1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,683 Sumakay kami ng chopper pa-Ibiza, at marami kaming ginamit. 3 00:00:15,643 --> 00:00:20,363 At pumunta kami sa imperial suite niya at nagsaya kami. 4 00:00:21,243 --> 00:00:22,723 Malibog noon si Isadora. 5 00:00:22,803 --> 00:00:28,843 Oo, kaya nauwi kami sa… Tsug, tsug, tsug! 6 00:00:30,763 --> 00:00:33,123 Nakadroga siya? 7 00:00:33,203 --> 00:00:36,483 Sigurado, pare. Kasing-high kami ng saranggola. 8 00:00:36,563 --> 00:00:39,883 Ni hindi siya makatayo. Nahimatay siya at lahat. 9 00:00:40,683 --> 00:00:42,163 Lintik, ang hot, pare. 10 00:00:42,243 --> 00:00:44,483 -Oo, pero hindi kayo nag-alala. -Mismo. 11 00:00:53,363 --> 00:00:55,563 Buweno? Maganda ito, tama? 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,083 'Di 'yan makatutulong. 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,683 Ano'ng ibig mong sabihin? 14 00:01:01,203 --> 00:01:04,403 Ang recording na walang permiso, na 'di niya alam 15 00:01:04,483 --> 00:01:06,083 o ang kondisyon na mayroon… 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 Mas makapipinsala 'yan kaysa makabubuti. 17 00:01:09,083 --> 00:01:09,963 Ilegal 'yan. 18 00:01:10,603 --> 00:01:11,723 Pero pag-amin 'yan. 19 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 Lasing siya at sinasabi lahat ng nangyari. 20 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 Tama. At paano siya nalasing? 21 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 Sa pag-inom. 22 00:01:18,403 --> 00:01:20,923 Pinuwersa mo? Pinasabi mo 'yan sa kaniya? 23 00:01:21,483 --> 00:01:24,323 -Baka nagpapanggap na macho? -Nagpapanggap lang? 24 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 Sino ang gagamit sa paggahasa para magpatunay? 25 00:01:28,523 --> 00:01:32,243 Alam mo, Isadora, pasensiya talaga, pero hindi ito magagamit. 26 00:01:54,323 --> 00:01:55,243 Isa, teka. 27 00:01:55,963 --> 00:01:57,163 Isa, sandali! 28 00:01:57,243 --> 00:01:59,163 -Kausapin mo ako, pakiusap. -Ano? 29 00:01:59,883 --> 00:02:03,003 Tiyak makahahanap tayo ng paraan para magamit 'yon. 30 00:02:03,083 --> 00:02:06,603 Hindi, pagod na ako. Pare-pareho ang sinasabi ng lahat. 31 00:02:06,683 --> 00:02:09,643 "Sigurado 'yon." "Magtiwala ka." "Magiging maayos." 32 00:02:09,723 --> 00:02:10,963 Hindi ko na kaya. 33 00:02:11,563 --> 00:02:13,603 -Tutulungan kita. -Hindi. 34 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 Hindi ko kailangan ng tulong. 35 00:02:15,563 --> 00:02:18,803 Kakampi mo ako 100%. At pinatutunayan ko sa tingin ko. 36 00:02:22,403 --> 00:02:23,363 Isa… 37 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 Isa! 38 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 HUWAG ISTORBOHIN 39 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 Ivan. 40 00:03:13,843 --> 00:03:15,323 Ivan. Uy. 41 00:03:16,603 --> 00:03:18,243 'Wag kang mamamatay, okay? 42 00:03:23,043 --> 00:03:24,683 Uy! 43 00:03:26,003 --> 00:03:27,723 Sige na, 'wag kang mamamatay. 44 00:03:43,763 --> 00:03:45,203 Ang sakit talaga. 45 00:03:45,283 --> 00:03:47,803 Bakit sumisigaw ka? Hindi ko pa idinidikit. 46 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Hindi pa? 47 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 Hindi. 48 00:03:52,323 --> 00:03:55,963 Pasensiya. Ayaw ko ng karayom, at ayaw ko ng baril. 49 00:03:56,043 --> 00:03:58,203 Lalo na ang baril na may karayom. 50 00:03:58,283 --> 00:04:00,803 Simpleng tattoo ito, Ivan. Numero ito. 51 00:04:00,883 --> 00:04:04,803 -Nag-aaral ako ng Fang tribal tattoos. -Inaaral mo o ginagawa mo? 52 00:04:04,883 --> 00:04:08,163 Dahil iba ang nakikita sa libro at paggawa noon. 53 00:04:08,963 --> 00:04:12,483 Nagsinungaling ka, tama? Hindi ka pa nakapag-tattoo dati. 54 00:04:12,563 --> 00:04:17,123 Nagawa ko na, lintik! 'Di sa mga tao, pero nag-ensayo ako sa balat ng kahel. 55 00:04:17,203 --> 00:04:20,883 -Puwes, hindi ako kahel, okay? -Ivan, maliit na bagay lang ito. 56 00:04:20,963 --> 00:04:23,803 'Di gaanong masakit at 'di ka mamamatay. Sige na. 57 00:04:26,523 --> 00:04:27,403 Okay. 58 00:04:29,363 --> 00:04:31,283 Magkakamali ako 'pag gumalaw ka. 59 00:04:31,363 --> 00:04:32,603 Diyos ko! 60 00:04:32,683 --> 00:04:33,563 Tapos ka na? 61 00:04:33,643 --> 00:04:35,483 Hindi, teka. 'Wag kang gumalaw. 62 00:04:36,923 --> 00:04:40,923 Iniisip ng marami ang epekto ng pahayag sa manlalaro, 63 00:04:41,003 --> 00:04:43,843 na hindi naging perpekto sa huling ilang-- 64 00:04:43,923 --> 00:04:46,683 Malinaw na ang pahayag ngayong linggo ni Cruz, 65 00:04:46,763 --> 00:04:48,963 isa sa magaling na strikers sa mundo, 66 00:04:49,043 --> 00:04:53,803 ay hindi lang yumanig sa mundo ng soccer, kundi sa buong planeta. 67 00:04:53,883 --> 00:04:56,723 Maraming fans ang pumupuna sa asal ni Cruz. 68 00:04:57,283 --> 00:05:00,763 -Publicity stunt 'yon. 'Di front page-- -Mabuti. Tingin ko… 69 00:05:00,843 --> 00:05:02,603 May iba pa bukas. 70 00:05:07,323 --> 00:05:08,243 Tingnan mo ito. 71 00:05:15,363 --> 00:05:16,923 Ano ang mga numerong ito? 72 00:05:17,003 --> 00:05:19,203 'Yan ang perang mawawala sa atin. 73 00:05:21,123 --> 00:05:25,163 Hindi ire-renew ang kontrata ko ng tatlong nangungunang sponsors ko. 74 00:05:26,443 --> 00:05:29,483 Puwedeng maging bakla sina Elton John, Ricky Martin. 75 00:05:30,403 --> 00:05:31,843 Bawal ang soccer player. 76 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 May iba pang puwedeng sponsors, Pa. 77 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 Oo naman. 78 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 Simbulo ka na ngayon. 79 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 Ayokong maging simbulo. Gusto ko lang mabuhay nang payapa. 80 00:05:41,523 --> 00:05:42,363 Unawain mo 81 00:05:43,763 --> 00:05:47,083 na pag-aagawan ka na ng brands ngayon. 82 00:05:47,923 --> 00:05:52,083 Ang unang baklang soccer star sa kasaysayan. 83 00:05:53,123 --> 00:05:57,363 Pag-isipan mo. Alam mo kung ilang bata ang matutulungan mo? 84 00:05:58,003 --> 00:06:02,003 'Di na nila mararamdamang mag-isa sila. Irerepresenta mo na sila. 85 00:06:03,403 --> 00:06:05,483 Anak, gusto ko lang maging si Cruz. 86 00:06:08,363 --> 00:06:11,443 Ayokong irepresenta ang sinuman o maging simbulo. 87 00:06:11,523 --> 00:06:14,083 Lintik, nagkamali ako. 88 00:06:14,643 --> 00:06:16,603 Isang malaking pagkakamali, Ivan. 89 00:06:18,683 --> 00:06:20,163 Puwedeng may ipakita ako? 90 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 Ano'ng ginawa mo? 91 00:06:28,603 --> 00:06:30,523 Nababaliw ka na? 92 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 Diyos ko, anak! 93 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 Numero siyam 'yon, Pa. Ang numero mo. 94 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 Pa, 'di pa ako naging ganito ka-proud sa iyo. 95 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Gusto kong maging masaya ka, Pa. 96 00:06:40,643 --> 00:06:43,643 Isipin mo ang sariling kasiyahan mo, hindi ang akin. 97 00:06:45,163 --> 00:06:46,803 Kumusta na kayo ni Patrick? 98 00:06:49,363 --> 00:06:53,763 Ivan, ginawa ko 'yon dahil alam kong espesyal ang mayroon sa inyo. 99 00:06:54,923 --> 00:06:56,243 'Wag mong pakakawalan. 100 00:06:57,123 --> 00:06:59,963 Bihirang makahanap ng ganoon sa inyo. 101 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Okay? 102 00:07:07,603 --> 00:07:10,403 Salamat, Pa. Narito ako para sa iyo, okay? 103 00:07:11,043 --> 00:07:14,323 Mag-usap tayo mamaya. May klase ako't may gagawin siya. 104 00:07:14,403 --> 00:07:15,323 Tama 'yan. 105 00:07:15,403 --> 00:07:17,083 At magkita tayo mamaya! 106 00:07:17,163 --> 00:07:18,923 Uy. Mahal kita. 107 00:07:19,003 --> 00:07:19,963 Mahal din kita. 108 00:07:21,083 --> 00:07:23,563 Binura ni Sara ang pagdepensa kay Isadora. 109 00:07:24,723 --> 00:07:26,883 Peste siya. 'Wag nating pansinin. 110 00:07:26,963 --> 00:07:30,043 Hindi, Ari. May kakaibang problema ang babaeng ito. 111 00:07:30,603 --> 00:07:33,883 Una, gusto niyang maging malapit. Pero biglang lumalayo. 112 00:07:33,963 --> 00:07:37,843 Bakit mo ibubuhos ang nararamdaman mo sa video at saka buburahin? 113 00:07:37,923 --> 00:07:40,043 Pinabura ng nobyo niya sa tingin ko. 114 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 Mahal, alam mo kung ilang followers nila ang nawala? 115 00:07:43,283 --> 00:07:45,723 'Yan ang sagot. Itigil ang pagkahumaling. 116 00:07:52,803 --> 00:07:53,643 Patrick. 117 00:07:58,043 --> 00:07:58,883 Mag-usap tayo? 118 00:08:00,723 --> 00:08:02,963 Ayokong simulan ang araw sa argumento. 119 00:08:03,043 --> 00:08:03,883 Hindi. 120 00:08:04,643 --> 00:08:05,843 Ayokong makipagtalo. 121 00:08:07,323 --> 00:08:08,163 Sigurado ka? 122 00:08:09,803 --> 00:08:12,563 Hind mo ako aakusahang nagkamali sa ama mo? 123 00:08:13,723 --> 00:08:15,643 At tungkol sa live broadcast ko? 124 00:08:16,483 --> 00:08:19,283 Walang humiling na gawin mo 'yon. 125 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 Dapat hindi ka gumawa ng malaking bagay o sumangkot dito nang 'di nangtatanong. 126 00:08:25,283 --> 00:08:27,563 Salamat at ayaw mong makipagtalo. 127 00:08:27,643 --> 00:08:29,963 Nag-uusap lang tayo, hindi nagtatalo. 128 00:08:30,043 --> 00:08:32,203 Oo, pero galit ka. 129 00:08:33,003 --> 00:08:37,883 -Nagsasakripisyo ako't nagagalit ka. -Ayoko ng sakripisyo o grand gestures mo. 130 00:08:37,963 --> 00:08:40,363 Ang gusto ko lang ay komunikasyon, 131 00:08:40,443 --> 00:08:42,363 makipag-usap sa isa't isa. 'Yon. 132 00:08:43,163 --> 00:08:46,003 -Mali lahat ng ginagawa ko, 'di ba? -Tumingin ka. 133 00:08:46,723 --> 00:08:47,603 Sa mga mata. 134 00:08:48,683 --> 00:08:49,843 Ano'ng nakikita mo? 135 00:08:53,363 --> 00:08:56,123 -Ewan ko. -Isang taong mahal na mahal ka. 136 00:08:57,243 --> 00:09:00,723 Sino'ng humiling na kalimutan mong mamuhay gaya ng pelikula? 137 00:09:04,523 --> 00:09:08,603 Minsan 'di ko alam kung bakit mo ako mahal. At kailangan-- 138 00:09:08,683 --> 00:09:10,083 Patrick. 139 00:09:10,163 --> 00:09:11,123 Hahalikan kita. 140 00:09:12,523 --> 00:09:13,563 Para tumigil ako? 141 00:09:13,643 --> 00:09:17,403 Dahil matagal na kitang gustong halikan. 142 00:09:18,443 --> 00:09:21,043 Magsaya tayo sa maliliit na bagay sa buhay. 143 00:10:03,923 --> 00:10:05,603 Parang wala akong magawa. 144 00:10:05,683 --> 00:10:07,643 Malaya silang gumagala. 145 00:10:07,723 --> 00:10:11,283 At 'di mo nakita ang nakita ko. Masama ang lagay niya. 146 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 Ano'ng gagawin natin? 147 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 Kung gusto niyang mag-isa, irespeto natin. 148 00:10:15,443 --> 00:10:16,323 Tama. 149 00:10:17,603 --> 00:10:22,163 Pasensiya sa pagsabad. Kinukumbinsi niya ang sarili na gusto niyang mapag-isa. 150 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 Pero sa ganitong oras, ipadama natin ang pagdamay. 151 00:10:25,323 --> 00:10:26,523 Kahit itanggi natin. 152 00:10:27,923 --> 00:10:31,683 Kailangan lang tumingin para makitang may humihingi ng tulong. 153 00:10:31,763 --> 00:10:35,523 Hindi ako magdadalawang-isip. Pupuntahan ko siya sa bahay niya. 154 00:10:35,603 --> 00:10:36,523 Sino ka? 155 00:10:36,603 --> 00:10:39,803 Pinupuna mo sa isang araw At sinusuportahan sa susunod. 156 00:10:39,883 --> 00:10:41,523 At binubura mo sa susunod. 157 00:10:41,603 --> 00:10:43,483 -Hindi ka kaibigan. Layo. -Ari. 158 00:10:43,563 --> 00:10:44,403 Ano? 159 00:10:46,443 --> 00:10:47,283 Tama siya. 160 00:11:12,003 --> 00:11:13,763 Hindi mo uli ako kakausapin? 161 00:11:14,763 --> 00:11:17,363 Walang silbing makipag-usap sa nakagawa noon. 162 00:11:19,643 --> 00:11:21,883 Nagdadamayan ang magkaibigan. 163 00:11:22,603 --> 00:11:24,243 Kahit nagkamali ang isa. 164 00:11:25,403 --> 00:11:28,563 Totoong nagkamali. Hinding-hindi kita tatalikuran. 165 00:11:31,683 --> 00:11:32,683 Kahit rapist ako? 166 00:11:34,563 --> 00:11:39,083 Pakikinggan ko ang panig mo. Hahanap ako ng paraan para patawarin ka. 167 00:11:45,483 --> 00:11:47,203 'Di ako ang dapat magpatawad. 168 00:12:11,203 --> 00:12:13,323 'Wag kang makinig sa kapatid ko. 169 00:12:13,403 --> 00:12:18,283 Binura mo ang video mo kay Isadora, pero totoo lahat ng sinabi mo. 170 00:12:19,243 --> 00:12:23,563 Nagawa mo 'yon dahil nabubuhay kayo dahil sa followers ninyo sa tingin ko, 171 00:12:23,643 --> 00:12:27,243 at ayaw nilang gumawa ka ng ganoong pahayag. 172 00:12:30,843 --> 00:12:31,803 Ano'ng gusto mo? 173 00:12:34,163 --> 00:12:39,083 Mabait ka sa kaibuturan mo sa tingin ko. 174 00:12:39,163 --> 00:12:41,243 Baka sa kaibuturan. 175 00:12:41,923 --> 00:12:43,363 Pero baka 'yon ka, tama? 176 00:12:52,083 --> 00:12:52,963 Pasensiya. 177 00:12:53,963 --> 00:12:54,843 Hi, mahal. 178 00:12:55,843 --> 00:12:57,403 Oo, tapos na ako sa klase. 179 00:12:59,083 --> 00:13:00,683 Saan pa ako pupunta? Bahay. 180 00:13:02,643 --> 00:13:05,243 Okay, dadaan ako sa pamilihan. Magkita tayo. 181 00:13:13,043 --> 00:13:13,883 Aalis na ako. 182 00:13:14,723 --> 00:13:17,203 -Magkita tayo sa susunod, okay? -Bye. 183 00:13:22,763 --> 00:13:25,643 -Ang saya nito. -Oo, gusto ko ito. 184 00:13:58,243 --> 00:14:02,403 NAGPAKILALA NA ANG KLOSETA SA ISPORTS 185 00:14:12,003 --> 00:14:13,403 Ikuha mo ako ng beer? 186 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 BAKLA 187 00:14:34,043 --> 00:14:36,363 Uy! Gusto mo kaming saluhang mag-beer? 188 00:14:40,243 --> 00:14:41,923 Nasa pool si Ivan, hindi ba? 189 00:14:44,363 --> 00:14:47,083 -Tulungan mo akong ibaba 'yan. -Sino'ng gumawa? 190 00:14:47,163 --> 00:14:48,203 Hindi ko alam. 191 00:14:48,803 --> 00:14:52,283 May mga banta sa akin, pero unang beses silang pumunta rito. 192 00:14:52,363 --> 00:14:53,603 Tawagan mo ang pulis. 193 00:14:53,683 --> 00:14:55,923 Hindi, ayokong malaman ito ni Ivan. 194 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 'Wag mo itong sasabihin, okay? 195 00:14:59,523 --> 00:15:02,643 Lintik, Cruz. Nangako akong walang itatago sa kaniya. 196 00:15:02,723 --> 00:15:05,363 'Pag may nangyari sa kaniya, ikamamatay ko. 197 00:15:05,443 --> 00:15:07,163 Nasaan na ang beer? 198 00:15:07,243 --> 00:15:08,563 'Wag mong papuntahin. 199 00:15:09,283 --> 00:15:11,003 Iisipin natin ang sasabihin. 200 00:15:12,363 --> 00:15:13,323 Tulungan mo ako. 201 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Lintik. Buwisit. 202 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 BAKLA 203 00:15:35,163 --> 00:15:36,003 Ano 'yan? 204 00:15:36,083 --> 00:15:38,883 Ginagawan kita ng espesyal kong pancakes, 205 00:15:38,963 --> 00:15:42,203 na may maraming harina, maraming asukal… 206 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 Paano ang diyeta? 207 00:15:43,683 --> 00:15:45,123 Lalaktawan natin. 208 00:15:45,683 --> 00:15:46,523 Halika rito. 209 00:15:48,963 --> 00:15:49,803 Halika. 210 00:15:58,123 --> 00:16:00,843 'Pag mabait ka, bumubuti ako. 211 00:16:06,603 --> 00:16:09,163 Ako ang pinakamabuting nobyo sa mundo o ano? 212 00:16:13,603 --> 00:16:15,243 -May hinihintay ka? -Wala. 213 00:16:16,283 --> 00:16:18,083 Ano'ng binili mo? Ha? 214 00:16:23,083 --> 00:16:23,923 Hi. 215 00:16:24,963 --> 00:16:28,523 Pasensiya at hindi ako nagsabi. Biglaan lang talaga ito. 216 00:16:29,323 --> 00:16:30,323 Sinusundo kita. 217 00:16:31,043 --> 00:16:32,203 -Ako? -Oo. 218 00:16:32,963 --> 00:16:36,163 Gusto mong sumama sa amin? Dadamayan namin si Isadora. 219 00:16:36,243 --> 00:16:38,723 Maganda kung sasama ka, sa totoo lang. 220 00:16:38,803 --> 00:16:39,803 Ideya mo 'yon. 221 00:16:40,403 --> 00:16:43,243 -Ideya mo? -Komento lang 'yon, 'yon lang. 222 00:16:44,683 --> 00:16:48,043 Gusto mong makasundo siya? 'Di ka magugustuhan ng lahat. 223 00:16:48,643 --> 00:16:51,123 Masayang magkaroon ng mga kaibigan, 'di ba? 224 00:16:51,643 --> 00:16:56,403 -O may problema ka roon? -Wala siyempre. Hawak niya ang buhay niya. 225 00:16:56,483 --> 00:17:00,963 Pero gumagawa ako ng pancakes, na gusto niya, at magkasama kami sa gabi. 226 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 May problema ka roon? 227 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Wala siyempre. 228 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 Telepono ko. 229 00:17:12,363 --> 00:17:13,923 -Uy. -Hi, Ma. 230 00:17:14,003 --> 00:17:15,243 Paano kung 231 00:17:16,963 --> 00:17:20,083 ituloy natin ang nasimulan natin noong isang araw? 232 00:17:22,163 --> 00:17:23,003 Ano? 233 00:17:26,723 --> 00:17:28,283 Maganda, pero ayaw niya. 234 00:17:29,723 --> 00:17:32,643 -Puwede kong kumbinsihin kung paiinumin. -Puwede? 235 00:17:34,203 --> 00:17:35,923 Kaya kong maging mapanghimok. 236 00:17:39,323 --> 00:17:40,803 Sobrang mapanganib ka. 237 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 Ituloy mo ang paggawa ng pancakes, at iuuwi ko sa hapunan, okay? 238 00:17:47,363 --> 00:17:48,403 Bye. 239 00:17:53,763 --> 00:17:56,323 Pasensiya, maraming sinasabi si mama minsan. 240 00:18:01,003 --> 00:18:01,843 Ano 'yon? 241 00:18:02,443 --> 00:18:03,443 Wala. 242 00:18:03,523 --> 00:18:05,483 Maghanda ka. Sasama ka sa kaniya. 243 00:18:06,403 --> 00:18:07,243 Ano? 244 00:18:11,883 --> 00:18:13,323 Gusto mong sumama? 245 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 Oo. 246 00:18:16,883 --> 00:18:17,963 Okay. 247 00:18:18,043 --> 00:18:19,283 Magpapalit ako. 248 00:18:20,043 --> 00:18:21,363 Okay. Maghihintay ako. 249 00:18:30,123 --> 00:18:33,083 Hindi! Wala akong pupuntahan. Sinabi ko na sa iyo. 250 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 Hindi! 251 00:18:40,443 --> 00:18:42,283 Lintik, ano'ng-- 252 00:18:43,923 --> 00:18:45,283 -Sorpresa! -Buksan mo! 253 00:18:50,443 --> 00:18:51,563 Papunta na. 254 00:18:52,163 --> 00:18:53,003 Halika. 255 00:18:57,723 --> 00:18:59,363 -Hi. -Hello! 256 00:18:59,443 --> 00:19:00,723 -Sorpresa! -Hi, baby. 257 00:19:00,803 --> 00:19:02,283 -Hi. -Hi, mahal. 258 00:19:02,923 --> 00:19:04,323 Hindi ko maintindihan-- 259 00:19:04,403 --> 00:19:06,203 Oh, sobrang pagmamahal! 260 00:19:07,123 --> 00:19:08,443 Hello? Ang bar ito? 261 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Gusto namin ng isang bote ng gin, isang bote ng rum, 262 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 at tatlong bote ng champagne. 263 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 Maraming yelo. 264 00:19:15,123 --> 00:19:17,363 May tanong ako sa inyong lahat. 265 00:19:17,443 --> 00:19:19,763 Ano'ng nangyayari? 'Di ko maintindihan. 266 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 Binibisita ka namin. 267 00:19:21,243 --> 00:19:23,443 Hindi ka namin iiwang mag-isa. 268 00:19:23,523 --> 00:19:26,003 Kaya narito kami. Umorder ka rin ng Jäger. 269 00:19:26,083 --> 00:19:28,163 Oh, at dalawang bote ng Jäger. 270 00:19:28,843 --> 00:19:29,803 Salamat. 271 00:19:41,763 --> 00:19:45,483 Masarap, 'di ba? Itinatanim 'yan ni Raul sa hardin ng mama niya. 272 00:19:45,563 --> 00:19:47,603 Napaka-organic at madaling kunin. 273 00:19:48,483 --> 00:19:50,123 Masarap nga, sa totoo lang. 274 00:19:50,723 --> 00:19:53,563 Ano'ng mayroon sa iyo? Gusto mong maka-iskor? 275 00:19:53,643 --> 00:19:56,323 Gusto ko kayong makasama. 276 00:19:56,843 --> 00:20:00,643 Makilala ang isa't isa sa labas ng social media, paaralan, lahat. 277 00:20:03,043 --> 00:20:06,163 Dapat inimbitahan mo si Raul. Magugustuhan niya ito. 278 00:20:06,243 --> 00:20:07,083 Tawagan ko ba? 279 00:20:08,323 --> 00:20:12,643 Aw, baby, bakit hindi ka muna magsaya sa amin? 280 00:20:13,803 --> 00:20:17,883 Magsaya kang kasama kami, okay? 281 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 Oh, narito na siya! 282 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 Magaling! 283 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 Tara! 284 00:20:24,563 --> 00:20:27,323 Pasok, iwan mo riyan. 285 00:20:29,203 --> 00:20:31,563 Oh, Bilal, nakakatuwa ka. 286 00:20:31,643 --> 00:20:33,683 Napakagaling. At iniligtas mo ako. 287 00:20:33,763 --> 00:20:35,563 Iniligtas niya ang buhay ko. 288 00:20:35,643 --> 00:20:39,123 Hindi ganoon mismo. At hindi kailangang sabihin sa lahat. 289 00:20:39,203 --> 00:20:41,123 Kailangang sabihin siyempre. 290 00:20:41,203 --> 00:20:42,203 Isa kang bayani. 291 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 Tama. 292 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 Bayani siya! 293 00:20:44,763 --> 00:20:46,603 -Magaling! -At mapagpakumbaba. 294 00:20:46,683 --> 00:20:49,963 Nakakatawa ang mga mata ninyo, ano? 295 00:20:54,003 --> 00:20:56,203 Oh, naiintindihan ko. Okay. 296 00:20:56,283 --> 00:20:59,363 Samahan mo kami. Libre ka na sa natitirang gabi. 297 00:20:59,443 --> 00:21:02,563 May trabaho ako, Isa. At 'di mo maililibre ang gabi. 298 00:21:02,643 --> 00:21:03,803 Kaya ko siyempre. 299 00:21:03,883 --> 00:21:07,483 Kung hindi, tatawagan ko si papa at paaalisin kita, gaya niya. 300 00:21:07,563 --> 00:21:09,763 Oo, 'yan mismo ang ginawa niya. 301 00:21:10,723 --> 00:21:14,003 Kailangan mo ang trabaho, kailangan kita, kaya dito ka. 302 00:21:14,083 --> 00:21:16,283 Okay, sige. Dito muna ako. 303 00:21:16,363 --> 00:21:17,883 -Oo! Sige! -Magaling. 304 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 -Tara, Bilal! -Magaling! 305 00:21:22,323 --> 00:21:24,363 Sino'ng may kailangan ng baso? 306 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 Taas, baba, tagay, simutin! 307 00:22:18,123 --> 00:22:20,083 Malakas kayong uminom dito, ano? 308 00:22:21,923 --> 00:22:23,483 Saan? Sa suite na ito? 309 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 Dito sa Espanya. 310 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 Buweno, hindi ito malakas. 311 00:22:31,083 --> 00:22:32,163 Normal lang ito. 312 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 Oo, para sa elepante. 313 00:22:38,683 --> 00:22:39,523 Nagbibiro ako. 314 00:22:39,603 --> 00:22:42,323 Para mabawasan ang… Lamig ba? 315 00:22:43,203 --> 00:22:44,043 Ang tensiyon. 316 00:22:50,003 --> 00:22:51,363 Dinidiskartehan mo ako? 317 00:22:52,643 --> 00:22:55,683 -Ano'ng ibig sabihin noon? -Inaakit mo ako? 318 00:22:55,763 --> 00:22:56,683 Hindi. 319 00:22:56,763 --> 00:22:59,403 -Hindi. -Gusto ko lang makipag-usap. 320 00:23:02,203 --> 00:23:05,923 Hindi angkop ang komento mong malakas kaming uminom. 321 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 At parang wala kang tsansa sa akin, kaya… 322 00:23:10,763 --> 00:23:11,603 Bye. 323 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 Ano? 324 00:23:23,603 --> 00:23:26,923 "Hello" sa Swahili. 'Di kayo nagsasalita noon sa Comoros? 325 00:23:27,003 --> 00:23:29,163 Oo. Buweno, hindi. 326 00:23:30,083 --> 00:23:30,923 Parang ganoon. 327 00:23:31,483 --> 00:23:34,563 -Pero nagsasalita lang ako ng Pranses. -Seryoso? 328 00:23:34,643 --> 00:23:35,923 'Di ako makapaniwala. 329 00:23:36,003 --> 00:23:37,843 Pesteng kolonyalismo ng Europa. 330 00:23:44,003 --> 00:23:46,083 Ako si Rocio. Ikinagagalak ko. 331 00:23:48,043 --> 00:23:52,963 'Di rin ako nagsasalita ng Swahili o Comorian. Ginoogle ko para makausap ka. 332 00:23:53,043 --> 00:23:53,963 Ginawa mo 'yon? 333 00:23:54,683 --> 00:23:57,483 -Bakit? -Nakakatuwang makilala ang kapatid. 334 00:23:58,323 --> 00:24:00,683 Ano'ng kapatid? Nasa Las Encinas ka rin. 335 00:24:00,763 --> 00:24:02,043 Puwes, oo. 336 00:24:02,123 --> 00:24:03,803 At wala kang punto. 337 00:24:04,323 --> 00:24:06,883 Oo, pero galing Guinea ang mga magulang ko. 338 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 At galing Tanzania ang lolo ko. Kaya? 339 00:24:10,323 --> 00:24:12,923 Kapatid na Aprikano kita. Aprika. 340 00:24:13,923 --> 00:24:14,843 Aprika? 341 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 Ano, bilang konsepto? 342 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 Oo, bilang konsepto ng pagkakaisa. 343 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 Baka pagkakaisa ng mga magulang mo. Dito ka ipinanganak. 344 00:24:23,723 --> 00:24:26,123 Hindi kailangan para maging Aprikano. 345 00:24:26,723 --> 00:24:28,683 'Yon lang ang paraan sa akin. 346 00:24:31,083 --> 00:24:32,683 Makinig ka, uminom ka. 347 00:24:35,883 --> 00:24:37,723 -May baso ka? Okay. -Oo. 348 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 Subukan mo. 349 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 Malakas 'yan. 350 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 -Ayos lang. -Oo naman. 351 00:24:59,883 --> 00:25:04,843 Ivan, pinag-isipan ko ang sinabi mong gusto mong paglipat kay Patrick. 352 00:25:04,923 --> 00:25:06,483 Baka magandang ideya 'yon. 353 00:25:07,003 --> 00:25:10,043 Ngayong magkasundo tayo, gusto mo akong paalisin? 354 00:25:10,123 --> 00:25:11,683 Hindi, sinasabi ko kasi… 355 00:25:11,763 --> 00:25:14,683 Mag-isang nakatira si Patrick sa walang laman… 356 00:25:15,723 --> 00:25:17,643 Baka makabuti sa relasyon ninyo. 357 00:25:17,723 --> 00:25:20,203 Ewan ko. May ginawa kang importante, 358 00:25:20,283 --> 00:25:22,563 at gusto kitang makasama sa bahay. 359 00:25:23,483 --> 00:25:29,083 Siyempre, anak. Pero kailangan ko ngayon ng oras at espasyo para sa sarili ko. 360 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 Ayokong istorbohin ka. 361 00:25:30,603 --> 00:25:35,123 Baka mag-party ako, sumama sa mga lalaki, at… alam mo na. 362 00:25:35,723 --> 00:25:38,643 Sinasabi mo talagang pinapaalis mo ako ng bahay? 363 00:25:38,723 --> 00:25:39,683 Hindi, anak. 364 00:25:39,763 --> 00:25:41,843 Pansamantala lang, isang karanasan. 365 00:25:42,963 --> 00:25:45,163 Sinasabi mong nakakaabala ako ngayon? 366 00:25:45,723 --> 00:25:49,163 -Matapos ang lahat ng party na ginawa mo? -Ivan. 367 00:25:49,243 --> 00:25:50,443 Hindi ganoon. 368 00:25:51,003 --> 00:25:52,163 Ivan! 369 00:25:53,363 --> 00:25:55,243 Hinihikayat ka lang niya dahil… 370 00:25:55,323 --> 00:25:57,923 Sinabi kong gusto kong magsama tayo. 371 00:25:59,003 --> 00:26:00,643 Nagulat ka rin gaya ko! 372 00:26:00,723 --> 00:26:03,203 Dahil hindi ko alam kung sasabihin ko. 373 00:26:03,283 --> 00:26:06,803 Matapos mo akong sermunan tungkol sa grand gestures. 374 00:26:08,723 --> 00:26:10,283 Pero ibinulgar ng papa mo. 375 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 Ewan ko, basta… 376 00:26:16,763 --> 00:26:20,323 Sabay gumising, manood ng Netflix sa malamig na gabi… 377 00:26:21,443 --> 00:26:23,563 Pagsasaya 'yon sa maliliit na bagay. 378 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 Okay. 379 00:26:28,883 --> 00:26:29,723 Okay. 380 00:26:41,843 --> 00:26:44,843 'Di ko na yata mapagkakatiwalaan uli ang katawan ko. 381 00:26:45,883 --> 00:26:46,883 Ano? 382 00:26:50,003 --> 00:26:54,083 Sinubukan ko sa iyo noong isang araw, naalala mo? 383 00:26:54,803 --> 00:26:58,283 Parang pinupuwersa ko ang sarili ko. 384 00:26:58,363 --> 00:27:03,123 Pero sigurado ako na hindi ko na 'yon malalampasan. 385 00:27:04,843 --> 00:27:05,923 Hindi, kapatid. 386 00:27:06,523 --> 00:27:08,523 Ayusin mo 'yan ngayon. 387 00:27:08,603 --> 00:27:10,923 Talaga? At paano, mahal? 388 00:27:12,963 --> 00:27:13,803 Heto. 389 00:27:20,363 --> 00:27:21,803 Ano'ng ginagawa mo? 390 00:27:23,003 --> 00:27:25,003 Tara. Maghubad ang lahat. 391 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Ano? 392 00:27:27,203 --> 00:27:28,043 Sige. 393 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 Nagbibiro ka, tama? 394 00:27:31,883 --> 00:27:35,643 Sige na. Sinabi kong "maghubad," kahit mula bra hanggang undies. 395 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 Oh, hindi, mahal. Wala akong gana. 396 00:27:39,883 --> 00:27:43,843 Kailangan mong ibalik ang kumpiyansa mo sa sarili. At sa mundo. 397 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 Kailangan mong maramdamang minamahal at pinoprotektahan ka. 398 00:27:47,563 --> 00:27:51,723 Walang sekreto at pagbabanta ang hubad na katawan. Katotohanan lang. 399 00:27:52,403 --> 00:27:56,403 Rocio, high na high tayo, pero sobrang high ka. 400 00:28:01,643 --> 00:28:02,603 Buweno… 401 00:28:04,603 --> 00:28:05,723 Okay. 402 00:28:05,803 --> 00:28:07,763 -Halika! -Oo! Tara! 403 00:28:08,363 --> 00:28:11,163 Alam ninyo, hindi ako lasing at high, 404 00:28:11,243 --> 00:28:13,643 at babalik na ako sa trabaho. Bye. 405 00:28:14,203 --> 00:28:16,443 -Aalis na rin kami. -Oo, pambabae ito. 406 00:28:16,523 --> 00:28:18,003 Hindi. 407 00:28:18,083 --> 00:28:21,323 Gagawin rin ninyo. Tutulungan natin si Isa, hindi ba? 408 00:28:21,403 --> 00:28:26,603 'Di ito seksuwal na bagay, lintik. Pagsasanay ito sa malaking kumpiyansa. 409 00:28:27,763 --> 00:28:31,363 Tsaka walang tao rito na naaakit sa isa't isa, tama? 410 00:28:41,923 --> 00:28:42,963 Kaya ayan. 411 00:28:44,803 --> 00:28:47,203 -Ano? Isadora! -Hayaan mo ang sarili mo. 412 00:28:47,283 --> 00:28:51,283 -'Di ako siguradong okay ito. -Okay ito kasi magkakaibigan tayo rito. 413 00:28:52,363 --> 00:28:53,843 Magpapatugtog ako. 414 00:28:53,923 --> 00:28:55,243 Aling kanta? 415 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 Ayos ka lang, pare? 416 00:30:36,283 --> 00:30:37,443 Aalis na ako. 417 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 Saan ka pupunta? 418 00:30:49,443 --> 00:30:50,563 Aalis na rin ako. 419 00:31:04,283 --> 00:31:05,163 Bye. 420 00:31:05,243 --> 00:31:06,083 Bye. 421 00:31:15,763 --> 00:31:16,723 Ano 'yan? 422 00:31:16,803 --> 00:31:17,763 Ano? 423 00:31:18,883 --> 00:31:20,323 Ang nasa braso mo. 424 00:31:27,123 --> 00:31:29,883 Tumama ako sa pinto sa bahay noong isang araw. 425 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 Parang malala kung sa pinto 'yan. 426 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 Sigurado kang sa pinto 'yan? 427 00:31:39,283 --> 00:31:42,843 Mahal, ipapaliwanag ko lahat? Gusto namin ni Raul na matindi. 428 00:31:43,443 --> 00:31:45,723 Lintik, ang cute na influencers! 429 00:31:45,803 --> 00:31:46,723 Tama. 430 00:32:06,723 --> 00:32:08,883 -Mag-usap tayo? -Paano kung hindi? 431 00:32:09,483 --> 00:32:10,323 Okay. 432 00:32:12,003 --> 00:32:15,683 Akala mo normal ang tumingin lang sa akin buong araw, 433 00:32:15,763 --> 00:32:17,883 at ngayong magkasama na tayo, 434 00:32:17,963 --> 00:32:20,683 ni hindi ka makatingin at iniiwasan mo ako? 435 00:32:20,763 --> 00:32:23,483 Sinusubukan kong maging normal, magpakatotoo. 436 00:32:23,563 --> 00:32:24,443 Oh. 437 00:32:26,643 --> 00:32:29,443 Masama na nariyan ka at dapat kong harapin. 438 00:32:31,963 --> 00:32:34,523 Nico, nag-alinlangan ako sa isang segundo. 439 00:32:34,603 --> 00:32:35,563 Isang segundo. 440 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 Isang segundo. Pero sigurado ka na, tama? 441 00:32:43,683 --> 00:32:45,843 Seryoso, Ari, iwan mo ako, pakiusap. 442 00:32:47,043 --> 00:32:48,323 Kailangang lumayo ka. 443 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 'Wag mo akong lapitan, lalo na kung lasing ka o high, 444 00:32:52,323 --> 00:32:54,003 kasi sinaktan mo ako. 445 00:32:55,723 --> 00:32:58,963 Baka masaya ka na may naghihirap para sa iyo, 446 00:32:59,043 --> 00:33:01,723 pero ako ang nahihirapan, at hindi ko kaya. 447 00:33:04,283 --> 00:33:08,763 Masama nang nahulog ako sa walang alam na transphobic na babae. 448 00:33:08,843 --> 00:33:10,203 Dapat kalimutan kita. 449 00:33:10,283 --> 00:33:14,283 Tama na! Pagod na ako sa paninisi mo lagi, sa pakikipag-away, 450 00:33:14,363 --> 00:33:17,523 at pagtrato mo sa akin na ignoranteng babae, 451 00:33:17,603 --> 00:33:19,723 at ikaw ang mulat at maraming alam. 452 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 Hindi 'yon ganoon. 453 00:33:21,963 --> 00:33:25,603 Ang totoo, gusto mo ako kasi ordinaryong babae ako. 454 00:33:25,683 --> 00:33:28,003 -Normal na babae. -Normal? Ano 'yon? 455 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 Oo, karaniwang babae gaya ng mama mo. 456 00:33:30,683 --> 00:33:33,923 Na matutupad ang pangarap mo 'pag nakuha mo ako. 457 00:33:34,003 --> 00:33:36,603 Ang buhay na nagpapaalala sa mga magulang mo. 458 00:33:43,683 --> 00:33:44,523 Alam mo, Nico, 459 00:33:45,083 --> 00:33:47,403 ipinapakita natin sa iba ang 'di totoo. 460 00:33:49,203 --> 00:33:53,363 -Iginigiit nating ganoon sila, pero hindi. -Oo, tama ka. 461 00:33:54,643 --> 00:33:56,603 Dapat mas madali ang mga bagay. 462 00:34:04,643 --> 00:34:05,523 Dapat ganoon. 463 00:34:08,363 --> 00:34:09,563 Kaya padaliin natin. 464 00:34:10,563 --> 00:34:11,403 Tama? 465 00:34:35,243 --> 00:34:36,283 Uy. 466 00:34:37,563 --> 00:34:38,643 Kilala mo si Sara? 467 00:34:38,723 --> 00:34:39,643 Ang nobya ko. 468 00:34:39,723 --> 00:34:40,563 Ano? 469 00:34:41,203 --> 00:34:42,563 Kaibigan ka ni Isadora? 470 00:34:43,443 --> 00:34:45,003 Oo, nariyan siya sa silid. 471 00:34:45,683 --> 00:34:46,763 Okay, salamat. 472 00:35:07,123 --> 00:35:08,163 Hi. 473 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 Hi. 474 00:35:14,643 --> 00:35:15,923 Ano'ng ginagawa mo? 475 00:35:17,323 --> 00:35:19,123 'Di ba dinidiskartehan mo ako? 476 00:35:20,363 --> 00:35:21,843 'Di ba 'di ka interesado? 477 00:35:22,563 --> 00:35:26,963 Oo, pero gusto ko ngayon ng walang problema at walang komplikasyon. 478 00:35:30,763 --> 00:35:33,923 Ano'ng nangyayari rito? Ano ako, piraso ng karne? 479 00:35:40,803 --> 00:35:42,683 Makipagtalik ka't tumahimik. 480 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Sara! 481 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 Ano ito? 482 00:36:24,483 --> 00:36:26,843 -Ano'ng ginagawa mo? -Ano'ng ginagawa mo? 483 00:36:27,403 --> 00:36:30,123 -Kaya hindi ka sumasagot? -Tumawag ka sa akin? 484 00:36:35,643 --> 00:36:38,123 -'Di ko nasagot. -Kalma, Raul. 485 00:36:38,203 --> 00:36:40,243 Nagsasaya lang kami rito, okay? 486 00:36:40,323 --> 00:36:43,843 Humihitit kaunti, tumatambay. 'Di tiningnan ang telepono. 487 00:36:43,923 --> 00:36:47,083 -Alam mo… -'Wag kang magalit. Kalma. 488 00:36:47,163 --> 00:36:48,563 Tama na, pakiusap. 489 00:36:49,923 --> 00:36:52,483 -Pasensiya. 'Di ko nakita. -Umuwi na tayo. 490 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 -Okay. -Sara? 491 00:37:00,083 --> 00:37:02,043 Galit na galit ang lalaking 'yon. 492 00:37:03,003 --> 00:37:05,803 'Di ko gusto ang pagsundo niya at pag-alis niya. 493 00:37:05,883 --> 00:37:06,723 Ako rin. 494 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 Nico. 495 00:37:26,363 --> 00:37:27,363 Ayos ka lang? 496 00:37:33,243 --> 00:37:34,403 Tungkol ba kay Ari? 497 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 Mga lalaki tayo. Alam natin ang mga bagay na 'yan. 498 00:37:44,363 --> 00:37:47,283 -Kung gusto mong makipag-usap… -Sige. 499 00:38:04,883 --> 00:38:08,243 Aalis ang babae 'pag sinabi ng chauvinist na lalaki. 500 00:38:08,323 --> 00:38:11,203 At malayang gumagala ang mga pesteng ito. 501 00:38:11,283 --> 00:38:12,763 Ang hirap maging babae. 502 00:38:12,843 --> 00:38:14,723 Bakit pumupunta sila rito? 503 00:38:14,803 --> 00:38:17,523 Alam kasi nilang walang mangyayari sa kanila. 504 00:38:17,603 --> 00:38:19,363 Kasi lagi tayong tumatahimik. 505 00:38:22,243 --> 00:38:23,403 Tama na, girls. 506 00:38:25,163 --> 00:38:27,043 'Di na tayo tatahimik. 507 00:38:42,003 --> 00:38:46,283 Naghahanap ka ng labasan? Doon ang likod na pinto. Ang gusto mo, tama? 508 00:38:48,043 --> 00:38:49,643 -Ivan, kalimutan mo. -Ivan. 509 00:38:49,723 --> 00:38:51,563 -Mali 'yon. -Tara. 510 00:38:52,403 --> 00:38:56,443 May problema ka sa akin o sa pintong gusto namin? Buwisit ka! 511 00:38:59,083 --> 00:39:01,283 -Lintik! -Tama na! 512 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 Ivan! 513 00:39:03,683 --> 00:39:04,803 Ivan! 514 00:39:05,723 --> 00:39:06,683 -Ivan! -Ivan! 515 00:39:06,763 --> 00:39:08,043 Ivan-- 516 00:39:26,123 --> 00:39:27,003 Sawa na ako. 517 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 Pagod na akong umiyak. Pagod na ako na walang nangyayari. 518 00:39:31,043 --> 00:39:33,643 Kung 'di patas ang hustisya, aaksiyon tayo. 519 00:39:33,723 --> 00:39:35,603 Gaya ng sinabi ko na maganda, 520 00:39:35,683 --> 00:39:39,083 Walang sekreto't pagbabanta 'pag hubad. Katotohanan lang. 521 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 May ideya ako, pero baka grabe. 522 00:39:42,403 --> 00:39:45,123 Mas grabe sa ginawa nila? Nakikinig ako. 523 00:39:48,683 --> 00:39:51,723 Bakit 'di natin hanapin si Ari? Baka dapat kasama. 524 00:39:51,803 --> 00:39:55,643 -Dapat, gugustuhin niya. -Gusto ko ring narito siya. Nasaan siya. 525 00:39:55,723 --> 00:39:57,523 -Ewan ko. Hanapin natin? -Oo. 526 00:40:06,723 --> 00:40:08,443 Pasensiya, Bilal, nakita mo… 527 00:40:09,123 --> 00:40:10,123 Lintik! 528 00:40:13,723 --> 00:40:16,243 Mahal, kailangan tayo ni Isadora sa itaas. 529 00:40:16,323 --> 00:40:17,203 Ano? 530 00:40:17,723 --> 00:40:18,603 Bakit? 531 00:40:19,243 --> 00:40:20,283 Tara, madalian. 532 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 Bye. Ano 'yon? 533 00:40:33,083 --> 00:40:34,443 Isa, ano'ng nangyari? 534 00:40:58,283 --> 00:41:00,523 Gusto kong makita ng lahat 535 00:41:00,603 --> 00:41:03,403 kung gaano kasama sina Hugo, Alex, at Javier. 536 00:41:03,483 --> 00:41:05,323 Kahit iba ang direksiyon nila. 537 00:41:08,203 --> 00:41:12,403 -Puntahan natin. Nasaan sila? -Nakita ko sina Alex at Javi, 'di si Hugo. 538 00:41:12,483 --> 00:41:15,123 Pinalabas si Hugo dahil sa pakikipag-away. 539 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 Oras na para sa pinakamalaking papel ninyo sa buhay. 540 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 Dapat isipin nilang gusto ninyong makipagtalik sa kanila. 541 00:41:37,043 --> 00:41:38,163 Tutulungan ko kayo. 542 00:42:19,163 --> 00:42:20,843 Sobrang nalasing kami, pare. 543 00:42:22,203 --> 00:42:23,683 Wala akong naaalala. 544 00:42:24,283 --> 00:42:26,603 Sa itsura ninyong 'yan, naiisip ko nga. 545 00:42:27,483 --> 00:42:28,763 Kaya lilinawin ko. 546 00:42:29,363 --> 00:42:31,203 Pinatigas kayo ng magkapatid? 547 00:42:34,003 --> 00:42:36,683 Pare, halos hindi na ako makatayo. 548 00:42:37,563 --> 00:42:40,003 Oo, hindi na ako nakakatayo. 549 00:42:42,163 --> 00:42:44,523 Sumakit pati likod ko, pare. 550 00:42:45,883 --> 00:42:46,963 Sa akin din, pare. 551 00:42:48,723 --> 00:42:50,283 Magagawa 'yon ng hangover? 552 00:42:51,163 --> 00:42:57,603 RAPIST 553 00:42:57,683 --> 00:43:00,643 -Javi, sino'ng gumawa niyan sa iyo? -Gumawa ng ano? 554 00:43:01,763 --> 00:43:03,243 Pakitingnan ang likod mo. 555 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 RAPIST 556 00:43:23,403 --> 00:43:24,963 Ang mga malditang 'yon. 557 00:43:30,363 --> 00:43:31,203 Lintik! 558 00:43:33,523 --> 00:43:35,683 Nasaan ang mga malditang 'yon? 559 00:43:37,803 --> 00:43:39,283 Nasaan sila? 560 00:43:43,603 --> 00:43:46,203 Hoy! Ginawa ninyo ito, mga maldita! 561 00:43:46,723 --> 00:43:47,963 Ano'ng sinasabi mo? 562 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 Susuntukin ko ang mukha mo! 563 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 Galawin mo siya, at sisirain ko ang buhay mo. 564 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 Uy, kumalma tayo rito. 565 00:43:57,283 --> 00:43:58,563 Ano'ng nangyayari? 566 00:43:59,763 --> 00:44:00,923 Ano'ng ginagawa mo? 567 00:44:01,723 --> 00:44:03,403 Oh, tanga… 568 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 Nakakainis! Ano'ng nangyari? 569 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 -May gumawa ng labag sa loob mo? -Patay ka na. 570 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 -Uy! -Tama na! 571 00:44:10,363 --> 00:44:12,763 Hindi, 'wag. Halika kung matapang ka. 572 00:44:13,723 --> 00:44:15,363 Tara. Halika. 573 00:44:15,443 --> 00:44:16,283 Labas. 574 00:44:19,643 --> 00:44:20,643 Pesteng duwag ka! 575 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 RAPIST 576 00:44:42,003 --> 00:44:42,843 Pasensiya. 577 00:44:44,243 --> 00:44:45,483 Patawarin mo ako. 578 00:44:45,563 --> 00:44:46,403 Ano 'yan? 579 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 Ano'ng ginagawa mo? Labas. 580 00:44:57,203 --> 00:44:59,763 -Hindi ba sulat-kamay mo 'yon? -Hindi. 581 00:45:06,123 --> 00:45:09,083 Kasali sina Ivan at Phillipe. Nanguna sa mga bagay. 582 00:45:09,163 --> 00:45:11,163 Sa mga bagay? 'Yon ang tawag mo? 583 00:45:11,243 --> 00:45:13,963 Ang importante'y nanguna sila roon. 584 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 Lalo na si Ivan. 585 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 'Di siya makontrol sa droga. Parang hayop. 586 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 Ang totoo, siya ang unang tumalon sa iyo. 587 00:45:23,083 --> 00:45:24,803 Magandang gabi, Bb. Isadora. 588 00:45:25,403 --> 00:45:27,243 Hello, Efren. Paandarin mo. 589 00:47:19,883 --> 00:47:22,283 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: LT