1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,683 Vi tok et helikopter til Ibiza og tok masse dop. 3 00:00:15,483 --> 00:00:20,643 Så dro vi til keiserinnesuiten hennes og hadde det dritfett. 4 00:00:20,723 --> 00:00:22,723 -Isadora var så kåt. -Var hun? 5 00:00:22,803 --> 00:00:25,443 Ja, vi endte alle opp med å… 6 00:00:30,683 --> 00:00:33,123 Tok hun dop? 7 00:00:33,203 --> 00:00:36,443 Ja visst. Vi var alle dødsfjerne. 8 00:00:36,523 --> 00:00:39,923 Hun klarte ikke å reise seg. Hun svimte av. 9 00:00:40,603 --> 00:00:42,163 Faen, det var hett. 10 00:00:42,243 --> 00:00:44,803 -Ja, men dere brød dere ikke. -Nettopp. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,563 Så? Dette er flott, ikke sant? 12 00:00:57,643 --> 00:00:59,083 Det hjelper ikke. 13 00:00:59,163 --> 00:01:01,003 Hva mener du? 14 00:01:01,083 --> 00:01:04,403 Et opptak uten samtykke under ukjente omstendigheter 15 00:01:04,483 --> 00:01:09,003 -og uten kjennskap til tilstanden hans… -Det kan gjøre mer skade enn godt. 16 00:01:09,083 --> 00:01:10,123 Det er ulovlig. 17 00:01:10,603 --> 00:01:12,203 Men han tilstår. 18 00:01:12,283 --> 00:01:14,843 Han er full og beskriver alt som skjedde. 19 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 Ja. Og hvordan ble han full? 20 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 Ved å drikke. 21 00:01:18,403 --> 00:01:21,403 Tvang du ham? Fikk du ham til å si det? 22 00:01:21,483 --> 00:01:24,323 -Kanskje han bare spiller macho? -Spiller macho? 23 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 Hvem ville brukt voldtekt for å virke kule? 24 00:01:28,403 --> 00:01:32,243 Jeg er oppriktig lei meg, Isadora, men vi kan ikke bruke dette. 25 00:01:54,243 --> 00:01:55,883 Isa, vent. 26 00:01:55,963 --> 00:01:57,163 Isa, vent! 27 00:01:57,243 --> 00:01:59,163 -Snakk med meg. -Hva? 28 00:01:59,803 --> 00:02:03,003 Vi finner nok et vis å bruke opptaket på. 29 00:02:03,083 --> 00:02:04,883 Nei, jeg er lei. 30 00:02:04,963 --> 00:02:06,603 Alle sier det samme. 31 00:02:06,683 --> 00:02:10,963 "Det er bombesikkert." "Ha troen." "Det ordner seg." Jeg orker ikke mer. 32 00:02:11,043 --> 00:02:12,683 Jeg hjelper deg. 33 00:02:12,763 --> 00:02:13,603 Nei. 34 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 Jeg vil ikke ha hjelp. 35 00:02:15,563 --> 00:02:18,803 Jeg står 100 % med deg. Og jeg tror jeg beviser det. 36 00:02:22,403 --> 00:02:23,363 Isa… 37 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 Isa! 38 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 IKKE FORSTYRR 39 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 Iván. 40 00:03:13,763 --> 00:03:15,323 Iván. Hei. 41 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 Ikke dø, ok? 42 00:03:23,043 --> 00:03:24,843 Hei! 43 00:03:26,003 --> 00:03:27,123 Kom igjen, ikke dø. 44 00:03:43,763 --> 00:03:45,083 Det gjør veldig vondt. 45 00:03:45,163 --> 00:03:47,803 Hvorfor skriker du? Jeg har ikke rørt deg. 46 00:03:48,843 --> 00:03:49,963 Har du ikke? 47 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 Nei. 48 00:03:52,323 --> 00:03:58,203 Unnskyld. Jeg hater nåler og våpen. Tenk hva jeg føler for våpen med nåler. 49 00:03:58,283 --> 00:04:00,723 Det er en enkel tatovering. Et tall. 50 00:04:00,803 --> 00:04:02,843 Og jeg studerer fangtatoveringer. 51 00:04:02,923 --> 00:04:04,803 Studerer eller lager du dem? 52 00:04:04,883 --> 00:04:08,443 Å se dem i ei bok er ikke det samme som å lage dem. 53 00:04:08,963 --> 00:04:12,483 Du løy til meg, ikke sant? Du har aldri tatovert før. 54 00:04:12,563 --> 00:04:13,483 Jo, for faen! 55 00:04:14,003 --> 00:04:17,043 Ikke på folk, men jeg har øvd på appelsinskall. 56 00:04:17,123 --> 00:04:19,083 Jeg er ikke en appelsin. 57 00:04:19,163 --> 00:04:20,883 Det er ingen stor sak. 58 00:04:20,963 --> 00:04:23,803 Det gjør knapt vondt og tar ikke livet av deg. 59 00:04:26,523 --> 00:04:27,363 Ok. 60 00:04:29,323 --> 00:04:32,563 -Jeg roter det til om du rører deg. -Herregud! 61 00:04:32,643 --> 00:04:33,483 Er du ferdig? 62 00:04:33,563 --> 00:04:35,403 Nei, vent litt. Ikke rør deg. 63 00:04:36,923 --> 00:04:40,883 Mange lurer på hvordan uttalelsen hans vil påvirke en spiller 64 00:04:40,963 --> 00:04:43,803 som ikke har vært på sitt beste de siste par… 65 00:04:43,883 --> 00:04:46,643 Ukens uttalelse fra Cruz, 66 00:04:46,723 --> 00:04:48,923 en av de beste angriperne i verden, 67 00:04:49,003 --> 00:04:53,683 har ikke bare rystet fotballverdenen, men hele planeten. 68 00:04:53,763 --> 00:04:56,683 Mange fans kritiserer Cruz for oppførselen hans. 69 00:04:56,763 --> 00:04:59,603 Det er et PR-stunt. Han var ikke på forsidene og… 70 00:04:59,683 --> 00:05:00,763 Det er flott… 71 00:05:00,843 --> 00:05:03,003 De viser noe annet i morgen. 72 00:05:07,363 --> 00:05:08,483 Se her. 73 00:05:14,843 --> 00:05:16,923 Hva er disse tallene? 74 00:05:17,003 --> 00:05:19,683 Det er pengene vi kommer til å tape. 75 00:05:21,123 --> 00:05:24,563 Tre av toppsponsorene mine fornyer ikke kontrakten. 76 00:05:26,443 --> 00:05:30,163 Elton John kan være homo. Ricky Martin kan være homo. 77 00:05:30,243 --> 00:05:31,843 Men ikke en fotballspiller. 78 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 Du får andre sponsorer, pappa. 79 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 Ja visst. 80 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 Du er et symbol nå. 81 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 Jeg vil ikke være et symbol. Jeg vil bare leve i fred. 82 00:05:41,523 --> 00:05:42,603 Du må forstå 83 00:05:43,603 --> 00:05:47,123 at varemerkene nå vil kjempe for å få deg. 84 00:05:47,803 --> 00:05:52,083 Historiens første homofile fotballstjerne. 85 00:05:53,043 --> 00:05:54,243 Tenk over det. 86 00:05:55,003 --> 00:05:57,363 Vet du hvor mange barn du hjelper? 87 00:05:57,963 --> 00:06:02,323 De vil ikke føle seg alene lenger. De vil føle seg representert av deg. 88 00:06:03,323 --> 00:06:05,643 Gutten min, jeg vil bare være Cruz. 89 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Jeg vil ikke representere noen eller være et symbol. 90 00:06:11,523 --> 00:06:14,563 Faen, dette var en feil. 91 00:06:14,643 --> 00:06:16,523 En stor feil, Iván. 92 00:06:18,603 --> 00:06:20,243 Får jeg vise deg noe? 93 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 Hva har du gjort? 94 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 Har du gått fra vettet? 95 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 Herregud, sønn! 96 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 Det er nummer ni, pappa. Nummeret ditt. 97 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 Jeg har aldri vært så stolt av deg som nå. 98 00:06:38,163 --> 00:06:40,523 Jeg vil at du skal være lykkelig. 99 00:06:40,603 --> 00:06:43,883 Du må tenke på din egen lykke, ikke min. 100 00:06:45,083 --> 00:06:46,803 Hvordan går det med Patrick? 101 00:06:49,243 --> 00:06:53,883 Jeg tok det steget fordi jeg vet at dere har noe spesielt. 102 00:06:54,923 --> 00:06:56,283 Ikke la ham unnslippe. 103 00:06:57,123 --> 00:07:00,363 Det kan ta en flere liv å finne det dere har. 104 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Ok? 105 00:07:07,603 --> 00:07:09,963 Takk, pappa. Jeg er her for deg, ok? 106 00:07:11,003 --> 00:07:14,323 Vi snakkes senere. Jeg har time, og han har ting å gjøre. 107 00:07:14,403 --> 00:07:15,243 Det stemmer. 108 00:07:15,323 --> 00:07:17,043 Og vi ses senere! 109 00:07:17,123 --> 00:07:18,883 Hei. Jeg elsker deg. 110 00:07:18,963 --> 00:07:19,963 Elsker deg også. 111 00:07:21,123 --> 00:07:23,843 Sara slettet videoen der hun forsvarte Isadora. 112 00:07:24,683 --> 00:07:26,883 For et rasshøl. Vi bør overse henne. 113 00:07:26,963 --> 00:07:30,523 Nei, Ari. Denne jenta har rare opp- og nedturer. 114 00:07:30,603 --> 00:07:33,883 Først vil hun komme nær. Så trekker hun seg unna. 115 00:07:33,963 --> 00:07:37,843 Hvorfor øse ut følelser i en video og så plutselig slette den? 116 00:07:37,923 --> 00:07:40,003 Jeg tror kjæresten tvang henne. 117 00:07:40,083 --> 00:07:43,203 Vet du hvor mange følgere de mistet? 118 00:07:43,283 --> 00:07:45,723 Der har du svaret. Ikke tenk mer på det. 119 00:07:52,803 --> 00:07:53,803 Patrick. 120 00:07:58,003 --> 00:07:59,163 Kan vi ta en prat? 121 00:08:00,643 --> 00:08:03,843 -Jeg vil ikke starte dagen med en krangel. -Nei. 122 00:08:04,563 --> 00:08:06,003 Jeg vil ikke krangle. 123 00:08:07,203 --> 00:08:08,243 Er du sikker? 124 00:08:09,723 --> 00:08:13,123 Skal du ikke anklage meg for å ha feilbedømt faren din? 125 00:08:13,723 --> 00:08:15,603 Og for livestrømmen min? 126 00:08:16,363 --> 00:08:19,283 Altså, ingen ba deg gjøre det. 127 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 Du skulle ikke ha gjort noe storslått eller blandet deg uten å spørre. 128 00:08:25,283 --> 00:08:27,523 Gudskjelov at du ikke ville krangle. 129 00:08:27,603 --> 00:08:29,963 Vi snakker bare, vi krangler ikke. 130 00:08:30,043 --> 00:08:32,363 Nei, men du er sint. 131 00:08:33,003 --> 00:08:34,803 Jeg ofrer, og du blir sint. 132 00:08:34,883 --> 00:08:37,883 Jeg er ikke ute etter ofre eller store gester. 133 00:08:37,963 --> 00:08:40,363 Jeg vil bare at vi kommuniserer, 134 00:08:40,443 --> 00:08:42,563 snakker med hverandre. Det er alt. 135 00:08:42,643 --> 00:08:44,923 Alt jeg gjør er galt, ikke sant? 136 00:08:45,003 --> 00:08:45,843 Se på meg. 137 00:08:46,683 --> 00:08:47,683 I øynene. 138 00:08:48,683 --> 00:08:49,763 Hva ser du? 139 00:08:53,243 --> 00:08:54,083 Jeg vet ikke. 140 00:08:54,163 --> 00:08:56,123 En som elsker deg veldig høyt. 141 00:08:57,203 --> 00:09:00,923 Som ber deg slutte å leve livet som om det var en film. 142 00:09:04,443 --> 00:09:06,923 Jeg vet ikke alltid hvorfor du elsker meg. 143 00:09:07,803 --> 00:09:11,123 -Og jeg trenger… -Patrick. Jeg skal kysse deg. 144 00:09:12,403 --> 00:09:17,683 -For å få meg til å tie, ikke sant? -Og fordi jeg har hatt lyst veldig lenge. 145 00:09:18,443 --> 00:09:21,443 La oss nyte de små tingene i livet. 146 00:10:03,843 --> 00:10:07,643 Jeg føler meg så hjelpeløs. De går fri på Isadoras bekostning. 147 00:10:07,723 --> 00:10:11,283 Dere har ikke sett det samme som jeg. Hun har det ille. 148 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 Hva skal vi gjøre? 149 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 Vil hun være alene, må vi respektere det. 150 00:10:15,443 --> 00:10:18,603 -Ja. -Unnskyld at jeg blander meg inn. 151 00:10:19,923 --> 00:10:22,163 Hun tror bare at hun vil være alene. 152 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 Men i sånne tider må vi føle at noen bryr seg. 153 00:10:25,323 --> 00:10:26,803 Selv om vi benekter det. 154 00:10:27,843 --> 00:10:31,643 Noen ganger må man bare se etter for å se at noen roper på hjelp. 155 00:10:31,723 --> 00:10:35,523 Jeg ville ikke tenkt meg om, men dratt til henne og blitt der. 156 00:10:35,603 --> 00:10:39,803 Hvem er du? Du kritiserer henne, så legger du ut en støttende video, 157 00:10:39,883 --> 00:10:41,443 og så sletter du den. 158 00:10:41,523 --> 00:10:43,483 -Du er ikke hennes venn. Gå. -Ari. 159 00:10:43,563 --> 00:10:44,443 Hva? 160 00:10:46,363 --> 00:10:47,523 Hun har rett. 161 00:11:11,963 --> 00:11:14,683 Skal du aldri snakke med meg igjen? 162 00:11:14,763 --> 00:11:17,683 En som har gjort det du gjorde, er ikke verdt det. 163 00:11:19,643 --> 00:11:21,883 Venner holder sammen i tykt og tynt. 164 00:11:22,563 --> 00:11:26,283 Selv om en av dem driter seg ut. Driter seg skikkelig ut. 165 00:11:26,803 --> 00:11:28,843 Jeg ville aldri vendt deg ryggen. 166 00:11:31,643 --> 00:11:33,763 Selv om jeg var voldtektsmann? 167 00:11:34,523 --> 00:11:36,523 Jeg ville hørt din side av saken. 168 00:11:37,363 --> 00:11:39,403 Og jeg ville prøvd å tilgi deg. 169 00:11:45,483 --> 00:11:47,443 Det er ikke jeg som må tilgi deg. 170 00:12:11,203 --> 00:12:13,323 Ikke hør på søstera mi. 171 00:12:13,403 --> 00:12:18,643 Du slettet videoen din om Isadora, men alt du sa i den var sant. 172 00:12:19,243 --> 00:12:23,563 Jeg antar at du gjorde det fordi dere lever av å ha følgere, 173 00:12:23,643 --> 00:12:27,563 og de liker nok ikke at du kommer med sånne uttalelser. 174 00:12:30,803 --> 00:12:31,803 Hva vil du? 175 00:12:34,163 --> 00:12:39,083 Jeg tror bare at du innerst inne er verdt det. 176 00:12:39,163 --> 00:12:43,323 Kanskje veldig dypt inne. Men kanskje du er det, ikke sant? 177 00:12:52,043 --> 00:12:52,923 Unnskyld. 178 00:12:53,963 --> 00:12:57,083 Hei, vennen. Ja, jeg er ferdig med timene. 179 00:12:58,923 --> 00:13:01,203 Hvor skulle jeg ellers dra? Hjem. 180 00:13:02,643 --> 00:13:05,243 Ok, jeg drar innom supermarkedet. Ses senere. 181 00:13:13,043 --> 00:13:14,043 Jeg drar. 182 00:13:14,723 --> 00:13:16,003 Vi ses, ok? 183 00:13:16,083 --> 00:13:17,203 Ha det. 184 00:13:22,763 --> 00:13:26,283 -Dette er fantastisk. -Ja, jeg liker det. 185 00:13:58,243 --> 00:14:02,403 SPORTSSKAPET ÅPNER DØRENE 186 00:14:12,523 --> 00:14:14,003 Tar du med en øl til meg? 187 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 HOMSE 188 00:14:34,043 --> 00:14:36,643 Hei! Vil du ta en øl med oss? 189 00:14:40,203 --> 00:14:42,083 Iván er i bassenget, ikke sant? 190 00:14:44,363 --> 00:14:47,043 -Hjelp meg å ta den ned. -Hvem gjorde dette? 191 00:14:47,123 --> 00:14:52,083 Jeg vet ikke. Jeg får trusler, men det er første gang de kommer på eiendommen. 192 00:14:52,163 --> 00:14:53,443 Du må ringe politiet. 193 00:14:53,523 --> 00:14:55,923 Nei, jeg vil ikke at Iván skal vite det. 194 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 Ikke si et ord om dette til noen. 195 00:14:59,523 --> 00:15:02,523 Faen, Cruz. Jeg lovte å ikke skjule noe for ham. 196 00:15:02,603 --> 00:15:04,843 Om noe hender ham, dør jeg. 197 00:15:05,483 --> 00:15:07,163 Hva skjer med den ølen? 198 00:15:07,243 --> 00:15:08,803 Ikke la ham komme inn. 199 00:15:09,323 --> 00:15:11,243 Vi finner ut hva vi skal si. 200 00:15:12,363 --> 00:15:13,443 Hjelp meg. 201 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Faen i helvete. 202 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 HOMSE 203 00:15:35,123 --> 00:15:35,963 Hva er dette? 204 00:15:36,043 --> 00:15:38,803 Jeg lager mine spesielle pannekaker til deg 205 00:15:38,883 --> 00:15:42,083 med masse mel, sukker… 206 00:15:42,163 --> 00:15:43,563 Hva med dietten? 207 00:15:43,643 --> 00:15:45,163 Vi jukser. 208 00:15:45,683 --> 00:15:46,723 Kom hit. 209 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 Kom igjen. 210 00:15:58,123 --> 00:16:01,163 Når du oppfører deg, blir jeg snillere. 211 00:16:06,483 --> 00:16:08,563 Er jeg ikke verdens beste kjæreste? 212 00:16:13,443 --> 00:16:15,523 -Venter du noen? -Nei. 213 00:16:16,283 --> 00:16:18,043 Hva kjøpte du? 214 00:16:23,043 --> 00:16:23,963 Hei. 215 00:16:24,843 --> 00:16:28,723 Beklager at jeg kom uanmeldt. Det var bare en impuls. 216 00:16:29,243 --> 00:16:30,963 Jeg kom for å hente deg. 217 00:16:31,043 --> 00:16:32,323 -Meg? -Ja. 218 00:16:32,923 --> 00:16:36,123 Vil du bli med oss? Vi skal støtte Isadora. 219 00:16:36,203 --> 00:16:38,643 Det ville vært fint om du ble med oss. 220 00:16:38,723 --> 00:16:39,803 Det var din idé. 221 00:16:39,883 --> 00:16:40,963 Din idé? 222 00:16:41,043 --> 00:16:46,363 -Det var bare en kommentar. -Vil du virkelig komme overens med henne? 223 00:16:46,443 --> 00:16:51,563 -Du kan ikke få alle til å like deg. -Men det er kult å ha en vennegjeng. 224 00:16:51,643 --> 00:16:53,923 Eller har du et problem med det? 225 00:16:54,003 --> 00:16:56,403 Selvsagt ikke. Hun styrer sitt eget liv. 226 00:16:56,483 --> 00:17:00,963 Men jeg lager pannekaker, som hun elsker, og vi skal være sammen i kveld. 227 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 Har du et problem med det? 228 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Selvsagt ikke. 229 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 Mobilen min. 230 00:17:12,323 --> 00:17:13,883 -Hei… -Hei, mamma. 231 00:17:13,963 --> 00:17:15,203 Hva med 232 00:17:16,883 --> 00:17:20,083 å fortsette det vi startet her om dagen? 233 00:17:22,083 --> 00:17:23,003 Hva mener du? 234 00:17:26,643 --> 00:17:28,883 Det ville vært kult, men hun vil ikke. 235 00:17:29,603 --> 00:17:31,803 Jeg kan overtale henne over en drink. 236 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 Kan du? 237 00:17:34,123 --> 00:17:36,123 Jeg kan være veldig overbevisende. 238 00:17:39,123 --> 00:17:40,803 Du er veldig farlig. 239 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 Fortsett å lage pannekaker, så kommer jeg med henne til middag. 240 00:17:47,363 --> 00:17:48,403 Ha det. 241 00:17:53,763 --> 00:17:56,243 Beklager, mamma snakker for mye av og til. 242 00:18:00,963 --> 00:18:01,803 Hva er det? 243 00:18:02,403 --> 00:18:03,403 Ingenting. 244 00:18:03,483 --> 00:18:05,603 Gjør deg klar. Du blir med henne. 245 00:18:06,403 --> 00:18:07,243 Hva? 246 00:18:11,803 --> 00:18:12,723 Vil du bli med? 247 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 Ja. 248 00:18:16,883 --> 00:18:17,923 Ok. 249 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 Jeg skal skifte. 250 00:18:19,963 --> 00:18:21,403 Ok, jeg venter her. 251 00:18:30,123 --> 00:18:33,243 Nei! Jeg skal ingen steder. Jeg har sagt det allerede. 252 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 Nei! 253 00:18:40,443 --> 00:18:42,443 Herregud, hva er…? 254 00:18:43,923 --> 00:18:45,443 -Overraskelse! -Lukk opp! 255 00:18:50,283 --> 00:18:51,123 Jeg kommer. 256 00:18:51,643 --> 00:18:53,043 Kom. 257 00:18:57,723 --> 00:18:59,323 -Hei. -Hei! 258 00:18:59,403 --> 00:19:01,283 -Overraskelse! -Hei, vennen. 259 00:19:01,363 --> 00:19:02,283 Hei, søta. 260 00:19:02,883 --> 00:19:05,603 Jeg forstår ikke… All denne kjærligheten! 261 00:19:07,083 --> 00:19:08,443 Hallo? Er dette baren? 262 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Vi vil ha en flaske gin, en flaske rom 263 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 og tre flasker champagne. 264 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 Masse is. 265 00:19:15,123 --> 00:19:17,443 Jeg har et spørsmål til dere alle. 266 00:19:17,523 --> 00:19:19,763 Hva foregår her? Jeg forstår ikke. 267 00:19:19,843 --> 00:19:23,523 -Vi er her for å treffe deg. -Jeg kunne ikke la deg være alene. 268 00:19:23,603 --> 00:19:26,003 Derfor kom vi. Bestill litt Jäger også. 269 00:19:26,083 --> 00:19:28,163 Og to flasker med Jäger. 270 00:19:28,763 --> 00:19:29,803 Takk. 271 00:19:41,723 --> 00:19:42,843 Bra, ikke sant? 272 00:19:42,923 --> 00:19:45,403 Raúl dyrker det i sin mors hage. 273 00:19:45,483 --> 00:19:47,603 Veldig organisk og bærekraftig. 274 00:19:48,523 --> 00:19:50,603 Veldig bra, for å være ærlig. 275 00:19:50,683 --> 00:19:53,563 Hva er det med deg? Ville du score noen poeng? 276 00:19:53,643 --> 00:19:56,563 Jeg hadde lyst til å henge med dere. 277 00:19:56,643 --> 00:20:00,523 Å bli kjent utenfor sosiale medier, skole og sånt. 278 00:20:03,043 --> 00:20:06,163 Du kunne ha invitert Raúl. Han ville nok elsket dette. 279 00:20:06,243 --> 00:20:07,363 Skal jeg ringe ham? 280 00:20:08,323 --> 00:20:12,763 Jenta mi, hvorfor ikke bare nyte oss en stund? 281 00:20:13,723 --> 00:20:18,043 Nyte selskapet vårt, mener jeg. 282 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 Han er her! 283 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 Supert! 284 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 Kom igjen! 285 00:20:24,563 --> 00:20:27,603 Kom inn, sett den der borte. 286 00:20:29,203 --> 00:20:31,483 Bilal, du er guddommelig. 287 00:20:31,563 --> 00:20:33,683 For en flott fyr. Og du reddet meg. 288 00:20:33,763 --> 00:20:35,563 Han reddet livet mitt. 289 00:20:35,643 --> 00:20:39,123 Det stemmer ikke helt. Og alle trenger ikke vite det. 290 00:20:39,203 --> 00:20:41,123 Selvsagt må vi si det til folk. 291 00:20:41,203 --> 00:20:42,203 Du er en helt. 292 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 Det stemmer. 293 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 Han er en helt! 294 00:20:44,763 --> 00:20:46,603 -Bravo! -Og han er ydmyk også. 295 00:20:46,683 --> 00:20:49,963 Øynene deres er litt rare, er de ikke? 296 00:20:54,003 --> 00:20:56,203 Jeg forstår. Ok. 297 00:20:56,283 --> 00:20:59,403 Bli hos oss. Jeg gir deg fri resten av kvelden. 298 00:20:59,483 --> 00:21:02,563 Jeg har mye å gjøre. Og du kan ikke gi meg fri. 299 00:21:02,643 --> 00:21:03,883 Selvsagt kan jeg det. 300 00:21:03,963 --> 00:21:07,483 Ellers ringer jeg pappa og får deg sparket, som ham. 301 00:21:07,563 --> 00:21:09,763 Det var akkurat det hun gjorde. 302 00:21:10,723 --> 00:21:14,003 Du trenger jobben, og jeg trenger deg som venn, så bli. 303 00:21:14,083 --> 00:21:16,243 Greit. Jeg blir en stund. 304 00:21:16,323 --> 00:21:17,883 -Ja! Kom igjen! -Flott. 305 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 -Kom igjen, Bilal! -Bravo! 306 00:21:22,283 --> 00:21:23,763 Hvem trenger et glass? 307 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 Løft den, senk den, skål, bånnski! 308 00:22:18,043 --> 00:22:20,323 Dere jenter her drikker mye, hva? 309 00:22:21,843 --> 00:22:23,483 Hvor? I denne suiten? 310 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 Her i Spania. 311 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 Dette er ikke så mye. 312 00:22:30,563 --> 00:22:32,163 Det er en vanlig drink. 313 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 Ja, for en elefant. 314 00:22:38,603 --> 00:22:39,523 Jeg tuller. 315 00:22:39,603 --> 00:22:42,683 Bare for å bryte… Er det kulden? 316 00:22:43,203 --> 00:22:44,283 Isen. 317 00:22:50,083 --> 00:22:51,363 Legger du an på meg? 318 00:22:52,563 --> 00:22:55,683 -Hva betyr det? -Prøver du å forføre meg? 319 00:22:55,763 --> 00:22:56,683 Nei. 320 00:22:56,763 --> 00:22:59,403 -Ikke? -Jeg ville bare snakke litt. 321 00:23:02,203 --> 00:23:05,923 Kommentaren om at vi drikker mye her, var litt klønete. 322 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 Og du har ikke sjanse på meg, så… 323 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Ha det. 324 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 Hva? 325 00:23:23,603 --> 00:23:26,923 "Hei" på swahili. Snakker dere ikke det på Komorene? 326 00:23:27,003 --> 00:23:29,163 Jo. Eller nei. 327 00:23:30,003 --> 00:23:32,763 Noe sånt. Men jeg snakker bare fransk. 328 00:23:33,403 --> 00:23:34,483 Seriøst? 329 00:23:34,563 --> 00:23:35,843 Jeg kan ikke tro det. 330 00:23:35,923 --> 00:23:37,843 Faens europeiske kolonialisme. 331 00:23:43,963 --> 00:23:44,803 Jeg er Rocío. 332 00:23:44,883 --> 00:23:46,083 Hyggelig å møte deg. 333 00:23:47,963 --> 00:23:52,963 Jeg snakker ikke swahili eller komorisk. Jeg googlet det for å prate med deg. 334 00:23:53,043 --> 00:23:53,883 Gjorde du? 335 00:23:54,603 --> 00:23:57,483 -Hvorfor? -Det er alltid hyggelig å møte en bror. 336 00:23:58,163 --> 00:24:00,683 Hva mener du? Du går også på Las Encinas. 337 00:24:00,763 --> 00:24:01,923 Det gjør jeg. 338 00:24:02,003 --> 00:24:03,803 Og du har ingen aksent. 339 00:24:04,323 --> 00:24:06,883 Greit, men foreldrene mine er fra Guinea. 340 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 Og bestefaren min er fra Tanzania. Hva så? 341 00:24:10,283 --> 00:24:12,923 Du er min afrikanske bror. Afrika. 342 00:24:13,843 --> 00:24:14,843 Afrika? 343 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 Som et konsept? 344 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 Ja, som et konsept om enhet. 345 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 Enhet med foreldrene dine. Du ble født her. 346 00:24:23,723 --> 00:24:26,643 Du må ikke fødes i Afrika for å være afrikansk. 347 00:24:26,723 --> 00:24:28,683 Jeg vet ikke om noen annen måte. 348 00:24:31,083 --> 00:24:32,683 Hør, ta en drink. 349 00:24:35,763 --> 00:24:37,723 -Har du et glass? Ok. -Ja. 350 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 Prøv denne. 351 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 Den er sterk. 352 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 -Den er ok. -Ja da. 353 00:24:59,883 --> 00:25:04,843 Iván, jeg tenkte på at du sa du ville flytte inn hos Patrick. 354 00:25:04,923 --> 00:25:06,883 Kanskje det er en god idé. 355 00:25:06,963 --> 00:25:10,043 Vil du kaste meg ut nå som vi kommer overens? 356 00:25:10,123 --> 00:25:14,683 Nei, jeg sier det bare fordi Patrick bor alene i et stort, tomt hus. 357 00:25:15,643 --> 00:25:17,523 Det kan være bra for dere. 358 00:25:17,603 --> 00:25:20,203 Jeg vet ikke. Du tok et veldig viktig skritt, 359 00:25:20,283 --> 00:25:22,883 og jeg vil gjerne være hjemme hos deg. 360 00:25:22,963 --> 00:25:24,083 Selvfølgelig. 361 00:25:24,163 --> 00:25:29,083 Men nå trenger jeg tid og plass til meg selv. 362 00:25:29,163 --> 00:25:35,643 Jeg vil ikke plage deg. Jeg kan feste, henge med gutter, og du vet… 363 00:25:35,723 --> 00:25:38,643 Sier du at du kaster meg ut av huset? 364 00:25:38,723 --> 00:25:41,843 Nei, sønn. Bare midlertidig, som en opplevelse. 365 00:25:42,963 --> 00:25:45,563 Sier du at jeg er i veien nå? 366 00:25:45,643 --> 00:25:49,163 -Etter alle festene du har arrangert? -Iván… 367 00:25:49,243 --> 00:25:50,643 Det er ikke det. 368 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 Iván! 369 00:25:53,283 --> 00:25:58,283 Han oppmuntrer deg bare fordi jeg sa at jeg vil at vi skal flytte sammen. 370 00:25:58,923 --> 00:26:03,083 -Du så like sjokkert ut som meg! -Jeg ikke visste om jeg skulle si det. 371 00:26:03,163 --> 00:26:06,803 Etter prekenen din om store gester… 372 00:26:08,643 --> 00:26:10,323 Men faren din sladret. 373 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 Jeg vet ikke helt. 374 00:26:16,763 --> 00:26:20,523 Å våkne sammen, se på Netflix under et pledd om kvelden… 375 00:26:21,443 --> 00:26:23,923 Det er også å nyte de små tingene i livet. 376 00:26:26,323 --> 00:26:27,243 Greit. 377 00:26:28,883 --> 00:26:29,763 Greit. 378 00:26:41,843 --> 00:26:44,683 Jeg tror ikke jeg kan stole på kroppen min igjen. 379 00:26:45,883 --> 00:26:46,963 Hva? 380 00:26:50,003 --> 00:26:54,083 Jeg prøvde det med deg her om dagen . 381 00:26:54,683 --> 00:26:58,283 Det var som om… jeg tvang meg selv. 382 00:26:58,363 --> 00:27:03,403 Men… jeg vet at jeg ikke ville ha gjennomført det. 383 00:27:04,843 --> 00:27:06,443 Nei, søster. 384 00:27:06,523 --> 00:27:08,523 Det må fikses med en gang. 385 00:27:08,603 --> 00:27:10,923 Jaså? Hvordan, kjære deg? 386 00:27:12,923 --> 00:27:13,763 Her. 387 00:27:20,283 --> 00:27:21,363 Hva gjør du? 388 00:27:23,003 --> 00:27:25,003 Kom igjen. Kle av dere. 389 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Hva? 390 00:27:27,203 --> 00:27:28,283 Ja vel. 391 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 Du tuller vel? 392 00:27:31,803 --> 00:27:35,643 Kom igjen, Isa. Jeg sa "kle av dere", men undertøy er også greit. 393 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 Nei, jeg er overhodet ikke i humør. 394 00:27:39,363 --> 00:27:41,483 Du må få selvtilliten din tilbake. 395 00:27:41,563 --> 00:27:43,843 Og din tillit til verden også. 396 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 Du må føle deg elsket og beskyttet igjen. 397 00:27:47,563 --> 00:27:51,003 Den nakne kroppen har ingen hemmeligheter eller trusler. 398 00:27:51,083 --> 00:27:52,323 Bare sannheten. 399 00:27:52,403 --> 00:27:56,403 Rocío, vi er alle fjerne, men du er skikkelig stein. 400 00:28:01,563 --> 00:28:02,603 Vel… 401 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 Ok. 402 00:28:05,803 --> 00:28:07,763 -Kom igjen! -Ja! Kom igjen! 403 00:28:07,843 --> 00:28:11,163 Jeg er ikke full eller stein, 404 00:28:11,243 --> 00:28:13,683 og jeg må tilbake på jobb. Ha det. 405 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 Vi drar vel også? 406 00:28:15,483 --> 00:28:18,003 -Ja, dette er ei jentegreie. -Nei! 407 00:28:18,083 --> 00:28:21,323 Dere også. Vi er alle her for å hjelpe Isa, ikke sant? 408 00:28:21,403 --> 00:28:26,923 Dette er ikke seksuelt. Det er en øvelse i ren selvtillit. 409 00:28:27,723 --> 00:28:31,723 Dessuten er vel ingen her tiltrukket av hverandre? 410 00:28:41,923 --> 00:28:43,203 Nemlig. 411 00:28:44,643 --> 00:28:47,203 -Hva gjør du? Isadora! -Bare slipp deg løs. 412 00:28:47,283 --> 00:28:51,323 -Jeg vet ikke om dette er greit. -Jo, for vi er alle venner her. 413 00:28:52,363 --> 00:28:55,243 Jeg setter på litt musikk. Hvilken sang? 414 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 Går det bra? 415 00:30:36,123 --> 00:30:37,003 Jeg stikker. 416 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 Nico, hvor skal du? 417 00:30:49,523 --> 00:30:50,563 Jeg går også. 418 00:31:04,203 --> 00:31:05,163 Ha det. 419 00:31:05,243 --> 00:31:06,323 Ha det. 420 00:31:15,683 --> 00:31:16,723 Hva er det? 421 00:31:16,803 --> 00:31:17,763 Hva da? 422 00:31:18,803 --> 00:31:20,603 Den greia på armen din. 423 00:31:26,923 --> 00:31:29,443 Jeg dultet borti ei dør hjemme forleden. 424 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 Virker ganske drøyt til ei dør å være. 425 00:31:35,643 --> 00:31:38,123 Sikker på at det bare var ei dør? 426 00:31:39,283 --> 00:31:42,843 Må jeg forklare alt? Du vet at Raúl og jeg liker det røft. 427 00:31:43,443 --> 00:31:45,723 Herregud, disse søte påvirkerne! 428 00:31:45,803 --> 00:31:46,723 Ja visst. 429 00:32:06,523 --> 00:32:08,883 -Kan vi ta en prat? -Kan vi la være? 430 00:32:08,963 --> 00:32:10,083 Ok. 431 00:32:11,963 --> 00:32:15,683 Synes du det er normalt å skjære grimaser til meg hele dagen, 432 00:32:15,763 --> 00:32:17,883 og nå som vi henger sammen 433 00:32:17,963 --> 00:32:20,683 ser du ikke på meg og er passiv-aggressiv? 434 00:32:20,763 --> 00:32:23,483 Jeg prøver å ha et normalt liv med gruppa. 435 00:32:26,643 --> 00:32:29,443 Det er ille nok at du er der og jeg må tåle det. 436 00:32:31,923 --> 00:32:34,403 Nico, jeg nølte et øyeblikk. 437 00:32:34,483 --> 00:32:35,563 Bare et øyeblikk. 438 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 Ja, og nå er du helt sikker, ikke sant? 439 00:32:43,683 --> 00:32:45,843 Seriøst, Ari, la meg være i fred. 440 00:32:47,043 --> 00:32:48,323 Du må holde deg unna. 441 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 Du må ikke komme nær meg, særlig om du er full eller høy, 442 00:32:52,323 --> 00:32:53,403 for du sårer meg. 443 00:32:55,723 --> 00:32:58,963 Du liker nok at noen går gjennom helvete for deg, 444 00:32:59,043 --> 00:33:02,323 men det er jeg som gjør det, og jeg orker det ikke. 445 00:33:04,243 --> 00:33:08,763 Det er ille nok at jeg falt for ei transfobisk jente som ikke vet noe. 446 00:33:08,843 --> 00:33:10,203 Jeg må komme over deg. 447 00:33:10,283 --> 00:33:14,283 Slutt! Jeg har fått nok av at du klandrer meg, at vi krangler, 448 00:33:14,363 --> 00:33:19,723 og at du behandler meg som om jeg var ei uvitende cishet-jente mens du vet alt. 449 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 Nei, det er ikke sånn. 450 00:33:21,963 --> 00:33:25,603 Du liker meg faktisk fordi jeg er den typiske cishet-jenta. 451 00:33:25,683 --> 00:33:28,003 -Ei normal jente. -Hva vil normal si? 452 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 Ei jente som minner deg om mora di. 453 00:33:30,683 --> 00:33:33,883 Å få meg er å få det livet du alltid har ønsket deg. 454 00:33:33,963 --> 00:33:36,803 Et normativt liv som det dine foreldre har. 455 00:33:43,683 --> 00:33:47,563 Nico, vi projiserer ting på andre som ikke er sanne. 456 00:33:49,163 --> 00:33:51,723 Vi insisterer på at de er det, men nei. 457 00:33:52,443 --> 00:33:53,763 Ja, du har rett. 458 00:33:54,563 --> 00:33:56,003 Ting burde være enklere. 459 00:34:04,563 --> 00:34:05,523 Det burde de. 460 00:34:08,483 --> 00:34:11,243 Så la oss gjøre det enkelt. Eller hva? 461 00:34:34,843 --> 00:34:35,683 Hei. 462 00:34:37,443 --> 00:34:38,563 Kjenner du Sara? 463 00:34:38,643 --> 00:34:39,523 Kjæresten min. 464 00:34:39,603 --> 00:34:40,563 Hva? 465 00:34:41,163 --> 00:34:42,883 Er du en venn av Isadora? 466 00:34:43,403 --> 00:34:45,163 Ja, de er i den suiten. 467 00:34:45,683 --> 00:34:46,963 Ok, takk. 468 00:35:06,723 --> 00:35:07,563 Hei. 469 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 Hei. 470 00:35:14,563 --> 00:35:15,923 Hva gjør du? 471 00:35:17,203 --> 00:35:19,123 La du ikke an på meg tidligere? 472 00:35:20,243 --> 00:35:25,683 -Sa du ikke at du ikke var interessert? -Jo, men nå vil jeg ha null problemer 473 00:35:25,763 --> 00:35:27,323 og null komplikasjoner. 474 00:35:30,763 --> 00:35:33,923 Hva skjer her? Hva er jeg, et kjøttstykke? 475 00:35:40,803 --> 00:35:42,243 Knull meg og hold kjeft. 476 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Sara! 477 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 Hva faen? 478 00:36:24,483 --> 00:36:26,763 -Hva gjør du her? -Nei, hva gjør du? 479 00:36:27,283 --> 00:36:30,483 -Var det derfor du ikke svarte? -Ringte du meg? 480 00:36:35,643 --> 00:36:38,123 -Jeg hørte det ikke. -Slapp av, Raúl. 481 00:36:38,203 --> 00:36:40,243 Vi slapper bare av. 482 00:36:40,323 --> 00:36:43,843 Røyker noen jointer, henger. Hun sjekket ikke telefonen. 483 00:36:43,923 --> 00:36:47,083 -Hør her… -Ikke frik ut. Ro deg ned. 484 00:36:47,163 --> 00:36:48,723 Slutt, vær så snill. 485 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 -Beklager. Jeg så det ikke. -Vi drar hjem. 486 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 -Ok. -Sara? 487 00:37:00,083 --> 00:37:02,203 Han er skikkelig forbanna. 488 00:37:02,963 --> 00:37:05,723 Jeg liker ikke måten han tok henne med seg på. 489 00:37:05,803 --> 00:37:06,643 Samme her. 490 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 Nico. 491 00:37:26,363 --> 00:37:27,443 Går det bra? 492 00:37:33,203 --> 00:37:34,483 Handler dette om Ari? 493 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 Vi er gutter. Vi snapper opp sånt. 494 00:37:44,203 --> 00:37:45,403 Hvis du vil snakke… 495 00:37:46,563 --> 00:37:47,563 Ja. 496 00:38:04,883 --> 00:38:08,243 Én jente må dra når machomannen hennes sier det. 497 00:38:08,323 --> 00:38:11,203 Og disse jævlene går fritt rundt. 498 00:38:11,283 --> 00:38:14,683 -Å være kvinne suger. -Hvorfor i helvete må de komme hit? 499 00:38:14,763 --> 00:38:17,523 De kommer fordi de vet at ingenting hender dem. 500 00:38:17,603 --> 00:38:19,563 Fordi vi alltid tier. 501 00:38:22,123 --> 00:38:23,603 Det holder, jenter. 502 00:38:25,083 --> 00:38:27,323 Vi tier ikke lenger. 503 00:38:41,883 --> 00:38:43,203 Ser du etter veien ut? 504 00:38:43,283 --> 00:38:46,563 Bakdøra er den veien. Det er den du liker, ikke sant? 505 00:38:48,043 --> 00:38:49,643 -Hei, Iván, glem det. -Iván. 506 00:38:49,723 --> 00:38:51,563 -Det er ikke riktig. -Kom igjen. 507 00:38:52,403 --> 00:38:56,443 Har du et problem med oss eller døra vi liker? Din drittsekk! 508 00:38:59,083 --> 00:39:01,283 -Faen! -Slutt! 509 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 Iván! 510 00:39:03,683 --> 00:39:04,803 Iván! 511 00:39:05,723 --> 00:39:06,683 -Iván! -Iván! 512 00:39:06,763 --> 00:39:08,043 Iván… 513 00:39:26,083 --> 00:39:27,003 Jeg er lei. 514 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 Jeg er lei av å gråte. Jeg er lei av at ingenting forandrer seg. 515 00:39:31,043 --> 00:39:33,643 Skjer ikke rettferden, må vi gjøre noe. 516 00:39:33,723 --> 00:39:37,843 Som jeg sa: "Den nakne kroppen har ingen hemmeligheter eller trusler. 517 00:39:37,923 --> 00:39:39,083 Bare sannheten." 518 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 Jeg har en idé, men den kan være for ekstrem. 519 00:39:42,403 --> 00:39:45,563 Mer ekstremt enn det de gjorde mot meg? Jeg lytter. 520 00:39:48,403 --> 00:39:51,683 Skal vi se etter Ari? Jeg synes hun bør være med. 521 00:39:51,763 --> 00:39:55,643 -Ja. Hun bør og vil nok. -Jeg vil også ha henne med. Hvor er hun? 522 00:39:55,723 --> 00:39:58,123 -Jeg vet ikke. Skal vi lete? -Ja. 523 00:40:06,723 --> 00:40:08,523 Unnskyld, Bilal, har du sett…? 524 00:40:09,043 --> 00:40:10,123 Faen! 525 00:40:13,723 --> 00:40:16,243 Du, Isadora trenger oss ovenpå. 526 00:40:16,323 --> 00:40:17,603 Hva? 527 00:40:17,683 --> 00:40:18,603 Hvorfor? 528 00:40:19,083 --> 00:40:20,403 Kom igjen, det haster. 529 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 Ha det. Hva er det? 530 00:40:33,003 --> 00:40:34,483 Isadora, hva har skjedd? 531 00:40:58,283 --> 00:41:00,523 Jeg skal få alle til se 532 00:41:00,603 --> 00:41:03,403 hva slags søppel Hugo, Álex og Javier er. 533 00:41:03,483 --> 00:41:05,323 Selv om de vil se en annen vei. 534 00:41:08,243 --> 00:41:12,403 -Vi henter dem. Hvor er de? -Jeg har sett Álex og Javi, men ikke Hugo. 535 00:41:12,483 --> 00:41:15,443 Hugo ble kastet ut for å slåss med Iván og Patrick. 536 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 Det er på tide å spille deres livs roller. 537 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 La dem tro at dere vil knulle dem selv om vi er venner. 538 00:41:37,043 --> 00:41:38,203 Jeg hjelper dere. 539 00:42:19,043 --> 00:42:20,843 Vi ble så fulle. 540 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 Jeg husker ingenting. 541 00:42:24,163 --> 00:42:26,603 Det ser jeg på ansiktene deres. 542 00:42:27,403 --> 00:42:29,163 La meg se om jeg skjønt det. 543 00:42:29,243 --> 00:42:31,523 Kjørte de to søstrene dere hardt? 544 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Jeg kan knapt stå på beina. 545 00:42:37,483 --> 00:42:40,003 Samme her, minus "knapt". 546 00:42:42,083 --> 00:42:44,763 Og ryggen min svir. 547 00:42:45,883 --> 00:42:47,123 Min også. 548 00:42:48,563 --> 00:42:50,283 Kan en bakrus gjøre det? 549 00:42:51,163 --> 00:42:57,483 VOLDTEKTSMANN 550 00:42:57,563 --> 00:42:59,403 Javi, hvem gjorde det mot deg? 551 00:42:59,923 --> 00:43:00,883 Hva da? 552 00:43:01,683 --> 00:43:03,163 Se på ryggen din. 553 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 VOLDTEKTSMANN 554 00:43:23,363 --> 00:43:24,723 De hurpene. 555 00:43:30,203 --> 00:43:31,203 Faen! 556 00:43:33,443 --> 00:43:35,683 Hvor er de jævla hurpene? 557 00:43:38,763 --> 00:43:39,723 Hvor er de? 558 00:43:43,523 --> 00:43:46,123 Hei! Dere gjorde dette, hurper! 559 00:43:46,203 --> 00:43:47,963 Hva snakker du om, din kødd? 560 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 Jeg knuser trynet ditt! 561 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 Rør søstera mi, så ødelegger jeg livet ditt. 562 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 Hei, la oss ta det med ro her. 563 00:43:56,763 --> 00:43:58,123 Hva er det som foregår? 564 00:43:59,683 --> 00:44:00,923 Hva er det du gjør? 565 00:44:01,643 --> 00:44:03,403 Å, stakkars dust… 566 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 Så kjipt! Hva skjedde? 567 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 -Gjorde noen noe mot din vilje? -Du er død. 568 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 -Hei! -Slutt! 569 00:44:10,363 --> 00:44:13,003 Nei da. Kom hit om du har baller nok. 570 00:44:13,683 --> 00:44:15,363 Vi går. Kom igjen. 571 00:44:15,443 --> 00:44:16,443 Ut. 572 00:44:19,643 --> 00:44:20,763 Din jævla feiging! 573 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 VOLDTEKTSMANN 574 00:44:42,003 --> 00:44:43,083 Unnskyld. 575 00:44:44,243 --> 00:44:46,403 -Tilgi meg. -Hva faen gjør du? 576 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 Hva er det du gjør? Ut. 577 00:44:57,043 --> 00:44:59,763 -Var ikke det håndskriften din? -Nei. 578 00:45:06,123 --> 00:45:09,003 Iván og Phillipe deltok. De ledet hele greia. 579 00:45:09,083 --> 00:45:13,963 -Hele greia. Er det det du kaller det? -Det viktige er at de ledet det. 580 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 Særlig Iván. 581 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 Han var ute av kontroll på dop. Som et dyr. 582 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 Han var den første som kastet seg over deg. 583 00:45:23,043 --> 00:45:24,763 God kveld, señorita Isadora. 584 00:45:25,283 --> 00:45:27,603 Hei, Efrén. Tråkk på gassen. 585 00:47:19,883 --> 00:47:22,283 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson