1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,243 --> 00:00:14,683
Vi tok et helikopter
til Ibiza og tok masse dop.
3
00:00:15,483 --> 00:00:20,643
Så dro vi til keiserinnesuiten hennes
og hadde det dritfett.
4
00:00:20,723 --> 00:00:22,723
-Isadora var så kåt.
-Var hun?
5
00:00:22,803 --> 00:00:25,443
Ja, vi endte alle opp med å…
6
00:00:30,683 --> 00:00:33,123
Tok hun dop?
7
00:00:33,203 --> 00:00:36,443
Ja visst. Vi var alle dødsfjerne.
8
00:00:36,523 --> 00:00:39,923
Hun klarte ikke å reise seg.
Hun svimte av.
9
00:00:40,603 --> 00:00:42,163
Faen, det var hett.
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,803
-Ja, men dere brød dere ikke.
-Nettopp.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,563
Så? Dette er flott, ikke sant?
12
00:00:57,643 --> 00:00:59,083
Det hjelper ikke.
13
00:00:59,163 --> 00:01:01,003
Hva mener du?
14
00:01:01,083 --> 00:01:04,403
Et opptak uten samtykke
under ukjente omstendigheter
15
00:01:04,483 --> 00:01:09,003
-og uten kjennskap til tilstanden hans…
-Det kan gjøre mer skade enn godt.
16
00:01:09,083 --> 00:01:10,123
Det er ulovlig.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,203
Men han tilstår.
18
00:01:12,283 --> 00:01:14,843
Han er full og beskriver alt som skjedde.
19
00:01:14,923 --> 00:01:17,243
Ja. Og hvordan ble han full?
20
00:01:17,323 --> 00:01:18,323
Ved å drikke.
21
00:01:18,403 --> 00:01:21,403
Tvang du ham? Fikk du ham til å si det?
22
00:01:21,483 --> 00:01:24,323
-Kanskje han bare spiller macho?
-Spiller macho?
23
00:01:24,403 --> 00:01:27,123
Hvem ville brukt voldtekt
for å virke kule?
24
00:01:28,403 --> 00:01:32,243
Jeg er oppriktig lei meg, Isadora,
men vi kan ikke bruke dette.
25
00:01:54,243 --> 00:01:55,883
Isa, vent.
26
00:01:55,963 --> 00:01:57,163
Isa, vent!
27
00:01:57,243 --> 00:01:59,163
-Snakk med meg.
-Hva?
28
00:01:59,803 --> 00:02:03,003
Vi finner nok et vis å bruke opptaket på.
29
00:02:03,083 --> 00:02:04,883
Nei, jeg er lei.
30
00:02:04,963 --> 00:02:06,603
Alle sier det samme.
31
00:02:06,683 --> 00:02:10,963
"Det er bombesikkert." "Ha troen."
"Det ordner seg." Jeg orker ikke mer.
32
00:02:11,043 --> 00:02:12,683
Jeg hjelper deg.
33
00:02:12,763 --> 00:02:13,603
Nei.
34
00:02:13,683 --> 00:02:15,483
Jeg vil ikke ha hjelp.
35
00:02:15,563 --> 00:02:18,803
Jeg står 100 % med deg.
Og jeg tror jeg beviser det.
36
00:02:22,403 --> 00:02:23,363
Isa…
37
00:02:30,443 --> 00:02:31,283
Isa!
38
00:02:36,083 --> 00:02:38,043
IKKE FORSTYRR
39
00:03:12,043 --> 00:03:13,203
Iván.
40
00:03:13,763 --> 00:03:15,323
Iván. Hei.
41
00:03:16,523 --> 00:03:18,243
Ikke dø, ok?
42
00:03:23,043 --> 00:03:24,843
Hei!
43
00:03:26,003 --> 00:03:27,123
Kom igjen, ikke dø.
44
00:03:43,763 --> 00:03:45,083
Det gjør veldig vondt.
45
00:03:45,163 --> 00:03:47,803
Hvorfor skriker du? Jeg har ikke rørt deg.
46
00:03:48,843 --> 00:03:49,963
Har du ikke?
47
00:03:50,043 --> 00:03:50,883
Nei.
48
00:03:52,323 --> 00:03:58,203
Unnskyld. Jeg hater nåler og våpen.
Tenk hva jeg føler for våpen med nåler.
49
00:03:58,283 --> 00:04:00,723
Det er en enkel tatovering. Et tall.
50
00:04:00,803 --> 00:04:02,843
Og jeg studerer fangtatoveringer.
51
00:04:02,923 --> 00:04:04,803
Studerer eller lager du dem?
52
00:04:04,883 --> 00:04:08,443
Å se dem i ei bok er ikke
det samme som å lage dem.
53
00:04:08,963 --> 00:04:12,483
Du løy til meg, ikke sant?
Du har aldri tatovert før.
54
00:04:12,563 --> 00:04:13,483
Jo, for faen!
55
00:04:14,003 --> 00:04:17,043
Ikke på folk, men jeg har øvd
på appelsinskall.
56
00:04:17,123 --> 00:04:19,083
Jeg er ikke en appelsin.
57
00:04:19,163 --> 00:04:20,883
Det er ingen stor sak.
58
00:04:20,963 --> 00:04:23,803
Det gjør knapt vondt
og tar ikke livet av deg.
59
00:04:26,523 --> 00:04:27,363
Ok.
60
00:04:29,323 --> 00:04:32,563
-Jeg roter det til om du rører deg.
-Herregud!
61
00:04:32,643 --> 00:04:33,483
Er du ferdig?
62
00:04:33,563 --> 00:04:35,403
Nei, vent litt. Ikke rør deg.
63
00:04:36,923 --> 00:04:40,883
Mange lurer på hvordan uttalelsen hans
vil påvirke en spiller
64
00:04:40,963 --> 00:04:43,803
som ikke har vært på sitt beste
de siste par…
65
00:04:43,883 --> 00:04:46,643
Ukens uttalelse fra Cruz,
66
00:04:46,723 --> 00:04:48,923
en av de beste angriperne i verden,
67
00:04:49,003 --> 00:04:53,683
har ikke bare rystet fotballverdenen,
men hele planeten.
68
00:04:53,763 --> 00:04:56,683
Mange fans kritiserer Cruz
for oppførselen hans.
69
00:04:56,763 --> 00:04:59,603
Det er et PR-stunt.
Han var ikke på forsidene og…
70
00:04:59,683 --> 00:05:00,763
Det er flott…
71
00:05:00,843 --> 00:05:03,003
De viser noe annet i morgen.
72
00:05:07,363 --> 00:05:08,483
Se her.
73
00:05:14,843 --> 00:05:16,923
Hva er disse tallene?
74
00:05:17,003 --> 00:05:19,683
Det er pengene vi kommer til å tape.
75
00:05:21,123 --> 00:05:24,563
Tre av toppsponsorene mine
fornyer ikke kontrakten.
76
00:05:26,443 --> 00:05:30,163
Elton John kan være homo.
Ricky Martin kan være homo.
77
00:05:30,243 --> 00:05:31,843
Men ikke en fotballspiller.
78
00:05:32,883 --> 00:05:35,203
Du får andre sponsorer, pappa.
79
00:05:35,283 --> 00:05:36,323
Ja visst.
80
00:05:36,403 --> 00:05:37,843
Du er et symbol nå.
81
00:05:37,923 --> 00:05:41,443
Jeg vil ikke være et symbol.
Jeg vil bare leve i fred.
82
00:05:41,523 --> 00:05:42,603
Du må forstå
83
00:05:43,603 --> 00:05:47,123
at varemerkene nå vil kjempe for å få deg.
84
00:05:47,803 --> 00:05:52,083
Historiens første homofile fotballstjerne.
85
00:05:53,043 --> 00:05:54,243
Tenk over det.
86
00:05:55,003 --> 00:05:57,363
Vet du hvor mange barn du hjelper?
87
00:05:57,963 --> 00:06:02,323
De vil ikke føle seg alene lenger.
De vil føle seg representert av deg.
88
00:06:03,323 --> 00:06:05,643
Gutten min, jeg vil bare være Cruz.
89
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Jeg vil ikke representere noen
eller være et symbol.
90
00:06:11,523 --> 00:06:14,563
Faen, dette var en feil.
91
00:06:14,643 --> 00:06:16,523
En stor feil, Iván.
92
00:06:18,603 --> 00:06:20,243
Får jeg vise deg noe?
93
00:06:27,403 --> 00:06:28,523
Hva har du gjort?
94
00:06:29,083 --> 00:06:30,523
Har du gått fra vettet?
95
00:06:31,163 --> 00:06:32,803
Herregud, sønn!
96
00:06:32,883 --> 00:06:35,243
Det er nummer ni, pappa. Nummeret ditt.
97
00:06:35,323 --> 00:06:38,083
Jeg har aldri vært så stolt av deg som nå.
98
00:06:38,163 --> 00:06:40,523
Jeg vil at du skal være lykkelig.
99
00:06:40,603 --> 00:06:43,883
Du må tenke på din egen lykke, ikke min.
100
00:06:45,083 --> 00:06:46,803
Hvordan går det med Patrick?
101
00:06:49,243 --> 00:06:53,883
Jeg tok det steget
fordi jeg vet at dere har noe spesielt.
102
00:06:54,923 --> 00:06:56,283
Ikke la ham unnslippe.
103
00:06:57,123 --> 00:07:00,363
Det kan ta en flere liv
å finne det dere har.
104
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Ok?
105
00:07:07,603 --> 00:07:09,963
Takk, pappa. Jeg er her for deg, ok?
106
00:07:11,003 --> 00:07:14,323
Vi snakkes senere.
Jeg har time, og han har ting å gjøre.
107
00:07:14,403 --> 00:07:15,243
Det stemmer.
108
00:07:15,323 --> 00:07:17,043
Og vi ses senere!
109
00:07:17,123 --> 00:07:18,883
Hei. Jeg elsker deg.
110
00:07:18,963 --> 00:07:19,963
Elsker deg også.
111
00:07:21,123 --> 00:07:23,843
Sara slettet videoen
der hun forsvarte Isadora.
112
00:07:24,683 --> 00:07:26,883
For et rasshøl. Vi bør overse henne.
113
00:07:26,963 --> 00:07:30,523
Nei, Ari.
Denne jenta har rare opp- og nedturer.
114
00:07:30,603 --> 00:07:33,883
Først vil hun komme nær.
Så trekker hun seg unna.
115
00:07:33,963 --> 00:07:37,843
Hvorfor øse ut følelser
i en video og så plutselig slette den?
116
00:07:37,923 --> 00:07:40,003
Jeg tror kjæresten tvang henne.
117
00:07:40,083 --> 00:07:43,203
Vet du hvor mange følgere de mistet?
118
00:07:43,283 --> 00:07:45,723
Der har du svaret. Ikke tenk mer på det.
119
00:07:52,803 --> 00:07:53,803
Patrick.
120
00:07:58,003 --> 00:07:59,163
Kan vi ta en prat?
121
00:08:00,643 --> 00:08:03,843
-Jeg vil ikke starte dagen med en krangel.
-Nei.
122
00:08:04,563 --> 00:08:06,003
Jeg vil ikke krangle.
123
00:08:07,203 --> 00:08:08,243
Er du sikker?
124
00:08:09,723 --> 00:08:13,123
Skal du ikke anklage meg
for å ha feilbedømt faren din?
125
00:08:13,723 --> 00:08:15,603
Og for livestrømmen min?
126
00:08:16,363 --> 00:08:19,283
Altså, ingen ba deg gjøre det.
127
00:08:20,123 --> 00:08:25,203
Du skulle ikke ha gjort noe storslått
eller blandet deg uten å spørre.
128
00:08:25,283 --> 00:08:27,523
Gudskjelov at du ikke ville krangle.
129
00:08:27,603 --> 00:08:29,963
Vi snakker bare, vi krangler ikke.
130
00:08:30,043 --> 00:08:32,363
Nei, men du er sint.
131
00:08:33,003 --> 00:08:34,803
Jeg ofrer, og du blir sint.
132
00:08:34,883 --> 00:08:37,883
Jeg er ikke ute etter ofre
eller store gester.
133
00:08:37,963 --> 00:08:40,363
Jeg vil bare at vi kommuniserer,
134
00:08:40,443 --> 00:08:42,563
snakker med hverandre. Det er alt.
135
00:08:42,643 --> 00:08:44,923
Alt jeg gjør er galt, ikke sant?
136
00:08:45,003 --> 00:08:45,843
Se på meg.
137
00:08:46,683 --> 00:08:47,683
I øynene.
138
00:08:48,683 --> 00:08:49,763
Hva ser du?
139
00:08:53,243 --> 00:08:54,083
Jeg vet ikke.
140
00:08:54,163 --> 00:08:56,123
En som elsker deg veldig høyt.
141
00:08:57,203 --> 00:09:00,923
Som ber deg slutte å leve livet
som om det var en film.
142
00:09:04,443 --> 00:09:06,923
Jeg vet ikke alltid hvorfor du elsker meg.
143
00:09:07,803 --> 00:09:11,123
-Og jeg trenger…
-Patrick. Jeg skal kysse deg.
144
00:09:12,403 --> 00:09:17,683
-For å få meg til å tie, ikke sant?
-Og fordi jeg har hatt lyst veldig lenge.
145
00:09:18,443 --> 00:09:21,443
La oss nyte de små tingene i livet.
146
00:10:03,843 --> 00:10:07,643
Jeg føler meg så hjelpeløs.
De går fri på Isadoras bekostning.
147
00:10:07,723 --> 00:10:11,283
Dere har ikke sett
det samme som jeg. Hun har det ille.
148
00:10:11,363 --> 00:10:12,723
Hva skal vi gjøre?
149
00:10:12,803 --> 00:10:15,363
Vil hun være alene, må vi respektere det.
150
00:10:15,443 --> 00:10:18,603
-Ja.
-Unnskyld at jeg blander meg inn.
151
00:10:19,923 --> 00:10:22,163
Hun tror bare at hun vil være alene.
152
00:10:22,243 --> 00:10:25,243
Men i sånne tider
må vi føle at noen bryr seg.
153
00:10:25,323 --> 00:10:26,803
Selv om vi benekter det.
154
00:10:27,843 --> 00:10:31,643
Noen ganger må man bare se etter
for å se at noen roper på hjelp.
155
00:10:31,723 --> 00:10:35,523
Jeg ville ikke tenkt meg om,
men dratt til henne og blitt der.
156
00:10:35,603 --> 00:10:39,803
Hvem er du? Du kritiserer henne,
så legger du ut en støttende video,
157
00:10:39,883 --> 00:10:41,443
og så sletter du den.
158
00:10:41,523 --> 00:10:43,483
-Du er ikke hennes venn. Gå.
-Ari.
159
00:10:43,563 --> 00:10:44,443
Hva?
160
00:10:46,363 --> 00:10:47,523
Hun har rett.
161
00:11:11,963 --> 00:11:14,683
Skal du aldri snakke med meg igjen?
162
00:11:14,763 --> 00:11:17,683
En som har gjort det du gjorde,
er ikke verdt det.
163
00:11:19,643 --> 00:11:21,883
Venner holder sammen i tykt og tynt.
164
00:11:22,563 --> 00:11:26,283
Selv om en av dem driter seg ut.
Driter seg skikkelig ut.
165
00:11:26,803 --> 00:11:28,843
Jeg ville aldri vendt deg ryggen.
166
00:11:31,643 --> 00:11:33,763
Selv om jeg var voldtektsmann?
167
00:11:34,523 --> 00:11:36,523
Jeg ville hørt din side av saken.
168
00:11:37,363 --> 00:11:39,403
Og jeg ville prøvd å tilgi deg.
169
00:11:45,483 --> 00:11:47,443
Det er ikke jeg som må tilgi deg.
170
00:12:11,203 --> 00:12:13,323
Ikke hør på søstera mi.
171
00:12:13,403 --> 00:12:18,643
Du slettet videoen din om Isadora,
men alt du sa i den var sant.
172
00:12:19,243 --> 00:12:23,563
Jeg antar at du gjorde det
fordi dere lever av å ha følgere,
173
00:12:23,643 --> 00:12:27,563
og de liker nok ikke
at du kommer med sånne uttalelser.
174
00:12:30,803 --> 00:12:31,803
Hva vil du?
175
00:12:34,163 --> 00:12:39,083
Jeg tror bare
at du innerst inne er verdt det.
176
00:12:39,163 --> 00:12:43,323
Kanskje veldig dypt inne.
Men kanskje du er det, ikke sant?
177
00:12:52,043 --> 00:12:52,923
Unnskyld.
178
00:12:53,963 --> 00:12:57,083
Hei, vennen. Ja, jeg er ferdig med timene.
179
00:12:58,923 --> 00:13:01,203
Hvor skulle jeg ellers dra? Hjem.
180
00:13:02,643 --> 00:13:05,243
Ok, jeg drar innom supermarkedet.
Ses senere.
181
00:13:13,043 --> 00:13:14,043
Jeg drar.
182
00:13:14,723 --> 00:13:16,003
Vi ses, ok?
183
00:13:16,083 --> 00:13:17,203
Ha det.
184
00:13:22,763 --> 00:13:26,283
-Dette er fantastisk.
-Ja, jeg liker det.
185
00:13:58,243 --> 00:14:02,403
SPORTSSKAPET ÅPNER DØRENE
186
00:14:12,523 --> 00:14:14,003
Tar du med en øl til meg?
187
00:14:24,763 --> 00:14:26,883
HOMSE
188
00:14:34,043 --> 00:14:36,643
Hei! Vil du ta en øl med oss?
189
00:14:40,203 --> 00:14:42,083
Iván er i bassenget, ikke sant?
190
00:14:44,363 --> 00:14:47,043
-Hjelp meg å ta den ned.
-Hvem gjorde dette?
191
00:14:47,123 --> 00:14:52,083
Jeg vet ikke. Jeg får trusler, men det er
første gang de kommer på eiendommen.
192
00:14:52,163 --> 00:14:53,443
Du må ringe politiet.
193
00:14:53,523 --> 00:14:55,923
Nei, jeg vil ikke at Iván skal vite det.
194
00:14:56,003 --> 00:14:58,163
Ikke si et ord om dette til noen.
195
00:14:59,523 --> 00:15:02,523
Faen, Cruz. Jeg lovte
å ikke skjule noe for ham.
196
00:15:02,603 --> 00:15:04,843
Om noe hender ham, dør jeg.
197
00:15:05,483 --> 00:15:07,163
Hva skjer med den ølen?
198
00:15:07,243 --> 00:15:08,803
Ikke la ham komme inn.
199
00:15:09,323 --> 00:15:11,243
Vi finner ut hva vi skal si.
200
00:15:12,363 --> 00:15:13,443
Hjelp meg.
201
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Faen i helvete.
202
00:15:18,683 --> 00:15:21,203
HOMSE
203
00:15:35,123 --> 00:15:35,963
Hva er dette?
204
00:15:36,043 --> 00:15:38,803
Jeg lager
mine spesielle pannekaker til deg
205
00:15:38,883 --> 00:15:42,083
med masse mel, sukker…
206
00:15:42,163 --> 00:15:43,563
Hva med dietten?
207
00:15:43,643 --> 00:15:45,163
Vi jukser.
208
00:15:45,683 --> 00:15:46,723
Kom hit.
209
00:15:48,923 --> 00:15:49,803
Kom igjen.
210
00:15:58,123 --> 00:16:01,163
Når du oppfører deg, blir jeg snillere.
211
00:16:06,483 --> 00:16:08,563
Er jeg ikke verdens beste kjæreste?
212
00:16:13,443 --> 00:16:15,523
-Venter du noen?
-Nei.
213
00:16:16,283 --> 00:16:18,043
Hva kjøpte du?
214
00:16:23,043 --> 00:16:23,963
Hei.
215
00:16:24,843 --> 00:16:28,723
Beklager at jeg kom uanmeldt.
Det var bare en impuls.
216
00:16:29,243 --> 00:16:30,963
Jeg kom for å hente deg.
217
00:16:31,043 --> 00:16:32,323
-Meg?
-Ja.
218
00:16:32,923 --> 00:16:36,123
Vil du bli med oss?
Vi skal støtte Isadora.
219
00:16:36,203 --> 00:16:38,643
Det ville vært fint om du ble med oss.
220
00:16:38,723 --> 00:16:39,803
Det var din idé.
221
00:16:39,883 --> 00:16:40,963
Din idé?
222
00:16:41,043 --> 00:16:46,363
-Det var bare en kommentar.
-Vil du virkelig komme overens med henne?
223
00:16:46,443 --> 00:16:51,563
-Du kan ikke få alle til å like deg.
-Men det er kult å ha en vennegjeng.
224
00:16:51,643 --> 00:16:53,923
Eller har du et problem med det?
225
00:16:54,003 --> 00:16:56,403
Selvsagt ikke. Hun styrer sitt eget liv.
226
00:16:56,483 --> 00:17:00,963
Men jeg lager pannekaker, som hun elsker,
og vi skal være sammen i kveld.
227
00:17:02,083 --> 00:17:03,883
Har du et problem med det?
228
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Selvsagt ikke.
229
00:17:07,603 --> 00:17:08,443
Mobilen min.
230
00:17:12,323 --> 00:17:13,883
-Hei…
-Hei, mamma.
231
00:17:13,963 --> 00:17:15,203
Hva med
232
00:17:16,883 --> 00:17:20,083
å fortsette det vi startet her om dagen?
233
00:17:22,083 --> 00:17:23,003
Hva mener du?
234
00:17:26,643 --> 00:17:28,883
Det ville vært kult, men hun vil ikke.
235
00:17:29,603 --> 00:17:31,803
Jeg kan overtale henne over en drink.
236
00:17:31,883 --> 00:17:32,723
Kan du?
237
00:17:34,123 --> 00:17:36,123
Jeg kan være veldig overbevisende.
238
00:17:39,123 --> 00:17:40,803
Du er veldig farlig.
239
00:17:43,443 --> 00:17:47,283
Fortsett å lage pannekaker,
så kommer jeg med henne til middag.
240
00:17:47,363 --> 00:17:48,403
Ha det.
241
00:17:53,763 --> 00:17:56,243
Beklager, mamma snakker for mye av og til.
242
00:18:00,963 --> 00:18:01,803
Hva er det?
243
00:18:02,403 --> 00:18:03,403
Ingenting.
244
00:18:03,483 --> 00:18:05,603
Gjør deg klar. Du blir med henne.
245
00:18:06,403 --> 00:18:07,243
Hva?
246
00:18:11,803 --> 00:18:12,723
Vil du bli med?
247
00:18:15,443 --> 00:18:16,283
Ja.
248
00:18:16,883 --> 00:18:17,923
Ok.
249
00:18:18,003 --> 00:18:19,323
Jeg skal skifte.
250
00:18:19,963 --> 00:18:21,403
Ok, jeg venter her.
251
00:18:30,123 --> 00:18:33,243
Nei! Jeg skal ingen steder.
Jeg har sagt det allerede.
252
00:18:37,243 --> 00:18:38,083
Nei!
253
00:18:40,443 --> 00:18:42,443
Herregud, hva er…?
254
00:18:43,923 --> 00:18:45,443
-Overraskelse!
-Lukk opp!
255
00:18:50,283 --> 00:18:51,123
Jeg kommer.
256
00:18:51,643 --> 00:18:53,043
Kom.
257
00:18:57,723 --> 00:18:59,323
-Hei.
-Hei!
258
00:18:59,403 --> 00:19:01,283
-Overraskelse!
-Hei, vennen.
259
00:19:01,363 --> 00:19:02,283
Hei, søta.
260
00:19:02,883 --> 00:19:05,603
Jeg forstår ikke… All denne kjærligheten!
261
00:19:07,083 --> 00:19:08,443
Hallo? Er dette baren?
262
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Vi vil ha en flaske gin, en flaske rom
263
00:19:11,603 --> 00:19:14,003
og tre flasker champagne.
264
00:19:14,083 --> 00:19:15,043
Masse is.
265
00:19:15,123 --> 00:19:17,443
Jeg har et spørsmål til dere alle.
266
00:19:17,523 --> 00:19:19,763
Hva foregår her? Jeg forstår ikke.
267
00:19:19,843 --> 00:19:23,523
-Vi er her for å treffe deg.
-Jeg kunne ikke la deg være alene.
268
00:19:23,603 --> 00:19:26,003
Derfor kom vi. Bestill litt Jäger også.
269
00:19:26,083 --> 00:19:28,163
Og to flasker med Jäger.
270
00:19:28,763 --> 00:19:29,803
Takk.
271
00:19:41,723 --> 00:19:42,843
Bra, ikke sant?
272
00:19:42,923 --> 00:19:45,403
Raúl dyrker det i sin mors hage.
273
00:19:45,483 --> 00:19:47,603
Veldig organisk og bærekraftig.
274
00:19:48,523 --> 00:19:50,603
Veldig bra, for å være ærlig.
275
00:19:50,683 --> 00:19:53,563
Hva er det med deg?
Ville du score noen poeng?
276
00:19:53,643 --> 00:19:56,563
Jeg hadde lyst til å henge med dere.
277
00:19:56,643 --> 00:20:00,523
Å bli kjent
utenfor sosiale medier, skole og sånt.
278
00:20:03,043 --> 00:20:06,163
Du kunne ha invitert Raúl.
Han ville nok elsket dette.
279
00:20:06,243 --> 00:20:07,363
Skal jeg ringe ham?
280
00:20:08,323 --> 00:20:12,763
Jenta mi,
hvorfor ikke bare nyte oss en stund?
281
00:20:13,723 --> 00:20:18,043
Nyte selskapet vårt, mener jeg.
282
00:20:20,043 --> 00:20:21,403
Han er her!
283
00:20:21,483 --> 00:20:23,043
Supert!
284
00:20:23,123 --> 00:20:24,483
Kom igjen!
285
00:20:24,563 --> 00:20:27,603
Kom inn, sett den der borte.
286
00:20:29,203 --> 00:20:31,483
Bilal, du er guddommelig.
287
00:20:31,563 --> 00:20:33,683
For en flott fyr. Og du reddet meg.
288
00:20:33,763 --> 00:20:35,563
Han reddet livet mitt.
289
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
Det stemmer ikke helt.
Og alle trenger ikke vite det.
290
00:20:39,203 --> 00:20:41,123
Selvsagt må vi si det til folk.
291
00:20:41,203 --> 00:20:42,203
Du er en helt.
292
00:20:42,283 --> 00:20:43,123
Det stemmer.
293
00:20:43,203 --> 00:20:44,683
Han er en helt!
294
00:20:44,763 --> 00:20:46,603
-Bravo!
-Og han er ydmyk også.
295
00:20:46,683 --> 00:20:49,963
Øynene deres er litt rare, er de ikke?
296
00:20:54,003 --> 00:20:56,203
Jeg forstår. Ok.
297
00:20:56,283 --> 00:20:59,403
Bli hos oss.
Jeg gir deg fri resten av kvelden.
298
00:20:59,483 --> 00:21:02,563
Jeg har mye å gjøre.
Og du kan ikke gi meg fri.
299
00:21:02,643 --> 00:21:03,883
Selvsagt kan jeg det.
300
00:21:03,963 --> 00:21:07,483
Ellers ringer jeg pappa
og får deg sparket, som ham.
301
00:21:07,563 --> 00:21:09,763
Det var akkurat det hun gjorde.
302
00:21:10,723 --> 00:21:14,003
Du trenger jobben,
og jeg trenger deg som venn, så bli.
303
00:21:14,083 --> 00:21:16,243
Greit. Jeg blir en stund.
304
00:21:16,323 --> 00:21:17,883
-Ja! Kom igjen!
-Flott.
305
00:21:17,963 --> 00:21:20,163
-Kom igjen, Bilal!
-Bravo!
306
00:21:22,283 --> 00:21:23,763
Hvem trenger et glass?
307
00:21:35,003 --> 00:21:40,003
Løft den, senk den, skål, bånnski!
308
00:22:18,043 --> 00:22:20,323
Dere jenter her drikker mye, hva?
309
00:22:21,843 --> 00:22:23,483
Hvor? I denne suiten?
310
00:22:24,243 --> 00:22:26,163
Her i Spania.
311
00:22:28,723 --> 00:22:30,483
Dette er ikke så mye.
312
00:22:30,563 --> 00:22:32,163
Det er en vanlig drink.
313
00:22:32,243 --> 00:22:34,003
Ja, for en elefant.
314
00:22:38,603 --> 00:22:39,523
Jeg tuller.
315
00:22:39,603 --> 00:22:42,683
Bare for å bryte… Er det kulden?
316
00:22:43,203 --> 00:22:44,283
Isen.
317
00:22:50,083 --> 00:22:51,363
Legger du an på meg?
318
00:22:52,563 --> 00:22:55,683
-Hva betyr det?
-Prøver du å forføre meg?
319
00:22:55,763 --> 00:22:56,683
Nei.
320
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
-Ikke?
-Jeg ville bare snakke litt.
321
00:23:02,203 --> 00:23:05,923
Kommentaren om at vi drikker mye her,
var litt klønete.
322
00:23:06,003 --> 00:23:08,883
Og du har ikke sjanse på meg, så…
323
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Ha det.
324
00:23:22,243 --> 00:23:23,083
Hva?
325
00:23:23,603 --> 00:23:26,923
"Hei" på swahili.
Snakker dere ikke det på Komorene?
326
00:23:27,003 --> 00:23:29,163
Jo. Eller nei.
327
00:23:30,003 --> 00:23:32,763
Noe sånt. Men jeg snakker bare fransk.
328
00:23:33,403 --> 00:23:34,483
Seriøst?
329
00:23:34,563 --> 00:23:35,843
Jeg kan ikke tro det.
330
00:23:35,923 --> 00:23:37,843
Faens europeiske kolonialisme.
331
00:23:43,963 --> 00:23:44,803
Jeg er Rocío.
332
00:23:44,883 --> 00:23:46,083
Hyggelig å møte deg.
333
00:23:47,963 --> 00:23:52,963
Jeg snakker ikke swahili eller komorisk.
Jeg googlet det for å prate med deg.
334
00:23:53,043 --> 00:23:53,883
Gjorde du?
335
00:23:54,603 --> 00:23:57,483
-Hvorfor?
-Det er alltid hyggelig å møte en bror.
336
00:23:58,163 --> 00:24:00,683
Hva mener du? Du går også på Las Encinas.
337
00:24:00,763 --> 00:24:01,923
Det gjør jeg.
338
00:24:02,003 --> 00:24:03,803
Og du har ingen aksent.
339
00:24:04,323 --> 00:24:06,883
Greit, men foreldrene mine er fra Guinea.
340
00:24:06,963 --> 00:24:09,683
Og bestefaren min er fra Tanzania. Hva så?
341
00:24:10,283 --> 00:24:12,923
Du er min afrikanske bror. Afrika.
342
00:24:13,843 --> 00:24:14,843
Afrika?
343
00:24:14,923 --> 00:24:17,483
Som et konsept?
344
00:24:17,563 --> 00:24:20,243
Ja, som et konsept om enhet.
345
00:24:20,323 --> 00:24:23,643
Enhet med foreldrene dine.
Du ble født her.
346
00:24:23,723 --> 00:24:26,643
Du må ikke fødes i Afrika
for å være afrikansk.
347
00:24:26,723 --> 00:24:28,683
Jeg vet ikke om noen annen måte.
348
00:24:31,083 --> 00:24:32,683
Hør, ta en drink.
349
00:24:35,763 --> 00:24:37,723
-Har du et glass? Ok.
-Ja.
350
00:24:53,843 --> 00:24:54,683
Prøv denne.
351
00:24:55,563 --> 00:24:56,403
Den er sterk.
352
00:24:57,123 --> 00:24:59,043
-Den er ok.
-Ja da.
353
00:24:59,883 --> 00:25:04,843
Iván, jeg tenkte på at du sa
du ville flytte inn hos Patrick.
354
00:25:04,923 --> 00:25:06,883
Kanskje det er en god idé.
355
00:25:06,963 --> 00:25:10,043
Vil du kaste meg ut
nå som vi kommer overens?
356
00:25:10,123 --> 00:25:14,683
Nei, jeg sier det bare fordi Patrick bor
alene i et stort, tomt hus.
357
00:25:15,643 --> 00:25:17,523
Det kan være bra for dere.
358
00:25:17,603 --> 00:25:20,203
Jeg vet ikke.
Du tok et veldig viktig skritt,
359
00:25:20,283 --> 00:25:22,883
og jeg vil gjerne være hjemme hos deg.
360
00:25:22,963 --> 00:25:24,083
Selvfølgelig.
361
00:25:24,163 --> 00:25:29,083
Men nå trenger jeg tid
og plass til meg selv.
362
00:25:29,163 --> 00:25:35,643
Jeg vil ikke plage deg. Jeg kan feste,
henge med gutter, og du vet…
363
00:25:35,723 --> 00:25:38,643
Sier du at du kaster meg ut av huset?
364
00:25:38,723 --> 00:25:41,843
Nei, sønn.
Bare midlertidig, som en opplevelse.
365
00:25:42,963 --> 00:25:45,563
Sier du at jeg er i veien nå?
366
00:25:45,643 --> 00:25:49,163
-Etter alle festene du har arrangert?
-Iván…
367
00:25:49,243 --> 00:25:50,643
Det er ikke det.
368
00:25:50,723 --> 00:25:51,563
Iván!
369
00:25:53,283 --> 00:25:58,283
Han oppmuntrer deg bare fordi jeg sa
at jeg vil at vi skal flytte sammen.
370
00:25:58,923 --> 00:26:03,083
-Du så like sjokkert ut som meg!
-Jeg ikke visste om jeg skulle si det.
371
00:26:03,163 --> 00:26:06,803
Etter prekenen din om store gester…
372
00:26:08,643 --> 00:26:10,323
Men faren din sladret.
373
00:26:15,163 --> 00:26:16,243
Jeg vet ikke helt.
374
00:26:16,763 --> 00:26:20,523
Å våkne sammen,
se på Netflix under et pledd om kvelden…
375
00:26:21,443 --> 00:26:23,923
Det er også å nyte de små tingene i livet.
376
00:26:26,323 --> 00:26:27,243
Greit.
377
00:26:28,883 --> 00:26:29,763
Greit.
378
00:26:41,843 --> 00:26:44,683
Jeg tror ikke jeg kan
stole på kroppen min igjen.
379
00:26:45,883 --> 00:26:46,963
Hva?
380
00:26:50,003 --> 00:26:54,083
Jeg prøvde det med deg her om dagen .
381
00:26:54,683 --> 00:26:58,283
Det var som om… jeg tvang meg selv.
382
00:26:58,363 --> 00:27:03,403
Men… jeg vet
at jeg ikke ville ha gjennomført det.
383
00:27:04,843 --> 00:27:06,443
Nei, søster.
384
00:27:06,523 --> 00:27:08,523
Det må fikses med en gang.
385
00:27:08,603 --> 00:27:10,923
Jaså? Hvordan, kjære deg?
386
00:27:12,923 --> 00:27:13,763
Her.
387
00:27:20,283 --> 00:27:21,363
Hva gjør du?
388
00:27:23,003 --> 00:27:25,003
Kom igjen. Kle av dere.
389
00:27:25,083 --> 00:27:25,923
Hva?
390
00:27:27,203 --> 00:27:28,283
Ja vel.
391
00:27:29,563 --> 00:27:30,683
Du tuller vel?
392
00:27:31,803 --> 00:27:35,643
Kom igjen, Isa. Jeg sa "kle av dere",
men undertøy er også greit.
393
00:27:35,723 --> 00:27:39,283
Nei, jeg er overhodet ikke i humør.
394
00:27:39,363 --> 00:27:41,483
Du må få selvtilliten din tilbake.
395
00:27:41,563 --> 00:27:43,843
Og din tillit til verden også.
396
00:27:43,923 --> 00:27:47,483
Du må føle deg elsket og beskyttet igjen.
397
00:27:47,563 --> 00:27:51,003
Den nakne kroppen har
ingen hemmeligheter eller trusler.
398
00:27:51,083 --> 00:27:52,323
Bare sannheten.
399
00:27:52,403 --> 00:27:56,403
Rocío, vi er alle fjerne,
men du er skikkelig stein.
400
00:28:01,563 --> 00:28:02,603
Vel…
401
00:28:04,563 --> 00:28:05,723
Ok.
402
00:28:05,803 --> 00:28:07,763
-Kom igjen!
-Ja! Kom igjen!
403
00:28:07,843 --> 00:28:11,163
Jeg er ikke full eller stein,
404
00:28:11,243 --> 00:28:13,683
og jeg må tilbake på jobb. Ha det.
405
00:28:14,203 --> 00:28:15,403
Vi drar vel også?
406
00:28:15,483 --> 00:28:18,003
-Ja, dette er ei jentegreie.
-Nei!
407
00:28:18,083 --> 00:28:21,323
Dere også. Vi er alle her
for å hjelpe Isa, ikke sant?
408
00:28:21,403 --> 00:28:26,923
Dette er ikke seksuelt.
Det er en øvelse i ren selvtillit.
409
00:28:27,723 --> 00:28:31,723
Dessuten er vel ingen her
tiltrukket av hverandre?
410
00:28:41,923 --> 00:28:43,203
Nemlig.
411
00:28:44,643 --> 00:28:47,203
-Hva gjør du? Isadora!
-Bare slipp deg løs.
412
00:28:47,283 --> 00:28:51,323
-Jeg vet ikke om dette er greit.
-Jo, for vi er alle venner her.
413
00:28:52,363 --> 00:28:55,243
Jeg setter på litt musikk. Hvilken sang?
414
00:30:32,763 --> 00:30:34,043
Går det bra?
415
00:30:36,123 --> 00:30:37,003
Jeg stikker.
416
00:30:42,163 --> 00:30:43,403
Nico, hvor skal du?
417
00:30:49,523 --> 00:30:50,563
Jeg går også.
418
00:31:04,203 --> 00:31:05,163
Ha det.
419
00:31:05,243 --> 00:31:06,323
Ha det.
420
00:31:15,683 --> 00:31:16,723
Hva er det?
421
00:31:16,803 --> 00:31:17,763
Hva da?
422
00:31:18,803 --> 00:31:20,603
Den greia på armen din.
423
00:31:26,923 --> 00:31:29,443
Jeg dultet borti ei dør hjemme forleden.
424
00:31:29,963 --> 00:31:32,283
Virker ganske drøyt til ei dør å være.
425
00:31:35,643 --> 00:31:38,123
Sikker på at det bare var ei dør?
426
00:31:39,283 --> 00:31:42,843
Må jeg forklare alt?
Du vet at Raúl og jeg liker det røft.
427
00:31:43,443 --> 00:31:45,723
Herregud, disse søte påvirkerne!
428
00:31:45,803 --> 00:31:46,723
Ja visst.
429
00:32:06,523 --> 00:32:08,883
-Kan vi ta en prat?
-Kan vi la være?
430
00:32:08,963 --> 00:32:10,083
Ok.
431
00:32:11,963 --> 00:32:15,683
Synes du det er normalt
å skjære grimaser til meg hele dagen,
432
00:32:15,763 --> 00:32:17,883
og nå som vi henger sammen
433
00:32:17,963 --> 00:32:20,683
ser du ikke på meg og er passiv-aggressiv?
434
00:32:20,763 --> 00:32:23,483
Jeg prøver å ha et normalt liv med gruppa.
435
00:32:26,643 --> 00:32:29,443
Det er ille nok at du er der
og jeg må tåle det.
436
00:32:31,923 --> 00:32:34,403
Nico, jeg nølte et øyeblikk.
437
00:32:34,483 --> 00:32:35,563
Bare et øyeblikk.
438
00:32:35,643 --> 00:32:38,163
Ja, og nå er du helt sikker, ikke sant?
439
00:32:43,683 --> 00:32:45,843
Seriøst, Ari, la meg være i fred.
440
00:32:47,043 --> 00:32:48,323
Du må holde deg unna.
441
00:32:48,923 --> 00:32:52,243
Du må ikke komme nær meg,
særlig om du er full eller høy,
442
00:32:52,323 --> 00:32:53,403
for du sårer meg.
443
00:32:55,723 --> 00:32:58,963
Du liker nok
at noen går gjennom helvete for deg,
444
00:32:59,043 --> 00:33:02,323
men det er jeg som gjør det,
og jeg orker det ikke.
445
00:33:04,243 --> 00:33:08,763
Det er ille nok at jeg falt
for ei transfobisk jente som ikke vet noe.
446
00:33:08,843 --> 00:33:10,203
Jeg må komme over deg.
447
00:33:10,283 --> 00:33:14,283
Slutt! Jeg har fått nok
av at du klandrer meg, at vi krangler,
448
00:33:14,363 --> 00:33:19,723
og at du behandler meg som om jeg var
ei uvitende cishet-jente mens du vet alt.
449
00:33:20,443 --> 00:33:21,883
Nei, det er ikke sånn.
450
00:33:21,963 --> 00:33:25,603
Du liker meg faktisk
fordi jeg er den typiske cishet-jenta.
451
00:33:25,683 --> 00:33:28,003
-Ei normal jente.
-Hva vil normal si?
452
00:33:28,083 --> 00:33:30,603
Ei jente som minner deg om mora di.
453
00:33:30,683 --> 00:33:33,883
Å få meg er å få
det livet du alltid har ønsket deg.
454
00:33:33,963 --> 00:33:36,803
Et normativt liv
som det dine foreldre har.
455
00:33:43,683 --> 00:33:47,563
Nico, vi projiserer ting
på andre som ikke er sanne.
456
00:33:49,163 --> 00:33:51,723
Vi insisterer på at de er det, men nei.
457
00:33:52,443 --> 00:33:53,763
Ja, du har rett.
458
00:33:54,563 --> 00:33:56,003
Ting burde være enklere.
459
00:34:04,563 --> 00:34:05,523
Det burde de.
460
00:34:08,483 --> 00:34:11,243
Så la oss gjøre det enkelt. Eller hva?
461
00:34:34,843 --> 00:34:35,683
Hei.
462
00:34:37,443 --> 00:34:38,563
Kjenner du Sara?
463
00:34:38,643 --> 00:34:39,523
Kjæresten min.
464
00:34:39,603 --> 00:34:40,563
Hva?
465
00:34:41,163 --> 00:34:42,883
Er du en venn av Isadora?
466
00:34:43,403 --> 00:34:45,163
Ja, de er i den suiten.
467
00:34:45,683 --> 00:34:46,963
Ok, takk.
468
00:35:06,723 --> 00:35:07,563
Hei.
469
00:35:09,243 --> 00:35:10,083
Hei.
470
00:35:14,563 --> 00:35:15,923
Hva gjør du?
471
00:35:17,203 --> 00:35:19,123
La du ikke an på meg tidligere?
472
00:35:20,243 --> 00:35:25,683
-Sa du ikke at du ikke var interessert?
-Jo, men nå vil jeg ha null problemer
473
00:35:25,763 --> 00:35:27,323
og null komplikasjoner.
474
00:35:30,763 --> 00:35:33,923
Hva skjer her? Hva er jeg, et kjøttstykke?
475
00:35:40,803 --> 00:35:42,243
Knull meg og hold kjeft.
476
00:36:21,603 --> 00:36:22,643
Sara!
477
00:36:23,203 --> 00:36:24,403
Hva faen?
478
00:36:24,483 --> 00:36:26,763
-Hva gjør du her?
-Nei, hva gjør du?
479
00:36:27,283 --> 00:36:30,483
-Var det derfor du ikke svarte?
-Ringte du meg?
480
00:36:35,643 --> 00:36:38,123
-Jeg hørte det ikke.
-Slapp av, Raúl.
481
00:36:38,203 --> 00:36:40,243
Vi slapper bare av.
482
00:36:40,323 --> 00:36:43,843
Røyker noen jointer, henger.
Hun sjekket ikke telefonen.
483
00:36:43,923 --> 00:36:47,083
-Hør her…
-Ikke frik ut. Ro deg ned.
484
00:36:47,163 --> 00:36:48,723
Slutt, vær så snill.
485
00:36:49,883 --> 00:36:52,483
-Beklager. Jeg så det ikke.
-Vi drar hjem.
486
00:36:52,563 --> 00:36:54,643
-Ok.
-Sara?
487
00:37:00,083 --> 00:37:02,203
Han er skikkelig forbanna.
488
00:37:02,963 --> 00:37:05,723
Jeg liker ikke måten
han tok henne med seg på.
489
00:37:05,803 --> 00:37:06,643
Samme her.
490
00:37:23,363 --> 00:37:24,363
Nico.
491
00:37:26,363 --> 00:37:27,443
Går det bra?
492
00:37:33,203 --> 00:37:34,483
Handler dette om Ari?
493
00:37:36,763 --> 00:37:39,843
Vi er gutter. Vi snapper opp sånt.
494
00:37:44,203 --> 00:37:45,403
Hvis du vil snakke…
495
00:37:46,563 --> 00:37:47,563
Ja.
496
00:38:04,883 --> 00:38:08,243
Én jente må dra
når machomannen hennes sier det.
497
00:38:08,323 --> 00:38:11,203
Og disse jævlene går fritt rundt.
498
00:38:11,283 --> 00:38:14,683
-Å være kvinne suger.
-Hvorfor i helvete må de komme hit?
499
00:38:14,763 --> 00:38:17,523
De kommer fordi de vet
at ingenting hender dem.
500
00:38:17,603 --> 00:38:19,563
Fordi vi alltid tier.
501
00:38:22,123 --> 00:38:23,603
Det holder, jenter.
502
00:38:25,083 --> 00:38:27,323
Vi tier ikke lenger.
503
00:38:41,883 --> 00:38:43,203
Ser du etter veien ut?
504
00:38:43,283 --> 00:38:46,563
Bakdøra er den veien.
Det er den du liker, ikke sant?
505
00:38:48,043 --> 00:38:49,643
-Hei, Iván, glem det.
-Iván.
506
00:38:49,723 --> 00:38:51,563
-Det er ikke riktig.
-Kom igjen.
507
00:38:52,403 --> 00:38:56,443
Har du et problem med oss
eller døra vi liker? Din drittsekk!
508
00:38:59,083 --> 00:39:01,283
-Faen!
-Slutt!
509
00:39:01,363 --> 00:39:02,323
Iván!
510
00:39:03,683 --> 00:39:04,803
Iván!
511
00:39:05,723 --> 00:39:06,683
-Iván!
-Iván!
512
00:39:06,763 --> 00:39:08,043
Iván…
513
00:39:26,083 --> 00:39:27,003
Jeg er lei.
514
00:39:27,083 --> 00:39:30,963
Jeg er lei av å gråte.
Jeg er lei av at ingenting forandrer seg.
515
00:39:31,043 --> 00:39:33,643
Skjer ikke rettferden, må vi gjøre noe.
516
00:39:33,723 --> 00:39:37,843
Som jeg sa: "Den nakne kroppen har
ingen hemmeligheter eller trusler.
517
00:39:37,923 --> 00:39:39,083
Bare sannheten."
518
00:39:39,163 --> 00:39:42,323
Jeg har en idé,
men den kan være for ekstrem.
519
00:39:42,403 --> 00:39:45,563
Mer ekstremt
enn det de gjorde mot meg? Jeg lytter.
520
00:39:48,403 --> 00:39:51,683
Skal vi se etter Ari?
Jeg synes hun bør være med.
521
00:39:51,763 --> 00:39:55,643
-Ja. Hun bør og vil nok.
-Jeg vil også ha henne med. Hvor er hun?
522
00:39:55,723 --> 00:39:58,123
-Jeg vet ikke. Skal vi lete?
-Ja.
523
00:40:06,723 --> 00:40:08,523
Unnskyld, Bilal, har du sett…?
524
00:40:09,043 --> 00:40:10,123
Faen!
525
00:40:13,723 --> 00:40:16,243
Du, Isadora trenger oss ovenpå.
526
00:40:16,323 --> 00:40:17,603
Hva?
527
00:40:17,683 --> 00:40:18,603
Hvorfor?
528
00:40:19,083 --> 00:40:20,403
Kom igjen, det haster.
529
00:40:24,083 --> 00:40:25,403
Ha det. Hva er det?
530
00:40:33,003 --> 00:40:34,483
Isadora, hva har skjedd?
531
00:40:58,283 --> 00:41:00,523
Jeg skal få alle til se
532
00:41:00,603 --> 00:41:03,403
hva slags søppel Hugo, Álex og Javier er.
533
00:41:03,483 --> 00:41:05,323
Selv om de vil se en annen vei.
534
00:41:08,243 --> 00:41:12,403
-Vi henter dem. Hvor er de?
-Jeg har sett Álex og Javi, men ikke Hugo.
535
00:41:12,483 --> 00:41:15,443
Hugo ble kastet ut
for å slåss med Iván og Patrick.
536
00:41:29,803 --> 00:41:33,123
Det er på tide å spille deres livs roller.
537
00:41:33,203 --> 00:41:36,963
La dem tro at dere vil knulle dem
selv om vi er venner.
538
00:41:37,043 --> 00:41:38,203
Jeg hjelper dere.
539
00:42:19,043 --> 00:42:20,843
Vi ble så fulle.
540
00:42:22,083 --> 00:42:24,083
Jeg husker ingenting.
541
00:42:24,163 --> 00:42:26,603
Det ser jeg på ansiktene deres.
542
00:42:27,403 --> 00:42:29,163
La meg se om jeg skjønt det.
543
00:42:29,243 --> 00:42:31,523
Kjørte de to søstrene dere hardt?
544
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Jeg kan knapt stå på beina.
545
00:42:37,483 --> 00:42:40,003
Samme her, minus "knapt".
546
00:42:42,083 --> 00:42:44,763
Og ryggen min svir.
547
00:42:45,883 --> 00:42:47,123
Min også.
548
00:42:48,563 --> 00:42:50,283
Kan en bakrus gjøre det?
549
00:42:51,163 --> 00:42:57,483
VOLDTEKTSMANN
550
00:42:57,563 --> 00:42:59,403
Javi, hvem gjorde det mot deg?
551
00:42:59,923 --> 00:43:00,883
Hva da?
552
00:43:01,683 --> 00:43:03,163
Se på ryggen din.
553
00:43:12,483 --> 00:43:16,003
VOLDTEKTSMANN
554
00:43:23,363 --> 00:43:24,723
De hurpene.
555
00:43:30,203 --> 00:43:31,203
Faen!
556
00:43:33,443 --> 00:43:35,683
Hvor er de jævla hurpene?
557
00:43:38,763 --> 00:43:39,723
Hvor er de?
558
00:43:43,523 --> 00:43:46,123
Hei! Dere gjorde dette, hurper!
559
00:43:46,203 --> 00:43:47,963
Hva snakker du om, din kødd?
560
00:43:48,043 --> 00:43:49,803
Jeg knuser trynet ditt!
561
00:43:49,883 --> 00:43:52,683
Rør søstera mi,
så ødelegger jeg livet ditt.
562
00:43:52,763 --> 00:43:55,643
Hei, la oss ta det med ro her.
563
00:43:56,763 --> 00:43:58,123
Hva er det som foregår?
564
00:43:59,683 --> 00:44:00,923
Hva er det du gjør?
565
00:44:01,643 --> 00:44:03,403
Å, stakkars dust…
566
00:44:03,483 --> 00:44:05,523
Så kjipt! Hva skjedde?
567
00:44:05,603 --> 00:44:08,843
-Gjorde noen noe mot din vilje?
-Du er død.
568
00:44:08,923 --> 00:44:10,283
-Hei!
-Slutt!
569
00:44:10,363 --> 00:44:13,003
Nei da. Kom hit om du har baller nok.
570
00:44:13,683 --> 00:44:15,363
Vi går. Kom igjen.
571
00:44:15,443 --> 00:44:16,443
Ut.
572
00:44:19,643 --> 00:44:20,763
Din jævla feiging!
573
00:44:28,243 --> 00:44:31,403
VOLDTEKTSMANN
574
00:44:42,003 --> 00:44:43,083
Unnskyld.
575
00:44:44,243 --> 00:44:46,403
-Tilgi meg.
-Hva faen gjør du?
576
00:44:47,963 --> 00:44:50,003
Hva er det du gjør? Ut.
577
00:44:57,043 --> 00:44:59,763
-Var ikke det håndskriften din?
-Nei.
578
00:45:06,123 --> 00:45:09,003
Iván og Phillipe deltok.
De ledet hele greia.
579
00:45:09,083 --> 00:45:13,963
-Hele greia. Er det det du kaller det?
-Det viktige er at de ledet det.
580
00:45:14,043 --> 00:45:15,003
Særlig Iván.
581
00:45:15,083 --> 00:45:17,563
Han var ute av kontroll på dop.
Som et dyr.
582
00:45:17,643 --> 00:45:20,243
Han var den første
som kastet seg over deg.
583
00:45:23,043 --> 00:45:24,763
God kveld, señorita Isadora.
584
00:45:25,283 --> 00:45:27,603
Hei, Efrén. Tråkk på gassen.
585
00:47:19,883 --> 00:47:22,283
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson