1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,243 --> 00:00:14,683
Sumakay kami ng chopper pa-Ibiza,
at marami kaming ginamit.
3
00:00:15,643 --> 00:00:20,363
At pumunta kami sa imperial suite niya
at nagsaya kami.
4
00:00:21,243 --> 00:00:22,723
Malibog noon si Isadora.
5
00:00:22,803 --> 00:00:28,843
Oo, kaya nauwi kami sa… Tsug, tsug, tsug!
6
00:00:30,763 --> 00:00:33,123
Nakadroga siya?
7
00:00:33,203 --> 00:00:36,483
Sigurado, pare.
Kasing-high kami ng saranggola.
8
00:00:36,563 --> 00:00:39,883
Ni hindi siya makatayo.
Nahimatay siya at lahat.
9
00:00:40,683 --> 00:00:42,163
Lintik, ang hot, pare.
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,483
-Oo, pero hindi kayo nag-alala.
-Mismo.
11
00:00:53,363 --> 00:00:55,563
Buweno? Maganda ito, tama?
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,083
'Di 'yan makatutulong.
13
00:00:59,163 --> 00:01:00,683
Ano'ng ibig mong sabihin?
14
00:01:01,203 --> 00:01:04,403
Ang recording na walang permiso,
na 'di niya alam
15
00:01:04,483 --> 00:01:06,083
o ang kondisyon na mayroon…
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,563
Mas makapipinsala 'yan kaysa makabubuti.
17
00:01:09,083 --> 00:01:09,963
Ilegal 'yan.
18
00:01:10,603 --> 00:01:11,723
Pero pag-amin 'yan.
19
00:01:12,363 --> 00:01:14,843
Lasing siya at sinasabi lahat ng nangyari.
20
00:01:14,923 --> 00:01:17,243
Tama. At paano siya nalasing?
21
00:01:17,323 --> 00:01:18,323
Sa pag-inom.
22
00:01:18,403 --> 00:01:20,923
Pinuwersa mo? Pinasabi mo 'yan sa kaniya?
23
00:01:21,483 --> 00:01:24,323
-Baka nagpapanggap na macho?
-Nagpapanggap lang?
24
00:01:24,403 --> 00:01:27,123
Sino ang gagamit sa paggahasa
para magpatunay?
25
00:01:28,523 --> 00:01:32,243
Alam mo, Isadora, pasensiya talaga,
pero hindi ito magagamit.
26
00:01:54,323 --> 00:01:55,243
Isa, teka.
27
00:01:55,963 --> 00:01:57,163
Isa, sandali!
28
00:01:57,243 --> 00:01:59,163
-Kausapin mo ako, pakiusap.
-Ano?
29
00:01:59,883 --> 00:02:03,003
Tiyak makahahanap tayo ng paraan
para magamit 'yon.
30
00:02:03,083 --> 00:02:06,603
Hindi, pagod na ako.
Pare-pareho ang sinasabi ng lahat.
31
00:02:06,683 --> 00:02:09,643
"Sigurado 'yon." "Magtiwala ka."
"Magiging maayos."
32
00:02:09,723 --> 00:02:10,963
Hindi ko na kaya.
33
00:02:11,563 --> 00:02:13,603
-Tutulungan kita.
-Hindi.
34
00:02:13,683 --> 00:02:15,483
Hindi ko kailangan ng tulong.
35
00:02:15,563 --> 00:02:18,803
Kakampi mo ako 100%.
At pinatutunayan ko sa tingin ko.
36
00:02:22,403 --> 00:02:23,363
Isa…
37
00:02:30,443 --> 00:02:31,283
Isa!
38
00:02:36,083 --> 00:02:38,043
HUWAG ISTORBOHIN
39
00:03:12,043 --> 00:03:12,963
Ivan.
40
00:03:13,843 --> 00:03:15,323
Ivan. Uy.
41
00:03:16,603 --> 00:03:18,243
'Wag kang mamamatay, okay?
42
00:03:23,043 --> 00:03:24,683
Uy!
43
00:03:26,003 --> 00:03:27,723
Sige na, 'wag kang mamamatay.
44
00:03:43,763 --> 00:03:45,203
Ang sakit talaga.
45
00:03:45,283 --> 00:03:47,803
Bakit sumisigaw ka?
Hindi ko pa idinidikit.
46
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Hindi pa?
47
00:03:50,043 --> 00:03:50,883
Hindi.
48
00:03:52,323 --> 00:03:55,963
Pasensiya. Ayaw ko ng karayom,
at ayaw ko ng baril.
49
00:03:56,043 --> 00:03:58,203
Lalo na ang baril na may karayom.
50
00:03:58,283 --> 00:04:00,803
Simpleng tattoo ito, Ivan. Numero ito.
51
00:04:00,883 --> 00:04:04,803
-Nag-aaral ako ng Fang tribal tattoos.
-Inaaral mo o ginagawa mo?
52
00:04:04,883 --> 00:04:08,163
Dahil iba ang nakikita sa libro
at paggawa noon.
53
00:04:08,963 --> 00:04:12,483
Nagsinungaling ka, tama?
Hindi ka pa nakapag-tattoo dati.
54
00:04:12,563 --> 00:04:17,123
Nagawa ko na, lintik! 'Di sa mga tao,
pero nag-ensayo ako sa balat ng kahel.
55
00:04:17,203 --> 00:04:20,883
-Puwes, hindi ako kahel, okay?
-Ivan, maliit na bagay lang ito.
56
00:04:20,963 --> 00:04:23,803
'Di gaanong masakit
at 'di ka mamamatay. Sige na.
57
00:04:26,523 --> 00:04:27,403
Okay.
58
00:04:29,363 --> 00:04:31,283
Magkakamali ako 'pag gumalaw ka.
59
00:04:31,363 --> 00:04:32,603
Diyos ko!
60
00:04:32,683 --> 00:04:33,563
Tapos ka na?
61
00:04:33,643 --> 00:04:35,483
Hindi, teka. 'Wag kang gumalaw.
62
00:04:36,923 --> 00:04:40,923
Iniisip ng marami ang epekto
ng pahayag sa manlalaro,
63
00:04:41,003 --> 00:04:43,843
na hindi naging perpekto sa huling ilang--
64
00:04:43,923 --> 00:04:46,683
Malinaw na ang pahayag
ngayong linggo ni Cruz,
65
00:04:46,763 --> 00:04:48,963
isa sa magaling na strikers sa mundo,
66
00:04:49,043 --> 00:04:53,803
ay hindi lang yumanig sa mundo ng soccer,
kundi sa buong planeta.
67
00:04:53,883 --> 00:04:56,723
Maraming fans
ang pumupuna sa asal ni Cruz.
68
00:04:57,283 --> 00:05:00,763
-Publicity stunt 'yon. 'Di front page--
-Mabuti. Tingin ko…
69
00:05:00,843 --> 00:05:02,603
May iba pa bukas.
70
00:05:07,323 --> 00:05:08,243
Tingnan mo ito.
71
00:05:15,363 --> 00:05:16,923
Ano ang mga numerong ito?
72
00:05:17,003 --> 00:05:19,203
'Yan ang perang mawawala sa atin.
73
00:05:21,123 --> 00:05:25,163
Hindi ire-renew ang kontrata ko
ng tatlong nangungunang sponsors ko.
74
00:05:26,443 --> 00:05:29,483
Puwedeng maging bakla
sina Elton John, Ricky Martin.
75
00:05:30,403 --> 00:05:31,843
Bawal ang soccer player.
76
00:05:32,883 --> 00:05:35,203
May iba pang puwedeng sponsors, Pa.
77
00:05:35,283 --> 00:05:36,323
Oo naman.
78
00:05:36,403 --> 00:05:37,843
Simbulo ka na ngayon.
79
00:05:37,923 --> 00:05:41,443
Ayokong maging simbulo.
Gusto ko lang mabuhay nang payapa.
80
00:05:41,523 --> 00:05:42,363
Unawain mo
81
00:05:43,763 --> 00:05:47,083
na pag-aagawan ka na ng brands ngayon.
82
00:05:47,923 --> 00:05:52,083
Ang unang baklang soccer star
sa kasaysayan.
83
00:05:53,123 --> 00:05:57,363
Pag-isipan mo. Alam mo kung ilang bata
ang matutulungan mo?
84
00:05:58,003 --> 00:06:02,003
'Di na nila mararamdamang mag-isa sila.
Irerepresenta mo na sila.
85
00:06:03,403 --> 00:06:05,483
Anak, gusto ko lang maging si Cruz.
86
00:06:08,363 --> 00:06:11,443
Ayokong irepresenta ang sinuman
o maging simbulo.
87
00:06:11,523 --> 00:06:14,083
Lintik, nagkamali ako.
88
00:06:14,643 --> 00:06:16,603
Isang malaking pagkakamali, Ivan.
89
00:06:18,683 --> 00:06:20,163
Puwedeng may ipakita ako?
90
00:06:27,403 --> 00:06:28,523
Ano'ng ginawa mo?
91
00:06:28,603 --> 00:06:30,523
Nababaliw ka na?
92
00:06:31,163 --> 00:06:32,803
Diyos ko, anak!
93
00:06:32,883 --> 00:06:35,243
Numero siyam 'yon, Pa. Ang numero mo.
94
00:06:35,323 --> 00:06:38,083
Pa, 'di pa ako naging ganito ka-proud
sa iyo.
95
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Gusto kong maging masaya ka, Pa.
96
00:06:40,643 --> 00:06:43,643
Isipin mo ang sariling kasiyahan mo,
hindi ang akin.
97
00:06:45,163 --> 00:06:46,803
Kumusta na kayo ni Patrick?
98
00:06:49,363 --> 00:06:53,763
Ivan, ginawa ko 'yon dahil alam kong
espesyal ang mayroon sa inyo.
99
00:06:54,923 --> 00:06:56,243
'Wag mong pakakawalan.
100
00:06:57,123 --> 00:06:59,963
Bihirang makahanap ng ganoon sa inyo.
101
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Okay?
102
00:07:07,603 --> 00:07:10,403
Salamat, Pa. Narito ako para sa iyo, okay?
103
00:07:11,043 --> 00:07:14,323
Mag-usap tayo mamaya.
May klase ako't may gagawin siya.
104
00:07:14,403 --> 00:07:15,323
Tama 'yan.
105
00:07:15,403 --> 00:07:17,083
At magkita tayo mamaya!
106
00:07:17,163 --> 00:07:18,923
Uy. Mahal kita.
107
00:07:19,003 --> 00:07:19,963
Mahal din kita.
108
00:07:21,083 --> 00:07:23,563
Binura ni Sara ang pagdepensa kay Isadora.
109
00:07:24,723 --> 00:07:26,883
Peste siya. 'Wag nating pansinin.
110
00:07:26,963 --> 00:07:30,043
Hindi, Ari.
May kakaibang problema ang babaeng ito.
111
00:07:30,603 --> 00:07:33,883
Una, gusto niyang maging malapit.
Pero biglang lumalayo.
112
00:07:33,963 --> 00:07:37,843
Bakit mo ibubuhos ang nararamdaman mo
sa video at saka buburahin?
113
00:07:37,923 --> 00:07:40,043
Pinabura ng nobyo niya sa tingin ko.
114
00:07:40,123 --> 00:07:43,203
Mahal, alam mo
kung ilang followers nila ang nawala?
115
00:07:43,283 --> 00:07:45,723
'Yan ang sagot. Itigil ang pagkahumaling.
116
00:07:52,803 --> 00:07:53,643
Patrick.
117
00:07:58,043 --> 00:07:58,883
Mag-usap tayo?
118
00:08:00,723 --> 00:08:02,963
Ayokong simulan ang araw sa argumento.
119
00:08:03,043 --> 00:08:03,883
Hindi.
120
00:08:04,643 --> 00:08:05,843
Ayokong makipagtalo.
121
00:08:07,323 --> 00:08:08,163
Sigurado ka?
122
00:08:09,803 --> 00:08:12,563
Hind mo ako aakusahang nagkamali
sa ama mo?
123
00:08:13,723 --> 00:08:15,643
At tungkol sa live broadcast ko?
124
00:08:16,483 --> 00:08:19,283
Walang humiling na gawin mo 'yon.
125
00:08:20,123 --> 00:08:25,203
Dapat hindi ka gumawa ng malaking bagay
o sumangkot dito nang 'di nangtatanong.
126
00:08:25,283 --> 00:08:27,563
Salamat at ayaw mong makipagtalo.
127
00:08:27,643 --> 00:08:29,963
Nag-uusap lang tayo, hindi nagtatalo.
128
00:08:30,043 --> 00:08:32,203
Oo, pero galit ka.
129
00:08:33,003 --> 00:08:37,883
-Nagsasakripisyo ako't nagagalit ka.
-Ayoko ng sakripisyo o grand gestures mo.
130
00:08:37,963 --> 00:08:40,363
Ang gusto ko lang ay komunikasyon,
131
00:08:40,443 --> 00:08:42,363
makipag-usap sa isa't isa. 'Yon.
132
00:08:43,163 --> 00:08:46,003
-Mali lahat ng ginagawa ko, 'di ba?
-Tumingin ka.
133
00:08:46,723 --> 00:08:47,603
Sa mga mata.
134
00:08:48,683 --> 00:08:49,843
Ano'ng nakikita mo?
135
00:08:53,363 --> 00:08:56,123
-Ewan ko.
-Isang taong mahal na mahal ka.
136
00:08:57,243 --> 00:09:00,723
Sino'ng humiling na kalimutan mong mamuhay
gaya ng pelikula?
137
00:09:04,523 --> 00:09:08,603
Minsan 'di ko alam
kung bakit mo ako mahal. At kailangan--
138
00:09:08,683 --> 00:09:10,083
Patrick.
139
00:09:10,163 --> 00:09:11,123
Hahalikan kita.
140
00:09:12,523 --> 00:09:13,563
Para tumigil ako?
141
00:09:13,643 --> 00:09:17,403
Dahil matagal na kitang gustong halikan.
142
00:09:18,443 --> 00:09:21,043
Magsaya tayo
sa maliliit na bagay sa buhay.
143
00:10:03,923 --> 00:10:05,603
Parang wala akong magawa.
144
00:10:05,683 --> 00:10:07,643
Malaya silang gumagala.
145
00:10:07,723 --> 00:10:11,283
At 'di mo nakita ang nakita ko.
Masama ang lagay niya.
146
00:10:11,363 --> 00:10:12,723
Ano'ng gagawin natin?
147
00:10:12,803 --> 00:10:15,363
Kung gusto niyang mag-isa, irespeto natin.
148
00:10:15,443 --> 00:10:16,323
Tama.
149
00:10:17,603 --> 00:10:22,163
Pasensiya sa pagsabad. Kinukumbinsi niya
ang sarili na gusto niyang mapag-isa.
150
00:10:22,243 --> 00:10:25,243
Pero sa ganitong oras,
ipadama natin ang pagdamay.
151
00:10:25,323 --> 00:10:26,523
Kahit itanggi natin.
152
00:10:27,923 --> 00:10:31,683
Kailangan lang tumingin
para makitang may humihingi ng tulong.
153
00:10:31,763 --> 00:10:35,523
Hindi ako magdadalawang-isip.
Pupuntahan ko siya sa bahay niya.
154
00:10:35,603 --> 00:10:36,523
Sino ka?
155
00:10:36,603 --> 00:10:39,803
Pinupuna mo sa isang araw
At sinusuportahan sa susunod.
156
00:10:39,883 --> 00:10:41,523
At binubura mo sa susunod.
157
00:10:41,603 --> 00:10:43,483
-Hindi ka kaibigan. Layo.
-Ari.
158
00:10:43,563 --> 00:10:44,403
Ano?
159
00:10:46,443 --> 00:10:47,283
Tama siya.
160
00:11:12,003 --> 00:11:13,763
Hindi mo uli ako kakausapin?
161
00:11:14,763 --> 00:11:17,363
Walang silbing makipag-usap
sa nakagawa noon.
162
00:11:19,643 --> 00:11:21,883
Nagdadamayan ang magkaibigan.
163
00:11:22,603 --> 00:11:24,243
Kahit nagkamali ang isa.
164
00:11:25,403 --> 00:11:28,563
Totoong nagkamali.
Hinding-hindi kita tatalikuran.
165
00:11:31,683 --> 00:11:32,683
Kahit rapist ako?
166
00:11:34,563 --> 00:11:39,083
Pakikinggan ko ang panig mo.
Hahanap ako ng paraan para patawarin ka.
167
00:11:45,483 --> 00:11:47,203
'Di ako ang dapat magpatawad.
168
00:12:11,203 --> 00:12:13,323
'Wag kang makinig sa kapatid ko.
169
00:12:13,403 --> 00:12:18,283
Binura mo ang video mo kay Isadora,
pero totoo lahat ng sinabi mo.
170
00:12:19,243 --> 00:12:23,563
Nagawa mo 'yon dahil nabubuhay kayo
dahil sa followers ninyo sa tingin ko,
171
00:12:23,643 --> 00:12:27,243
at ayaw nilang gumawa ka
ng ganoong pahayag.
172
00:12:30,843 --> 00:12:31,803
Ano'ng gusto mo?
173
00:12:34,163 --> 00:12:39,083
Mabait ka sa kaibuturan mo sa tingin ko.
174
00:12:39,163 --> 00:12:41,243
Baka sa kaibuturan.
175
00:12:41,923 --> 00:12:43,363
Pero baka 'yon ka, tama?
176
00:12:52,083 --> 00:12:52,963
Pasensiya.
177
00:12:53,963 --> 00:12:54,843
Hi, mahal.
178
00:12:55,843 --> 00:12:57,403
Oo, tapos na ako sa klase.
179
00:12:59,083 --> 00:13:00,683
Saan pa ako pupunta? Bahay.
180
00:13:02,643 --> 00:13:05,243
Okay, dadaan ako sa pamilihan.
Magkita tayo.
181
00:13:13,043 --> 00:13:13,883
Aalis na ako.
182
00:13:14,723 --> 00:13:17,203
-Magkita tayo sa susunod, okay?
-Bye.
183
00:13:22,763 --> 00:13:25,643
-Ang saya nito.
-Oo, gusto ko ito.
184
00:13:58,243 --> 00:14:02,403
NAGPAKILALA NA ANG KLOSETA SA ISPORTS
185
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Ikuha mo ako ng beer?
186
00:14:24,763 --> 00:14:26,883
BAKLA
187
00:14:34,043 --> 00:14:36,363
Uy! Gusto mo kaming saluhang mag-beer?
188
00:14:40,243 --> 00:14:41,923
Nasa pool si Ivan, hindi ba?
189
00:14:44,363 --> 00:14:47,083
-Tulungan mo akong ibaba 'yan.
-Sino'ng gumawa?
190
00:14:47,163 --> 00:14:48,203
Hindi ko alam.
191
00:14:48,803 --> 00:14:52,283
May mga banta sa akin,
pero unang beses silang pumunta rito.
192
00:14:52,363 --> 00:14:53,603
Tawagan mo ang pulis.
193
00:14:53,683 --> 00:14:55,923
Hindi, ayokong malaman ito ni Ivan.
194
00:14:56,003 --> 00:14:58,163
'Wag mo itong sasabihin, okay?
195
00:14:59,523 --> 00:15:02,643
Lintik, Cruz. Nangako akong
walang itatago sa kaniya.
196
00:15:02,723 --> 00:15:05,363
'Pag may nangyari sa kaniya,
ikamamatay ko.
197
00:15:05,443 --> 00:15:07,163
Nasaan na ang beer?
198
00:15:07,243 --> 00:15:08,563
'Wag mong papuntahin.
199
00:15:09,283 --> 00:15:11,003
Iisipin natin ang sasabihin.
200
00:15:12,363 --> 00:15:13,323
Tulungan mo ako.
201
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Lintik. Buwisit.
202
00:15:18,683 --> 00:15:21,203
BAKLA
203
00:15:35,163 --> 00:15:36,003
Ano 'yan?
204
00:15:36,083 --> 00:15:38,883
Ginagawan kita ng espesyal kong pancakes,
205
00:15:38,963 --> 00:15:42,203
na may maraming harina, maraming asukal…
206
00:15:42,283 --> 00:15:43,603
Paano ang diyeta?
207
00:15:43,683 --> 00:15:45,123
Lalaktawan natin.
208
00:15:45,683 --> 00:15:46,523
Halika rito.
209
00:15:48,963 --> 00:15:49,803
Halika.
210
00:15:58,123 --> 00:16:00,843
'Pag mabait ka, bumubuti ako.
211
00:16:06,603 --> 00:16:09,163
Ako ang pinakamabuting nobyo
sa mundo o ano?
212
00:16:13,603 --> 00:16:15,243
-May hinihintay ka?
-Wala.
213
00:16:16,283 --> 00:16:18,083
Ano'ng binili mo? Ha?
214
00:16:23,083 --> 00:16:23,923
Hi.
215
00:16:24,963 --> 00:16:28,523
Pasensiya at hindi ako nagsabi.
Biglaan lang talaga ito.
216
00:16:29,323 --> 00:16:30,323
Sinusundo kita.
217
00:16:31,043 --> 00:16:32,203
-Ako?
-Oo.
218
00:16:32,963 --> 00:16:36,163
Gusto mong sumama sa amin?
Dadamayan namin si Isadora.
219
00:16:36,243 --> 00:16:38,723
Maganda kung sasama ka, sa totoo lang.
220
00:16:38,803 --> 00:16:39,803
Ideya mo 'yon.
221
00:16:40,403 --> 00:16:43,243
-Ideya mo?
-Komento lang 'yon, 'yon lang.
222
00:16:44,683 --> 00:16:48,043
Gusto mong makasundo siya?
'Di ka magugustuhan ng lahat.
223
00:16:48,643 --> 00:16:51,123
Masayang magkaroon
ng mga kaibigan, 'di ba?
224
00:16:51,643 --> 00:16:56,403
-O may problema ka roon?
-Wala siyempre. Hawak niya ang buhay niya.
225
00:16:56,483 --> 00:17:00,963
Pero gumagawa ako ng pancakes,
na gusto niya, at magkasama kami sa gabi.
226
00:17:02,083 --> 00:17:03,883
May problema ka roon?
227
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Wala siyempre.
228
00:17:07,603 --> 00:17:08,443
Telepono ko.
229
00:17:12,363 --> 00:17:13,923
-Uy.
-Hi, Ma.
230
00:17:14,003 --> 00:17:15,243
Paano kung
231
00:17:16,963 --> 00:17:20,083
ituloy natin ang nasimulan natin
noong isang araw?
232
00:17:22,163 --> 00:17:23,003
Ano?
233
00:17:26,723 --> 00:17:28,283
Maganda, pero ayaw niya.
234
00:17:29,723 --> 00:17:32,643
-Puwede kong kumbinsihin kung paiinumin.
-Puwede?
235
00:17:34,203 --> 00:17:35,923
Kaya kong maging mapanghimok.
236
00:17:39,323 --> 00:17:40,803
Sobrang mapanganib ka.
237
00:17:43,443 --> 00:17:47,283
Ituloy mo ang paggawa ng pancakes,
at iuuwi ko sa hapunan, okay?
238
00:17:47,363 --> 00:17:48,403
Bye.
239
00:17:53,763 --> 00:17:56,323
Pasensiya,
maraming sinasabi si mama minsan.
240
00:18:01,003 --> 00:18:01,843
Ano 'yon?
241
00:18:02,443 --> 00:18:03,443
Wala.
242
00:18:03,523 --> 00:18:05,483
Maghanda ka. Sasama ka sa kaniya.
243
00:18:06,403 --> 00:18:07,243
Ano?
244
00:18:11,883 --> 00:18:13,323
Gusto mong sumama?
245
00:18:15,443 --> 00:18:16,283
Oo.
246
00:18:16,883 --> 00:18:17,963
Okay.
247
00:18:18,043 --> 00:18:19,283
Magpapalit ako.
248
00:18:20,043 --> 00:18:21,363
Okay. Maghihintay ako.
249
00:18:30,123 --> 00:18:33,083
Hindi! Wala akong pupuntahan.
Sinabi ko na sa iyo.
250
00:18:37,243 --> 00:18:38,083
Hindi!
251
00:18:40,443 --> 00:18:42,283
Lintik, ano'ng--
252
00:18:43,923 --> 00:18:45,283
-Sorpresa!
-Buksan mo!
253
00:18:50,443 --> 00:18:51,563
Papunta na.
254
00:18:52,163 --> 00:18:53,003
Halika.
255
00:18:57,723 --> 00:18:59,363
-Hi.
-Hello!
256
00:18:59,443 --> 00:19:00,723
-Sorpresa!
-Hi, baby.
257
00:19:00,803 --> 00:19:02,283
-Hi.
-Hi, mahal.
258
00:19:02,923 --> 00:19:04,323
Hindi ko maintindihan--
259
00:19:04,403 --> 00:19:06,203
Oh, sobrang pagmamahal!
260
00:19:07,123 --> 00:19:08,443
Hello? Ang bar ito?
261
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Gusto namin ng isang bote ng gin,
isang bote ng rum,
262
00:19:11,603 --> 00:19:14,003
at tatlong bote ng champagne.
263
00:19:14,083 --> 00:19:15,043
Maraming yelo.
264
00:19:15,123 --> 00:19:17,363
May tanong ako sa inyong lahat.
265
00:19:17,443 --> 00:19:19,763
Ano'ng nangyayari? 'Di ko maintindihan.
266
00:19:19,843 --> 00:19:21,163
Binibisita ka namin.
267
00:19:21,243 --> 00:19:23,443
Hindi ka namin iiwang mag-isa.
268
00:19:23,523 --> 00:19:26,003
Kaya narito kami. Umorder ka rin ng Jäger.
269
00:19:26,083 --> 00:19:28,163
Oh, at dalawang bote ng Jäger.
270
00:19:28,843 --> 00:19:29,803
Salamat.
271
00:19:41,763 --> 00:19:45,483
Masarap, 'di ba? Itinatanim 'yan ni Raul
sa hardin ng mama niya.
272
00:19:45,563 --> 00:19:47,603
Napaka-organic at madaling kunin.
273
00:19:48,483 --> 00:19:50,123
Masarap nga, sa totoo lang.
274
00:19:50,723 --> 00:19:53,563
Ano'ng mayroon sa iyo?
Gusto mong maka-iskor?
275
00:19:53,643 --> 00:19:56,323
Gusto ko kayong makasama.
276
00:19:56,843 --> 00:20:00,643
Makilala ang isa't isa sa labas
ng social media, paaralan, lahat.
277
00:20:03,043 --> 00:20:06,163
Dapat inimbitahan mo si Raul.
Magugustuhan niya ito.
278
00:20:06,243 --> 00:20:07,083
Tawagan ko ba?
279
00:20:08,323 --> 00:20:12,643
Aw, baby,
bakit hindi ka muna magsaya sa amin?
280
00:20:13,803 --> 00:20:17,883
Magsaya kang kasama kami, okay?
281
00:20:20,043 --> 00:20:21,403
Oh, narito na siya!
282
00:20:21,483 --> 00:20:23,043
Magaling!
283
00:20:23,123 --> 00:20:24,483
Tara!
284
00:20:24,563 --> 00:20:27,323
Pasok, iwan mo riyan.
285
00:20:29,203 --> 00:20:31,563
Oh, Bilal, nakakatuwa ka.
286
00:20:31,643 --> 00:20:33,683
Napakagaling. At iniligtas mo ako.
287
00:20:33,763 --> 00:20:35,563
Iniligtas niya ang buhay ko.
288
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
Hindi ganoon mismo.
At hindi kailangang sabihin sa lahat.
289
00:20:39,203 --> 00:20:41,123
Kailangang sabihin siyempre.
290
00:20:41,203 --> 00:20:42,203
Isa kang bayani.
291
00:20:42,283 --> 00:20:43,123
Tama.
292
00:20:43,203 --> 00:20:44,683
Bayani siya!
293
00:20:44,763 --> 00:20:46,603
-Magaling!
-At mapagpakumbaba.
294
00:20:46,683 --> 00:20:49,963
Nakakatawa ang mga mata ninyo, ano?
295
00:20:54,003 --> 00:20:56,203
Oh, naiintindihan ko. Okay.
296
00:20:56,283 --> 00:20:59,363
Samahan mo kami.
Libre ka na sa natitirang gabi.
297
00:20:59,443 --> 00:21:02,563
May trabaho ako, Isa.
At 'di mo maililibre ang gabi.
298
00:21:02,643 --> 00:21:03,803
Kaya ko siyempre.
299
00:21:03,883 --> 00:21:07,483
Kung hindi, tatawagan ko si papa
at paaalisin kita, gaya niya.
300
00:21:07,563 --> 00:21:09,763
Oo, 'yan mismo ang ginawa niya.
301
00:21:10,723 --> 00:21:14,003
Kailangan mo ang trabaho,
kailangan kita, kaya dito ka.
302
00:21:14,083 --> 00:21:16,283
Okay, sige. Dito muna ako.
303
00:21:16,363 --> 00:21:17,883
-Oo! Sige!
-Magaling.
304
00:21:17,963 --> 00:21:20,163
-Tara, Bilal!
-Magaling!
305
00:21:22,323 --> 00:21:24,363
Sino'ng may kailangan ng baso?
306
00:21:35,003 --> 00:21:40,003
Taas, baba, tagay, simutin!
307
00:22:18,123 --> 00:22:20,083
Malakas kayong uminom dito, ano?
308
00:22:21,923 --> 00:22:23,483
Saan? Sa suite na ito?
309
00:22:24,243 --> 00:22:26,163
Dito sa Espanya.
310
00:22:28,723 --> 00:22:30,483
Buweno, hindi ito malakas.
311
00:22:31,083 --> 00:22:32,163
Normal lang ito.
312
00:22:32,243 --> 00:22:34,003
Oo, para sa elepante.
313
00:22:38,683 --> 00:22:39,523
Nagbibiro ako.
314
00:22:39,603 --> 00:22:42,323
Para mabawasan ang… Lamig ba?
315
00:22:43,203 --> 00:22:44,043
Ang tensiyon.
316
00:22:50,003 --> 00:22:51,363
Dinidiskartehan mo ako?
317
00:22:52,643 --> 00:22:55,683
-Ano'ng ibig sabihin noon?
-Inaakit mo ako?
318
00:22:55,763 --> 00:22:56,683
Hindi.
319
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
-Hindi.
-Gusto ko lang makipag-usap.
320
00:23:02,203 --> 00:23:05,923
Hindi angkop ang komento mong
malakas kaming uminom.
321
00:23:06,003 --> 00:23:08,883
At parang wala kang tsansa sa akin, kaya…
322
00:23:10,763 --> 00:23:11,603
Bye.
323
00:23:22,243 --> 00:23:23,083
Ano?
324
00:23:23,603 --> 00:23:26,923
"Hello" sa Swahili.
'Di kayo nagsasalita noon sa Comoros?
325
00:23:27,003 --> 00:23:29,163
Oo. Buweno, hindi.
326
00:23:30,083 --> 00:23:30,923
Parang ganoon.
327
00:23:31,483 --> 00:23:34,563
-Pero nagsasalita lang ako ng Pranses.
-Seryoso?
328
00:23:34,643 --> 00:23:35,923
'Di ako makapaniwala.
329
00:23:36,003 --> 00:23:37,843
Pesteng kolonyalismo ng Europa.
330
00:23:44,003 --> 00:23:46,083
Ako si Rocio. Ikinagagalak ko.
331
00:23:48,043 --> 00:23:52,963
'Di rin ako nagsasalita ng Swahili
o Comorian. Ginoogle ko para makausap ka.
332
00:23:53,043 --> 00:23:53,963
Ginawa mo 'yon?
333
00:23:54,683 --> 00:23:57,483
-Bakit?
-Nakakatuwang makilala ang kapatid.
334
00:23:58,323 --> 00:24:00,683
Ano'ng kapatid? Nasa Las Encinas ka rin.
335
00:24:00,763 --> 00:24:02,043
Puwes, oo.
336
00:24:02,123 --> 00:24:03,803
At wala kang punto.
337
00:24:04,323 --> 00:24:06,883
Oo, pero galing Guinea
ang mga magulang ko.
338
00:24:06,963 --> 00:24:09,683
At galing Tanzania ang lolo ko. Kaya?
339
00:24:10,323 --> 00:24:12,923
Kapatid na Aprikano kita. Aprika.
340
00:24:13,923 --> 00:24:14,843
Aprika?
341
00:24:14,923 --> 00:24:17,483
Ano, bilang konsepto?
342
00:24:17,563 --> 00:24:20,243
Oo, bilang konsepto ng pagkakaisa.
343
00:24:20,323 --> 00:24:23,643
Baka pagkakaisa ng mga magulang mo.
Dito ka ipinanganak.
344
00:24:23,723 --> 00:24:26,123
Hindi kailangan para maging Aprikano.
345
00:24:26,723 --> 00:24:28,683
'Yon lang ang paraan sa akin.
346
00:24:31,083 --> 00:24:32,683
Makinig ka, uminom ka.
347
00:24:35,883 --> 00:24:37,723
-May baso ka? Okay.
-Oo.
348
00:24:53,843 --> 00:24:54,683
Subukan mo.
349
00:24:55,563 --> 00:24:56,403
Malakas 'yan.
350
00:24:57,123 --> 00:24:59,043
-Ayos lang.
-Oo naman.
351
00:24:59,883 --> 00:25:04,843
Ivan, pinag-isipan ko ang sinabi mong
gusto mong paglipat kay Patrick.
352
00:25:04,923 --> 00:25:06,483
Baka magandang ideya 'yon.
353
00:25:07,003 --> 00:25:10,043
Ngayong magkasundo tayo,
gusto mo akong paalisin?
354
00:25:10,123 --> 00:25:11,683
Hindi, sinasabi ko kasi…
355
00:25:11,763 --> 00:25:14,683
Mag-isang nakatira si Patrick
sa walang laman…
356
00:25:15,723 --> 00:25:17,643
Baka makabuti sa relasyon ninyo.
357
00:25:17,723 --> 00:25:20,203
Ewan ko. May ginawa kang importante,
358
00:25:20,283 --> 00:25:22,563
at gusto kitang makasama sa bahay.
359
00:25:23,483 --> 00:25:29,083
Siyempre, anak. Pero kailangan ko ngayon
ng oras at espasyo para sa sarili ko.
360
00:25:29,163 --> 00:25:30,523
Ayokong istorbohin ka.
361
00:25:30,603 --> 00:25:35,123
Baka mag-party ako,
sumama sa mga lalaki, at… alam mo na.
362
00:25:35,723 --> 00:25:38,643
Sinasabi mo talagang
pinapaalis mo ako ng bahay?
363
00:25:38,723 --> 00:25:39,683
Hindi, anak.
364
00:25:39,763 --> 00:25:41,843
Pansamantala lang, isang karanasan.
365
00:25:42,963 --> 00:25:45,163
Sinasabi mong nakakaabala ako ngayon?
366
00:25:45,723 --> 00:25:49,163
-Matapos ang lahat ng party na ginawa mo?
-Ivan.
367
00:25:49,243 --> 00:25:50,443
Hindi ganoon.
368
00:25:51,003 --> 00:25:52,163
Ivan!
369
00:25:53,363 --> 00:25:55,243
Hinihikayat ka lang niya dahil…
370
00:25:55,323 --> 00:25:57,923
Sinabi kong gusto kong magsama tayo.
371
00:25:59,003 --> 00:26:00,643
Nagulat ka rin gaya ko!
372
00:26:00,723 --> 00:26:03,203
Dahil hindi ko alam kung sasabihin ko.
373
00:26:03,283 --> 00:26:06,803
Matapos mo akong sermunan
tungkol sa grand gestures.
374
00:26:08,723 --> 00:26:10,283
Pero ibinulgar ng papa mo.
375
00:26:15,163 --> 00:26:16,243
Ewan ko, basta…
376
00:26:16,763 --> 00:26:20,323
Sabay gumising,
manood ng Netflix sa malamig na gabi…
377
00:26:21,443 --> 00:26:23,563
Pagsasaya 'yon sa maliliit na bagay.
378
00:26:26,363 --> 00:26:27,203
Okay.
379
00:26:28,883 --> 00:26:29,723
Okay.
380
00:26:41,843 --> 00:26:44,843
'Di ko na yata mapagkakatiwalaan uli
ang katawan ko.
381
00:26:45,883 --> 00:26:46,883
Ano?
382
00:26:50,003 --> 00:26:54,083
Sinubukan ko sa iyo noong isang araw,
naalala mo?
383
00:26:54,803 --> 00:26:58,283
Parang pinupuwersa ko ang sarili ko.
384
00:26:58,363 --> 00:27:03,123
Pero sigurado ako
na hindi ko na 'yon malalampasan.
385
00:27:04,843 --> 00:27:05,923
Hindi, kapatid.
386
00:27:06,523 --> 00:27:08,523
Ayusin mo 'yan ngayon.
387
00:27:08,603 --> 00:27:10,923
Talaga? At paano, mahal?
388
00:27:12,963 --> 00:27:13,803
Heto.
389
00:27:20,363 --> 00:27:21,803
Ano'ng ginagawa mo?
390
00:27:23,003 --> 00:27:25,003
Tara. Maghubad ang lahat.
391
00:27:25,083 --> 00:27:25,923
Ano?
392
00:27:27,203 --> 00:27:28,043
Sige.
393
00:27:29,563 --> 00:27:30,683
Nagbibiro ka, tama?
394
00:27:31,883 --> 00:27:35,643
Sige na. Sinabi kong "maghubad,"
kahit mula bra hanggang undies.
395
00:27:35,723 --> 00:27:39,283
Oh, hindi, mahal. Wala akong gana.
396
00:27:39,883 --> 00:27:43,843
Kailangan mong ibalik ang kumpiyansa mo
sa sarili. At sa mundo.
397
00:27:43,923 --> 00:27:47,483
Kailangan mong maramdamang
minamahal at pinoprotektahan ka.
398
00:27:47,563 --> 00:27:51,723
Walang sekreto at pagbabanta
ang hubad na katawan. Katotohanan lang.
399
00:27:52,403 --> 00:27:56,403
Rocio, high na high tayo,
pero sobrang high ka.
400
00:28:01,643 --> 00:28:02,603
Buweno…
401
00:28:04,603 --> 00:28:05,723
Okay.
402
00:28:05,803 --> 00:28:07,763
-Halika!
-Oo! Tara!
403
00:28:08,363 --> 00:28:11,163
Alam ninyo, hindi ako lasing at high,
404
00:28:11,243 --> 00:28:13,643
at babalik na ako sa trabaho. Bye.
405
00:28:14,203 --> 00:28:16,443
-Aalis na rin kami.
-Oo, pambabae ito.
406
00:28:16,523 --> 00:28:18,003
Hindi.
407
00:28:18,083 --> 00:28:21,323
Gagawin rin ninyo.
Tutulungan natin si Isa, hindi ba?
408
00:28:21,403 --> 00:28:26,603
'Di ito seksuwal na bagay, lintik.
Pagsasanay ito sa malaking kumpiyansa.
409
00:28:27,763 --> 00:28:31,363
Tsaka walang tao rito
na naaakit sa isa't isa, tama?
410
00:28:41,923 --> 00:28:42,963
Kaya ayan.
411
00:28:44,803 --> 00:28:47,203
-Ano? Isadora!
-Hayaan mo ang sarili mo.
412
00:28:47,283 --> 00:28:51,283
-'Di ako siguradong okay ito.
-Okay ito kasi magkakaibigan tayo rito.
413
00:28:52,363 --> 00:28:53,843
Magpapatugtog ako.
414
00:28:53,923 --> 00:28:55,243
Aling kanta?
415
00:30:32,763 --> 00:30:34,043
Ayos ka lang, pare?
416
00:30:36,283 --> 00:30:37,443
Aalis na ako.
417
00:30:42,163 --> 00:30:43,403
Saan ka pupunta?
418
00:30:49,443 --> 00:30:50,563
Aalis na rin ako.
419
00:31:04,283 --> 00:31:05,163
Bye.
420
00:31:05,243 --> 00:31:06,083
Bye.
421
00:31:15,763 --> 00:31:16,723
Ano 'yan?
422
00:31:16,803 --> 00:31:17,763
Ano?
423
00:31:18,883 --> 00:31:20,323
Ang nasa braso mo.
424
00:31:27,123 --> 00:31:29,883
Tumama ako sa pinto sa bahay
noong isang araw.
425
00:31:29,963 --> 00:31:32,283
Parang malala kung sa pinto 'yan.
426
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
Sigurado kang sa pinto 'yan?
427
00:31:39,283 --> 00:31:42,843
Mahal, ipapaliwanag ko lahat?
Gusto namin ni Raul na matindi.
428
00:31:43,443 --> 00:31:45,723
Lintik, ang cute na influencers!
429
00:31:45,803 --> 00:31:46,723
Tama.
430
00:32:06,723 --> 00:32:08,883
-Mag-usap tayo?
-Paano kung hindi?
431
00:32:09,483 --> 00:32:10,323
Okay.
432
00:32:12,003 --> 00:32:15,683
Akala mo normal
ang tumingin lang sa akin buong araw,
433
00:32:15,763 --> 00:32:17,883
at ngayong magkasama na tayo,
434
00:32:17,963 --> 00:32:20,683
ni hindi ka makatingin
at iniiwasan mo ako?
435
00:32:20,763 --> 00:32:23,483
Sinusubukan kong maging normal,
magpakatotoo.
436
00:32:23,563 --> 00:32:24,443
Oh.
437
00:32:26,643 --> 00:32:29,443
Masama na nariyan ka
at dapat kong harapin.
438
00:32:31,963 --> 00:32:34,523
Nico, nag-alinlangan ako sa isang segundo.
439
00:32:34,603 --> 00:32:35,563
Isang segundo.
440
00:32:35,643 --> 00:32:38,163
Isang segundo.
Pero sigurado ka na, tama?
441
00:32:43,683 --> 00:32:45,843
Seryoso, Ari, iwan mo ako, pakiusap.
442
00:32:47,043 --> 00:32:48,323
Kailangang lumayo ka.
443
00:32:48,923 --> 00:32:52,243
'Wag mo akong lapitan,
lalo na kung lasing ka o high,
444
00:32:52,323 --> 00:32:54,003
kasi sinaktan mo ako.
445
00:32:55,723 --> 00:32:58,963
Baka masaya ka
na may naghihirap para sa iyo,
446
00:32:59,043 --> 00:33:01,723
pero ako ang nahihirapan,
at hindi ko kaya.
447
00:33:04,283 --> 00:33:08,763
Masama nang nahulog ako
sa walang alam na transphobic na babae.
448
00:33:08,843 --> 00:33:10,203
Dapat kalimutan kita.
449
00:33:10,283 --> 00:33:14,283
Tama na! Pagod na ako
sa paninisi mo lagi, sa pakikipag-away,
450
00:33:14,363 --> 00:33:17,523
at pagtrato mo sa akin
na ignoranteng babae,
451
00:33:17,603 --> 00:33:19,723
at ikaw ang mulat at maraming alam.
452
00:33:20,443 --> 00:33:21,883
Hindi 'yon ganoon.
453
00:33:21,963 --> 00:33:25,603
Ang totoo, gusto mo ako
kasi ordinaryong babae ako.
454
00:33:25,683 --> 00:33:28,003
-Normal na babae.
-Normal? Ano 'yon?
455
00:33:28,083 --> 00:33:30,603
Oo, karaniwang babae gaya ng mama mo.
456
00:33:30,683 --> 00:33:33,923
Na matutupad ang pangarap mo
'pag nakuha mo ako.
457
00:33:34,003 --> 00:33:36,603
Ang buhay
na nagpapaalala sa mga magulang mo.
458
00:33:43,683 --> 00:33:44,523
Alam mo, Nico,
459
00:33:45,083 --> 00:33:47,403
ipinapakita natin sa iba ang 'di totoo.
460
00:33:49,203 --> 00:33:53,363
-Iginigiit nating ganoon sila, pero hindi.
-Oo, tama ka.
461
00:33:54,643 --> 00:33:56,603
Dapat mas madali ang mga bagay.
462
00:34:04,643 --> 00:34:05,523
Dapat ganoon.
463
00:34:08,363 --> 00:34:09,563
Kaya padaliin natin.
464
00:34:10,563 --> 00:34:11,403
Tama?
465
00:34:35,243 --> 00:34:36,283
Uy.
466
00:34:37,563 --> 00:34:38,643
Kilala mo si Sara?
467
00:34:38,723 --> 00:34:39,643
Ang nobya ko.
468
00:34:39,723 --> 00:34:40,563
Ano?
469
00:34:41,203 --> 00:34:42,563
Kaibigan ka ni Isadora?
470
00:34:43,443 --> 00:34:45,003
Oo, nariyan siya sa silid.
471
00:34:45,683 --> 00:34:46,763
Okay, salamat.
472
00:35:07,123 --> 00:35:08,163
Hi.
473
00:35:09,243 --> 00:35:10,083
Hi.
474
00:35:14,643 --> 00:35:15,923
Ano'ng ginagawa mo?
475
00:35:17,323 --> 00:35:19,123
'Di ba dinidiskartehan mo ako?
476
00:35:20,363 --> 00:35:21,843
'Di ba 'di ka interesado?
477
00:35:22,563 --> 00:35:26,963
Oo, pero gusto ko ngayon
ng walang problema at walang komplikasyon.
478
00:35:30,763 --> 00:35:33,923
Ano'ng nangyayari rito?
Ano ako, piraso ng karne?
479
00:35:40,803 --> 00:35:42,683
Makipagtalik ka't tumahimik.
480
00:36:21,603 --> 00:36:22,643
Sara!
481
00:36:23,203 --> 00:36:24,403
Ano ito?
482
00:36:24,483 --> 00:36:26,843
-Ano'ng ginagawa mo?
-Ano'ng ginagawa mo?
483
00:36:27,403 --> 00:36:30,123
-Kaya hindi ka sumasagot?
-Tumawag ka sa akin?
484
00:36:35,643 --> 00:36:38,123
-'Di ko nasagot.
-Kalma, Raul.
485
00:36:38,203 --> 00:36:40,243
Nagsasaya lang kami rito, okay?
486
00:36:40,323 --> 00:36:43,843
Humihitit kaunti, tumatambay.
'Di tiningnan ang telepono.
487
00:36:43,923 --> 00:36:47,083
-Alam mo…
-'Wag kang magalit. Kalma.
488
00:36:47,163 --> 00:36:48,563
Tama na, pakiusap.
489
00:36:49,923 --> 00:36:52,483
-Pasensiya. 'Di ko nakita.
-Umuwi na tayo.
490
00:36:52,563 --> 00:36:54,643
-Okay.
-Sara?
491
00:37:00,083 --> 00:37:02,043
Galit na galit ang lalaking 'yon.
492
00:37:03,003 --> 00:37:05,803
'Di ko gusto
ang pagsundo niya at pag-alis niya.
493
00:37:05,883 --> 00:37:06,723
Ako rin.
494
00:37:23,363 --> 00:37:24,363
Nico.
495
00:37:26,363 --> 00:37:27,363
Ayos ka lang?
496
00:37:33,243 --> 00:37:34,403
Tungkol ba kay Ari?
497
00:37:36,763 --> 00:37:39,843
Mga lalaki tayo.
Alam natin ang mga bagay na 'yan.
498
00:37:44,363 --> 00:37:47,283
-Kung gusto mong makipag-usap…
-Sige.
499
00:38:04,883 --> 00:38:08,243
Aalis ang babae
'pag sinabi ng chauvinist na lalaki.
500
00:38:08,323 --> 00:38:11,203
At malayang gumagala ang mga pesteng ito.
501
00:38:11,283 --> 00:38:12,763
Ang hirap maging babae.
502
00:38:12,843 --> 00:38:14,723
Bakit pumupunta sila rito?
503
00:38:14,803 --> 00:38:17,523
Alam kasi nilang
walang mangyayari sa kanila.
504
00:38:17,603 --> 00:38:19,363
Kasi lagi tayong tumatahimik.
505
00:38:22,243 --> 00:38:23,403
Tama na, girls.
506
00:38:25,163 --> 00:38:27,043
'Di na tayo tatahimik.
507
00:38:42,003 --> 00:38:46,283
Naghahanap ka ng labasan? Doon ang likod
na pinto. Ang gusto mo, tama?
508
00:38:48,043 --> 00:38:49,643
-Ivan, kalimutan mo.
-Ivan.
509
00:38:49,723 --> 00:38:51,563
-Mali 'yon.
-Tara.
510
00:38:52,403 --> 00:38:56,443
May problema ka sa akin
o sa pintong gusto namin? Buwisit ka!
511
00:38:59,083 --> 00:39:01,283
-Lintik!
-Tama na!
512
00:39:01,363 --> 00:39:02,323
Ivan!
513
00:39:03,683 --> 00:39:04,803
Ivan!
514
00:39:05,723 --> 00:39:06,683
-Ivan!
-Ivan!
515
00:39:06,763 --> 00:39:08,043
Ivan--
516
00:39:26,123 --> 00:39:27,003
Sawa na ako.
517
00:39:27,083 --> 00:39:30,963
Pagod na akong umiyak.
Pagod na ako na walang nangyayari.
518
00:39:31,043 --> 00:39:33,643
Kung 'di patas ang hustisya,
aaksiyon tayo.
519
00:39:33,723 --> 00:39:35,603
Gaya ng sinabi ko na maganda,
520
00:39:35,683 --> 00:39:39,083
Walang sekreto't pagbabanta
'pag hubad. Katotohanan lang.
521
00:39:39,163 --> 00:39:42,323
May ideya ako, pero baka grabe.
522
00:39:42,403 --> 00:39:45,123
Mas grabe sa ginawa nila? Nakikinig ako.
523
00:39:48,683 --> 00:39:51,723
Bakit 'di natin hanapin si Ari?
Baka dapat kasama.
524
00:39:51,803 --> 00:39:55,643
-Dapat, gugustuhin niya.
-Gusto ko ring narito siya. Nasaan siya.
525
00:39:55,723 --> 00:39:57,523
-Ewan ko. Hanapin natin?
-Oo.
526
00:40:06,723 --> 00:40:08,443
Pasensiya, Bilal, nakita mo…
527
00:40:09,123 --> 00:40:10,123
Lintik!
528
00:40:13,723 --> 00:40:16,243
Mahal, kailangan tayo ni Isadora sa itaas.
529
00:40:16,323 --> 00:40:17,203
Ano?
530
00:40:17,723 --> 00:40:18,603
Bakit?
531
00:40:19,243 --> 00:40:20,283
Tara, madalian.
532
00:40:24,083 --> 00:40:25,403
Bye. Ano 'yon?
533
00:40:33,083 --> 00:40:34,443
Isa, ano'ng nangyari?
534
00:40:58,283 --> 00:41:00,523
Gusto kong makita ng lahat
535
00:41:00,603 --> 00:41:03,403
kung gaano kasama
sina Hugo, Alex, at Javier.
536
00:41:03,483 --> 00:41:05,323
Kahit iba ang direksiyon nila.
537
00:41:08,203 --> 00:41:12,403
-Puntahan natin. Nasaan sila?
-Nakita ko sina Alex at Javi, 'di si Hugo.
538
00:41:12,483 --> 00:41:15,123
Pinalabas si Hugo dahil sa pakikipag-away.
539
00:41:29,803 --> 00:41:33,123
Oras na para sa pinakamalaking papel ninyo
sa buhay.
540
00:41:33,203 --> 00:41:36,963
Dapat isipin nilang
gusto ninyong makipagtalik sa kanila.
541
00:41:37,043 --> 00:41:38,163
Tutulungan ko kayo.
542
00:42:19,163 --> 00:42:20,843
Sobrang nalasing kami, pare.
543
00:42:22,203 --> 00:42:23,683
Wala akong naaalala.
544
00:42:24,283 --> 00:42:26,603
Sa itsura ninyong 'yan, naiisip ko nga.
545
00:42:27,483 --> 00:42:28,763
Kaya lilinawin ko.
546
00:42:29,363 --> 00:42:31,203
Pinatigas kayo ng magkapatid?
547
00:42:34,003 --> 00:42:36,683
Pare, halos hindi na ako makatayo.
548
00:42:37,563 --> 00:42:40,003
Oo, hindi na ako nakakatayo.
549
00:42:42,163 --> 00:42:44,523
Sumakit pati likod ko, pare.
550
00:42:45,883 --> 00:42:46,963
Sa akin din, pare.
551
00:42:48,723 --> 00:42:50,283
Magagawa 'yon ng hangover?
552
00:42:51,163 --> 00:42:57,603
RAPIST
553
00:42:57,683 --> 00:43:00,643
-Javi, sino'ng gumawa niyan sa iyo?
-Gumawa ng ano?
554
00:43:01,763 --> 00:43:03,243
Pakitingnan ang likod mo.
555
00:43:12,483 --> 00:43:16,003
RAPIST
556
00:43:23,403 --> 00:43:24,963
Ang mga malditang 'yon.
557
00:43:30,363 --> 00:43:31,203
Lintik!
558
00:43:33,523 --> 00:43:35,683
Nasaan ang mga malditang 'yon?
559
00:43:37,803 --> 00:43:39,283
Nasaan sila?
560
00:43:43,603 --> 00:43:46,203
Hoy! Ginawa ninyo ito, mga maldita!
561
00:43:46,723 --> 00:43:47,963
Ano'ng sinasabi mo?
562
00:43:48,043 --> 00:43:49,803
Susuntukin ko ang mukha mo!
563
00:43:49,883 --> 00:43:52,683
Galawin mo siya,
at sisirain ko ang buhay mo.
564
00:43:52,763 --> 00:43:55,643
Uy, kumalma tayo rito.
565
00:43:57,283 --> 00:43:58,563
Ano'ng nangyayari?
566
00:43:59,763 --> 00:44:00,923
Ano'ng ginagawa mo?
567
00:44:01,723 --> 00:44:03,403
Oh, tanga…
568
00:44:03,483 --> 00:44:05,523
Nakakainis! Ano'ng nangyari?
569
00:44:05,603 --> 00:44:08,843
-May gumawa ng labag sa loob mo?
-Patay ka na.
570
00:44:08,923 --> 00:44:10,283
-Uy!
-Tama na!
571
00:44:10,363 --> 00:44:12,763
Hindi, 'wag. Halika kung matapang ka.
572
00:44:13,723 --> 00:44:15,363
Tara. Halika.
573
00:44:15,443 --> 00:44:16,283
Labas.
574
00:44:19,643 --> 00:44:20,643
Pesteng duwag ka!
575
00:44:28,243 --> 00:44:31,403
RAPIST
576
00:44:42,003 --> 00:44:42,843
Pasensiya.
577
00:44:44,243 --> 00:44:45,483
Patawarin mo ako.
578
00:44:45,563 --> 00:44:46,403
Ano 'yan?
579
00:44:47,963 --> 00:44:50,003
Ano'ng ginagawa mo? Labas.
580
00:44:57,203 --> 00:44:59,763
-Hindi ba sulat-kamay mo 'yon?
-Hindi.
581
00:45:06,123 --> 00:45:09,083
Kasali sina Ivan at Phillipe.
Nanguna sa mga bagay.
582
00:45:09,163 --> 00:45:11,163
Sa mga bagay? 'Yon ang tawag mo?
583
00:45:11,243 --> 00:45:13,963
Ang importante'y nanguna sila roon.
584
00:45:14,043 --> 00:45:15,003
Lalo na si Ivan.
585
00:45:15,083 --> 00:45:17,563
'Di siya makontrol sa droga. Parang hayop.
586
00:45:17,643 --> 00:45:20,243
Ang totoo, siya ang unang tumalon sa iyo.
587
00:45:23,083 --> 00:45:24,803
Magandang gabi, Bb. Isadora.
588
00:45:25,403 --> 00:45:27,243
Hello, Efren. Paandarin mo.
589
00:47:19,883 --> 00:47:22,283
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: LT