1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,083 Polecieliśmy na Ibizę i wciągaliśmy różne dragi. 3 00:00:15,483 --> 00:00:20,643 Potem poszliśmy do jej apartamentu i było zajebiście. 4 00:00:20,723 --> 00:00:22,723 - Isadora była napalona. - Tak? 5 00:00:22,803 --> 00:00:25,443 I na koniec było… 6 00:00:30,683 --> 00:00:33,123 Była naćpana? 7 00:00:33,203 --> 00:00:36,443 Jasne. Wszyscy byliśmy na haju. 8 00:00:36,523 --> 00:00:39,923 Nie mogła ustać na nogach. Nawet zemdlała. 9 00:00:40,603 --> 00:00:42,163 Stary, było gorąco. 10 00:00:42,243 --> 00:00:44,803 - Ale wam to nie przeszkadzało. - W ogóle. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,563 To nam pomoże, prawda? 12 00:00:57,643 --> 00:00:59,083 Na nic się nie przyda. 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,483 Jak to? 14 00:01:01,083 --> 00:01:04,403 Nie wyraził zgody na nagranie, nie znamy okoliczności 15 00:01:04,483 --> 00:01:06,083 ani stanu, w jakim był… 16 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 To może ci zaszkodzić, a nie pomóc. 17 00:01:09,083 --> 00:01:10,123 To nielegalne. 18 00:01:10,603 --> 00:01:12,203 On się przyznał. 19 00:01:12,283 --> 00:01:14,843 Jest pijany i opisuje, co się stało. 20 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 Tak. A czemu się upił? 21 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 Bo pił. 22 00:01:18,403 --> 00:01:21,403 Zmusiłeś go? Kazałeś mu to powiedzieć? 23 00:01:21,483 --> 00:01:23,363 Może udaje macho? 24 00:01:23,443 --> 00:01:24,323 Udaje macho? 25 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 Zgrywa twardziela, przyznając się do gwałtu? 26 00:01:28,483 --> 00:01:32,243 Jest mi bardzo przykro, ale nie możemy tego wykorzystać. 27 00:01:54,243 --> 00:01:55,363 Isa, zaczekaj. 28 00:01:55,963 --> 00:01:57,163 Zaczekaj! 29 00:01:57,243 --> 00:01:59,163 - Porozmawiaj ze mną. - Co? 30 00:01:59,803 --> 00:02:03,003 Znajdziemy sposób, żeby wykorzystać to nagranie. 31 00:02:03,083 --> 00:02:04,883 Nie, jestem zmęczona. 32 00:02:04,963 --> 00:02:06,603 Wszyscy mówią to samo. 33 00:02:06,683 --> 00:02:09,483 „To pewna sprawa”. „Nie trać wiary”. „Uda się”. 34 00:02:09,563 --> 00:02:10,963 Już dłużej nie mogę. 35 00:02:11,043 --> 00:02:12,683 Pomogę ci. 36 00:02:12,763 --> 00:02:13,603 Nie. 37 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 Nie chcę żadnej pomocy. 38 00:02:15,563 --> 00:02:18,803 Możesz na mnie liczyć w 100%. Myślę, że to udowodniłem. 39 00:02:22,403 --> 00:02:23,363 Isa… 40 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 Isa! 41 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 NIE PRZESZKADZAĆ 42 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 Iván. 43 00:03:13,763 --> 00:03:15,323 Iván. Hej. 44 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 Nie umieraj. 45 00:03:26,003 --> 00:03:27,123 Nie umieraj. 46 00:03:43,763 --> 00:03:45,163 To naprawdę boli. 47 00:03:45,243 --> 00:03:47,803 Co tak wrzeszczysz? Nawet cię nie dotknęłam. 48 00:03:48,843 --> 00:03:49,963 Nie dotknęłaś? 49 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 Nie. 50 00:03:52,323 --> 00:03:53,483 Przepraszam. 51 00:03:53,563 --> 00:03:56,003 Po prostu nie cierpię igieł i pistoletów. 52 00:03:56,083 --> 00:03:58,203 A ty masz pistolet z igłą. 53 00:03:58,283 --> 00:04:00,723 To łatwy tatuaż, Iván. Liczba. 54 00:04:00,803 --> 00:04:02,843 Uczę się już tajlandzkich tribali. 55 00:04:02,923 --> 00:04:04,803 Uczysz się czy je robisz? 56 00:04:04,883 --> 00:04:08,243 Oglądanie ich w książce to nie to samo, co robienie ich. 57 00:04:08,963 --> 00:04:12,483 Okłamałaś mnie, tak? Nigdy wcześniej nie robiłaś tatuaży. 58 00:04:12,563 --> 00:04:13,483 Robiłam! 59 00:04:14,003 --> 00:04:17,043 Nie na ludziach. Ćwiczyłam na skórce do pomarańczy. 60 00:04:17,123 --> 00:04:19,083 Nie jestem pomarańczą. 61 00:04:19,163 --> 00:04:20,883 Iván, to nic takiego. 62 00:04:20,963 --> 00:04:23,803 Nie będzie bolało i nie umrzesz. Serio. 63 00:04:26,003 --> 00:04:27,083 Dobra. 64 00:04:29,323 --> 00:04:31,283 Nie ruszaj się, bo nie wyjdzie. 65 00:04:31,363 --> 00:04:32,563 Boże! 66 00:04:32,643 --> 00:04:33,483 Skończyłaś? 67 00:04:33,563 --> 00:04:35,403 Jeszcze chwila. Nie ruszaj się. 68 00:04:36,923 --> 00:04:40,883 Wielu zastanawia się, jak to oświadczenie wpłynie na zawodnika, 69 00:04:40,963 --> 00:04:43,803 który ostatnio nie był w najlepszej formie… 70 00:04:43,883 --> 00:04:46,643 Niedawne oświadczenie Cruza, 71 00:04:46,723 --> 00:04:48,923 czołowego napastnika na świecie, 72 00:04:49,003 --> 00:04:53,683 odbiło się szerokim echem nie tylko w świecie futbolu. 73 00:04:53,763 --> 00:04:56,683 Wielu kibiców krytykuje Cruza za jego zachowanie. 74 00:04:56,763 --> 00:04:59,603 To chwyt reklamowy. Szukał rozgłosu… 75 00:04:59,683 --> 00:05:00,763 To wspaniałe, że… 76 00:05:00,843 --> 00:05:03,003 Jutro będą już gadać o czymś innym. 77 00:05:07,363 --> 00:05:08,483 Spójrz na to. 78 00:05:14,843 --> 00:05:16,483 Co to za liczby? 79 00:05:17,003 --> 00:05:19,523 Tyle pieniędzy stracimy. 80 00:05:21,123 --> 00:05:24,563 Moi trzej najlepsi sponsorzy nie przedłużą mi kontraktów. 81 00:05:26,443 --> 00:05:29,483 Elton John może być gejem. Ricky Martin też. 82 00:05:30,403 --> 00:05:31,843 Ale piłkarz nie. 83 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 Pojawią się inni sponsorzy. 84 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 Jasne. 85 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 Stałeś się symbolem. 86 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 Nie chcę być symbolem. Chcę spokojnie żyć. 87 00:05:41,523 --> 00:05:42,603 Musisz zrozumieć, 88 00:05:43,603 --> 00:05:45,123 że teraz firmy 89 00:05:45,203 --> 00:05:47,123 będą się o ciebie bić. 90 00:05:47,803 --> 00:05:52,083 Pierwszy gwiazdor piłki nożnej, który wyznał, że jest gejem. 91 00:05:53,043 --> 00:05:54,243 Pomyśl o tym. 92 00:05:55,003 --> 00:05:57,363 Wiesz, ilu dzieciakom pomagasz? 93 00:05:57,963 --> 00:06:00,203 Już nie będą się czuć osamotnione. 94 00:06:00,283 --> 00:06:02,363 Będą reprezentowane przez ciebie. 95 00:06:03,323 --> 00:06:05,643 Synu, chcę tylko być Cruzem. 96 00:06:08,243 --> 00:06:11,443 Nie chcę nikogo reprezentować ani być symbolem. 97 00:06:11,523 --> 00:06:14,123 Kurwa, to był błąd. 98 00:06:14,643 --> 00:06:16,523 Wielki błąd, Iván. 99 00:06:18,603 --> 00:06:20,043 Pokazać ci coś? 100 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 Coś ty zrobił? 101 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 Oszalałeś? 102 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 Boże, synu! 103 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 To dziewiątka. Twój numer. 104 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 Nigdy nie byłem z ciebie tak dumny jak teraz. 105 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Chcę, żebyś był szczęśliwy. 106 00:06:40,603 --> 00:06:43,683 Martw się o własne szczęście, nie o moje. 107 00:06:45,083 --> 00:06:46,923 Jak ci się układa z Patrickiem? 108 00:06:49,243 --> 00:06:53,883 Zdecydowałem się na to, bo wiem, że łączy was coś wyjątkowego. 109 00:06:54,923 --> 00:06:56,283 Nie strać tego. 110 00:06:57,123 --> 00:07:00,243 Wielu nigdy w życiu nie znajdzie tego, co wy macie. 111 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 Dobrze? 112 00:07:07,603 --> 00:07:09,963 Dzięki, tato. Jestem przy tobie. 113 00:07:11,003 --> 00:07:14,323 Pogadamy później. Lecę na lekcje, a on musi coś załatwić. 114 00:07:14,403 --> 00:07:15,243 Zgadza się. 115 00:07:15,323 --> 00:07:17,043 Do zobaczenia! 116 00:07:17,123 --> 00:07:18,883 Hej. Kocham cię. 117 00:07:18,963 --> 00:07:19,963 Ja ciebie też. 118 00:07:21,123 --> 00:07:23,403 Sara usunęła filmik w obronie Isadory. 119 00:07:24,683 --> 00:07:26,883 To kretynka. Powinnyśmy ją ignorować. 120 00:07:26,963 --> 00:07:30,083 Nie, Ari. Ta dziewczyna ma dziwne wahania nastroju. 121 00:07:30,563 --> 00:07:34,043 Najpierw chce się do nas zbliżyć. Chwilę później się odsuwa. 122 00:07:34,123 --> 00:07:37,843 Po co publikować takie wyznanie, a zaraz potem je kasować? 123 00:07:37,923 --> 00:07:40,003 Pewnie jej chłopak ją zmusił. 124 00:07:40,083 --> 00:07:43,203 Kochana, wiesz, ilu obserwujących stracili? 125 00:07:43,283 --> 00:07:45,723 To cała tajemnica. Nie komplikuj. 126 00:07:52,803 --> 00:07:53,803 Patrick. 127 00:07:58,003 --> 00:07:59,163 Możemy pogadać? 128 00:08:00,723 --> 00:08:02,923 Nie chcę zaczynać dnia od kłótni. 129 00:08:03,003 --> 00:08:03,843 Nie. 130 00:08:04,563 --> 00:08:06,003 Nie chcę się kłócić. 131 00:08:07,283 --> 00:08:08,243 Jesteś pewien? 132 00:08:09,723 --> 00:08:13,123 Nie oskarżysz mnie, że źle oceniam twojego ojca? 133 00:08:13,723 --> 00:08:15,683 Nie skrytykujesz za nagranie? 134 00:08:16,443 --> 00:08:19,283 Nikt nie prosił, żebyś to robił. 135 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 Nie powinieneś robić takich gestów ani się angażować bez pytania. 136 00:08:25,283 --> 00:08:27,523 Dobrze, że nie chciałeś się kłócić. 137 00:08:27,603 --> 00:08:29,963 Tylko rozmawiamy, nie kłócimy się. 138 00:08:30,043 --> 00:08:34,803 Tak, ale jesteś zły. Poświęcam się, a ty się wściekasz. 139 00:08:34,883 --> 00:08:37,883 Nie chcę od ciebie poświęceń ani wielkich gestów. 140 00:08:37,963 --> 00:08:40,363 Chcę, żebyśmy się dogadywali, 141 00:08:40,443 --> 00:08:42,123 żebyśmy ze sobą rozmawiali. 142 00:08:42,643 --> 00:08:44,843 Wszystko robię źle, prawda? 143 00:08:44,923 --> 00:08:45,843 Spójrz na mnie. 144 00:08:46,683 --> 00:08:47,763 Spójrz mi w oczy. 145 00:08:48,683 --> 00:08:49,763 Co widzisz? 146 00:08:53,243 --> 00:08:54,083 Nie wiem. 147 00:08:54,163 --> 00:08:56,123 Kogoś, kto bardzo cię kocha. 148 00:08:57,203 --> 00:09:00,923 Kto prosi, żebyś przestał się zachowywać, jakbyś żył w filmie. 149 00:09:04,523 --> 00:09:06,843 Czasem nie wiem, dlaczego mnie kochasz. 150 00:09:07,763 --> 00:09:09,123 - Potrzebuję… - Patrick. 151 00:09:10,163 --> 00:09:11,123 Pocałuję cię. 152 00:09:12,403 --> 00:09:13,563 Żebym się zamknął? 153 00:09:13,643 --> 00:09:17,483 I dlatego, że marzę, aby cię pocałować… od bardzo dawna. 154 00:09:18,443 --> 00:09:21,203 Cieszmy się małymi rzeczami. 155 00:10:03,963 --> 00:10:07,643 Czuję się bezradna. Chodzą sobie wolno, a Isadora cierpi. 156 00:10:07,723 --> 00:10:11,283 Nie widziałyście tego, co ja. Jest w fatalnym stanie. 157 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 Co zrobimy? 158 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 Jeśli chce być sama, musimy to uszanować. 159 00:10:15,443 --> 00:10:16,363 Tak. 160 00:10:17,083 --> 00:10:18,883 Przepraszam, że się wtrącam. 161 00:10:19,923 --> 00:10:22,163 Wmawia sobie, że chce być sama. 162 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 Ale w takich chwilach potrzebujemy kogoś życzliwego. 163 00:10:25,323 --> 00:10:26,803 Nawet jeśli zaprzeczamy. 164 00:10:27,923 --> 00:10:31,643 Czasem wystarczy spojrzeć, by zobaczyć, że ktoś woła o pomoc. 165 00:10:31,723 --> 00:10:35,523 Na waszym miejscu poszłabym do niej i się nią zajęła. 166 00:10:35,603 --> 00:10:36,523 Kim jesteś? 167 00:10:36,603 --> 00:10:39,723 Krytykujesz ją. Potem ją wspierasz w swoim nagraniu. 168 00:10:39,803 --> 00:10:42,763 Potem je usuwasz. Nie jesteś jej przyjaciółką. Spadaj. 169 00:10:42,843 --> 00:10:44,443 - Ari. - Co? 170 00:10:46,363 --> 00:10:47,523 Ma rację. 171 00:11:11,963 --> 00:11:13,763 Nie będziesz ze mną rozmawiał? 172 00:11:14,763 --> 00:11:17,403 Nie warto gadać z kimś, kto zrobił to, co ty. 173 00:11:19,563 --> 00:11:21,883 Przyjaciele są razem na dobre i na złe. 174 00:11:22,563 --> 00:11:24,563 Nawet jeśli jeden z nich nawali. 175 00:11:25,323 --> 00:11:26,283 Poważnie nawali. 176 00:11:26,803 --> 00:11:29,003 Nigdy bym się od ciebie nie odwrócił. 177 00:11:31,483 --> 00:11:33,163 Nawet gdybym kogoś zgwałcił? 178 00:11:34,483 --> 00:11:36,363 Wysłuchałbym twojej wersji. 179 00:11:37,363 --> 00:11:39,403 I spróbowałbym ci wybaczyć. 180 00:11:45,483 --> 00:11:47,443 Nie ja muszę ci wybaczać. 181 00:12:11,203 --> 00:12:13,323 Nie słuchaj mojej siostry. 182 00:12:13,403 --> 00:12:18,283 Usunęłaś film o Isadorze, ale wszystko, co tam mówiłaś, to prawda. 183 00:12:19,243 --> 00:12:23,563 Myślę, że to zrobiłaś, bo żyjecie z followersów, 184 00:12:23,643 --> 00:12:27,563 a oni pewnie nie lubią takich oświadczeń. 185 00:12:30,803 --> 00:12:31,803 Czego chcesz? 186 00:12:34,163 --> 00:12:39,083 Po prostu myślę, że gdzieś tam głęboko masz coś w sobie. 187 00:12:39,163 --> 00:12:41,243 Może bardzo głęboko. 188 00:12:41,923 --> 00:12:43,403 Ale coś w sobie masz. 189 00:12:52,043 --> 00:12:52,923 Przepraszam. 190 00:12:53,963 --> 00:12:54,883 Cześć, skarbie. 191 00:12:55,843 --> 00:12:57,443 Tak, skończyłam lekcje. 192 00:12:59,043 --> 00:13:00,763 Dokąd miałabym iść? Do domu. 193 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 Wpadnę do supermarketu. 194 00:13:04,323 --> 00:13:05,443 Do zobaczenia. 195 00:13:13,043 --> 00:13:14,043 Idę. 196 00:13:14,723 --> 00:13:16,003 Do zobaczenia. 197 00:13:16,083 --> 00:13:17,203 Pa. 198 00:13:22,763 --> 00:13:26,203 - Fajnie tutaj, prawda? - Tak, podoba mi się. 199 00:13:58,243 --> 00:14:02,403 SPORTOWCY WYCHODZĄ Z SZAFY 200 00:14:12,003 --> 00:14:13,403 Przyniesiesz mi piwo? 201 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 PEDAŁ 202 00:14:34,043 --> 00:14:36,643 Napijesz się z nami piwa? 203 00:14:40,203 --> 00:14:42,083 Iván jest w basenie, tak? 204 00:14:44,363 --> 00:14:45,603 Pomóż mi to zdjąć. 205 00:14:45,683 --> 00:14:47,043 Kto to zrobił? 206 00:14:47,123 --> 00:14:48,203 Nie wiem. 207 00:14:48,843 --> 00:14:52,083 Dostaję pogróżki, ale pierwszy raz weszli na posesję. 208 00:14:52,163 --> 00:14:53,443 Wezwij policję. 209 00:14:53,523 --> 00:14:55,923 Nie chcę, żeby Iván wiedział. 210 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 Nikomu ani słowa, dobrze? 211 00:14:59,523 --> 00:15:02,523 Obiecałem, że nic nie będę przed nim ukrywał. 212 00:15:02,603 --> 00:15:04,843 Umrę, jeśli coś mu się stanie. 213 00:15:05,483 --> 00:15:07,163 Co z tym piwem? 214 00:15:07,243 --> 00:15:08,803 Niech tu nie przychodzi. 215 00:15:09,323 --> 00:15:11,243 Wymyślimy, co mu powiedzieć. 216 00:15:12,363 --> 00:15:13,443 Pomóż mi. 217 00:15:14,443 --> 00:15:16,603 Cholera jasna. 218 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 PEDAŁ 219 00:15:35,123 --> 00:15:35,963 Co to? 220 00:15:36,043 --> 00:15:38,803 Robię dla ciebie specjalne naleśniki 221 00:15:38,883 --> 00:15:41,363 z dużą ilością mąki i cukru… 222 00:15:42,283 --> 00:15:43,563 A co z dietą? 223 00:15:43,643 --> 00:15:45,163 Dziś oszukujemy. 224 00:15:45,683 --> 00:15:46,723 Chodź tu. 225 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 Chodź. 226 00:15:58,123 --> 00:16:01,163 Kiedy jesteś grzeczna, staję się lepszy. 227 00:16:06,563 --> 00:16:08,563 Czy ktoś ma lepszego chłopaka? 228 00:16:13,443 --> 00:16:15,523 - Spodziewasz się kogoś? - Nie. 229 00:16:16,283 --> 00:16:18,043 Co kupiłaś? 230 00:16:23,043 --> 00:16:23,963 Cześć. 231 00:16:24,843 --> 00:16:28,603 Przepraszam, że tak bez zapowiedzi. To był pełen spontan. 232 00:16:29,123 --> 00:16:30,323 Przyszłam po ciebie. 233 00:16:31,043 --> 00:16:32,323 - Po mnie? - Tak. 234 00:16:32,923 --> 00:16:36,123 Może pójdziesz z nami? Idziemy pomóc Isadorze. 235 00:16:36,203 --> 00:16:38,643 Byłoby fajnie, gdybyś do nas dołączyła. 236 00:16:38,723 --> 00:16:39,803 To twój pomysł. 237 00:16:39,883 --> 00:16:40,963 Twój pomysł? 238 00:16:41,043 --> 00:16:43,443 To był tylko komentarz. 239 00:16:44,163 --> 00:16:48,043 Chcesz się z nią zadawać? Nie wszyscy muszą cię lubić. 240 00:16:48,643 --> 00:16:50,923 Chyba dobrze mieć przyjaciół, prawda? 241 00:16:51,643 --> 00:16:53,923 A może masz z tym problem? 242 00:16:54,003 --> 00:16:56,403 Jasne, że nie. Ona o sobie decyduje. 243 00:16:56,483 --> 00:17:00,963 Ale robię naleśniki, które uwielbia, i spędzamy razem wieczór. 244 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 Masz z tym problem? 245 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Jasne, że nie. 246 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 Mój telefon. 247 00:17:12,323 --> 00:17:13,883 - Słuchaj. - Cześć, mamo. 248 00:17:13,963 --> 00:17:15,203 A może… 249 00:17:16,883 --> 00:17:20,083 wrócimy do tego, co zaczęliśmy jakiś czas temu. 250 00:17:22,083 --> 00:17:23,003 Co? 251 00:17:26,643 --> 00:17:28,283 Ona się nie zgodzi. 252 00:17:29,683 --> 00:17:31,803 Zabiorę ją na drinka i namówię. 253 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 Tak? 254 00:17:34,123 --> 00:17:36,123 Potrafię być bardzo przekonująca. 255 00:17:39,203 --> 00:17:40,203 I niebezpieczna. 256 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 Rób dalej naleśniki, a ja przyprowadzę ją na kolację. 257 00:17:53,763 --> 00:17:56,243 Przepraszam, moja mama czasem za dużo gada. 258 00:18:00,963 --> 00:18:01,803 Co się dzieje? 259 00:18:02,403 --> 00:18:03,403 Nic. 260 00:18:03,483 --> 00:18:05,603 Przygotuj się. Idziesz z nią. 261 00:18:06,403 --> 00:18:07,243 Co? 262 00:18:11,803 --> 00:18:12,723 Chcesz iść? 263 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 Tak. 264 00:18:16,883 --> 00:18:17,923 Dobra. 265 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 Przebiorę się. 266 00:18:20,043 --> 00:18:21,403 Zaczekam tutaj. 267 00:18:30,123 --> 00:18:33,083 Nie! Nigdzie nie idę. Już mówiłam. 268 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 Nie! 269 00:18:40,443 --> 00:18:42,443 Cholera, co jest? 270 00:18:43,923 --> 00:18:45,523 - Niespodzianka! - Otwieraj! 271 00:18:50,283 --> 00:18:51,123 Idę. 272 00:18:51,643 --> 00:18:53,043 Chodź. 273 00:18:57,723 --> 00:18:59,323 - Cześć. - Cześć! 274 00:18:59,403 --> 00:19:00,843 - Niespodzianka! - Cześć. 275 00:19:00,923 --> 00:19:02,283 - Cześć. - Hej. 276 00:19:02,883 --> 00:19:04,323 Nie rozumiem… 277 00:19:04,403 --> 00:19:05,603 Ile miłości! 278 00:19:07,083 --> 00:19:08,443 Czy to bar? 279 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 Poprosimy butelkę ginu, butelkę rumu 280 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 i trzy butelki szampana. 281 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 Dużo lodu. 282 00:19:15,123 --> 00:19:17,443 Mam do was pytanie. 283 00:19:17,523 --> 00:19:19,763 Co tu się dzieje? Nie rozumiem. 284 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 Przyszliśmy do ciebie. 285 00:19:21,243 --> 00:19:23,443 Nie mogliśmy zostawić cię samej. 286 00:19:23,523 --> 00:19:26,003 Po to tu jesteśmy. Dla mnie jägermeister. 287 00:19:26,083 --> 00:19:28,163 I dwa razy jägermeister. 288 00:19:28,763 --> 00:19:29,803 Dziękuję. 289 00:19:41,723 --> 00:19:42,843 Dobra, prawda? 290 00:19:42,923 --> 00:19:45,403 Raúl hoduje ją w ogrodzie swojej matki. 291 00:19:45,483 --> 00:19:47,603 Organicznie i ekologicznie. 292 00:19:48,523 --> 00:19:50,163 Jest naprawdę dobra. 293 00:19:50,683 --> 00:19:53,563 A ty co? Chciałaś się podlizać? 294 00:19:53,643 --> 00:19:56,563 Miałam ochotę się z wami spotkać. 295 00:19:56,643 --> 00:20:00,523 Poznać was poza internetem, szkołą i tak dalej. 296 00:20:02,523 --> 00:20:06,163 Mogłaś zaprosić Raúla. Na pewno by mu się spodobało. 297 00:20:06,243 --> 00:20:07,443 Zadzwonić do niego? 298 00:20:08,323 --> 00:20:12,763 Kotku, może dla odmiany zabawisz się z nami? 299 00:20:13,723 --> 00:20:17,083 To znaczy… w naszym towarzystwie. 300 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 Już jest! 301 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 Świetnie! 302 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 Chodźmy. 303 00:20:24,563 --> 00:20:27,603 Wejdź, postaw tutaj. 304 00:20:29,203 --> 00:20:33,683 Bilal, jesteś boski. Fajny gość z ciebie. Uratowałeś mi życie. 305 00:20:33,763 --> 00:20:35,563 Uratował mi życie, wiecie? 306 00:20:35,643 --> 00:20:39,123 Nie do końca tak było. I nie trzeba o tym mówić. 307 00:20:39,203 --> 00:20:41,123 Oczywiście, że trzeba. 308 00:20:41,203 --> 00:20:42,203 Jesteś bohaterem. 309 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 Zgadza się. 310 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 To pieprzony bohater! 311 00:20:44,763 --> 00:20:46,603 - Brawo! - Do tego skromny. 312 00:20:46,683 --> 00:20:49,363 Wszyscy macie jakieś dziwne oczy. 313 00:20:54,003 --> 00:20:56,203 A, już rozumiem. 314 00:20:56,283 --> 00:20:59,403 Zostań z nami. Dam ci wolne na resztę wieczoru. 315 00:20:59,483 --> 00:21:02,563 Mam pracę, Isa. A ty nie możesz dać mi wolnego. 316 00:21:02,643 --> 00:21:03,883 Jasne, że mogę. 317 00:21:03,963 --> 00:21:07,483 Inaczej zadzwonię do taty i cię zwolnię, tak jak jego. 318 00:21:07,563 --> 00:21:09,163 Właśnie tak zrobiła. 319 00:21:10,723 --> 00:21:14,003 Potrzebujesz pracy, a ja potrzebuję ciebie jako przyjaciela. 320 00:21:14,083 --> 00:21:16,243 Dobrze. Zostanę na chwilę. 321 00:21:16,323 --> 00:21:17,883 - Brawo! - Świetnie. 322 00:21:17,963 --> 00:21:20,163 - Dawaj, Bilal! - Brawo! 323 00:21:22,283 --> 00:21:23,763 Kto chce kieliszek? 324 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 W górę, na zdrowie, do dna! 325 00:22:18,043 --> 00:22:20,323 Dziewczyny tutaj dużo piją, prawda? 326 00:22:21,843 --> 00:22:23,483 Gdzie? W tym apartamencie? 327 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 Tu, w Hiszpanii. 328 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 Nie piję aż tak dużo. 329 00:22:30,563 --> 00:22:32,163 To zwykły drink. 330 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 Powaliłby słonia. 331 00:22:38,603 --> 00:22:39,523 Żartuję. 332 00:22:39,603 --> 00:22:42,683 Żeby przełamać… loda? 333 00:22:43,203 --> 00:22:44,283 Lody. 334 00:22:50,083 --> 00:22:51,363 Podrywasz mnie? 335 00:22:52,563 --> 00:22:55,683 - Co to znaczy? - Czy chcesz mnie uwieść? 336 00:22:55,763 --> 00:22:56,683 Nie. 337 00:22:56,763 --> 00:22:59,403 - Nie? - Tylko chciałem pogadać. 338 00:23:02,163 --> 00:23:05,483 Twoja uwaga o tym, jak dużo pijemy, była dość niezręczna. 339 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 A i tak nie miałbyś u mnie szans. 340 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Pa. 341 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 Co? 342 00:23:23,603 --> 00:23:26,923 To „cześć” w suahili. Na Komorach nie mówicie w suahili? 343 00:23:27,003 --> 00:23:29,163 Mówimy. A właściwie nie. 344 00:23:29,963 --> 00:23:32,763 Mamy podobny język. Ale ja znam tylko francuski. 345 00:23:33,403 --> 00:23:34,483 Poważnie? 346 00:23:34,563 --> 00:23:35,843 Nie wierzę. 347 00:23:35,923 --> 00:23:37,843 Cholerny europejski kolonializm. 348 00:23:43,963 --> 00:23:44,803 Jestem Rocío. 349 00:23:44,883 --> 00:23:46,083 Miło cię poznać. 350 00:23:47,963 --> 00:23:50,163 Nie znam suahili ani komoryjskiego. 351 00:23:50,243 --> 00:23:52,963 Wygooglowałam to, żeby zacząć z tobą rozmowę. 352 00:23:53,043 --> 00:23:53,963 Naprawdę? 353 00:23:54,603 --> 00:23:55,563 Po co? 354 00:23:55,643 --> 00:23:57,483 Zawsze miło spotkać brata. 355 00:23:58,203 --> 00:24:00,683 Jakiego brata? Też chodzisz do Las Encinas. 356 00:24:00,763 --> 00:24:01,923 To prawda. 357 00:24:02,003 --> 00:24:03,803 I nie mówisz z obcym akcentem. 358 00:24:04,323 --> 00:24:06,883 Ale moi rodzice są z Gwinei. 359 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 A mój dziadek z Tanzanii. I co z tego? 360 00:24:10,283 --> 00:24:12,923 Jesteś moim afrykańskim bratem. Afryka! 361 00:24:13,843 --> 00:24:14,843 Afryka? 362 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 Jako pojęcie? 363 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 Tak, jako pojęcie jedności. 364 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 Chyba z twoimi rodzicami. Ty urodziłaś się tutaj. 365 00:24:23,723 --> 00:24:26,123 Afrykańczyk nie musi rodzić się w Afryce. 366 00:24:26,203 --> 00:24:28,683 Moim zdaniem musi. 367 00:24:31,083 --> 00:24:32,683 Wypij coś. 368 00:24:35,763 --> 00:24:37,723 - Masz kieliszek? - Tak. 369 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 Spróbuj tego. 370 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 Mocne. 371 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 - Smaczne. - Pewnie. 372 00:24:59,883 --> 00:25:04,843 Iván, kiedyś powiedziałeś, że chcesz zamieszkać z Patrickiem. 373 00:25:04,923 --> 00:25:06,883 Może to byłby dobry pomysł. 374 00:25:06,963 --> 00:25:10,043 W końcu się dogadujemy, a ty mnie wyrzucasz z domu? 375 00:25:10,123 --> 00:25:11,683 Nie, mówię tylko, 376 00:25:11,763 --> 00:25:14,683 że Patrick mieszka sam w wielkim, pustym domu… 377 00:25:15,643 --> 00:25:17,643 To dobrze wpłynie na wasz związek. 378 00:25:17,723 --> 00:25:20,203 Wykonałeś ważny krok 379 00:25:20,283 --> 00:25:22,883 i chciałbym zostać przy tobie. 380 00:25:22,963 --> 00:25:24,083 Oczywiście, synu. 381 00:25:24,163 --> 00:25:29,083 Ale teraz potrzebuję czasu i przestrzeni dla siebie. 382 00:25:29,163 --> 00:25:30,643 Nie chcę ci przeszkadzać. 383 00:25:30,723 --> 00:25:35,123 Będę robił imprezy, spotykał się z facetami… 384 00:25:35,203 --> 00:25:38,643 Naprawdę chcesz wyrzucić mnie z domu? 385 00:25:38,723 --> 00:25:41,843 To tylko na jakiś czas. Zdobędziesz doświadczenie. 386 00:25:42,963 --> 00:25:45,563 Mówisz, że teraz ci przeszkadzam? 387 00:25:45,643 --> 00:25:49,163 - Po tych wszystkich imprezach? - Iván… 388 00:25:49,243 --> 00:25:50,643 To nie tak. 389 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 Iván! 390 00:25:53,283 --> 00:25:58,283 Namawia cię, bo mu powiedziałem, że chcę, byśmy zamieszkali razem. 391 00:25:58,923 --> 00:26:00,643 Też byłeś zaskoczony. 392 00:26:00,723 --> 00:26:03,163 Bo nie wiedziałem, czy ci powiedzieć. 393 00:26:03,243 --> 00:26:06,803 Po tym twoim kazaniu o poświęceniu i wielkich gestach. 394 00:26:08,643 --> 00:26:10,963 Ale twój ojciec się wygadał. 395 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 No wiesz… 396 00:26:16,763 --> 00:26:20,523 Budzilibyśmy się razem, leżeli pod kołdrą i oglądali Netflixa… 397 00:26:21,443 --> 00:26:23,643 Cieszylibyśmy się małymi rzeczami. 398 00:26:26,323 --> 00:26:27,243 Dobrze. 399 00:26:28,883 --> 00:26:29,763 Dobrze. 400 00:26:41,843 --> 00:26:44,683 Myślę, że już nigdy nie zaufam swojemu ciału. 401 00:26:45,883 --> 00:26:46,963 Co? 402 00:26:50,003 --> 00:26:54,083 Próbowałam z tobą… Pamiętasz? 403 00:26:54,683 --> 00:26:58,283 Miałam wrażenie, jakbym się zmuszała. 404 00:26:58,363 --> 00:27:03,243 Ale jestem pewna, że ostatecznie bym tego nie zrobiła. 405 00:27:04,843 --> 00:27:08,523 Nie ma mowy, siostro. Musisz to od razu naprawić. 406 00:27:08,603 --> 00:27:10,923 Naprawdę? A jak, moja droga? 407 00:27:12,923 --> 00:27:13,923 Trzymaj. 408 00:27:20,283 --> 00:27:21,363 Co robisz? 409 00:27:23,003 --> 00:27:25,003 Rozbierzcie się wszyscy. 410 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Co? 411 00:27:27,203 --> 00:27:28,283 Dobra. 412 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 Żartujesz, prawda? 413 00:27:31,803 --> 00:27:35,643 Dawaj, Isa. Możesz zostać w staniku i majtkach. 414 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 Nie, kochana. Nie jestem w nastroju. 415 00:27:39,363 --> 00:27:41,483 Musisz odzyskać pewność siebie. 416 00:27:41,563 --> 00:27:43,843 I zaufanie do świata. 417 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 Musisz znów poczuć się kochana i bezpieczna. 418 00:27:47,563 --> 00:27:51,803 Nagie ciało nie skrywa tajemnic ani gróźb. Tylko prawdę. 419 00:27:51,883 --> 00:27:56,403 Rocío, wszyscy jesteśmy na haju, ale ty kompletnie odleciałaś. 420 00:28:01,563 --> 00:28:02,603 Cóż… 421 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 Dobra. 422 00:28:05,803 --> 00:28:07,763 - Chodź. - Tak! 423 00:28:07,843 --> 00:28:11,163 Nie jestem pijany ani naćpany. 424 00:28:11,243 --> 00:28:13,683 Muszę wracać do pracy. Cześć. 425 00:28:14,203 --> 00:28:16,443 - Też idziemy. - Tak, to dla dziewczyn. 426 00:28:16,523 --> 00:28:18,003 Nie. 427 00:28:18,083 --> 00:28:21,323 Wszyscy przyszliśmy tu, żeby pomóc Isie, prawda? 428 00:28:21,403 --> 00:28:26,803 Nie ma w tym nic erotycznego. Chcemy tylko nabrać pewności siebie. 429 00:28:27,723 --> 00:28:31,603 Poza tym nikt tu nikogo nie pociąga, prawda? 430 00:28:41,923 --> 00:28:43,203 To zaczynamy. 431 00:28:44,643 --> 00:28:45,723 Co ty? Isadora! 432 00:28:45,803 --> 00:28:47,203 Wyluzuj. 433 00:28:47,283 --> 00:28:48,803 Czy to jest w porządku? 434 00:28:48,883 --> 00:28:51,323 Jest, bo wszyscy jesteśmy przyjaciółmi. 435 00:28:52,363 --> 00:28:53,843 Włączę muzykę. 436 00:28:53,923 --> 00:28:55,243 Jaką piosenkę? 437 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 Wszystko gra, stary? 438 00:30:36,123 --> 00:30:37,003 Spadam. 439 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 Nico, dokąd idziesz? 440 00:30:49,523 --> 00:30:50,563 Ja też wychodzę. 441 00:31:04,203 --> 00:31:05,163 Cześć. 442 00:31:05,243 --> 00:31:06,323 Cześć. 443 00:31:15,683 --> 00:31:16,723 Co to jest? 444 00:31:16,803 --> 00:31:17,763 Co? 445 00:31:18,803 --> 00:31:20,603 To coś na twojej ręce. 446 00:31:27,043 --> 00:31:29,443 Uderzyłam się o drzwi. 447 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 Duży siniak jak na uderzenie w drzwi. 448 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 Czy to na pewno były drzwi? 449 00:31:39,283 --> 00:31:42,843 Muszę wszystko wyjaśniać? Raúl i ja lubimy ostrą zabawę. 450 00:31:43,443 --> 00:31:45,723 Cholera, te słodkie influencerki! 451 00:31:45,803 --> 00:31:46,723 Tak. 452 00:32:06,523 --> 00:32:07,363 Może pogadamy? 453 00:32:07,963 --> 00:32:08,883 Może nie? 454 00:32:08,963 --> 00:32:10,083 Dobra. 455 00:32:11,963 --> 00:32:15,683 Twoim zdaniem to normalne, że cały dzień na mnie spoglądasz, 456 00:32:15,763 --> 00:32:20,683 a gdy robimy coś razem, nawet na mnie nie patrzysz i zachowujesz się dziwnie? 457 00:32:20,763 --> 00:32:23,483 Próbuję normalnie funkcjonować w grupie. 458 00:32:26,643 --> 00:32:29,443 Wystarczy, że muszę znosić twoją obecność. 459 00:32:31,923 --> 00:32:34,403 Na chwilę się zawahałam. 460 00:32:34,483 --> 00:32:35,563 Tylko na chwilę. 461 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 Ale teraz jesteś już pewna, prawda? 462 00:32:43,683 --> 00:32:45,843 Proszę, zostaw mnie w spokoju. 463 00:32:47,043 --> 00:32:48,283 Trzymaj się z daleka. 464 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 Nie zbliżaj się do mnie, zwłaszcza pijana lub na haju, 465 00:32:52,323 --> 00:32:53,403 bo mnie ranisz. 466 00:32:55,723 --> 00:33:01,723 Pewnie lubisz, jak ktoś dla ciebie przechodzi przez piekło, ale ja mam dość. 467 00:33:04,243 --> 00:33:08,763 Wystarczy, że zakochałem się w pieprzonej, niezorientowanej transfobce. 468 00:33:08,843 --> 00:33:10,203 Chcę o tobie zapomnieć. 469 00:33:10,283 --> 00:33:14,283 Mam dość tego, że ciągle mnie obwiniasz o to, że się kłócimy, 470 00:33:14,363 --> 00:33:17,523 i że traktujesz mnie jak zacofaną ignorantkę, 471 00:33:17,603 --> 00:33:19,723 kiedy ty jesteś taki nowoczesny. 472 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 Nie, to nie tak. 473 00:33:21,963 --> 00:33:26,523 Właśnie dlatego ci się podobam. Bo jestem normalną dziewczyną. 474 00:33:26,603 --> 00:33:28,003 Co jest normalne? 475 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 Dziewczyna, która przypomina ci matkę. 476 00:33:30,683 --> 00:33:33,883 Jestem dla ciebie życiem, jakiego zawsze chciałeś. 477 00:33:33,963 --> 00:33:36,803 Takim, jakie wiodą twoi rodzice. 478 00:33:43,683 --> 00:33:44,523 Posłuchaj, 479 00:33:45,083 --> 00:33:47,563 przenosimy na innych nasze wyobrażenia. 480 00:33:49,163 --> 00:33:51,123 Ale one nie są prawdziwe. 481 00:33:52,443 --> 00:33:53,763 Masz rację. 482 00:33:54,563 --> 00:33:56,003 Powinno być łatwiej. 483 00:34:04,563 --> 00:34:05,523 Tak. 484 00:34:08,483 --> 00:34:09,803 Więc to sobie ułatwmy. 485 00:34:10,563 --> 00:34:11,403 Dobra? 486 00:34:34,843 --> 00:34:35,683 Cześć. 487 00:34:37,443 --> 00:34:39,523 Znasz Sarę? Moją dziewczynę. 488 00:34:39,603 --> 00:34:40,563 Co? 489 00:34:41,163 --> 00:34:42,883 Jesteś znajomym Isadory? 490 00:34:43,403 --> 00:34:45,163 Są w tamtym apartamencie. 491 00:34:45,683 --> 00:34:46,963 Dzięki. 492 00:35:06,723 --> 00:35:07,563 Cześć. 493 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 Cześć. 494 00:35:14,563 --> 00:35:15,923 Co robisz? 495 00:35:17,203 --> 00:35:19,123 Nie podrywałeś mnie wcześniej? 496 00:35:20,243 --> 00:35:21,963 Nie byłaś zainteresowana. 497 00:35:22,043 --> 00:35:27,323 Tak, a teraz interesuje mnie tylko jedno: zero problemów i zero komplikacji. 498 00:35:30,763 --> 00:35:33,923 Co tu się dzieje? Czym ja jestem? Kawałkiem mięsa? 499 00:35:40,803 --> 00:35:42,683 Zamknij się i mnie pieprz. 500 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 Sara! 501 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 Co jest, kurwa? 502 00:36:24,483 --> 00:36:26,763 - Co tu robisz? - A co ty robisz? 503 00:36:27,283 --> 00:36:30,163 - Dlatego nie odbierasz? - Dzwoniłeś do mnie? 504 00:36:35,643 --> 00:36:38,123 - Nie zauważyłam. - Spokojnie, Raúl. 505 00:36:38,203 --> 00:36:40,243 Tylko się bawimy. 506 00:36:40,323 --> 00:36:43,843 Palimy skręty, gadamy. Nie sprawdziła telefonu. 507 00:36:43,923 --> 00:36:47,083 - Słuchaj… - Nie wariuj, stary. Wyluzuj. 508 00:36:47,163 --> 00:36:48,723 Przestań, proszę. 509 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 - Przepraszam. Nie zauważyłam. - Idziemy. 510 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 - Dobrze. - Sara? 511 00:37:00,083 --> 00:37:02,203 Gość się mocno wkurwił. 512 00:37:02,963 --> 00:37:05,723 Nie podoba mi się to, jak ją zabrał. 513 00:37:05,803 --> 00:37:06,643 Mnie też nie. 514 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 Nico. 515 00:37:26,363 --> 00:37:27,443 Wszystko gra? 516 00:37:33,203 --> 00:37:34,403 Chodzi o Ari? 517 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 Jesteśmy facetami. Zauważamy takie sprawy. 518 00:37:44,283 --> 00:37:45,403 Chcesz pogadać? 519 00:37:46,563 --> 00:37:47,563 Jasne. 520 00:38:04,883 --> 00:38:08,243 Dziewczyna musi wyjść, bo macho jej tak każe. 521 00:38:08,323 --> 00:38:12,763 A te sukinsyny chodzą sobie bezkarnie. Życie kobiety jest do dupy. 522 00:38:12,843 --> 00:38:14,683 Czemu muszą tu przychodzić? 523 00:38:14,763 --> 00:38:17,523 Bo wiedzą, że nic im nie grozi. 524 00:38:17,603 --> 00:38:19,403 Bo zawsze siedzimy cicho. 525 00:38:22,123 --> 00:38:23,603 Dosyć, dziewczyny. 526 00:38:25,083 --> 00:38:27,323 Nie będziemy dłużej milczeć. 527 00:38:41,923 --> 00:38:43,203 Szukacie wyjścia? 528 00:38:43,283 --> 00:38:46,563 Tam są tylne drzwi. Te, które lubicie najbardziej. 529 00:38:48,043 --> 00:38:49,643 Iván, daj spokój. 530 00:38:49,723 --> 00:38:51,563 - Spokojnie. - Chodźmy. 531 00:38:52,403 --> 00:38:55,483 Masz problem z nami albo drzwiami, które lubimy? 532 00:38:56,003 --> 00:38:57,003 Idiota! 533 00:38:59,083 --> 00:39:00,323 - Cholera! - Przestań! 534 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 Iván! 535 00:39:26,083 --> 00:39:27,003 Nie wytrzymam. 536 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 Mam dość płaczu. Mam dość tego, że nic się nie zmienia. 537 00:39:31,043 --> 00:39:33,643 Skoro sąd ich nie osądził, same to załatwimy. 538 00:39:33,723 --> 00:39:35,603 Jak powiedziałam wcześniej, 539 00:39:35,683 --> 00:39:39,083 nagie ciało nie skrywa tajemnic ani gróźb. Tylko prawdę. 540 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 Mam pomysł, ale może być zbyt ekstremalny. 541 00:39:42,403 --> 00:39:45,123 Bardziej niż to, co zrobili mnie? Słucham. 542 00:39:48,603 --> 00:39:51,683 Może poszukamy Ari? Powinna być z nami. 543 00:39:51,763 --> 00:39:53,723 Na pewno będzie chętna. 544 00:39:53,803 --> 00:39:55,643 Chcę, żeby tu była. Gdzie jest? 545 00:39:55,723 --> 00:39:57,523 - Poszukamy jej? - Tak. 546 00:40:06,723 --> 00:40:08,443 Bilal, widziałeś… 547 00:40:09,043 --> 00:40:10,123 Cholera! 548 00:40:13,723 --> 00:40:16,243 Isadora potrzebuje nas na górze. 549 00:40:16,323 --> 00:40:17,603 Co? 550 00:40:17,683 --> 00:40:18,603 Dlaczego? 551 00:40:19,083 --> 00:40:20,403 Chodź, to pilne. 552 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 Pa. Co się dzieje? 553 00:40:33,003 --> 00:40:34,483 Isadora, co się stało? 554 00:40:58,283 --> 00:41:00,523 Sprawię, że wszyscy ludzie zobaczą, 555 00:41:00,603 --> 00:41:03,403 jakimi gnojami są Hugo, Álex i Javier. 556 00:41:03,483 --> 00:41:05,323 Nawet ci, którzy odwracają wzrok. 557 00:41:08,243 --> 00:41:10,243 Zaczynajmy. Gdzie oni są? 558 00:41:10,323 --> 00:41:12,403 Widziałam tylko Álexa i Javiego. 559 00:41:12,483 --> 00:41:15,203 Huga wyrzucili za bójkę z Ivánem i Patrickiem. 560 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 Czas odegrać rolę waszego życia. 561 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 Niech myślą, że chcecie ich przelecieć, mimo że się przyjaźnimy. 562 00:41:37,043 --> 00:41:38,203 Pomogę wam. 563 00:42:19,043 --> 00:42:20,843 Strasznie się nawaliliśmy. 564 00:42:22,083 --> 00:42:24,083 Nic nie pamiętam. 565 00:42:24,163 --> 00:42:26,323 Właśnie widzę, jak wyglądacie. 566 00:42:27,403 --> 00:42:29,163 Czy dobrze rozumiem, 567 00:42:29,243 --> 00:42:31,363 że siostrzyczki was dopadły? 568 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Stary, ledwo się trzymam na nogach. 569 00:42:37,483 --> 00:42:40,003 Ja nie mogę ustać. 570 00:42:42,083 --> 00:42:44,763 I plecy mnie pieką. 571 00:42:45,883 --> 00:42:47,123 Mnie też. 572 00:42:48,563 --> 00:42:50,283 To przez kaca? 573 00:42:51,163 --> 00:42:57,483 GWAŁCICIEL 574 00:42:57,563 --> 00:42:59,043 Javi, kto ci to zrobił? 575 00:42:59,923 --> 00:43:00,883 Co? 576 00:43:01,683 --> 00:43:03,163 Spójrz na swoje plecy. 577 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 GWAŁCICIEL 578 00:43:23,363 --> 00:43:25,163 Te suki. 579 00:43:30,203 --> 00:43:31,203 Kurwa! 580 00:43:33,443 --> 00:43:35,683 Gdzie te pieprzone suki? 581 00:43:38,763 --> 00:43:39,643 Gdzie one są? 582 00:43:43,523 --> 00:43:46,123 Hej! Wy to zrobiłyście, suki! 583 00:43:46,203 --> 00:43:47,963 O czym ty mówisz, fiucie? 584 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 Zaraz dostaniesz w ryj! 585 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 Tknij moją siostrę, to ci zniszczę życie. 586 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 Trochę przystopuj. 587 00:43:56,763 --> 00:43:58,123 Co się dzieje? 588 00:43:59,683 --> 00:44:00,923 Co robisz? 589 00:44:01,643 --> 00:44:03,403 Biedny kretyn. 590 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 Ale pech. Co się stało? 591 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 - Ktoś zrobił coś wbrew twojej woli? - Nie żyjesz. 592 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 - Hej! - Przestań! 593 00:44:10,363 --> 00:44:13,003 Chodź tu, jeśli masz jaja. 594 00:44:13,683 --> 00:44:15,363 Idziemy. 595 00:44:15,443 --> 00:44:16,443 Wychodź. 596 00:44:19,643 --> 00:44:20,643 Pieprzony tchórz! 597 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 GWAŁCICIEL 598 00:44:42,003 --> 00:44:43,083 Przepraszam. 599 00:44:44,243 --> 00:44:45,483 Wybacz mi. 600 00:44:45,563 --> 00:44:46,403 Co jest? 601 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 Co robisz? Wyjdź. 602 00:44:57,043 --> 00:44:58,403 To nie twoje pismo? 603 00:44:58,923 --> 00:44:59,763 Nie. 604 00:45:06,123 --> 00:45:09,003 Iván i Phillipe prowadzili całą akcję. 605 00:45:09,083 --> 00:45:11,163 Akcję? Tak to nazywacie? 606 00:45:11,243 --> 00:45:13,963 Ważne, że to oni byli prowodyrami. 607 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 Zwłaszcza Iván. 608 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 Po prochach zachowywał się jak zwierzę. 609 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 On pierwszy na ciebie wskoczył. 610 00:45:23,043 --> 00:45:25,203 Dobry wieczór, panno Isadoro. 611 00:45:25,283 --> 00:45:27,603 Witaj, Efrén. Gaz do dechy. 612 00:47:19,883 --> 00:47:22,363 Napisy: Przemysław Rak