1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:11,243 --> 00:00:14,683
Siamo andati a Ibiza in elicottero
e ci siamo sballati di brutto.
3
00:00:15,483 --> 00:00:20,643
Poi siamo andati nella sua suite imperiale
e ce la siamo spassata.
4
00:00:20,723 --> 00:00:22,723
- Isadora era così arrapata.
- Sì?
5
00:00:22,803 --> 00:00:28,843
Sì, alla fine abbiamo fatto a turno.
Bam, bam, bam!
6
00:00:30,683 --> 00:00:33,123
Lei era fatta?
7
00:00:33,203 --> 00:00:36,443
Certo, amico. Eravamo tutti strafatti.
8
00:00:36,523 --> 00:00:39,963
Non si reggeva in piedi.
Dopo un po' è svenuta.
9
00:00:40,603 --> 00:00:42,163
È stato uno sballo.
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,803
- Ma tanto ci stava prima.
- Esatto.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,563
Allora? È fantastico, vero?
12
00:00:57,643 --> 00:00:59,083
Non ci aiuta.
13
00:00:59,163 --> 00:01:01,003
Come no?
14
00:01:01,083 --> 00:01:03,123
Non ha acconsentito alla registrazione,
15
00:01:03,203 --> 00:01:06,083
e senza sapere le circostanze
o in che stato fosse…
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,563
Potrebbe danneggiarti.
17
00:01:09,083 --> 00:01:10,123
È illegale.
18
00:01:10,603 --> 00:01:12,203
Ma è una confessione.
19
00:01:12,283 --> 00:01:14,843
È ubriaco perso
e descrive ciò che è successo.
20
00:01:14,923 --> 00:01:17,243
Già. E come si è ubriacato?
21
00:01:17,323 --> 00:01:18,323
Ha bevuto.
22
00:01:18,403 --> 00:01:21,403
L'hai costretto?
L'hai obbligato a confessare?
23
00:01:21,483 --> 00:01:23,363
Magari voleva darsi delle arie?
24
00:01:23,443 --> 00:01:24,323
Darsi delle arie?
25
00:01:24,403 --> 00:01:27,123
Chi si vanterebbe di uno stupro
per fare il macho?
26
00:01:28,403 --> 00:01:32,243
Isadora, mi dispiace davvero,
ma non possiamo usarla.
27
00:01:54,243 --> 00:01:55,763
Isa, aspetta.
28
00:01:55,843 --> 00:01:57,163
Isa, aspetta!
29
00:01:57,243 --> 00:01:59,203
- Ti prego, parliamone.
- Di cosa?
30
00:01:59,803 --> 00:02:02,923
Possiamo trovare un modo
per usare la registrazione.
31
00:02:03,003 --> 00:02:04,883
No, sono stanca.
32
00:02:04,963 --> 00:02:06,603
Dicono tutti le stesse cose.
33
00:02:06,683 --> 00:02:09,483
"Vincerai di certo."
"Fidati." "Andrà a finire bene."
34
00:02:09,563 --> 00:02:10,963
Non ne posso più.
35
00:02:11,043 --> 00:02:13,603
- Ti aiuterò io.
- No.
36
00:02:13,683 --> 00:02:15,483
Non voglio il tuo aiuto.
37
00:02:15,563 --> 00:02:18,803
Sono con te al 100%.
E credo di avertelo dimostrato.
38
00:02:22,403 --> 00:02:23,363
Isa…
39
00:02:30,443 --> 00:02:31,283
Isa!
40
00:02:36,083 --> 00:02:38,043
SI PREGA DI NON DISTURBARE
41
00:03:12,043 --> 00:03:13,203
Iván.
42
00:03:13,763 --> 00:03:15,323
Iván. Ehi.
43
00:03:16,523 --> 00:03:18,243
Non morire, ok?
44
00:03:23,043 --> 00:03:24,843
Ehi!
45
00:03:26,003 --> 00:03:27,123
No, non morire.
46
00:03:43,763 --> 00:03:45,163
Fa un gran male.
47
00:03:45,243 --> 00:03:47,803
Perché strilli? Non ti ho neanche toccato.
48
00:03:49,003 --> 00:03:49,963
Davvero?
49
00:03:50,043 --> 00:03:50,883
No.
50
00:03:52,323 --> 00:03:55,963
Scusa. Odio gli aghi e odio le pistole.
51
00:03:56,043 --> 00:03:58,203
Quindi una pistola con degli aghi...
52
00:03:58,283 --> 00:04:00,723
È un tatuaggio facile, Iván. È un numero.
53
00:04:00,803 --> 00:04:02,843
Se vedessi i tribali che sto studiando!
54
00:04:02,923 --> 00:04:04,803
Li stai studiando o li fai?
55
00:04:04,883 --> 00:04:08,443
Perché vederli in un libro
non è la stessa cosa.
56
00:04:08,963 --> 00:04:12,483
Mi hai mentito, vero?
Non l'hai mai fatto prima.
57
00:04:12,563 --> 00:04:13,483
Ma non è vero!
58
00:04:14,003 --> 00:04:17,043
Cioè, ho fatto pratica
sulle bucce d'arancia.
59
00:04:17,123 --> 00:04:19,083
Beh, non sono un'arancia, ok?
60
00:04:19,163 --> 00:04:20,883
Iván, non fare drammi.
61
00:04:20,963 --> 00:04:23,803
Non sentirai nulla
e non ti ucciderà. Forza.
62
00:04:26,003 --> 00:04:27,083
Ok.
63
00:04:29,203 --> 00:04:31,283
Farò un casino, se non stai fermo.
64
00:04:31,363 --> 00:04:32,563
Oddio!
65
00:04:32,643 --> 00:04:33,483
Hai finito?
66
00:04:33,563 --> 00:04:35,403
No, un momento. Stai fermo.
67
00:04:36,923 --> 00:04:40,883
Molti si chiedono
come questo influirà sulla sua forma,
68
00:04:40,963 --> 00:04:43,803
dato che non ha giocato al meglio
nelle ultime…
69
00:04:43,883 --> 00:04:46,643
Ovviamente, la conferenza stampa di Cruz,
70
00:04:46,723 --> 00:04:48,923
uno dei migliori attaccanti al mondo,
71
00:04:49,003 --> 00:04:53,683
ha scosso non solo il mondo del calcio,
ma il mondo intero.
72
00:04:53,763 --> 00:04:56,683
Molti fan lo criticano
per il suo comportamento.
73
00:04:56,763 --> 00:04:59,603
È una trovata pubblicitaria.
La sua fama è in declino…
74
00:04:59,683 --> 00:05:00,763
Credo sia grandioso…
75
00:05:00,843 --> 00:05:03,003
Domani parleranno d'altro.
76
00:05:07,243 --> 00:05:08,363
Guarda qui.
77
00:05:15,363 --> 00:05:16,923
Cosa sono queste cifre?
78
00:05:17,003 --> 00:05:19,683
Sono i soldi che perderemo.
79
00:05:20,603 --> 00:05:24,563
I miei tre sponsor migliori
non mi rinnoveranno il contratto.
80
00:05:26,443 --> 00:05:29,483
Elton John può essere gay.
Ricky Martin può essere gay.
81
00:05:30,443 --> 00:05:31,763
Ma un calciatore no.
82
00:05:32,883 --> 00:05:35,203
Troverai altri sponsor, papà.
83
00:05:35,283 --> 00:05:36,323
Certo.
84
00:05:36,403 --> 00:05:37,843
Ora sei un simbolo.
85
00:05:37,923 --> 00:05:41,443
Non voglio essere un simbolo di niente.
Voglio solo vivere in pace.
86
00:05:41,523 --> 00:05:42,603
Stammi a sentire,
87
00:05:43,603 --> 00:05:45,123
ora gli sponsor
88
00:05:45,203 --> 00:05:47,123
lotteranno per averti.
89
00:05:47,803 --> 00:05:52,083
La prima stella del calcio gay
della storia.
90
00:05:53,043 --> 00:05:54,243
Pensaci.
91
00:05:55,003 --> 00:05:57,363
Sai quanti ragazzi aiuterai?
92
00:05:57,963 --> 00:06:00,203
Non si sentiranno più soli.
93
00:06:00,283 --> 00:06:02,323
Si sentiranno rappresentati da te.
94
00:06:03,323 --> 00:06:05,643
Figliolo, voglio solo essere Cruz.
95
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Non voglio rappresentare nessuno
o essere il simbolo di niente.
96
00:06:11,523 --> 00:06:14,563
Cazzo, è stato un errore.
97
00:06:14,643 --> 00:06:16,523
Un grosso errore, Iván.
98
00:06:18,603 --> 00:06:20,243
Vuoi vedere una cosa?
99
00:06:27,403 --> 00:06:28,523
Che hai fatto?
100
00:06:29,083 --> 00:06:30,523
Sei impazzito?
101
00:06:31,163 --> 00:06:32,803
Mio Dio, figliolo!
102
00:06:32,883 --> 00:06:35,243
È il numero nove, papà. Il tuo numero.
103
00:06:35,323 --> 00:06:38,083
Papà, non ero mai stato
così fiero di te come adesso.
104
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Voglio che tu sia felice.
105
00:06:40,603 --> 00:06:43,883
Devi preoccuparti della tua felicità,
non della mia.
106
00:06:45,243 --> 00:06:46,803
Come va con Patrick?
107
00:06:49,243 --> 00:06:53,883
Iván, ho fatto questo passo
perché so che la vostra storia è speciale.
108
00:06:54,923 --> 00:06:56,283
Non fartela scappare.
109
00:06:57,123 --> 00:07:00,363
A volte ci vuole una vita
per trovare ciò che avete voi.
110
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Ok?
111
00:07:07,603 --> 00:07:09,963
Grazie, papà. Sono qui per te, ok?
112
00:07:11,003 --> 00:07:12,243
Ne parliamo dopo, gente.
113
00:07:12,323 --> 00:07:14,323
Io vado a scuola e lui ha da fare.
114
00:07:14,403 --> 00:07:15,243
Esatto.
115
00:07:15,323 --> 00:07:17,043
Ci vediamo dopo!
116
00:07:17,123 --> 00:07:18,883
Ehi! Ti amo.
117
00:07:18,963 --> 00:07:19,963
Anch'io ti amo.
118
00:07:21,043 --> 00:07:23,363
Sara ha cancellato il video
che difendeva Isadora.
119
00:07:24,683 --> 00:07:26,883
È una stronza. Ignoriamola e basta.
120
00:07:26,963 --> 00:07:30,483
No, Ari. Ha troppi strani alti e bassi.
121
00:07:30,563 --> 00:07:33,883
Prima vuole fare amicizia
e un secondo dopo si allontana.
122
00:07:33,963 --> 00:07:37,843
Perché aprirsi in un video
e poi cancellarlo un attimo dopo?
123
00:07:37,923 --> 00:07:40,003
Per me l'ha costretta lui.
124
00:07:40,083 --> 00:07:43,083
Tesoro, lo sai
quanti follower hanno perso?
125
00:07:43,163 --> 00:07:45,723
È quello il motivo.
Smettila di rimuginarci.
126
00:07:52,803 --> 00:07:53,803
Patrick.
127
00:07:58,003 --> 00:07:59,163
Possiamo parlare?
128
00:08:00,643 --> 00:08:02,923
Non voglio iniziare la giornata litigando.
129
00:08:03,003 --> 00:08:03,843
No.
130
00:08:04,563 --> 00:08:06,003
Non voglio litigare.
131
00:08:07,203 --> 00:08:08,083
Ne sei sicuro?
132
00:08:09,723 --> 00:08:13,123
Non mi accuserai
di aver sbagliato su tuo padre?
133
00:08:13,723 --> 00:08:15,603
Cioè, col mio live?
134
00:08:16,363 --> 00:08:19,283
Nessuno ti aveva chiesto di farlo.
135
00:08:20,123 --> 00:08:25,203
Non avresti dovuto fare gesti plateali
o intrometterti senza prima chiedere.
136
00:08:25,283 --> 00:08:27,523
E non volevi litigare, eh?
137
00:08:27,603 --> 00:08:29,963
Stiamo solo parlando, non litigando.
138
00:08:30,043 --> 00:08:32,363
Sì, ma tu sei arrabbiato.
139
00:08:32,843 --> 00:08:34,763
Io mi sacrifico e tu ti arrabbi.
140
00:08:34,843 --> 00:08:37,883
Patrick, non voglio sacrifici
o gesti plateali.
141
00:08:37,963 --> 00:08:40,363
Voglio solo che comunichiamo,
142
00:08:40,443 --> 00:08:42,563
che ci parliamo. Tutto qui.
143
00:08:42,643 --> 00:08:44,843
Tutto ciò che faccio è sbagliato, eh?
144
00:08:44,923 --> 00:08:45,843
Guardami.
145
00:08:46,683 --> 00:08:47,683
Negli occhi.
146
00:08:48,683 --> 00:08:49,763
Che cosa vedi?
147
00:08:53,243 --> 00:08:54,083
Non lo so.
148
00:08:54,163 --> 00:08:56,123
Qualcuno che ti ama davvero.
149
00:08:57,203 --> 00:09:00,923
E ti chiede di smettere di vivere
come se la vita fosse un film.
150
00:09:04,403 --> 00:09:06,123
A volte non so perché mi ami.
151
00:09:07,683 --> 00:09:09,123
- E ho bisogno…
- Patrick.
152
00:09:10,163 --> 00:09:11,123
Ora ti bacio.
153
00:09:12,523 --> 00:09:13,563
Per zittirmi?
154
00:09:13,643 --> 00:09:17,683
E perché non vedevo l'ora di baciarti…
da tanto tempo.
155
00:09:18,443 --> 00:09:21,203
Godiamoci le piccole gioie della vita.
156
00:10:04,003 --> 00:10:05,603
Mi sento così impotente.
157
00:10:05,683 --> 00:10:07,643
Loro sono liberi mentre Isadora soffre.
158
00:10:07,723 --> 00:10:09,563
E voi non avete visto niente.
159
00:10:09,643 --> 00:10:11,283
È davvero a pezzi.
160
00:10:11,363 --> 00:10:12,723
Cosa dovremmo fare?
161
00:10:12,803 --> 00:10:15,363
Se vuole stare da sola,
dobbiamo rispettarlo.
162
00:10:15,443 --> 00:10:16,363
Già.
163
00:10:17,083 --> 00:10:18,883
Scusate se mi intrometto.
164
00:10:19,923 --> 00:10:22,163
Si è convinta di voler stare da sola.
165
00:10:22,243 --> 00:10:25,243
Ma in questi momenti, hai bisogno
di sentire che qualcuno ci tiene.
166
00:10:25,323 --> 00:10:26,603
Anche se lo neghiamo.
167
00:10:27,843 --> 00:10:31,803
A volte basta aprire gli occhi
per vedere se qualcuno chiede aiuto.
168
00:10:31,883 --> 00:10:35,523
Se fossi sua amica,
andrei a casa sua senza esitare.
169
00:10:35,603 --> 00:10:36,523
Ma tu chi sei?
170
00:10:36,603 --> 00:10:39,803
Prima la critichi,
poi posti un video che la sostiene.
171
00:10:39,883 --> 00:10:41,443
E poi lo cancelli.
172
00:10:41,523 --> 00:10:43,483
- Non sei sua amica! Sparisci.
- Ari.
173
00:10:43,563 --> 00:10:44,443
Che c'è?
174
00:10:46,363 --> 00:10:47,523
Ha ragione.
175
00:11:11,963 --> 00:11:13,283
Non mi parlerai più?
176
00:11:14,683 --> 00:11:17,563
Non parlo con qualcuno
che ha fatto ciò che hai fatto tu.
177
00:11:19,523 --> 00:11:21,883
Gli amici si vedono
nel momento del bisogno.
178
00:11:22,563 --> 00:11:24,563
Specie se uno fa un casino.
179
00:11:25,323 --> 00:11:26,283
Uno enorme.
180
00:11:26,803 --> 00:11:28,843
Io non ti volterei mai le spalle.
181
00:11:31,523 --> 00:11:33,163
Anche se fossi uno stupratore?
182
00:11:34,483 --> 00:11:36,363
Vorrei sentire la tua versione.
183
00:11:37,243 --> 00:11:39,363
E cercherei un modo per perdonarti.
184
00:11:45,483 --> 00:11:47,443
Non sono io che devo perdonarti.
185
00:12:11,203 --> 00:12:13,323
Non dare retta a mia sorella.
186
00:12:13,403 --> 00:12:18,643
Hai cancellato il video su Isadora,
ma quello che hai detto era vero.
187
00:12:19,243 --> 00:12:23,563
Immagino che tu l'abbia fatto
perché avete perso dei follower
188
00:12:23,643 --> 00:12:27,563
e parlare di argomenti simili
è un rischio.
189
00:12:30,803 --> 00:12:31,803
Cosa vuoi?
190
00:12:34,163 --> 00:12:39,083
È solo che penso che,
in fondo, tu non sia così male.
191
00:12:39,163 --> 00:12:41,243
Forse molto in fondo.
192
00:12:41,923 --> 00:12:43,563
Ma ci credo davvero.
193
00:12:52,043 --> 00:12:52,923
Scusa.
194
00:12:53,883 --> 00:12:54,883
Ciao, amore.
195
00:12:55,843 --> 00:12:57,443
Sì, ho finito con le lezioni.
196
00:12:59,043 --> 00:13:00,763
Dove vuoi che vada? A casa.
197
00:13:02,643 --> 00:13:04,243
Ok, passo al supermercato.
198
00:13:04,323 --> 00:13:05,443
A dopo.
199
00:13:13,043 --> 00:13:14,043
Io vado.
200
00:13:14,643 --> 00:13:16,003
Ci vediamo.
201
00:13:16,083 --> 00:13:17,203
Ciao.
202
00:13:22,763 --> 00:13:26,283
- È favoloso.
- Sì, mi piace.
203
00:13:58,243 --> 00:14:02,403
IL PRIMO CALCIATORE A FARE COMING OUT
204
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Mi prendi una birra?
205
00:14:24,763 --> 00:14:26,883
FINOCCHIO
206
00:14:34,043 --> 00:14:36,643
Ehi! Vuoi farti una birra con noi?
207
00:14:40,203 --> 00:14:42,083
Iván è in piscina, vero?
208
00:14:44,363 --> 00:14:45,603
Aiutami a tirarlo giù.
209
00:14:45,683 --> 00:14:47,043
Chi è stato?
210
00:14:47,123 --> 00:14:48,203
Non lo so.
211
00:14:48,843 --> 00:14:52,083
Ho ricevuto minacce,
ma non erano mai arrivati fino a casa.
212
00:14:52,163 --> 00:14:53,443
Chiama la polizia.
213
00:14:53,523 --> 00:14:55,923
No, non voglio che Iván lo sappia.
214
00:14:56,003 --> 00:14:58,163
Non dirgli nulla, intesi?
215
00:14:59,323 --> 00:15:02,523
Cavolo, Cruz. Ho promesso
che non gli avrei nascosto niente.
216
00:15:02,603 --> 00:15:04,843
Se gli succedesse qualcosa, morirei.
217
00:15:05,483 --> 00:15:07,163
Allora, la birra?
218
00:15:07,243 --> 00:15:08,803
Non farlo venire qui.
219
00:15:09,323 --> 00:15:11,043
Penseremo poi a cosa dirgli.
220
00:15:12,363 --> 00:15:13,443
Aiutami.
221
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Merda. Maledizione.
222
00:15:18,683 --> 00:15:21,203
FINOCCHIO
223
00:15:35,123 --> 00:15:35,963
Che succede?
224
00:15:36,043 --> 00:15:38,803
Ti preparo i miei pancake speciali,
225
00:15:38,883 --> 00:15:42,083
con un sacco di farina,
un sacco di zucchero…
226
00:15:42,163 --> 00:15:43,563
E la dieta?
227
00:15:43,643 --> 00:15:45,163
Facciamo pausa.
228
00:15:45,683 --> 00:15:46,723
Vieni qui.
229
00:15:48,923 --> 00:15:49,803
Dai.
230
00:15:58,123 --> 00:16:01,163
Quando fai la brava, io sono contento.
231
00:16:06,563 --> 00:16:08,563
Sono o no il miglior ragazzo del mondo?
232
00:16:13,443 --> 00:16:15,523
- Aspetti qualcuno?
- No.
233
00:16:16,283 --> 00:16:18,243
Cos'hai comprato? Eh?
234
00:16:23,043 --> 00:16:23,963
Ciao.
235
00:16:24,843 --> 00:16:28,723
Scusate se non ho avvisato.
È una visita improvvisata.
236
00:16:29,203 --> 00:16:30,323
Sono passata per te.
237
00:16:31,043 --> 00:16:32,323
- Per me?
- Sì.
238
00:16:32,803 --> 00:16:36,123
Andiamo a dimostrare a Isadora
il nostro appoggio. Vieni?
239
00:16:36,203 --> 00:16:38,643
Sarebbe bello se ci fossi anche tu.
240
00:16:38,723 --> 00:16:39,803
È stata una tua idea.
241
00:16:39,883 --> 00:16:40,923
Una tua idea?
242
00:16:41,003 --> 00:16:43,443
Ho solo fatto un commento estemporaneo.
243
00:16:44,683 --> 00:16:48,043
Vuoi davvero essere sua amica?
Non puoi piacere a tutti.
244
00:16:48,123 --> 00:16:51,563
Ma è bello avere degli amici, no?
245
00:16:51,643 --> 00:16:53,923
O la cosa ti crea qualche problema?
246
00:16:54,003 --> 00:16:56,403
Certo che no.
La vita è la sua, decide lei.
247
00:16:56,483 --> 00:17:00,963
Ma sto preparando i pancake che lei adora
e passeremo la serata insieme.
248
00:17:02,083 --> 00:17:03,883
Ti crea qualche problema?
249
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Certo che no.
250
00:17:07,603 --> 00:17:08,843
È il mio.
251
00:17:12,323 --> 00:17:13,883
- Ciao…
- Ciao, mamma.
252
00:17:13,963 --> 00:17:15,203
Che ne dici…
253
00:17:16,883 --> 00:17:20,083
di continuare
quello che abbiamo iniziato l'altra sera?
254
00:17:22,043 --> 00:17:23,003
In che senso?
255
00:17:26,643 --> 00:17:28,283
Volentieri, ma lei non ci sta.
256
00:17:29,603 --> 00:17:31,803
Potrei farle bere qualcosa e convincerla.
257
00:17:31,883 --> 00:17:32,723
Tu credi?
258
00:17:34,123 --> 00:17:36,123
So essere molto convincente.
259
00:17:39,123 --> 00:17:40,203
Tu sei pericolosa.
260
00:17:43,443 --> 00:17:47,283
Tu continua a fare i pancake,
la porto a casa per cena, ok?
261
00:17:47,363 --> 00:17:48,403
Ciao.
262
00:17:53,243 --> 00:17:56,123
Scusate, mia madre adora chiacchierare.
263
00:18:00,963 --> 00:18:01,803
Che c'è?
264
00:18:02,403 --> 00:18:03,363
Niente.
265
00:18:03,443 --> 00:18:05,603
Preparati e vai con lei.
266
00:18:06,323 --> 00:18:07,243
Come?
267
00:18:11,803 --> 00:18:12,723
Vuoi venire?
268
00:18:15,443 --> 00:18:16,283
Sì.
269
00:18:16,883 --> 00:18:17,923
Ok.
270
00:18:18,003 --> 00:18:19,323
Vado a cambiarmi.
271
00:18:19,963 --> 00:18:21,403
Ok. Aspetto qui.
272
00:18:30,043 --> 00:18:33,083
No! Io non vado da nessuna parte.
Te l'ho già detto.
273
00:18:37,243 --> 00:18:38,083
No!
274
00:18:40,443 --> 00:18:42,443
Maledizione, adesso che c'è?
275
00:18:43,923 --> 00:18:45,283
- Sorpresa!
- Apri!
276
00:18:50,283 --> 00:18:51,123
Sto arrivando.
277
00:18:51,643 --> 00:18:53,043
Forza.
278
00:18:57,723 --> 00:18:59,323
- Ciao.
- Ciao!
279
00:18:59,403 --> 00:19:00,723
- Sorpresa!
- Ciao, baby.
280
00:19:00,803 --> 00:19:02,283
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
281
00:19:02,883 --> 00:19:04,243
Non capisco, ma cosa…
282
00:19:04,323 --> 00:19:05,603
Wow, quanto affetto!
283
00:19:07,083 --> 00:19:08,443
Sì, servizio in camera?
284
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Vorremmo una bottiglia di gin,
una bottiglia di rum
285
00:19:11,603 --> 00:19:14,003
e tre bottiglie di champagne.
286
00:19:14,083 --> 00:19:15,043
E molto ghiaccio.
287
00:19:15,123 --> 00:19:17,443
Scusate la domanda.
288
00:19:17,523 --> 00:19:19,763
Che sta succedendo? Non capisco.
289
00:19:19,843 --> 00:19:21,163
Siamo qui per te.
290
00:19:21,243 --> 00:19:23,443
Non potevamo lasciarti sola.
291
00:19:23,523 --> 00:19:26,003
Perciò siamo qui.
Ordina anche dello Jäger.
292
00:19:26,083 --> 00:19:28,163
Oh, e due bottiglie di Jäger.
293
00:19:28,763 --> 00:19:29,803
Grazie.
294
00:19:41,723 --> 00:19:42,843
Roba buona, eh?
295
00:19:42,923 --> 00:19:45,403
Raúl la coltiva nel giardino di sua madre.
296
00:19:45,483 --> 00:19:47,603
È biologica ed eco-sostenibile.
297
00:19:48,523 --> 00:19:50,163
Sì, è favolosa.
298
00:19:50,683 --> 00:19:53,563
Ce l'hai portata per guadagnare punti?
299
00:19:53,643 --> 00:19:56,683
Mi andava di stare un po' con voi.
300
00:19:56,763 --> 00:20:00,523
Per conoscerci al di fuori
dei social media e della scuola.
301
00:20:02,523 --> 00:20:04,403
Avresti potuto invitare Raúl.
302
00:20:04,483 --> 00:20:06,163
Si sarebbe divertito.
303
00:20:06,243 --> 00:20:07,363
Lo chiamo?
304
00:20:08,323 --> 00:20:12,763
Tesorino,
perché non ti diverti con noi un po'?
305
00:20:13,723 --> 00:20:18,043
Cioè, goditi la nostra compagnia, ok?
306
00:20:20,043 --> 00:20:21,403
Oh, è qui!
307
00:20:21,483 --> 00:20:23,043
Bene!
308
00:20:23,123 --> 00:20:24,483
Andiamo!
309
00:20:24,563 --> 00:20:27,603
Lascia tutto lì.
310
00:20:29,203 --> 00:20:31,443
Oh, Bilal, sei divino.
311
00:20:31,523 --> 00:20:33,683
Sei un bravo ragazzo.
E mi hai salvato la vita.
312
00:20:33,763 --> 00:20:35,563
Mi ha salvato la vita, sapete?
313
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
Non è esattamente così.
E non c'è bisogno di dirlo a tutti.
314
00:20:39,203 --> 00:20:41,123
Certo che sì.
315
00:20:41,203 --> 00:20:42,203
Sei un eroe.
316
00:20:42,283 --> 00:20:43,123
Esatto.
317
00:20:43,203 --> 00:20:44,683
È un cazzo di eroe!
318
00:20:44,763 --> 00:20:46,403
- Bravo!
- Ed è anche umile.
319
00:20:46,483 --> 00:20:49,363
Avete tutti gli occhi un po' rossi.
320
00:20:54,003 --> 00:20:56,203
Oh, ho capito. Ok.
321
00:20:56,283 --> 00:20:59,403
Resta con noi, baby.
Ti do il resto della serata libera.
322
00:20:59,483 --> 00:21:02,563
Ho da fare, Isa.
E non puoi darmi la serata libera.
323
00:21:02,643 --> 00:21:03,883
Certo che posso.
324
00:21:03,963 --> 00:21:07,483
O chiamo mio padre e ti faccio licenziare,
come ho fatto con lui.
325
00:21:07,563 --> 00:21:09,163
Sì, l'ha fatto sul serio.
326
00:21:10,723 --> 00:21:14,003
A te serve questo lavoro
e io ho bisogno di te come amico.
327
00:21:14,083 --> 00:21:16,243
E va bene. Resterò per un po'.
328
00:21:16,323 --> 00:21:17,883
- Sì. Vai!
- Grandioso.
329
00:21:17,963 --> 00:21:20,163
- E vai, Bilal!
- Bravo!
330
00:21:22,283 --> 00:21:23,763
A chi manca un bicchiere?
331
00:21:35,003 --> 00:21:40,003
In alto i calici!
332
00:22:18,043 --> 00:22:20,323
Voi ragazze di qui bevete molto, vero?
333
00:22:21,843 --> 00:22:23,483
Dove? In questa suite?
334
00:22:24,243 --> 00:22:26,163
Qui in Spagna.
335
00:22:28,723 --> 00:22:30,483
Beh, questo non è tanto.
336
00:22:30,563 --> 00:22:32,163
È un drink normale.
337
00:22:32,243 --> 00:22:34,003
Sì, per un elefante.
338
00:22:38,603 --> 00:22:39,523
Sto scherzando.
339
00:22:39,603 --> 00:22:42,683
Solo per rompere… il freddo?
340
00:22:43,203 --> 00:22:44,283
Il ghiaccio.
341
00:22:49,963 --> 00:22:51,363
Ci stai provando con me?
342
00:22:52,563 --> 00:22:55,683
- Che significa?
- Vuoi sedurmi?
343
00:22:55,763 --> 00:22:56,683
No.
344
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
- No?
- Volevo solo fare conversazione.
345
00:23:02,043 --> 00:23:05,923
È un po' da imbranato
osservare che noi beviamo troppo.
346
00:23:06,003 --> 00:23:08,883
E non hai molte possibilità
con me, quindi…
347
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Ciao.
348
00:23:22,243 --> 00:23:23,083
Cosa?
349
00:23:23,603 --> 00:23:26,923
Vuol dire "ciao" in swahili.
Non si parla swahili alle Comore?
350
00:23:27,003 --> 00:23:29,163
Sì. Beh, no.
351
00:23:30,003 --> 00:23:31,323
Cioè, più o meno.
352
00:23:31,403 --> 00:23:32,763
Io parlo solo francese.
353
00:23:33,403 --> 00:23:34,483
Sul serio?
354
00:23:34,563 --> 00:23:35,843
Non ci credo.
355
00:23:35,923 --> 00:23:37,843
Dannato colonialismo europeo.
356
00:23:43,963 --> 00:23:44,803
Sono Rocío.
357
00:23:44,883 --> 00:23:46,083
Piacere.
358
00:23:47,963 --> 00:23:50,163
Neanch'io parlo swahili o comoriano.
359
00:23:50,243 --> 00:23:52,963
L'ho cercato su Google,
volevo una scusa per parlarti.
360
00:23:53,043 --> 00:23:53,883
Sul serio?
361
00:23:54,603 --> 00:23:55,563
Perché?
362
00:23:55,643 --> 00:23:57,483
È un piacere conoscere un fratello.
363
00:23:58,163 --> 00:24:00,683
Che vuoi dire, scusa?
Tu vai a Las Encinas.
364
00:24:00,763 --> 00:24:01,923
Beh, sì.
365
00:24:02,003 --> 00:24:03,803
E non sembri straniera.
366
00:24:04,323 --> 00:24:06,883
Ok, ma i miei sono della Guinea.
367
00:24:06,963 --> 00:24:09,683
E mio nonno è dalla Tanzania. Allora?
368
00:24:10,283 --> 00:24:12,923
Sei il mio fratello africano. Africa.
369
00:24:13,843 --> 00:24:14,843
Africa?
370
00:24:14,923 --> 00:24:17,483
Come concetto?
371
00:24:17,563 --> 00:24:20,243
Sì, come concetto di unità.
372
00:24:20,323 --> 00:24:23,643
Magari con i tuoi genitori.
Sei nata qui.
373
00:24:23,723 --> 00:24:26,123
Non serve essere nati in Africa
per essere africani.
374
00:24:26,203 --> 00:24:28,683
Beh, secondo me sì.
375
00:24:31,083 --> 00:24:32,683
Dai, bevi qualcosa.
376
00:24:35,763 --> 00:24:37,723
- Hai un bicchiere? Ok.
- Sì.
377
00:24:53,843 --> 00:24:54,683
Prova questo.
378
00:24:55,563 --> 00:24:56,403
È forte.
379
00:24:57,123 --> 00:24:59,043
- Mi piace.
- Ok.
380
00:24:59,883 --> 00:25:04,843
Iván, stavo pensando a quando hai detto
che volevi andare a vivere con Patrick.
381
00:25:04,923 --> 00:25:06,843
Forse è una buona idea.
382
00:25:06,923 --> 00:25:10,043
Ora che andiamo d'accordo,
vuoi cacciarmi di casa?
383
00:25:10,123 --> 00:25:11,683
No, dico solo che…
384
00:25:11,763 --> 00:25:14,683
Patrick vive da solo in una casa enorme…
385
00:25:15,643 --> 00:25:17,643
Sarebbe positivo per voi.
386
00:25:17,723 --> 00:25:20,203
Non lo so.
Hai fatto un passo importante
387
00:25:20,283 --> 00:25:22,883
e preferirei restare a casa con te.
388
00:25:22,963 --> 00:25:24,083
Certo, figliolo.
389
00:25:24,163 --> 00:25:29,083
Ma il fatto è che ora ho bisogno
di tempo e spazio per me stesso.
390
00:25:29,163 --> 00:25:30,443
Non voglio darti fastidio.
391
00:25:30,523 --> 00:25:35,123
Potrei iniziare a fare feste
con altri uomini e sai…
392
00:25:35,203 --> 00:25:38,643
Sul serio mi stai cacciando di casa?
393
00:25:38,723 --> 00:25:39,683
No, figliolo.
394
00:25:39,763 --> 00:25:41,843
È una cosa temporanea, per provare.
395
00:25:42,963 --> 00:25:45,563
Quindi adesso sono d'intralcio?
396
00:25:45,643 --> 00:25:49,163
- Dopo tutte le feste che hai dato?
- Iván…
397
00:25:49,243 --> 00:25:50,643
No, non è questo.
398
00:25:50,723 --> 00:25:51,563
Iván!
399
00:25:53,283 --> 00:25:55,243
Ti sta incoraggiando solo perché…
400
00:25:55,323 --> 00:25:58,283
gli ho detto
che vorrei che vivessimo insieme.
401
00:25:58,923 --> 00:26:00,643
Ma se sembravi scioccato quanto me!
402
00:26:00,723 --> 00:26:03,083
Perché non sapevo se dirtelo o no.
403
00:26:03,163 --> 00:26:06,803
Dopo la tua predica sui gesti plateali…
404
00:26:08,643 --> 00:26:10,963
Però tuo padre ha spifferato tutto.
405
00:26:15,163 --> 00:26:16,243
Non lo so, è che…
406
00:26:16,763 --> 00:26:20,523
Potremmo svegliarci insieme,
guardare Netflix sotto le coperte…
407
00:26:21,443 --> 00:26:23,643
Goderci le piccole gioie della vita.
408
00:26:26,323 --> 00:26:27,243
Va bene.
409
00:26:28,883 --> 00:26:29,763
Va bene.
410
00:26:41,843 --> 00:26:44,683
Non credo
di potermi più fidare del mio corpo.
411
00:26:45,883 --> 00:26:46,963
Cosa?
412
00:26:50,003 --> 00:26:54,083
Ci ho provato con te l'altro giorno,
ti ricordi?
413
00:26:54,683 --> 00:26:58,283
È stato tipo… Ho dovuto forzarmi.
414
00:26:58,363 --> 00:27:03,403
Ma sapevo che…
non sarei andata fino in fondo.
415
00:27:04,843 --> 00:27:05,923
Così non va bene.
416
00:27:06,003 --> 00:27:08,523
Devi sistemare la cosa.
417
00:27:08,603 --> 00:27:10,923
Davvero? E come, mia cara?
418
00:27:12,923 --> 00:27:13,763
Tieni.
419
00:27:20,283 --> 00:27:21,363
Che stai facendo?
420
00:27:22,883 --> 00:27:25,003
Andiamo. Spogliatevi, gente.
421
00:27:25,083 --> 00:27:25,923
Come?
422
00:27:27,203 --> 00:27:28,283
E va bene.
423
00:27:29,563 --> 00:27:30,683
Stai scherzando?
424
00:27:31,803 --> 00:27:35,643
Dai, Isa. È accettabile
restare in mutande e reggiseno.
425
00:27:35,723 --> 00:27:39,283
Oh, tesoro. Non sono dell'umore giusto.
426
00:27:39,363 --> 00:27:41,483
Devi ritrovare la tua autostima.
427
00:27:41,563 --> 00:27:43,843
E anche la tua fiducia nel mondo.
428
00:27:43,923 --> 00:27:47,483
Devi sentirti di nuovo amata e protetta.
429
00:27:47,563 --> 00:27:51,803
Un corpo nudo non cela segreti o minacce,
ma solo verità.
430
00:27:51,883 --> 00:27:56,403
Rocío, siamo tutti strafatti,
ma tu sei fuori come un balcone.
431
00:28:01,563 --> 00:28:02,603
Beh…
432
00:28:04,563 --> 00:28:05,723
Ok.
433
00:28:05,803 --> 00:28:07,763
- Forza!
- Sì. Dai!
434
00:28:07,843 --> 00:28:11,163
Ok, io non sono né ubriaco né fumato
435
00:28:11,243 --> 00:28:13,683
e devo tornare al lavoro. Ciao.
436
00:28:14,203 --> 00:28:16,443
- Andiamo anche noi.
- Sì, è una cosa fra donne.
437
00:28:16,523 --> 00:28:18,003
No!
438
00:28:18,083 --> 00:28:21,323
Lo fate anche voi.
Siamo qui per aiutare Isa, no?
439
00:28:21,403 --> 00:28:23,563
Non c'è niente di sessuale.
440
00:28:23,643 --> 00:28:26,963
Il punto è ritrovare
la fiducia in sé stessi e negli altri.
441
00:28:27,723 --> 00:28:31,723
E poi, qui a nessuno
piace nessuno di noi, giusto?
442
00:28:41,923 --> 00:28:43,203
Sì, certo.
443
00:28:44,643 --> 00:28:45,723
Che fai? Isadora!
444
00:28:45,803 --> 00:28:47,203
Lasciati andare, baby.
445
00:28:47,283 --> 00:28:48,803
Non sono convinto che sia ok.
446
00:28:48,883 --> 00:28:51,323
Certo che è ok, siamo fra amici.
447
00:28:52,363 --> 00:28:53,843
Metto un po' di musica.
448
00:28:53,923 --> 00:28:55,243
Che canzone?
449
00:30:32,763 --> 00:30:34,043
Tutto ok, amico?
450
00:30:36,123 --> 00:30:37,003
Io vado.
451
00:30:42,163 --> 00:30:43,403
Nico, dove vai?
452
00:30:49,443 --> 00:30:50,563
Me ne vado anch'io.
453
00:31:04,203 --> 00:31:05,163
Ciao.
454
00:31:05,243 --> 00:31:06,323
Ciao.
455
00:31:15,683 --> 00:31:16,723
Quello cos'è?
456
00:31:16,803 --> 00:31:17,763
Cosa?
457
00:31:18,803 --> 00:31:20,603
Quel livido sul braccio.
458
00:31:26,883 --> 00:31:29,443
L'altro giorno
ho sbattuto contro una porta.
459
00:31:29,963 --> 00:31:32,283
Devi aver sbattuto forte.
460
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
Sicura che fosse una porta?
461
00:31:39,283 --> 00:31:42,843
Devo spiegarti tutto?
A Raúl e me piace il sesso violento.
462
00:31:42,923 --> 00:31:45,723
Wow, sembravano influencer così innocenti!
463
00:31:45,803 --> 00:31:46,723
Già.
464
00:32:06,523 --> 00:32:07,363
Vuoi parlare?
465
00:32:07,963 --> 00:32:08,883
Preferirei di no.
466
00:32:08,963 --> 00:32:10,083
Ok.
467
00:32:11,963 --> 00:32:15,683
Credi sia normale passare
tutto il giorno a guardarmi storto
468
00:32:15,763 --> 00:32:20,083
e in compagnia non mi guardi in faccia
e fai il passivo-aggressivo?
469
00:32:20,643 --> 00:32:23,483
Cerco di avere una vita normale
insieme agli altri.
470
00:32:23,563 --> 00:32:24,403
Ah.
471
00:32:26,643 --> 00:32:29,643
È già abbastanza dura
dover gestire la tua presenza.
472
00:32:31,923 --> 00:32:34,403
Nico, ho esitato un secondo.
473
00:32:34,483 --> 00:32:35,563
Solo un secondo.
474
00:32:35,643 --> 00:32:38,163
Sì, solo un secondo.
Ora invece sei sicura?
475
00:32:43,683 --> 00:32:45,843
Sul serio, Ari, lasciami in pace.
476
00:32:47,043 --> 00:32:48,243
Devi starmi lontana.
477
00:32:48,923 --> 00:32:52,243
Non avvicinarti a me,
soprattutto se hai bevuto o fumato,
478
00:32:52,323 --> 00:32:53,403
perché mi ferisci.
479
00:32:55,643 --> 00:32:58,963
Per te sarà divertente
vedere qualcuno che soffre per te,
480
00:32:59,043 --> 00:33:01,723
ma sono io quello che soffre.
E non mi diverto.
481
00:33:04,243 --> 00:33:08,763
Non doveva piacermi
una stupida ragazzina transfobica.
482
00:33:08,843 --> 00:33:10,203
Devo dimenticarti.
483
00:33:10,283 --> 00:33:14,283
Basta! Sono stufa di litigare,
di sentirmi dare tutte le colpe
484
00:33:14,363 --> 00:33:17,523
e di sentirmi trattare
da tipica ignorante cis etero
485
00:33:17,603 --> 00:33:19,723
mentre tu sei quello moderno e woke.
486
00:33:20,443 --> 00:33:21,883
Non è così!
487
00:33:21,963 --> 00:33:25,603
In realtà, ti piaccio
perché sono la tipica ragazza cis etero.
488
00:33:25,683 --> 00:33:26,523
E normale.
489
00:33:26,603 --> 00:33:28,003
Normale? Tu?
490
00:33:28,083 --> 00:33:30,603
Sì, una all'antica
che ti ricorda tua madre.
491
00:33:30,683 --> 00:33:33,883
Avere me significa
avere la vita che hai sempre voluto.
492
00:33:33,963 --> 00:33:36,923
Una vita eteronormativa
che ti ricordi quella dei tuoi.
493
00:33:43,683 --> 00:33:44,523
Senti, Nico…
494
00:33:45,083 --> 00:33:47,563
Proiettiamo sugli altri
cose che non sono vere.
495
00:33:49,163 --> 00:33:51,123
Cerchiamo di convincercene.
496
00:33:52,443 --> 00:33:53,763
Hai ragione.
497
00:33:54,563 --> 00:33:56,003
Dovrebbe essere più facile.
498
00:34:04,563 --> 00:34:05,523
Dovrebbe.
499
00:34:08,483 --> 00:34:09,803
Quindi proviamoci.
500
00:34:10,563 --> 00:34:11,403
O no?
501
00:34:34,843 --> 00:34:35,683
Ehi.
502
00:34:37,443 --> 00:34:38,523
Conosci Sara?
503
00:34:38,603 --> 00:34:39,523
La mia ragazza.
504
00:34:39,603 --> 00:34:40,563
Cosa?
505
00:34:41,163 --> 00:34:42,883
Sei amico di Isadora?
506
00:34:43,403 --> 00:34:45,163
Sì, sono in quella suite.
507
00:34:45,683 --> 00:34:46,963
Ok, grazie.
508
00:35:06,723 --> 00:35:07,563
Ciao.
509
00:35:09,243 --> 00:35:10,083
Ciao.
510
00:35:14,563 --> 00:35:15,923
Che stai facendo?
511
00:35:17,203 --> 00:35:19,123
Prima non ci hai provato con me?
512
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Hai detto che non ti interesso.
513
00:35:22,043 --> 00:35:27,323
Sì, solo che ora voglio solo
zero problemi e zero complicazioni.
514
00:35:30,763 --> 00:35:33,923
Che ti prende?
Cosa sono, un pezzo di carne?
515
00:35:40,803 --> 00:35:42,243
Scopami e taci.
516
00:36:21,603 --> 00:36:22,643
Sara!
517
00:36:23,203 --> 00:36:24,403
Che cazzo fai?
518
00:36:24,483 --> 00:36:26,763
- Cosa ci fai qui?
- No, tu cosa fai?
519
00:36:27,283 --> 00:36:30,483
- È per questo che non rispondevi?
- Mi hai chiamato?
520
00:36:35,643 --> 00:36:38,123
- Non ho sentito.
- Rilassati, Raúl.
521
00:36:38,203 --> 00:36:40,243
Ci stiamo solo divertendo.
522
00:36:40,323 --> 00:36:43,843
Ci siamo fatti un paio di canne
e non ha sentito il telefono.
523
00:36:43,923 --> 00:36:46,963
- Senti…
- Non ti scaldare, amico.
524
00:36:47,043 --> 00:36:48,723
Non dire nulla, per favore.
525
00:36:49,883 --> 00:36:52,483
- Scusami, non ho sentito.
- Andiamo a casa.
526
00:36:52,563 --> 00:36:54,643
- Ok.
- Sara.
527
00:37:00,083 --> 00:37:02,203
Quello è incavolato nero.
528
00:37:02,963 --> 00:37:05,723
Non mi piace come l'ha portata via.
529
00:37:05,803 --> 00:37:06,643
Neanche a me.
530
00:37:23,363 --> 00:37:24,363
Nico.
531
00:37:26,363 --> 00:37:27,443
Stai bene?
532
00:37:33,203 --> 00:37:34,403
Si tratta di Ari?
533
00:37:36,763 --> 00:37:39,843
Tra maschi, certe cose si capiscono.
534
00:37:44,363 --> 00:37:45,403
Se vuoi parlare…
535
00:37:46,563 --> 00:37:47,563
Certo.
536
00:38:04,883 --> 00:38:08,243
Una ragazza deve alzare i tacchi
appena il suo tipo schiocca le dita.
537
00:38:08,323 --> 00:38:11,203
Ma quei figli di puttana
sono ancora liberi.
538
00:38:11,283 --> 00:38:12,763
Essere donna fa schifo.
539
00:38:12,843 --> 00:38:14,683
Perché dovevano venire qui?
540
00:38:14,763 --> 00:38:17,523
Perché sanno che la faranno sempre franca.
541
00:38:17,603 --> 00:38:19,563
Perché noi stiamo sempre zitte.
542
00:38:22,123 --> 00:38:23,603
Ma ora basta, ragazze.
543
00:38:25,083 --> 00:38:27,323
Basta restare in silenzio.
544
00:38:41,923 --> 00:38:43,203
Cercate l'uscita?
545
00:38:43,283 --> 00:38:46,563
La porta sul retro è di là.
È quello il vostro stile, no?
546
00:38:47,883 --> 00:38:49,643
- Iván, lascia perdere.
- Iván.
547
00:38:49,723 --> 00:38:51,563
- No.
- Andiamo.
548
00:38:52,403 --> 00:38:56,443
Hai un problema con noi
o con la porta che preferiamo? Stronzo!
549
00:38:59,083 --> 00:39:00,323
- Merda!
- Fermatevi!
550
00:39:01,363 --> 00:39:02,323
Iván!
551
00:39:03,683 --> 00:39:04,803
Iván!
552
00:39:05,723 --> 00:39:06,683
- Iván!
- Iván!
553
00:39:06,763 --> 00:39:08,043
Iván…
554
00:39:26,083 --> 00:39:27,003
Sono stufa.
555
00:39:27,083 --> 00:39:30,963
Sono stufa di piangere.
Sono stufa che non cambi mai niente.
556
00:39:31,043 --> 00:39:33,643
Se la giustizia non è giusta, agiremo noi.
557
00:39:33,723 --> 00:39:35,603
Come ho detto prima, e suonava bene:
558
00:39:35,683 --> 00:39:39,083
"Un corpo nudo non cela segreti o minacce,
ma solo verità".
559
00:39:39,163 --> 00:39:42,323
Ho un'idea, ma è un po' estrema.
560
00:39:42,403 --> 00:39:45,123
Più di quello che hanno fatto a me?
Ti ascolto.
561
00:39:48,403 --> 00:39:51,683
Perché non cerchiamo Ari?
Dovrebbe stare con noi.
562
00:39:51,763 --> 00:39:53,723
Sì. Dovrebbe. E vorrà esserci.
563
00:39:53,803 --> 00:39:55,643
Sono d'accordo. Ma dov'è?
564
00:39:55,723 --> 00:39:57,523
- Non lo so. La cerchiamo?
- Sì.
565
00:40:06,723 --> 00:40:08,443
Scusa, Bilal, hai visto…
566
00:40:09,043 --> 00:40:10,123
Merda!
567
00:40:13,723 --> 00:40:16,243
Isadora ha bisogno di noi di sopra.
568
00:40:16,323 --> 00:40:17,603
Come?
569
00:40:17,683 --> 00:40:18,603
Perché?
570
00:40:19,083 --> 00:40:20,403
Dai, è urgente.
571
00:40:24,083 --> 00:40:25,403
Ciao. Che le succede?
572
00:40:33,003 --> 00:40:34,483
Isadora, cos'è successo?
573
00:40:58,283 --> 00:41:00,523
Farò vedere a tutti
574
00:41:00,603 --> 00:41:03,403
che razza di bastardi
sono Hugo, Álex e Javier.
575
00:41:03,483 --> 00:41:05,323
Anche a chi non vuole crederci.
576
00:41:08,243 --> 00:41:10,243
Ok, andiamo. Dove sono?
577
00:41:10,323 --> 00:41:12,403
Ho visto Álex e Javi, ma non Hugo.
578
00:41:12,483 --> 00:41:15,323
L'hanno buttato fuori.
Ha litigato con Iván e Patrick.
579
00:41:29,803 --> 00:41:33,123
Dovrete recitare un ruolo da Oscar.
580
00:41:33,203 --> 00:41:36,963
Devono credere che vogliate scoparveli,
anche se siamo tutte amiche.
581
00:41:37,043 --> 00:41:38,203
Vi aiuto io.
582
00:42:19,043 --> 00:42:20,843
Ci siamo ubriacati.
583
00:42:22,083 --> 00:42:24,083
Non ricordo nulla.
584
00:42:24,163 --> 00:42:26,603
A giudicare dalle vostre facce,
me lo immagino.
585
00:42:27,403 --> 00:42:29,163
Fammi capire.
586
00:42:29,243 --> 00:42:31,563
Le due sorelle vi sono saltate addosso?
587
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Non mi reggo in piedi.
588
00:42:37,483 --> 00:42:40,003
Sì, nemmeno io. Sto a pezzi.
589
00:42:42,283 --> 00:42:44,763
E poi, mi bruciano le spalle.
590
00:42:45,883 --> 00:42:47,123
Sì, anche a me.
591
00:42:48,563 --> 00:42:50,283
Strano, dopo una sbornia.
592
00:42:51,163 --> 00:42:57,483
STUPRATORE
593
00:42:57,563 --> 00:42:59,043
Javi, chi ti ha fatto questo?
594
00:42:59,923 --> 00:43:00,883
Fare cosa?
595
00:43:01,683 --> 00:43:03,163
Guardati la schiena.
596
00:43:12,483 --> 00:43:16,003
STUPRATORE
597
00:43:23,363 --> 00:43:25,203
Quelle stronze.
598
00:43:30,203 --> 00:43:31,203
Cazzo!
599
00:43:33,443 --> 00:43:35,683
Dove sono quelle stronze?
600
00:43:37,803 --> 00:43:39,523
Dove sono?
601
00:43:43,523 --> 00:43:46,123
Ehi! Siete state voi, stronze!
602
00:43:46,203 --> 00:43:47,963
Di che parli, idiota?
603
00:43:48,043 --> 00:43:49,803
Ti spacco la faccia!
604
00:43:49,883 --> 00:43:52,683
Se tocchi mia sorella,
ti rovino la vita, idiota.
605
00:43:52,763 --> 00:43:55,643
Ehi, calmiamoci.
606
00:43:56,763 --> 00:43:58,123
Che succede?
607
00:43:59,683 --> 00:44:00,923
Che stai facendo?
608
00:44:01,643 --> 00:44:03,403
Oh, che scemo…
609
00:44:03,483 --> 00:44:05,523
Ma che peccato! Cos'è successo?
610
00:44:05,603 --> 00:44:08,843
- Ti senti violato, forse?
- Sei morta.
611
00:44:08,923 --> 00:44:10,283
- Ehi!
- Fermo!
612
00:44:10,363 --> 00:44:13,003
No. Fatti avanti se hai le palle.
613
00:44:13,683 --> 00:44:15,363
Andiamo. Forza!
614
00:44:15,443 --> 00:44:16,443
Fuori.
615
00:44:19,643 --> 00:44:20,723
Codardo del cazzo!
616
00:44:28,243 --> 00:44:31,403
STUPRATORE
617
00:44:42,003 --> 00:44:43,083
Mi spiace.
618
00:44:44,243 --> 00:44:45,483
Perdonami.
619
00:44:45,563 --> 00:44:46,403
Che cazzo fai?
620
00:44:47,963 --> 00:44:50,003
Che stai facendo? Vieni.
621
00:44:57,203 --> 00:44:58,843
Non è la tua calligrafia?
622
00:44:58,923 --> 00:44:59,763
No.
623
00:45:06,043 --> 00:45:09,003
Iván e Phillipe erano lì,
hanno istigato loro la cosa.
624
00:45:09,083 --> 00:45:11,163
"La cosa"? Si chiama così?
625
00:45:11,243 --> 00:45:13,963
Il punto è che ci hanno incoraggiati.
626
00:45:14,043 --> 00:45:15,003
Soprattutto Iván.
627
00:45:15,083 --> 00:45:17,563
Era fatto e fuori di sé. Come un animale.
628
00:45:17,643 --> 00:45:20,243
Anzi, è stato il primo a saltarti addosso.
629
00:45:23,043 --> 00:45:24,683
Buonasera, Miss Isadora.
630
00:45:25,283 --> 00:45:27,603
Ciao, Efrén. Parti.
631
00:47:19,883 --> 00:47:22,283
Sottotitoli: Luisa Zamboni