43:03,163
Tjek din ryg.
581
00:43:12,483 --> 00:43:16,003
VOLDTÆGTSMAND
582
00:43:23,363 --> 00:43:25,803
De møgkællinger.
583
00:43:30,203 --> 00:43:31,203
For pokker!
584
00:43:33,443 --> 00:43:35,683
Hvor er de forbandede møgkællinger?
585
00:43:37,803 --> 00:43:39,523
Hvor er de?
586
00:43:43,523 --> 00:43:46,123
Hey! I gjorde det, møgkællinger!
587
00:43:46,203 --> 00:43:47,963
Hvad snakker du om, fjols?
588
00:43:48,043 --> 00:43:49,803
Jeg smadrer dit fjæs!
589
00:43:49,883 --> 00:43:52,683
Hvis du rører min søster,
ødelægger jeg dit liv.
590
00:43:52,763 --> 00:43:55,643
Lad os tage det roligt her.
591
00:43:56,763 --> 00:43:58,123
Hvad foregår der?
592
00:43:59,683 --> 00:44:00,923
Hvad laver du?
593
00:44:01,643 --> 00:44:03,403
Åh, din idiot…
594
00:44:03,483 --> 00:44:05,523
Hvor surt. Hvad skete der?
595
00:44:05,603 --> 00:44:08,843
-Gjorde nogen noget imod din vilje?
-Du er død.
596
00:44:08,923 --> 00:44:10,283
-Hey!
-Stop det!
597
00:44:10,363 --> 00:44:13,003
Nej, lad være.
Kom her, hvis du har nosserne.
598
00:44:13,683 --> 00:44:15,363
Gå. Kom nu.
599
00:44:15,443 --> 00:44:16,443
Ud.
600
00:44:19,643 --> 00:44:20,643
Forbandede kujon!
601
00:44:28,243 --> 00:44:31,403
VOLDTÆGTSMAND
602
00:44:42,003 --> 00:44:43,083
Undskyld.
603
00:44:44,243 --> 00:44:45,483
Tilgiv mig.
604
00:44:45,563 --> 00:44:46,403
Hvad helvede?
605
00:44:47,963 --> 00:44:50,003
Hvad laver du? Ud!
606
00:44:57,043 --> 00:44:59,763
-Var det ikke din håndskrift?
-Nej.
607
00:45:06,123 --> 00:45:09,003
Iván og Phillipe deltog.
De anførte det hele.
608
00:45:09,083 --> 00:45:11,163
"Det hele"? Kalder du det det?
609
00:45:11,243 --> 00:45:13,963
Det vigtigste er, at de førte an.
610
00:45:14,043 --> 00:45:15,003
Især Iván.
611
00:45:15,083 --> 00:45:17,563
Han var ude af kontrol på stoffer. Dyrisk.
612
00:45:17,643 --> 00:45:20,243
Han var den første, der hoppede på dig.
613
00:45:23,043 --> 00:45:24,683
Godaften, frøken Isadora.
614
00:45:25,283 --> 00:45:27,603
Hej, Efrén. Giv den gas.
615
00:47:19,883 --> 00:47:22,283
Tekster af: Claus Christophersen