1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,683 Siamo andati a Ibiza in elicottero e ci siamo sballati di brutto. 3 00:00:15,483 --> 00:00:20,643 Poi siamo andati nella sua suite imperiale e ce la siamo spassata. 4 00:00:20,723 --> 00:00:22,723 - Isadora era così arrapata. - Sì? 5 00:00:22,803 --> 00:00:28,843 Sì, alla fine abbiamo fatto a turno. Bam, bam, bam! 6 00:00:30,683 --> 00:00:33,123 Lei era fatta? 7 00:00:33,203 --> 00:00:36,443 Certo, amico. Eravamo tutti strafatti. 8 00:00:36,523 --> 00:00:39,963 Non si reggeva in piedi. Dopo un po' è svenuta. 9 00:00:40,603 --> 00:00:42,163 È stato uno sballo. 10 00:00:42,243 --> 00:00:44,803 - Ma tanto ci stava prima. - Esatto. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,563 Allora? È fantastico, vero? 12 00:00:57,643 --> 00:00:59,083 Non ci aiuta. 13 00:00:59,163 --> 00:01:01,003 Come no? 14 00:01:01,083 --> 00:01:03,123 Non ha acconsentito alla registrazione, 15 00:01:03,203 --> 00:01:06,083 e senza sapere le circostanze o in che stato fosse… 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 Potrebbe danneggiarti. 17 00:01:09,083 --> 00:01:10,123 È illegale. 18 00:01:10,603 --> 00:01:12,203 Ma è una confessione. 19 00:01:12,283 --> 00:01:14,843 È ubriaco perso e descrive ciò che è successo. 20 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 Già. E come si è ubriacato? 21 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 Ha bevuto. 22 00:01:18,403 --> 00:01:21,403 L'hai costretto? L'hai obbligato a confessare? 23 00:01:21,483 --> 00:01:23,363 Magari voleva darsi delle arie? 24 00:01:23,443 --> 00:01:24,323 Darsi delle arie? 25 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 Chi si vanterebbe di uno stupro per fare il macho? 26 00:01:28,403 --> 00:01:32,243 Isadora, mi dispiace davvero, ma non possiamo usarla. 27 00:01:54,243 --> 00:01:55,763 Isa, aspetta. 28 00:01:55,843 --> 00:01:57,163 Isa, aspetta! 29 00:01:57,243 --> 00:01:59,203 - Ti prego, parliamone. - Di cosa? 30 00:01:59,803 --> 00:02:02,923 Possiamo trovare un modo per usare la registrazione. 31 00:02:03,003 --> 00:02:04,883 No, sono stanca. 32 00:02:04,963 --> 00:02:06,603 Dicono tutti le stesse cose. 33 00:02:06,683 --> 00:02:09,483 "Vincerai di certo." "Fidati." "Andrà a finire bene." 34 00:02:09,563 --> 00:02:10,963 Non ne posso più. 35 00:02:11,043 --> 00:02:13,603 - Ti aiuterò io. - No. 36 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 Non voglio il tuo aiuto. 37 00:02:15,563 --> 00:02:18,803 Sono con te al 100%. E credo di avertelo dimostrato. 38 00:02:22,403 --> 00:02:23,363 Isa… 39 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 Isa! 40 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 SI PREGA DI NON DISTURBARE 41 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 Iván. 42 00:03:13,763 --> 00:03:15,323 Iván. Ehi. 43 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 Non morire, ok? 44 00:03:23,043 --> 00:03:24,843 Ehi! 45 00:03:26,003 --> 00:03:27,123 No, non morire. 46 00:03:43,763 --> 00:03:45,163 Fa un gran male. 47 00:03:45,243 --> 00:03:47,803 Perché strilli? Non ti ho neanche toccato. 48 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 Davvero? 49 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 No. 50 00:03:52,323 --> 00:03:55,963 Scusa. Odio gli aghi e odio le pistole. 51 00:03:56,043 --> 00:03:58,203 Quindi una pistola con degli aghi... 52 00:03:58,283 --> 00:04:00,723 È un tatuaggio facile, Iván. È un numero. 53 00:04:00,803 --> 00:04:02,843 Se vedessi i tribali che sto studiando! 54 00:04:02,923 --> 00:04:04,803 Li stai studiando o li fai? 55 00:04:04,883 --> 00:04:08,443 Perché vederli in un libro non è la stessa cosa. 56 00:04:08,963 --> 00:04:12,483 Mi hai mentito, vero? Non l'hai mai fatto prima. 57 00:04:12,563 --> 00:04:13,483 Ma non è vero! 58 00:04:14,003 --> 00:04:17,043 Cioè, ho fatto pratica sulle bucce d'arancia. 59 00:04:17,123 --> 00:04:19,083 Beh, non sono un'arancia, ok? 60 00:04:19,163 --> 00:04:20,883 Iván, non fare drammi. 61 00:04:20,963 --> 00:04:23,803 Non sentirai nulla e non ti ucciderà. Forza. 62 00:04:26,003 --> 00:04:27,083 Ok. 63 00:04:29,203 --> 00:04:31,283 Farò un casino, se non stai fermo. 64 00:04:31,363 --> 00:04:32,563 Oddio! 65 00:04:32,643 --> 00:04:33,483 Hai finito? 66 00:04:33,563 --> 00:04:35,403 No, un momento. Stai fermo. 67 00:04:36,923 --> 00:04:40,883 Molti si chiedono come questo influirà sulla sua forma, 68 00:04:40,963 --> 00:04:43,803 dato che non ha giocato al meglio nelle ultime… 69 00:04:43,883 --> 00:04:46,643 Ovviamente, la conferenza stampa di Cruz, 70 00:04:46,723 --> 00:04:48,923 uno dei migliori attaccanti al mondo, 71 00:04:49,003 --> 00:04:53,683 ha scosso non solo il mondo del calcio, ma il mondo intero. 72 00:04:53,763 --> 00:04:56,683 Molti fan lo criticano per il suo comportamento. 73 00:04:56,763 --> 00:04:59,603 È una trovata pubblicitaria. La sua fama è in declino… 74 00:04:59,683 --> 00:05:00,763 Credo sia grandioso… 75 00:05:00,843 --> 00:05:03,003 Domani parleranno d'altro. 76 00:05:07,243 --> 00:05:08,363 Guarda qui. 77 00:05:15,363 --> 00:05:16,923 Cosa sono queste cifre? 78 00:05:17,003 --> 00:05:19,683 Sono i soldi che perderemo. 79 00:05:20,603 --> 00:05:24,563 I miei tre sponsor migliori non mi rinnoveranno il contratto. 80 00:05:26,443 --> 00:05:29,483 Elton John può essere gay. Ricky Martin può essere gay. 81 00:05:30,443 --> 00:05:31,763 Ma un calciatore no. 82 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 Troverai altri sponsor, papà. 83 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 Certo. 84 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 Ora sei un simbolo. 85 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 Non voglio essere un simbolo di niente. Voglio solo vivere in pace. 86 00:05:41,523 --> 00:05:42,603 Stammi a sentire, 87 00:05:43,603 --> 00:05:45,123 ora gli sponsor 88 00:05:45,203 --> 00:05:47,123 lotteranno per averti. 89 00:05:47,803 --> 00:05:52,083 La prima stella del calcio gay della storia. 90 00:05:53,043 --> 00:05:54,243 Pensaci. 91 00:05:55,003 --> 00:05:57,363 Sai quanti ragazzi aiuterai? 92 00:05:57,963 --> 00:06:00,203 Non si sentiranno più soli. 93 00:06:00,283 --> 00:06:02,323 Si sentiranno rappresentati da te. 94 00:06:03,323 --> 00:06:05,643 Figliolo, voglio solo essere Cruz. 95 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Non voglio rappresentare nessuno o essere il simbolo di niente. 96 00:06:11,523 --> 00:06:14,563 Cazzo, è stato un errore. 97 00:06:14,643 --> 00:06:16,523 Un grosso errore, Iván. 98 00:06:18,603 --> 00:06:20,243 Vuoi vedere una cosa? 99 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 Che hai fatto? 100 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 Sei impazzito? 101 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 Mio Dio, figliolo! 102 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 È il numero nove, papà. Il tuo numero. 103 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 Papà, non ero mai stato così fiero di te come adesso. 104 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Voglio che tu sia felice. 105 00:06:40,603 --> 00:06:43,883 Devi preoccuparti della tua felicità, non della mia. 106 00:06:45,243 --> 00:06:46,803 Come va con Patrick? 107 00:06:49,243 --> 00:06:53,883 Iván, ho fatto questo passo perché so che la vostra storia è speciale. 108 00:06:54,923 --> 00:06:56,283 Non fartela scappare. 109 00:06:57,123 --> 00:07:00,363 A volte ci vuole una vita per trovare ciò che avete voi. 110 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Ok? 111 00:07:07,603 --> 00:07:09,963 Grazie, papà. Sono qui per te, ok? 112 00:07:11,003 --> 00:07:12,243 Ne parliamo dopo, gente. 113 00:07:12,323 --> 00:07:14,323 Io vado a scuola e lui ha da fare. 114 00:07:14,403 --> 00:07:15,243 Esatto. 115 00:07:15,323 --> 00:07:17,043 Ci vediamo dopo! 116 00:07:17,123 --> 00:07:18,883 Ehi! Ti amo. 117 00:07:18,963 --> 00:07:19,963 Anch'io ti amo. 118 00:07:21,043 --> 00:07:23,363 Sara ha cancellato il video che difendeva Isadora. 119 00:07:24,683 --> 00:07:26,883 È una stronza. Ignoriamola e basta. 120 00:07:26,963 --> 00:07:30,483 No, Ari. Ha troppi strani alti e bassi. 121 00:07:30,563 --> 00:07:33,883 Prima vuole fare amicizia e un secondo dopo si allontana. 122 00:07:33,963 --> 00:07:37,843 Perché aprirsi in un video e poi cancellarlo un attimo dopo? 123 00:07:37,923 --> 00:07:40,003 Per me l'ha costretta lui. 124 00:07:40,083 --> 00:07:43,083 Tesoro, lo sai quanti follower hanno perso? 125 00:07:43,163 --> 00:07:45,723 È quello il motivo. Smettila di rimuginarci. 126 00:07:52,803 --> 00:07:53,803 Patrick. 127 00:07:58,003 --> 00:07:59,163 Possiamo parlare? 128 00:08:00,643 --> 00:08:02,923 Non voglio iniziare la giornata litigando. 129 00:08:03,003 --> 00:08:03,843 No. 130 00:08:04,563 --> 00:08:06,003 Non voglio litigare. 131 00:08:07,203 --> 00:08:08,083 Ne sei sicuro? 132 00:08:09,723 --> 00:08:13,123 Non mi accuserai di aver sbagliato su tuo padre? 133 00:08:13,723 --> 00:08:15,603 Cioè, col mio live? 134 00:08:16,363 --> 00:08:19,283 Nessuno ti aveva chiesto di farlo. 135 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 Non avresti dovuto fare gesti plateali o intrometterti senza prima chiedere. 136 00:08:25,283 --> 00:08:27,523 E non volevi litigare, eh? 137 00:08:27,603 --> 00:08:29,963 Stiamo solo parlando, non litigando. 138 00:08:30,043 --> 00:08:32,363 Sì, ma tu sei arrabbiato. 139 00:08:32,843 --> 00:08:34,763 Io mi sacrifico e tu ti arrabbi. 140 00:08:34,843 --> 00:08:37,883 Patrick, non voglio sacrifici o gesti plateali. 141 00:08:37,963 --> 00:08:40,363 Voglio solo che comunichiamo, 142 00:08:40,443 --> 00:08:42,563 che ci parliamo. Tutto qui. 143 00:08:42,643 --> 00:08:44,843 Tutto ciò che faccio è sbagliato, eh? 144 00:08:44,923 --> 00:08:45,843 Guardami. 145 00:08:46,683 --> 00:08:47,683 Negli occhi. 146 00:08:48,683 --> 00:08:49,763 Che cosa vedi? 147 00:08:53,243 --> 00:08:54,083 Non lo so. 148 00:08:54,163 --> 00:08:56,123 Qualcuno che ti ama davvero. 149 00:08:57,203 --> 00:09:00,923 E ti chiede di smettere di vivere come se la vita fosse un film. 150 00:09:04,403 --> 00:09:06,123 A volte non so perché mi ami. 151 00:09:07,683 --> 00:09:09,123 - E ho bisogno… - Patrick. 152 00:09:10,163 --> 00:09:11,123 Ora ti bacio. 153 00:09:12,523 --> 00:09:13,563 Per zittirmi? 154 00:09:13,643 --> 00:09:17,683 E perché non vedevo l'ora di baciarti… da tanto tempo. 155 00:09:18,443 --> 00:09:21,203 Godiamoci le piccole gioie della vita. 156 00:10:04,003 --> 00:10:05,603 Mi sento così impotente. 157 00:10:05,683 --> 00:10:07,643 Loro sono liberi mentre Isadora soffre. 158 00:10:07,723 --> 00:10:09,563 E voi non avete visto niente. 159 00:10:09,643 --> 00:10:11,283 È davvero a pezzi. 160 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 Cosa dovremmo fare? 161 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 Se vuole stare da sola, dobbiamo rispettarlo. 162 00:10:15,443 --> 00:10:16,363 Già. 163 00:10:17,083 --> 00:10:18,883 Scusate se mi intrometto. 164 00:10:19,923 --> 00:10:22,163 Si è convinta di voler stare da sola. 165 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 Ma in questi momenti, hai bisogno di sentire che qualcuno ci tiene. 166 00:10:25,323 --> 00:10:26,603 Anche se lo neghiamo. 167 00:10:27,843 --> 00:10:31,803 A volte basta aprire gli occhi per vedere se qualcuno chiede aiuto. 168 00:10:31,883 --> 00:10:35,523 Se fossi sua amica, andrei a casa sua senza esitare. 169 00:10:35,603 --> 00:10:36,523 Ma tu chi sei? 170 00:10:36,603 --> 00:10:39,803 Prima la critichi, poi posti un video che la sostiene. 171 00:10:39,883 --> 00:10:41,443 E poi lo cancelli. 172 00:10:41,523 --> 00:10:43,483 - Non sei sua amica! Sparisci. - Ari. 173 00:10:43,563 --> 00:10:44,443 Che c'è? 174 00:10:46,363 --> 00:10:47,523 Ha ragione. 175 00:11:11,963 --> 00:11:13,283 Non mi parlerai più? 176 00:11:14,683 --> 00:11:17,563 Non parlo con qualcuno che ha fatto ciò che hai fatto tu. 177 00:11:19,523 --> 00:11:21,883 Gli amici si vedono nel momento del bisogno. 178 00:11:22,563 --> 00:11:24,563 Specie se uno fa un casino. 179 00:11:25,323 --> 00:11:26,283 Uno enorme. 180 00:11:26,803 --> 00:11:28,843 Io non ti volterei mai le spalle. 181 00:11:31,523 --> 00:11:33,163 Anche se fossi uno stupratore? 182 00:11:34,483 --> 00:11:36,363 Vorrei sentire la tua versione. 183 00:11:37,243 --> 00:11:39,363 E cercherei un modo per perdonarti. 184 00:11:45,483 --> 00:11:47,443 Non sono io che devo perdonarti. 185 00:12:11,203 --> 00:12:13,323 Non dare retta a mia sorella. 186 00:12:13,403 --> 00:12:18,643 Hai cancellato il video su Isadora, ma quello che hai detto era vero. 187 00:12:19,243 --> 00:12:23,563 Immagino che tu l'abbia fatto perché avete perso dei follower 188 00:12:23,643 --> 00:12:27,563 e parlare di argomenti simili è un rischio. 189 00:12:30,803 --> 00:12:31,803 Cosa vuoi? 190 00:12:34,163 --> 00:12:39,083 È solo che penso che, in fondo, tu non sia così male. 191 00:12:39,163 --> 00:12:41,243 Forse molto in fondo. 192 00:12:41,923 --> 00:12:43,563 Ma ci credo davvero. 193 00:12:52,043 --> 00:12:52,923 Scusa. 194 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Ciao, amore. 195 00:12:55,843 --> 00:12:57,443 Sì, ho finito con le lezioni. 196 00:12:59,043 --> 00:13:00,763 Dove vuoi che vada? A casa. 197 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 Ok, passo al supermercato. 198 00:13:04,323 --> 00:13:05,443 A dopo. 199 00:13:13,043 --> 00:13:14,043 Io vado. 200 00:13:14,643 --> 00:13:16,003 Ci vediamo. 201 00:13:16,083 --> 00:13:17,203 Ciao. 202 00:13:22,763 --> 00:13:26,283 - È favoloso. - Sì, mi piace. 203 00:13:58,243 --> 00:14:02,403 IL PRIMO CALCIATORE A FARE COMING OUT 204 00:14:12,003 --> 00:14:13,403 Mi prendi una birra? 205 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 FINOCCHIO 206 00:14:34,043 --> 00:14:36,643 Ehi! Vuoi farti una birra con noi? 207 00:14:40,203 --> 00:14:42,083 Iván è in piscina, vero? 208 00:14:44,363 --> 00:14:45,603 Aiutami a tirarlo giù. 209 00:14:45,683 --> 00:14:47,043 Chi è stato? 210 00:14:47,123 --> 00:14:48,203 Non lo so. 211 00:14:48,843 --> 00:14:52,083 Ho ricevuto minacce, ma non erano mai arrivati fino a casa. 212 00:14:52,163 --> 00:14:53,443 Chiama la polizia. 213 00:14:53,523 --> 00:14:55,923 No, non voglio che Iván lo sappia. 214 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 Non dirgli nulla, intesi? 215 00:14:59,323 --> 00:15:02,523 Cavolo, Cruz. Ho promesso che non gli avrei nascosto niente. 216 00:15:02,603 --> 00:15:04,843 Se gli succedesse qualcosa, morirei. 217 00:15:05,483 --> 00:15:07,163 Allora, la birra? 218 00:15:07,243 --> 00:15:08,803 Non farlo venire qui. 219 00:15:09,323 --> 00:15:11,043 Penseremo poi a cosa dirgli. 220 00:15:12,363 --> 00:15:13,443 Aiutami. 221 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Merda. Maledizione. 222 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 FINOCCHIO 223 00:15:35,123 --> 00:15:35,963 Che succede? 224 00:15:36,043 --> 00:15:38,803 Ti preparo i miei pancake speciali, 225 00:15:38,883 --> 00:15:42,083 con un sacco di farina, un sacco di zucchero… 226 00:15:42,163 --> 00:15:43,563 E la dieta? 227 00:15:43,643 --> 00:15:45,163 Facciamo pausa. 228 00:15:45,683 --> 00:15:46,723 Vieni qui. 229 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 Dai. 230 00:15:58,123 --> 00:16:01,163 Quando fai la brava, io sono contento. 231 00:16:06,563 --> 00:16:08,563 Sono o no il miglior ragazzo del mondo? 232 00:16:13,443 --> 00:16:15,523 - Aspetti qualcuno? - No. 233 00:16:16,283 --> 00:16:18,243 Cos'hai comprato? Eh? 234 00:16:23,043 --> 00:16:23,963 Ciao. 235 00:16:24,843 --> 00:16:28,723 Scusate se non ho avvisato. È una visita improvvisata. 236 00:16:29,203 --> 00:16:30,323 Sono passata per te. 237 00:16:31,043 --> 00:16:32,323 - Per me? - Sì. 238 00:16:32,803 --> 00:16:36,123 Andiamo a dimostrare a Isadora il nostro appoggio. Vieni? 239 00:16:36,203 --> 00:16:38,643 Sarebbe bello se ci fossi anche tu. 240 00:16:38,723 --> 00:16:39,803 È stata una tua idea. 241 00:16:39,883 --> 00:16:40,923 Una tua idea? 242 00:16:41,003 --> 00:16:43,443 Ho solo fatto un commento estemporaneo. 243 00:16:44,683 --> 00:16:48,043 Vuoi davvero essere sua amica? Non puoi piacere a tutti. 244 00:16:48,123 --> 00:16:51,563 Ma è bello avere degli amici, no? 245 00:16:51,643 --> 00:16:53,923 O la cosa ti crea qualche problema? 246 00:16:54,003 --> 00:16:56,403 Certo che no. La vita è la sua, decide lei. 247 00:16:56,483 --> 00:17:00,963 Ma sto preparando i pancake che lei adora e passeremo la serata insieme. 248 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 Ti crea qualche problema? 249 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Certo che no. 250 00:17:07,603 --> 00:17:08,843 È il mio. 251 00:17:12,323 --> 00:17:13,883 - Ciao… - Ciao, mamma. 252 00:17:13,963 --> 00:17:15,203 Che ne dici… 253 00:17:16,883 --> 00:17:20,083 di continuare quello che abbiamo iniziato l'altra sera? 254 00:17:22,043 --> 00:17:23,003 In che senso? 255 00:17:26,643 --> 00:17:28,283 Volentieri, ma lei non ci sta. 256 00:17:29,603 --> 00:17:31,803 Potrei farle bere qualcosa e convincerla. 257 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 Tu credi? 258 00:17:34,123 --> 00:17:36,123 So essere molto convincente. 259 00:17:39,123 --> 00:17:40,203 Tu sei pericolosa. 260 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 Tu continua a fare i pancake, la porto a casa per cena, ok? 261 00:17:47,363 --> 00:17:48,403 Ciao. 262 00:17:53,243 --> 00:17:56,123 Scusate, mia madre adora chiacchierare. 263 00:18:00,963 --> 00:18:01,803 Che c'è? 264 00:18:02,403 --> 00:18:03,363 Niente. 265 00:18:03,443 --> 00:18:05,603 Preparati e vai con lei. 266 00:18:06,323 --> 00:18:07,243 Come? 267 00:18:11,803 --> 00:18:12,723 Vuoi venire? 268 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 Sì. 269 00:18:16,883 --> 00:18:17,923 Ok. 270 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 Vado a cambiarmi. 271 00:18:19,963 --> 00:18:21,403 Ok. Aspetto qui. 272 00:18:30,043 --> 00:18:33,083 No! Io non vado da nessuna parte. Te l'ho già detto. 273 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 No! 274 00:18:40,443 --> 00:18:42,443 Maledizione, adesso che c'è? 275 00:18:43,923 --> 00:18:45,283 - Sorpresa! - Apri! 276 00:18:50,283 --> 00:18:51,123 Sto arrivando. 277 00:18:51,643 --> 00:18:53,043 Forza. 278 00:18:57,723 --> 00:18:59,323 - Ciao. - Ciao! 279 00:18:59,403 --> 00:19:00,723 - Sorpresa! - Ciao, baby. 280 00:19:00,803 --> 00:19:02,283 - Ciao. - Ciao, tesoro. 281 00:19:02,883 --> 00:19:04,243 Non capisco, ma cosa… 282 00:19:04,323 --> 00:19:05,603 Wow, quanto affetto! 283 00:19:07,083 --> 00:19:08,443 Sì, servizio in camera? 284 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Vorremmo una bottiglia di gin, una bottiglia di rum 285 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 e tre bottiglie di champagne. 286 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 E molto ghiaccio. 287 00:19:15,123 --> 00:19:17,443 Scusate la domanda. 288 00:19:17,523 --> 00:19:19,763 Che sta succedendo? Non capisco. 289 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 Siamo qui per te. 290 00:19:21,243 --> 00:19:23,443 Non potevamo lasciarti sola. 291 00:19:23,523 --> 00:19:26,003 Perciò siamo qui. Ordina anche dello Jäger. 292 00:19:26,083 --> 00:19:28,163 Oh, e due bottiglie di Jäger. 293 00:19:28,763 --> 00:19:29,803 Grazie. 294 00:19:41,723 --> 00:19:42,843 Roba buona, eh? 295 00:19:42,923 --> 00:19:45,403 Raúl la coltiva nel giardino di sua madre. 296 00:19:45,483 --> 00:19:47,603 È biologica ed eco-sostenibile. 297 00:19:48,523 --> 00:19:50,163 Sì, è favolosa. 298 00:19:50,683 --> 00:19:53,563 Ce l'hai portata per guadagnare punti? 299 00:19:53,643 --> 00:19:56,683 Mi andava di stare un po' con voi. 300 00:19:56,763 --> 00:20:00,523 Per conoscerci al di fuori dei social media e della scuola. 301 00:20:02,523 --> 00:20:04,403 Avresti potuto invitare Raúl. 302 00:20:04,483 --> 00:20:06,163 Si sarebbe divertito. 303 00:20:06,243 --> 00:20:07,363 Lo chiamo? 304 00:20:08,323 --> 00:20:12,763 Tesorino, perché non ti diverti con noi un po'? 305 00:20:13,723 --> 00:20:18,043 Cioè, goditi la nostra compagnia, ok? 306 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 Oh, è qui! 307 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 Bene! 308 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 Andiamo! 309 00:20:24,563 --> 00:20:27,603 Lascia tutto lì. 310 00:20:29,203 --> 00:20:31,443 Oh, Bilal, sei divino. 311 00:20:31,523 --> 00:20:33,683 Sei un bravo ragazzo. E mi hai salvato la vita. 312 00:20:33,763 --> 00:20:35,563 Mi ha salvato la vita, sapete? 313 00:20:35,643 --> 00:20:39,123 Non è esattamente così. E non c'è bisogno di dirlo a tutti. 314 00:20:39,203 --> 00:20:41,123 Certo che sì. 315 00:20:41,203 --> 00:20:42,203 Sei un eroe. 316 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 Esatto. 317 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 È un cazzo di eroe! 318 00:20:44,763 --> 00:20:46,403 - Bravo! - Ed è anche umile. 319 00:20:46,483 --> 00:20:49,363 Avete tutti gli occhi un po' rossi. 320 00:20:54,003 --> 00:20:56,203 Oh, ho capito. Ok. 321 00:20:56,283 --> 00:20:59,403 Resta con noi, baby. Ti do il resto della serata libera. 322 00:20:59,483 --> 00:21:02,563 Ho da fare, Isa. E non puoi darmi la serata libera. 323 00:21:02,643 --> 00:21:03,883 Certo che posso. 324 00:21:03,963 --> 00:21:07,483 O chiamo mio padre e ti faccio licenziare, come ho fatto con lui. 325 00:21:07,563 --> 00:21:09,163 Sì, l'ha fatto sul serio. 326 00:21:10,723 --> 00:21:14,003 A te serve questo lavoro e io ho bisogno di te come amico. 327 00:21:14,083 --> 00:21:16,243 E va bene. Resterò per un po'. 328 00:21:16,323 --> 00:21:17,883 - Sì. Vai! - Grandioso. 329 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 - E vai, Bilal! - Bravo! 330 00:21:22,283 --> 00:21:23,763 A chi manca un bicchiere? 331 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 In alto i calici! 332 00:22:18,043 --> 00:22:20,323 Voi ragazze di qui bevete molto, vero? 333 00:22:21,843 --> 00:22:23,483 Dove? In questa suite? 334 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 Qui in Spagna. 335 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 Beh, questo non è tanto. 336 00:22:30,563 --> 00:22:32,163 È un drink normale. 337 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 Sì, per un elefante. 338 00:22:38,603 --> 00:22:39,523 Sto scherzando. 339 00:22:39,603 --> 00:22:42,683 Solo per rompere… il freddo? 340 00:22:43,203 --> 00:22:44,283 Il ghiaccio. 341 00:22:49,963 --> 00:22:51,363 Ci stai provando con me? 342 00:22:52,563 --> 00:22:55,683 - Che significa? - Vuoi sedurmi? 343 00:22:55,763 --> 00:22:56,683 No. 344 00:22:56,763 --> 00:22:59,403 - No? - Volevo solo fare conversazione. 345 00:23:02,043 --> 00:23:05,923 È un po' da imbranato osservare che noi beviamo troppo. 346 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 E non hai molte possibilità con me, quindi… 347 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Ciao. 348 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 Cosa? 349 00:23:23,603 --> 00:23:26,923 Vuol dire "ciao" in swahili. Non si parla swahili alle Comore? 350 00:23:27,003 --> 00:23:29,163 Sì. Beh, no. 351 00:23:30,003 --> 00:23:31,323 Cioè, più o meno. 352 00:23:31,403 --> 00:23:32,763 Io parlo solo francese. 353 00:23:33,403 --> 00:23:34,483 Sul serio? 354 00:23:34,563 --> 00:23:35,843 Non ci credo. 355 00:23:35,923 --> 00:23:37,843 Dannato colonialismo europeo. 356 00:23:43,963 --> 00:23:44,803 Sono Rocío. 357 00:23:44,883 --> 00:23:46,083 Piacere. 358 00:23:47,963 --> 00:23:50,163 Neanch'io parlo swahili o comoriano. 359 00:23:50,243 --> 00:23:52,963 L'ho cercato su Google, volevo una scusa per parlarti. 360 00:23:53,043 --> 00:23:53,883 Sul serio? 361 00:23:54,603 --> 00:23:55,563 Perché? 362 00:23:55,643 --> 00:23:57,483 È un piacere conoscere un fratello. 363 00:23:58,163 --> 00:24:00,683 Che vuoi dire, scusa? Tu vai a Las Encinas. 364 00:24:00,763 --> 00:24:01,923 Beh, sì. 365 00:24:02,003 --> 00:24:03,803 E non sembri straniera. 366 00:24:04,323 --> 00:24:06,883 Ok, ma i miei sono della Guinea. 367 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 E mio nonno è dalla Tanzania. Allora? 368 00:24:10,283 --> 00:24:12,923 Sei il mio fratello africano. Africa. 369 00:24:13,843 --> 00:24:14,843 Africa? 370 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 Come concetto? 371 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 Sì, come concetto di unità. 372 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 Magari con i tuoi genitori. Sei nata qui. 373 00:24:23,723 --> 00:24:26,123 Non serve essere nati in Africa per essere africani. 374 00:24:26,203 --> 00:24:28,683 Beh, secondo me sì. 375 00:24:31,083 --> 00:24:32,683 Dai, bevi qualcosa. 376 00:24:35,763 --> 00:24:37,723 - Hai un bicchiere? Ok. - Sì. 377 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 Prova questo. 378 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 È forte. 379 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 - Mi piace. - Ok. 380 00:24:59,883 --> 00:25:04,843 Iván, stavo pensando a quando hai detto che volevi andare a vivere con Patrick. 381 00:25:04,923 --> 00:25:06,843 Forse è una buona idea. 382 00:25:06,923 --> 00:25:10,043 Ora che andiamo d'accordo, vuoi cacciarmi di casa? 383 00:25:10,123 --> 00:25:11,683 No, dico solo che… 384 00:25:11,763 --> 00:25:14,683 Patrick vive da solo in una casa enorme… 385 00:25:15,643 --> 00:25:17,643 Sarebbe positivo per voi. 386 00:25:17,723 --> 00:25:20,203 Non lo so. Hai fatto un passo importante 387 00:25:20,283 --> 00:25:22,883 e preferirei restare a casa con te. 388 00:25:22,963 --> 00:25:24,083 Certo, figliolo. 389 00:25:24,163 --> 00:25:29,083 Ma il fatto è che ora ho bisogno di tempo e spazio per me stesso. 390 00:25:29,163 --> 00:25:30,443 Non voglio darti fastidio. 391 00:25:30,523 --> 00:25:35,123 Potrei iniziare a fare feste con altri uomini e sai… 392 00:25:35,203 --> 00:25:38,643 Sul serio mi stai cacciando di casa? 393 00:25:38,723 --> 00:25:39,683 No, figliolo. 394 00:25:39,763 --> 00:25:41,843 È una cosa temporanea, per provare. 395 00:25:42,963 --> 00:25:45,563 Quindi adesso sono d'intralcio? 396 00:25:45,643 --> 00:25:49,163 - Dopo tutte le feste che hai dato? - Iván… 397 00:25:49,243 --> 00:25:50,643 No, non è questo. 398 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 Iván! 399 00:25:53,283 --> 00:25:55,243 Ti sta incoraggiando solo perché… 400 00:25:55,323 --> 00:25:58,283 gli ho detto che vorrei che vivessimo insieme. 401 00:25:58,923 --> 00:26:00,643 Ma se sembravi scioccato quanto me! 402 00:26:00,723 --> 00:26:03,083 Perché non sapevo se dirtelo o no. 403 00:26:03,163 --> 00:26:06,803 Dopo la tua predica sui gesti plateali… 404 00:26:08,643 --> 00:26:10,963 Però tuo padre ha spifferato tutto. 405 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 Non lo so, è che… 406 00:26:16,763 --> 00:26:20,523 Potremmo svegliarci insieme, guardare Netflix sotto le coperte… 407 00:26:21,443 --> 00:26:23,643 Goderci le piccole gioie della vita. 408 00:26:26,323 --> 00:26:27,243 Va bene. 409 00:26:28,883 --> 00:26:29,763 Va bene. 410 00:26:41,843 --> 00:26:44,683 Non credo di potermi più fidare del mio corpo. 411 00:26:45,883 --> 00:26:46,963 Cosa? 412 00:26:50,003 --> 00:26:54,083 Ci ho provato con te l'altro giorno, ti ricordi? 413 00:26:54,683 --> 00:26:58,283 È stato tipo… Ho dovuto forzarmi. 414 00:26:58,363 --> 00:27:03,403 Ma sapevo che… non sarei andata fino in fondo. 415 00:27:04,843 --> 00:27:05,923 Così non va bene. 416 00:27:06,003 --> 00:27:08,523 Devi sistemare la cosa. 417 00:27:08,603 --> 00:27:10,923 Davvero? E come, mia cara? 418 00:27:12,923 --> 00:27:13,763 Tieni. 419 00:27:20,283 --> 00:27:21,363 Che stai facendo? 420 00:27:22,883 --> 00:27:25,003 Andiamo. Spogliatevi, gente. 421 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Come? 422 00:27:27,203 --> 00:27:28,283 E va bene. 423 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 Stai scherzando? 424 00:27:31,803 --> 00:27:35,643 Dai, Isa. È accettabile restare in mutande e reggiseno. 425 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 Oh, tesoro. Non sono dell'umore giusto. 426 00:27:39,363 --> 00:27:41,483 Devi ritrovare la tua autostima. 427 00:27:41,563 --> 00:27:43,843 E anche la tua fiducia nel mondo. 428 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 Devi sentirti di nuovo amata e protetta. 429 00:27:47,563 --> 00:27:51,803 Un corpo nudo non cela segreti o minacce, ma solo verità. 430 00:27:51,883 --> 00:27:56,403 Rocío, siamo tutti strafatti, ma tu sei fuori come un balcone. 431 00:28:01,563 --> 00:28:02,603 Beh… 432 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 Ok. 433 00:28:05,803 --> 00:28:07,763 - Forza! - Sì. Dai! 434 00:28:07,843 --> 00:28:11,163 Ok, io non sono né ubriaco né fumato 435 00:28:11,243 --> 00:28:13,683 e devo tornare al lavoro. Ciao. 436 00:28:14,203 --> 00:28:16,443 - Andiamo anche noi. - Sì, è una cosa fra donne. 437 00:28:16,523 --> 00:28:18,003 No! 438 00:28:18,083 --> 00:28:21,323 Lo fate anche voi. Siamo qui per aiutare Isa, no? 439 00:28:21,403 --> 00:28:23,563 Non c'è niente di sessuale. 440 00:28:23,643 --> 00:28:26,963 Il punto è ritrovare la fiducia in sé stessi e negli altri. 441 00:28:27,723 --> 00:28:31,723 E poi, qui a nessuno piace nessuno di noi, giusto? 442 00:28:41,923 --> 00:28:43,203 Sì, certo. 443 00:28:44,643 --> 00:28:45,723 Che fai? Isadora! 444 00:28:45,803 --> 00:28:47,203 Lasciati andare, baby. 445 00:28:47,283 --> 00:28:48,803 Non sono convinto che sia ok. 446 00:28:48,883 --> 00:28:51,323 Certo che è ok, siamo fra amici. 447 00:28:52,363 --> 00:28:53,843 Metto un po' di musica. 448 00:28:53,923 --> 00:28:55,243 Che canzone? 449 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 Tutto ok, amico? 450 00:30:36,123 --> 00:30:37,003 Io vado. 451 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 Nico, dove vai? 452 00:30:49,443 --> 00:30:50,563 Me ne vado anch'io. 453 00:31:04,203 --> 00:31:05,163 Ciao. 454 00:31:05,243 --> 00:31:06,323 Ciao. 455 00:31:15,683 --> 00:31:16,723 Quello cos'è? 456 00:31:16,803 --> 00:31:17,763 Cosa? 457 00:31:18,803 --> 00:31:20,603 Quel livido sul braccio. 458 00:31:26,883 --> 00:31:29,443 L'altro giorno ho sbattuto contro una porta. 459 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 Devi aver sbattuto forte. 460 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 Sicura che fosse una porta? 461 00:31:39,283 --> 00:31:42,843 Devo spiegarti tutto? A Raúl e me piace il sesso violento. 462 00:31:42,923 --> 00:31:45,723 Wow, sembravano influencer così innocenti! 463 00:31:45,803 --> 00:31:46,723 Già. 464 00:32:06,523 --> 00:32:07,363 Vuoi parlare? 465 00:32:07,963 --> 00:32:08,883 Preferirei di no. 466 00:32:08,963 --> 00:32:10,083 Ok. 467 00:32:11,963 --> 00:32:15,683 Credi sia normale passare tutto il giorno a guardarmi storto 468 00:32:15,763 --> 00:32:20,083 e in compagnia non mi guardi in faccia e fai il passivo-aggressivo? 469 00:32:20,643 --> 00:32:23,483 Cerco di avere una vita normale insieme agli altri. 470 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 Ah. 471 00:32:26,643 --> 00:32:29,643 È già abbastanza dura dover gestire la tua presenza. 472 00:32:31,923 --> 00:32:34,403 Nico, ho esitato un secondo. 473 00:32:34,483 --> 00:32:35,563 Solo un secondo. 474 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 Sì, solo un secondo. Ora invece sei sicura? 475 00:32:43,683 --> 00:32:45,843 Sul serio, Ari, lasciami in pace. 476 00:32:47,043 --> 00:32:48,243 Devi starmi lontana. 477 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 Non avvicinarti a me, soprattutto se hai bevuto o fumato, 478 00:32:52,323 --> 00:32:53,403 perché mi ferisci. 479 00:32:55,643 --> 00:32:58,963 Per te sarà divertente vedere qualcuno che soffre per te, 480 00:32:59,043 --> 00:33:01,723 ma sono io quello che soffre. E non mi diverto. 481 00:33:04,243 --> 00:33:08,763 Non doveva piacermi una stupida ragazzina transfobica. 482 00:33:08,843 --> 00:33:10,203 Devo dimenticarti. 483 00:33:10,283 --> 00:33:14,283 Basta! Sono stufa di litigare, di sentirmi dare tutte le colpe 484 00:33:14,363 --> 00:33:17,523 e di sentirmi trattare da tipica ignorante cis etero 485 00:33:17,603 --> 00:33:19,723 mentre tu sei quello moderno e woke. 486 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 Non è così! 487 00:33:21,963 --> 00:33:25,603 In realtà, ti piaccio perché sono la tipica ragazza cis etero. 488 00:33:25,683 --> 00:33:26,523 E normale. 489 00:33:26,603 --> 00:33:28,003 Normale? Tu? 490 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 Sì, una all'antica che ti ricorda tua madre. 491 00:33:30,683 --> 00:33:33,883 Avere me significa avere la vita che hai sempre voluto. 492 00:33:33,963 --> 00:33:36,923 Una vita eteronormativa che ti ricordi quella dei tuoi. 493 00:33:43,683 --> 00:33:44,523 Senti, Nico… 494 00:33:45,083 --> 00:33:47,563 Proiettiamo sugli altri cose che non sono vere. 495 00:33:49,163 --> 00:33:51,123 Cerchiamo di convincercene. 496 00:33:52,443 --> 00:33:53,763 Hai ragione. 497 00:33:54,563 --> 00:33:56,003 Dovrebbe essere più facile. 498 00:34:04,563 --> 00:34:05,523 Dovrebbe. 499 00:34:08,483 --> 00:34:09,803 Quindi proviamoci. 500 00:34:10,563 --> 00:34:11,403 O no? 501 00:34:34,843 --> 00:34:35,683 Ehi. 502 00:34:37,443 --> 00:34:38,523 Conosci Sara? 503 00:34:38,603 --> 00:34:39,523 La mia ragazza. 504 00:34:39,603 --> 00:34:40,563 Cosa? 505 00:34:41,163 --> 00:34:42,883 Sei amico di Isadora? 506 00:34:43,403 --> 00:34:45,163 Sì, sono in quella suite. 507 00:34:45,683 --> 00:34:46,963 Ok, grazie. 508 00:35:06,723 --> 00:35:07,563 Ciao. 509 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 Ciao. 510 00:35:14,563 --> 00:35:15,923 Che stai facendo? 511 00:35:17,203 --> 00:35:19,123 Prima non ci hai provato con me? 512 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Hai detto che non ti interesso. 513 00:35:22,043 --> 00:35:27,323 Sì, solo che ora voglio solo zero problemi e zero complicazioni. 514 00:35:30,763 --> 00:35:33,923 Che ti prende? Cosa sono, un pezzo di carne? 515 00:35:40,803 --> 00:35:42,243 Scopami e taci. 516 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Sara! 517 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 Che cazzo fai? 518 00:36:24,483 --> 00:36:26,763 - Cosa ci fai qui? - No, tu cosa fai? 519 00:36:27,283 --> 00:36:30,483 - È per questo che non rispondevi? - Mi hai chiamato? 520 00:36:35,643 --> 00:36:38,123 - Non ho sentito. - Rilassati, Raúl. 521 00:36:38,203 --> 00:36:40,243 Ci stiamo solo divertendo. 522 00:36:40,323 --> 00:36:43,843 Ci siamo fatti un paio di canne e non ha sentito il telefono. 523 00:36:43,923 --> 00:36:46,963 - Senti… - Non ti scaldare, amico. 524 00:36:47,043 --> 00:36:48,723 Non dire nulla, per favore. 525 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 - Scusami, non ho sentito. - Andiamo a casa. 526 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 - Ok. - Sara. 527 00:37:00,083 --> 00:37:02,203 Quello è incavolato nero. 528 00:37:02,963 --> 00:37:05,723 Non mi piace come l'ha portata via. 529 00:37:05,803 --> 00:37:06,643 Neanche a me. 530 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 Nico. 531 00:37:26,363 --> 00:37:27,443 Stai bene? 532 00:37:33,203 --> 00:37:34,403 Si tratta di Ari? 533 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 Tra maschi, certe cose si capiscono. 534 00:37:44,363 --> 00:37:45,403 Se vuoi parlare… 535 00:37:46,563 --> 00:37:47,563 Certo. 536 00:38:04,883 --> 00:38:08,243 Una ragazza deve alzare i tacchi appena il suo tipo schiocca le dita. 537 00:38:08,323 --> 00:38:11,203 Ma quei figli di puttana sono ancora liberi. 538 00:38:11,283 --> 00:38:12,763 Essere donna fa schifo. 539 00:38:12,843 --> 00:38:14,683 Perché dovevano venire qui? 540 00:38:14,763 --> 00:38:17,523 Perché sanno che la faranno sempre franca. 541 00:38:17,603 --> 00:38:19,563 Perché noi stiamo sempre zitte. 542 00:38:22,123 --> 00:38:23,603 Ma ora basta, ragazze. 543 00:38:25,083 --> 00:38:27,323 Basta restare in silenzio. 544 00:38:41,923 --> 00:38:43,203 Cercate l'uscita? 545 00:38:43,283 --> 00:38:46,563 La porta sul retro è di là. È quello il vostro stile, no? 546 00:38:47,883 --> 00:38:49,643 - Iván, lascia perdere. - Iván. 547 00:38:49,723 --> 00:38:51,563 - No. - Andiamo. 548 00:38:52,403 --> 00:38:56,443 Hai un problema con noi o con la porta che preferiamo? Stronzo! 549 00:38:59,083 --> 00:39:00,323 - Merda! - Fermatevi! 550 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 Iván! 551 00:39:03,683 --> 00:39:04,803 Iván! 552 00:39:05,723 --> 00:39:06,683 - Iván! - Iván! 553 00:39:06,763 --> 00:39:08,043 Iván… 554 00:39:26,083 --> 00:39:27,003 Sono stufa. 555 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 Sono stufa di piangere. Sono stufa che non cambi mai niente. 556 00:39:31,043 --> 00:39:33,643 Se la giustizia non è giusta, agiremo noi. 557 00:39:33,723 --> 00:39:35,603 Come ho detto prima, e suonava bene: 558 00:39:35,683 --> 00:39:39,083 "Un corpo nudo non cela segreti o minacce, ma solo verità". 559 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 Ho un'idea, ma è un po' estrema. 560 00:39:42,403 --> 00:39:45,123 Più di quello che hanno fatto a me? Ti ascolto. 561 00:39:48,403 --> 00:39:51,683 Perché non cerchiamo Ari? Dovrebbe stare con noi. 562 00:39:51,763 --> 00:39:53,723 Sì. Dovrebbe. E vorrà esserci. 563 00:39:53,803 --> 00:39:55,643 Sono d'accordo. Ma dov'è? 564 00:39:55,723 --> 00:39:57,523 - Non lo so. La cerchiamo? - Sì. 565 00:40:06,723 --> 00:40:08,443 Scusa, Bilal, hai visto… 566 00:40:09,043 --> 00:40:10,123 Merda! 567 00:40:13,723 --> 00:40:16,243 Isadora ha bisogno di noi di sopra. 568 00:40:16,323 --> 00:40:17,603 Come? 569 00:40:17,683 --> 00:40:18,603 Perché? 570 00:40:19,083 --> 00:40:20,403 Dai, è urgente. 571 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 Ciao. Che le succede? 572 00:40:33,003 --> 00:40:34,483 Isadora, cos'è successo? 573 00:40:58,283 --> 00:41:00,523 Farò vedere a tutti 574 00:41:00,603 --> 00:41:03,403 che razza di bastardi sono Hugo, Álex e Javier. 575 00:41:03,483 --> 00:41:05,323 Anche a chi non vuole crederci. 576 00:41:08,243 --> 00:41:10,243 Ok, andiamo. Dove sono? 577 00:41:10,323 --> 00:41:12,403 Ho visto Álex e Javi, ma non Hugo. 578 00:41:12,483 --> 00:41:15,323 L'hanno buttato fuori. Ha litigato con Iván e Patrick. 579 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 Dovrete recitare un ruolo da Oscar. 580 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 Devono credere che vogliate scoparveli, anche se siamo tutte amiche. 581 00:41:37,043 --> 00:41:38,203 Vi aiuto io. 582 00:42:19,043 --> 00:42:20,843 Ci siamo ubriacati. 583 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 Non ricordo nulla. 584 00:42:24,163 --> 00:42:26,603 A giudicare dalle vostre facce, me lo immagino. 585 00:42:27,403 --> 00:42:29,163 Fammi capire. 586 00:42:29,243 --> 00:42:31,563 Le due sorelle vi sono saltate addosso? 587 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Non mi reggo in piedi. 588 00:42:37,483 --> 00:42:40,003 Sì, nemmeno io. Sto a pezzi. 589 00:42:42,283 --> 00:42:44,763 E poi, mi bruciano le spalle. 590 00:42:45,883 --> 00:42:47,123 Sì, anche a me. 591 00:42:48,563 --> 00:42:50,283 Strano, dopo una sbornia. 592 00:42:51,163 --> 00:42:57,483 STUPRATORE 593 00:42:57,563 --> 00:42:59,043 Javi, chi ti ha fatto questo? 594 00:42:59,923 --> 00:43:00,883 Fare cosa? 595 00:43:01,683 --> 00:43:03,163 Guardati la schiena. 596 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 STUPRATORE 597 00:43:23,363 --> 00:43:25,203 Quelle stronze. 598 00:43:30,203 --> 00:43:31,203 Cazzo! 599 00:43:33,443 --> 00:43:35,683 Dove sono quelle stronze? 600 00:43:37,803 --> 00:43:39,523 Dove sono? 601 00:43:43,523 --> 00:43:46,123 Ehi! Siete state voi, stronze! 602 00:43:46,203 --> 00:43:47,963 Di che parli, idiota? 603 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 Ti spacco la faccia! 604 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 Se tocchi mia sorella, ti rovino la vita, idiota. 605 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 Ehi, calmiamoci. 606 00:43:56,763 --> 00:43:58,123 Che succede? 607 00:43:59,683 --> 00:44:00,923 Che stai facendo? 608 00:44:01,643 --> 00:44:03,403 Oh, che scemo… 609 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 Ma che peccato! Cos'è successo? 610 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 - Ti senti violato, forse? - Sei morta. 611 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 - Ehi! - Fermo! 612 00:44:10,363 --> 00:44:13,003 No. Fatti avanti se hai le palle. 613 00:44:13,683 --> 00:44:15,363 Andiamo. Forza! 614 00:44:15,443 --> 00:44:16,443 Fuori. 615 00:44:19,643 --> 00:44:20,723 Codardo del cazzo! 616 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 STUPRATORE 617 00:44:42,003 --> 00:44:43,083 Mi spiace. 618 00:44:44,243 --> 00:44:45,483 Perdonami. 619 00:44:45,563 --> 00:44:46,403 Che cazzo fai? 620 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 Che stai facendo? Vieni. 621 00:44:57,203 --> 00:44:58,843 Non è la tua calligrafia? 622 00:44:58,923 --> 00:44:59,763 No. 623 00:45:06,043 --> 00:45:09,003 Iván e Phillipe erano lì, hanno istigato loro la cosa. 624 00:45:09,083 --> 00:45:11,163 "La cosa"? Si chiama così? 625 00:45:11,243 --> 00:45:13,963 Il punto è che ci hanno incoraggiati. 626 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 Soprattutto Iván. 627 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 Era fatto e fuori di sé. Come un animale. 628 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 Anzi, è stato il primo a saltarti addosso. 629 00:45:23,043 --> 00:45:24,683 Buonasera, Miss Isadora. 630 00:45:25,283 --> 00:45:27,603 Ciao, Efrén. Parti. 631 00:47:19,883 --> 00:47:22,283 Sottotitoli: Luisa Zamboni