1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,243 --> 00:00:14,083
Polecieliśmy na Ibizę
i wciągaliśmy różne dragi.
3
00:00:15,483 --> 00:00:20,643
Potem poszliśmy do jej apartamentu
i było zajebiście.
4
00:00:20,723 --> 00:00:22,723
- Isadora była napalona.
- Tak?
5
00:00:22,803 --> 00:00:25,443
I na koniec było…
6
00:00:30,683 --> 00:00:33,123
Była naćpana?
7
00:00:33,203 --> 00:00:36,443
Jasne. Wszyscy byliśmy na haju.
8
00:00:36,523 --> 00:00:39,923
Nie mogła ustać na nogach. Nawet zemdlała.
9
00:00:40,603 --> 00:00:42,163
Stary, było gorąco.
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,803
- Ale wam to nie przeszkadzało.
- W ogóle.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,563
To nam pomoże, prawda?
12
00:00:57,643 --> 00:00:59,083
Na nic się nie przyda.
13
00:00:59,163 --> 00:01:00,483
Jak to?
14
00:01:01,083 --> 00:01:04,403
Nie wyraził zgody na nagranie,
nie znamy okoliczności
15
00:01:04,483 --> 00:01:06,083
ani stanu, w jakim był…
16
00:01:06,163 --> 00:01:08,563
To może ci zaszkodzić, a nie pomóc.
17
00:01:09,083 --> 00:01:10,123
To nielegalne.
18
00:01:10,603 --> 00:01:12,203
On się przyznał.
19
00:01:12,283 --> 00:01:14,843
Jest pijany i opisuje, co się stało.
20
00:01:14,923 --> 00:01:17,243
Tak. A czemu się upił?
21
00:01:17,323 --> 00:01:18,323
Bo pił.
22
00:01:18,403 --> 00:01:21,403
Zmusiłeś go? Kazałeś mu to powiedzieć?
23
00:01:21,483 --> 00:01:23,363
Może udaje macho?
24
00:01:23,443 --> 00:01:24,323
Udaje macho?
25
00:01:24,403 --> 00:01:27,123
Zgrywa twardziela,
przyznając się do gwałtu?
26
00:01:28,483 --> 00:01:32,243
Jest mi bardzo przykro,
ale nie możemy tego wykorzystać.
27
00:01:54,243 --> 00:01:55,363
Isa, zaczekaj.
28
00:01:55,963 --> 00:01:57,163
Zaczekaj!
29
00:01:57,243 --> 00:01:59,163
- Porozmawiaj ze mną.
- Co?
30
00:01:59,803 --> 00:02:03,003
Znajdziemy sposób,
żeby wykorzystać to nagranie.
31
00:02:03,083 --> 00:02:04,883
Nie, jestem zmęczona.
32
00:02:04,963 --> 00:02:06,603
Wszyscy mówią to samo.
33
00:02:06,683 --> 00:02:09,483
„To pewna sprawa”.
„Nie trać wiary”. „Uda się”.
34
00:02:09,563 --> 00:02:10,963
Już dłużej nie mogę.
35
00:02:11,043 --> 00:02:12,683
Pomogę ci.
36
00:02:12,763 --> 00:02:13,603
Nie.
37
00:02:13,683 --> 00:02:15,483
Nie chcę żadnej pomocy.
38
00:02:15,563 --> 00:02:18,803
Możesz na mnie liczyć w 100%.
Myślę, że to udowodniłem.
39
00:02:22,403 --> 00:02:23,363
Isa…
40
00:02:30,443 --> 00:02:31,283
Isa!
41
00:02:36,083 --> 00:02:38,043
NIE PRZESZKADZAĆ
42
00:03:12,043 --> 00:03:13,203
Iván.
43
00:03:13,763 --> 00:03:15,323
Iván. Hej.
44
00:03:16,523 --> 00:03:18,243
Nie umieraj.
45
00:03:26,003 --> 00:03:27,123
Nie umieraj.
46
00:03:43,763 --> 00:03:45,163
To naprawdę boli.
47
00:03:45,243 --> 00:03:47,803
Co tak wrzeszczysz?
Nawet cię nie dotknęłam.
48
00:03:48,843 --> 00:03:49,963
Nie dotknęłaś?
49
00:03:50,043 --> 00:03:50,883
Nie.
50
00:03:52,323 --> 00:03:53,483
Przepraszam.
51
00:03:53,563 --> 00:03:56,003
Po prostu nie cierpię igieł i pistoletów.
52
00:03:56,083 --> 00:03:58,203
A ty masz pistolet z igłą.
53
00:03:58,283 --> 00:04:00,723
To łatwy tatuaż, Iván. Liczba.
54
00:04:00,803 --> 00:04:02,843
Uczę się już tajlandzkich tribali.
55
00:04:02,923 --> 00:04:04,803
Uczysz się czy je robisz?
56
00:04:04,883 --> 00:04:08,243
Oglądanie ich w książce
to nie to samo, co robienie ich.
57
00:04:08,963 --> 00:04:12,483
Okłamałaś mnie, tak?
Nigdy wcześniej nie robiłaś tatuaży.
58
00:04:12,563 --> 00:04:13,483
Robiłam!
59
00:04:14,003 --> 00:04:17,043
Nie na ludziach.
Ćwiczyłam na skórce do pomarańczy.
60
00:04:17,123 --> 00:04:19,083
Nie jestem pomarańczą.
61
00:04:19,163 --> 00:04:20,883
Iván, to nic takiego.
62
00:04:20,963 --> 00:04:23,803
Nie będzie bolało i nie umrzesz. Serio.
63
00:04:26,003 --> 00:04:27,083
Dobra.
64
00:04:29,323 --> 00:04:31,283
Nie ruszaj się, bo nie wyjdzie.
65
00:04:31,363 --> 00:04:32,563
Boże!
66
00:04:32,643 --> 00:04:33,483
Skończyłaś?
67
00:04:33,563 --> 00:04:35,403
Jeszcze chwila. Nie ruszaj się.
68
00:04:36,923 --> 00:04:40,883
Wielu zastanawia się,
jak to oświadczenie wpłynie na zawodnika,
69
00:04:40,963 --> 00:04:43,803
który ostatnio
nie był w najlepszej formie…
70
00:04:43,883 --> 00:04:46,643
Niedawne oświadczenie Cruza,
71
00:04:46,723 --> 00:04:48,923
czołowego napastnika na świecie,
72
00:04:49,003 --> 00:04:53,683
odbiło się szerokim echem
nie tylko w świecie futbolu.
73
00:04:53,763 --> 00:04:56,683
Wielu kibiców krytykuje Cruza
za jego zachowanie.
74
00:04:56,763 --> 00:04:59,603
To chwyt reklamowy. Szukał rozgłosu…
75
00:04:59,683 --> 00:05:00,763
To wspaniałe, że…
76
00:05:00,843 --> 00:05:03,003
Jutro będą już gadać o czymś innym.
77
00:05:07,363 --> 00:05:08,483
Spójrz na to.
78
00:05:14,843 --> 00:05:16,483
Co to za liczby?
79
00:05:17,003 --> 00:05:19,523
Tyle pieniędzy stracimy.
80
00:05:21,123 --> 00:05:24,563
Moi trzej najlepsi sponsorzy
nie przedłużą mi kontraktów.
81
00:05:26,443 --> 00:05:29,483
Elton John może być gejem.
Ricky Martin też.
82
00:05:30,403 --> 00:05:31,843
Ale piłkarz nie.
83
00:05:32,883 --> 00:05:35,203
Pojawią się inni sponsorzy.
84
00:05:35,283 --> 00:05:36,323
Jasne.
85
00:05:36,403 --> 00:05:37,843
Stałeś się symbolem.
86
00:05:37,923 --> 00:05:41,443
Nie chcę być symbolem. Chcę spokojnie żyć.
87
00:05:41,523 --> 00:05:42,603
Musisz zrozumieć,
88
00:05:43,603 --> 00:05:45,123
że teraz firmy
89
00:05:45,203 --> 00:05:47,123
będą się o ciebie bić.
90
00:05:47,803 --> 00:05:52,083
Pierwszy gwiazdor piłki nożnej,
który wyznał, że jest gejem.
91
00:05:53,043 --> 00:05:54,243
Pomyśl o tym.
92
00:05:55,003 --> 00:05:57,363
Wiesz, ilu dzieciakom pomagasz?
93
00:05:57,963 --> 00:06:00,203
Już nie będą się czuć osamotnione.
94
00:06:00,283 --> 00:06:02,363
Będą reprezentowane przez ciebie.
95
00:06:03,323 --> 00:06:05,643
Synu, chcę tylko być Cruzem.
96
00:06:08,243 --> 00:06:11,443
Nie chcę nikogo reprezentować
ani być symbolem.
97
00:06:11,523 --> 00:06:14,123
Kurwa, to był błąd.
98
00:06:14,643 --> 00:06:16,523
Wielki błąd, Iván.
99
00:06:18,603 --> 00:06:20,043
Pokazać ci coś?
100
00:06:27,403 --> 00:06:28,523
Coś ty zrobił?
101
00:06:29,083 --> 00:06:30,523
Oszalałeś?
102
00:06:31,163 --> 00:06:32,803
Boże, synu!
103
00:06:32,883 --> 00:06:35,243
To dziewiątka. Twój numer.
104
00:06:35,323 --> 00:06:38,083
Nigdy nie byłem
z ciebie tak dumny jak teraz.
105
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
106
00:06:40,603 --> 00:06:43,683
Martw się o własne szczęście, nie o moje.
107
00:06:45,083 --> 00:06:46,923
Jak ci się układa z Patrickiem?
108
00:06:49,243 --> 00:06:53,883
Zdecydowałem się na to,
bo wiem, że łączy was coś wyjątkowego.
109
00:06:54,923 --> 00:06:56,283
Nie strać tego.
110
00:06:57,123 --> 00:07:00,243
Wielu nigdy w życiu nie znajdzie tego,
co wy macie.
111
00:07:03,683 --> 00:07:04,523
Dobrze?
112
00:07:07,603 --> 00:07:09,963
Dzięki, tato. Jestem przy tobie.
113
00:07:11,003 --> 00:07:14,323
Pogadamy później.
Lecę na lekcje, a on musi coś załatwić.
114
00:07:14,403 --> 00:07:15,243
Zgadza się.
115
00:07:15,323 --> 00:07:17,043
Do zobaczenia!
116
00:07:17,123 --> 00:07:18,883
Hej. Kocham cię.
117
00:07:18,963 --> 00:07:19,963
Ja ciebie też.
118
00:07:21,123 --> 00:07:23,403
Sara usunęła filmik w obronie Isadory.
119
00:07:24,683 --> 00:07:26,883
To kretynka. Powinnyśmy ją ignorować.
120
00:07:26,963 --> 00:07:30,083
Nie, Ari.
Ta dziewczyna ma dziwne wahania nastroju.
121
00:07:30,563 --> 00:07:34,043
Najpierw chce się do nas zbliżyć.
Chwilę później się odsuwa.
122
00:07:34,123 --> 00:07:37,843
Po co publikować takie wyznanie,
a zaraz potem je kasować?
123
00:07:37,923 --> 00:07:40,003
Pewnie jej chłopak ją zmusił.
124
00:07:40,083 --> 00:07:43,203
Kochana, wiesz,
ilu obserwujących stracili?
125
00:07:43,283 --> 00:07:45,723
To cała tajemnica. Nie komplikuj.
126
00:07:52,803 --> 00:07:53,803
Patrick.
127
00:07:58,003 --> 00:07:59,163
Możemy pogadać?
128
00:08:00,723 --> 00:08:02,923
Nie chcę zaczynać dnia od kłótni.
129
00:08:03,003 --> 00:08:03,843
Nie.
130
00:08:04,563 --> 00:08:06,003
Nie chcę się kłócić.
131
00:08:07,283 --> 00:08:08,243
Jesteś pewien?
132
00:08:09,723 --> 00:08:13,123
Nie oskarżysz mnie,
że źle oceniam twojego ojca?
133
00:08:13,723 --> 00:08:15,683
Nie skrytykujesz za nagranie?
134
00:08:16,443 --> 00:08:19,283
Nikt nie prosił, żebyś to robił.
135
00:08:20,123 --> 00:08:25,203
Nie powinieneś robić takich gestów
ani się angażować bez pytania.
136
00:08:25,283 --> 00:08:27,523
Dobrze, że nie chciałeś się kłócić.
137
00:08:27,603 --> 00:08:29,963
Tylko rozmawiamy, nie kłócimy się.
138
00:08:30,043 --> 00:08:34,803
Tak, ale jesteś zły.
Poświęcam się, a ty się wściekasz.
139
00:08:34,883 --> 00:08:37,883
Nie chcę od ciebie poświęceń
ani wielkich gestów.
140
00:08:37,963 --> 00:08:40,363
Chcę, żebyśmy się dogadywali,
141
00:08:40,443 --> 00:08:42,123
żebyśmy ze sobą rozmawiali.
142
00:08:42,643 --> 00:08:44,843
Wszystko robię źle, prawda?
143
00:08:44,923 --> 00:08:45,843
Spójrz na mnie.
144
00:08:46,683 --> 00:08:47,763
Spójrz mi w oczy.
145
00:08:48,683 --> 00:08:49,763
Co widzisz?
146
00:08:53,243 --> 00:08:54,083
Nie wiem.
147
00:08:54,163 --> 00:08:56,123
Kogoś, kto bardzo cię kocha.
148
00:08:57,203 --> 00:09:00,923
Kto prosi, żebyś przestał się zachowywać,
jakbyś żył w filmie.
149
00:09:04,523 --> 00:09:06,843
Czasem nie wiem, dlaczego mnie kochasz.
150
00:09:07,763 --> 00:09:09,123
- Potrzebuję…
- Patrick.
151
00:09:10,163 --> 00:09:11,123
Pocałuję cię.
152
00:09:12,403 --> 00:09:13,563
Żebym się zamknął?
153
00:09:13,643 --> 00:09:17,483
I dlatego, że marzę,
aby cię pocałować… od bardzo dawna.
154
00:09:18,443 --> 00:09:21,203
Cieszmy się małymi rzeczami.
155
00:10:03,963 --> 00:10:07,643
Czuję się bezradna.
Chodzą sobie wolno, a Isadora cierpi.
156
00:10:07,723 --> 00:10:11,283
Nie widziałyście tego, co ja.
Jest w fatalnym stanie.
157
00:10:11,363 --> 00:10:12,723
Co zrobimy?
158
00:10:12,803 --> 00:10:15,363
Jeśli chce być sama, musimy to uszanować.
159
00:10:15,443 --> 00:10:16,363
Tak.
160
00:10:17,083 --> 00:10:18,883
Przepraszam, że się wtrącam.
161
00:10:19,923 --> 00:10:22,163
Wmawia sobie, że chce być sama.
162
00:10:22,243 --> 00:10:25,243
Ale w takich chwilach
potrzebujemy kogoś życzliwego.
163
00:10:25,323 --> 00:10:26,803
Nawet jeśli zaprzeczamy.
164
00:10:27,923 --> 00:10:31,643
Czasem wystarczy spojrzeć,
by zobaczyć, że ktoś woła o pomoc.
165
00:10:31,723 --> 00:10:35,523
Na waszym miejscu
poszłabym do niej i się nią zajęła.
166
00:10:35,603 --> 00:10:36,523
Kim jesteś?
167
00:10:36,603 --> 00:10:39,723
Krytykujesz ją.
Potem ją wspierasz w swoim nagraniu.
168
00:10:39,803 --> 00:10:42,763
Potem je usuwasz.
Nie jesteś jej przyjaciółką. Spadaj.
169
00:10:42,843 --> 00:10:44,443
- Ari.
- Co?
170
00:10:46,363 --> 00:10:47,523
Ma rację.
171
00:11:11,963 --> 00:11:13,763
Nie będziesz ze mną rozmawiał?
172
00:11:14,763 --> 00:11:17,403
Nie warto gadać z kimś,
kto zrobił to, co ty.
173
00:11:19,563 --> 00:11:21,883
Przyjaciele są razem na dobre i na złe.
174
00:11:22,563 --> 00:11:24,563
Nawet jeśli jeden z nich nawali.
175
00:11:25,323 --> 00:11:26,283
Poważnie nawali.
176
00:11:26,803 --> 00:11:29,003
Nigdy bym się od ciebie nie odwrócił.
177
00:11:31,483 --> 00:11:33,163
Nawet gdybym kogoś zgwałcił?
178
00:11:34,483 --> 00:11:36,363
Wysłuchałbym twojej wersji.
179
00:11:37,363 --> 00:11:39,403
I spróbowałbym ci wybaczyć.
180
00:11:45,483 --> 00:11:47,443
Nie ja muszę ci wybaczać.
181
00:12:11,203 --> 00:12:13,323
Nie słuchaj mojej siostry.
182
00:12:13,403 --> 00:12:18,283
Usunęłaś film o Isadorze,
ale wszystko, co tam mówiłaś, to prawda.
183
00:12:19,243 --> 00:12:23,563
Myślę, że to zrobiłaś,
bo żyjecie z followersów,
184
00:12:23,643 --> 00:12:27,563
a oni pewnie nie lubią takich oświadczeń.
185
00:12:30,803 --> 00:12:31,803
Czego chcesz?
186
00:12:34,163 --> 00:12:39,083
Po prostu myślę,
że gdzieś tam głęboko masz coś w sobie.
187
00:12:39,163 --> 00:12:41,243
Może bardzo głęboko.
188
00:12:41,923 --> 00:12:43,403
Ale coś w sobie masz.
189
00:12:52,043 --> 00:12:52,923
Przepraszam.
190
00:12:53,963 --> 00:12:54,883
Cześć, skarbie.
191
00:12:55,843 --> 00:12:57,443
Tak, skończyłam lekcje.
192
00:12:59,043 --> 00:13:00,763
Dokąd miałabym iść? Do domu.
193
00:13:02,643 --> 00:13:04,243
Wpadnę do supermarketu.
194
00:13:04,323 --> 00:13:05,443
Do zobaczenia.
195
00:13:13,043 --> 00:13:14,043
Idę.
196
00:13:14,723 --> 00:13:16,003
Do zobaczenia.
197
00:13:16,083 --> 00:13:17,203
Pa.
198
00:13:22,763 --> 00:13:26,203
- Fajnie tutaj, prawda?
- Tak, podoba mi się.
199
00:13:58,243 --> 00:14:02,403
SPORTOWCY WYCHODZĄ Z SZAFY
200
00:14:12,003 --> 00:14:13,403
Przyniesiesz mi piwo?
201
00:14:24,763 --> 00:14:26,883
PEDAŁ
202
00:14:34,043 --> 00:14:36,643
Napijesz się z nami piwa?
203
00:14:40,203 --> 00:14:42,083
Iván jest w basenie, tak?
204
00:14:44,363 --> 00:14:45,603
Pomóż mi to zdjąć.
205
00:14:45,683 --> 00:14:47,043
Kto to zrobił?
206
00:14:47,123 --> 00:14:48,203
Nie wiem.
207
00:14:48,843 --> 00:14:52,083
Dostaję pogróżki,
ale pierwszy raz weszli na posesję.
208
00:14:52,163 --> 00:14:53,443
Wezwij policję.
209
00:14:53,523 --> 00:14:55,923
Nie chcę, żeby Iván wiedział.
210
00:14:56,003 --> 00:14:58,163
Nikomu ani słowa, dobrze?
211
00:14:59,523 --> 00:15:02,523
Obiecałem, że nic nie będę
przed nim ukrywał.
212
00:15:02,603 --> 00:15:04,843
Umrę, jeśli coś mu się stanie.
213
00:15:05,483 --> 00:15:07,163
Co z tym piwem?
214
00:15:07,243 --> 00:15:08,803
Niech tu nie przychodzi.
215
00:15:09,323 --> 00:15:11,243
Wymyślimy, co mu powiedzieć.
216
00:15:12,363 --> 00:15:13,443
Pomóż mi.
217
00:15:14,443 --> 00:15:16,603
Cholera jasna.
218
00:15:18,683 --> 00:15:21,203
PEDAŁ
219
00:15:35,123 --> 00:15:35,963
Co to?
220
00:15:36,043 --> 00:15:38,803
Robię dla ciebie specjalne naleśniki
221
00:15:38,883 --> 00:15:41,363
z dużą ilością mąki i cukru…
222
00:15:42,283 --> 00:15:43,563
A co z dietą?
223
00:15:43,643 --> 00:15:45,163
Dziś oszukujemy.
224
00:15:45,683 --> 00:15:46,723
Chodź tu.
225
00:15:48,923 --> 00:15:49,803
Chodź.
226
00:15:58,123 --> 00:16:01,163
Kiedy jesteś grzeczna, staję się lepszy.
227
00:16:06,563 --> 00:16:08,563
Czy ktoś ma lepszego chłopaka?
228
00:16:13,443 --> 00:16:15,523
- Spodziewasz się kogoś?
- Nie.
229
00:16:16,283 --> 00:16:18,043
Co kupiłaś?
230
00:16:23,043 --> 00:16:23,963
Cześć.
231
00:16:24,843 --> 00:16:28,603
Przepraszam, że tak bez zapowiedzi.
To był pełen spontan.
232
00:16:29,123 --> 00:16:30,323
Przyszłam po ciebie.
233
00:16:31,043 --> 00:16:32,323
- Po mnie?
- Tak.
234
00:16:32,923 --> 00:16:36,123
Może pójdziesz z nami?
Idziemy pomóc Isadorze.
235
00:16:36,203 --> 00:16:38,643
Byłoby fajnie, gdybyś do nas dołączyła.
236
00:16:38,723 --> 00:16:39,803
To twój pomysł.
237
00:16:39,883 --> 00:16:40,963
Twój pomysł?
238
00:16:41,043 --> 00:16:43,443
To był tylko komentarz.
239
00:16:44,163 --> 00:16:48,043
Chcesz się z nią zadawać?
Nie wszyscy muszą cię lubić.
240
00:16:48,643 --> 00:16:50,923
Chyba dobrze mieć przyjaciół, prawda?
241
00:16:51,643 --> 00:16:53,923
A może masz z tym problem?
242
00:16:54,003 --> 00:16:56,403
Jasne, że nie. Ona o sobie decyduje.
243
00:16:56,483 --> 00:17:00,963
Ale robię naleśniki, które uwielbia,
i spędzamy razem wieczór.
244
00:17:02,083 --> 00:17:03,883
Masz z tym problem?
245
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Jasne, że nie.
246
00:17:07,603 --> 00:17:08,443
Mój telefon.
247
00:17:12,323 --> 00:17:13,883
- Słuchaj.
- Cześć, mamo.
248
00:17:13,963 --> 00:17:15,203
A może…
249
00:17:16,883 --> 00:17:20,083
wrócimy do tego,
co zaczęliśmy jakiś czas temu.
250
00:17:22,083 --> 00:17:23,003
Co?
251
00:17:26,643 --> 00:17:28,283
Ona się nie zgodzi.
252
00:17:29,683 --> 00:17:31,803
Zabiorę ją na drinka i namówię.
253
00:17:31,883 --> 00:17:32,723
Tak?
254
00:17:34,123 --> 00:17:36,123
Potrafię być bardzo przekonująca.
255
00:17:39,203 --> 00:17:40,203
I niebezpieczna.
256
00:17:43,443 --> 00:17:47,283
Rób dalej naleśniki,
a ja przyprowadzę ją na kolację.
257
00:17:53,763 --> 00:17:56,243
Przepraszam,
moja mama czasem za dużo gada.
258
00:18:00,963 --> 00:18:01,803
Co się dzieje?
259
00:18:02,403 --> 00:18:03,403
Nic.
260
00:18:03,483 --> 00:18:05,603
Przygotuj się. Idziesz z nią.
261
00:18:06,403 --> 00:18:07,243
Co?
262
00:18:11,803 --> 00:18:12,723
Chcesz iść?
263
00:18:15,443 --> 00:18:16,283
Tak.
264
00:18:16,883 --> 00:18:17,923
Dobra.
265
00:18:18,003 --> 00:18:19,323
Przebiorę się.
266
00:18:20,043 --> 00:18:21,403
Zaczekam tutaj.
267
00:18:30,123 --> 00:18:33,083
Nie! Nigdzie nie idę. Już mówiłam.
268
00:18:37,243 --> 00:18:38,083
Nie!
269
00:18:40,443 --> 00:18:42,443
Cholera, co jest?
270
00:18:43,923 --> 00:18:45,523
- Niespodzianka!
- Otwieraj!
271
00:18:50,283 --> 00:18:51,123
Idę.
272
00:18:51,643 --> 00:18:53,043
Chodź.
273
00:18:57,723 --> 00:18:59,323
- Cześć.
- Cześć!
274
00:18:59,403 --> 00:19:00,843
- Niespodzianka!
- Cześć.
275
00:19:00,923 --> 00:19:02,283
- Cześć.
- Hej.
276
00:19:02,883 --> 00:19:04,323
Nie rozumiem…
277
00:19:04,403 --> 00:19:05,603
Ile miłości!
278
00:19:07,083 --> 00:19:08,443
Czy to bar?
279
00:19:08,523 --> 00:19:11,523
Poprosimy butelkę ginu, butelkę rumu
280
00:19:11,603 --> 00:19:14,003
i trzy butelki szampana.
281
00:19:14,083 --> 00:19:15,043
Dużo lodu.
282
00:19:15,123 --> 00:19:17,443
Mam do was pytanie.
283
00:19:17,523 --> 00:19:19,763
Co tu się dzieje? Nie rozumiem.
284
00:19:19,843 --> 00:19:21,163
Przyszliśmy do ciebie.
285
00:19:21,243 --> 00:19:23,443
Nie mogliśmy zostawić cię samej.
286
00:19:23,523 --> 00:19:26,003
Po to tu jesteśmy. Dla mnie jägermeister.
287
00:19:26,083 --> 00:19:28,163
I dwa razy jägermeister.
288
00:19:28,763 --> 00:19:29,803
Dziękuję.
289
00:19:41,723 --> 00:19:42,843
Dobra, prawda?
290
00:19:42,923 --> 00:19:45,403
Raúl hoduje ją w ogrodzie swojej matki.
291
00:19:45,483 --> 00:19:47,603
Organicznie i ekologicznie.
292
00:19:48,523 --> 00:19:50,163
Jest naprawdę dobra.
293
00:19:50,683 --> 00:19:53,563
A ty co? Chciałaś się podlizać?
294
00:19:53,643 --> 00:19:56,563
Miałam ochotę się z wami spotkać.
295
00:19:56,643 --> 00:20:00,523
Poznać was poza internetem,
szkołą i tak dalej.
296
00:20:02,523 --> 00:20:06,163
Mogłaś zaprosić Raúla.
Na pewno by mu się spodobało.
297
00:20:06,243 --> 00:20:07,443
Zadzwonić do niego?
298
00:20:08,323 --> 00:20:12,763
Kotku, może dla odmiany
zabawisz się z nami?
299
00:20:13,723 --> 00:20:17,083
To znaczy… w naszym towarzystwie.
300
00:20:20,043 --> 00:20:21,403
Już jest!
301
00:20:21,483 --> 00:20:23,043
Świetnie!
302
00:20:23,123 --> 00:20:24,483
Chodźmy.
303
00:20:24,563 --> 00:20:27,603
Wejdź, postaw tutaj.
304
00:20:29,203 --> 00:20:33,683
Bilal, jesteś boski.
Fajny gość z ciebie. Uratowałeś mi życie.
305
00:20:33,763 --> 00:20:35,563
Uratował mi życie, wiecie?
306
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
Nie do końca tak było.
I nie trzeba o tym mówić.
307
00:20:39,203 --> 00:20:41,123
Oczywiście, że trzeba.
308
00:20:41,203 --> 00:20:42,203
Jesteś bohaterem.
309
00:20:42,283 --> 00:20:43,123
Zgadza się.
310
00:20:43,203 --> 00:20:44,683
To pieprzony bohater!
311
00:20:44,763 --> 00:20:46,603
- Brawo!
- Do tego skromny.
312
00:20:46,683 --> 00:20:49,363
Wszyscy macie jakieś dziwne oczy.
313
00:20:54,003 --> 00:20:56,203
A, już rozumiem.
314
00:20:56,283 --> 00:20:59,403
Zostań z nami.
Dam ci wolne na resztę wieczoru.
315
00:20:59,483 --> 00:21:02,563
Mam pracę, Isa.
A ty nie możesz dać mi wolnego.
316
00:21:02,643 --> 00:21:03,883
Jasne, że mogę.
317
00:21:03,963 --> 00:21:07,483
Inaczej zadzwonię do taty
i cię zwolnię, tak jak jego.
318
00:21:07,563 --> 00:21:09,163
Właśnie tak zrobiła.
319
00:21:10,723 --> 00:21:14,003
Potrzebujesz pracy,
a ja potrzebuję ciebie jako przyjaciela.
320
00:21:14,083 --> 00:21:16,243
Dobrze. Zostanę na chwilę.
321
00:21:16,323 --> 00:21:17,883
- Brawo!
- Świetnie.
322
00:21:17,963 --> 00:21:20,163
- Dawaj, Bilal!
- Brawo!
323
00:21:22,283 --> 00:21:23,763
Kto chce kieliszek?
324
00:21:35,003 --> 00:21:40,003
W górę, na zdrowie, do dna!
325
00:22:18,043 --> 00:22:20,323
Dziewczyny tutaj dużo piją, prawda?
326
00:22:21,843 --> 00:22:23,483
Gdzie? W tym apartamencie?
327
00:22:24,243 --> 00:22:26,163
Tu, w Hiszpanii.
328
00:22:28,723 --> 00:22:30,483
Nie piję aż tak dużo.
329
00:22:30,563 --> 00:22:32,163
To zwykły drink.
330
00:22:32,243 --> 00:22:34,003
Powaliłby słonia.
331
00:22:38,603 --> 00:22:39,523
Żartuję.
332
00:22:39,603 --> 00:22:42,683
Żeby przełamać… loda?
333
00:22:43,203 --> 00:22:44,283
Lody.
334
00:22:50,083 --> 00:22:51,363
Podrywasz mnie?
335
00:22:52,563 --> 00:22:55,683
- Co to znaczy?
- Czy chcesz mnie uwieść?
336
00:22:55,763 --> 00:22:56,683
Nie.
337
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
- Nie?
- Tylko chciałem pogadać.
338
00:23:02,163 --> 00:23:05,483
Twoja uwaga o tym,
jak dużo pijemy, była dość niezręczna.
339
00:23:06,003 --> 00:23:08,883
A i tak nie miałbyś u mnie szans.
340
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Pa.
341
00:23:22,243 --> 00:23:23,083
Co?
342
00:23:23,603 --> 00:23:26,923
To „cześć” w suahili.
Na Komorach nie mówicie w suahili?
343
00:23:27,003 --> 00:23:29,163
Mówimy. A właściwie nie.
344
00:23:29,963 --> 00:23:32,763
Mamy podobny język.
Ale ja znam tylko francuski.
345
00:23:33,403 --> 00:23:34,483
Poważnie?
346
00:23:34,563 --> 00:23:35,843
Nie wierzę.
347
00:23:35,923 --> 00:23:37,843
Cholerny europejski kolonializm.
348
00:23:43,963 --> 00:23:44,803
Jestem Rocío.
349
00:23:44,883 --> 00:23:46,083
Miło cię poznać.
350
00:23:47,963 --> 00:23:50,163
Nie znam suahili ani komoryjskiego.
351
00:23:50,243 --> 00:23:52,963
Wygooglowałam to,
żeby zacząć z tobą rozmowę.
352
00:23:53,043 --> 00:23:53,963
Naprawdę?
353
00:23:54,603 --> 00:23:55,563
Po co?
354
00:23:55,643 --> 00:23:57,483
Zawsze miło spotkać brata.
355
00:23:58,203 --> 00:24:00,683
Jakiego brata?
Też chodzisz do Las Encinas.
356
00:24:00,763 --> 00:24:01,923
To prawda.
357
00:24:02,003 --> 00:24:03,803
I nie mówisz z obcym akcentem.
358
00:24:04,323 --> 00:24:06,883
Ale moi rodzice są z Gwinei.
359
00:24:06,963 --> 00:24:09,683
A mój dziadek z Tanzanii. I co z tego?
360
00:24:10,283 --> 00:24:12,923
Jesteś moim afrykańskim bratem. Afryka!
361
00:24:13,843 --> 00:24:14,843
Afryka?
362
00:24:14,923 --> 00:24:17,483
Jako pojęcie?
363
00:24:17,563 --> 00:24:20,243
Tak, jako pojęcie jedności.
364
00:24:20,323 --> 00:24:23,643
Chyba z twoimi rodzicami.
Ty urodziłaś się tutaj.
365
00:24:23,723 --> 00:24:26,123
Afrykańczyk nie musi rodzić się w Afryce.
366
00:24:26,203 --> 00:24:28,683
Moim zdaniem musi.
367
00:24:31,083 --> 00:24:32,683
Wypij coś.
368
00:24:35,763 --> 00:24:37,723
- Masz kieliszek?
- Tak.
369
00:24:53,843 --> 00:24:54,683
Spróbuj tego.
370
00:24:55,563 --> 00:24:56,403
Mocne.
371
00:24:57,123 --> 00:24:59,043
- Smaczne.
- Pewnie.
372
00:24:59,883 --> 00:25:04,843
Iván, kiedyś powiedziałeś,
że chcesz zamieszkać z Patrickiem.
373
00:25:04,923 --> 00:25:06,883
Może to byłby dobry pomysł.
374
00:25:06,963 --> 00:25:10,043
W końcu się dogadujemy,
a ty mnie wyrzucasz z domu?
375
00:25:10,123 --> 00:25:11,683
Nie, mówię tylko,
376
00:25:11,763 --> 00:25:14,683
że Patrick mieszka sam
w wielkim, pustym domu…
377
00:25:15,643 --> 00:25:17,643
To dobrze wpłynie na wasz związek.
378
00:25:17,723 --> 00:25:20,203
Wykonałeś ważny krok
379
00:25:20,283 --> 00:25:22,883
i chciałbym zostać przy tobie.
380
00:25:22,963 --> 00:25:24,083
Oczywiście, synu.
381
00:25:24,163 --> 00:25:29,083
Ale teraz potrzebuję czasu
i przestrzeni dla siebie.
382
00:25:29,163 --> 00:25:30,643
Nie chcę ci przeszkadzać.
383
00:25:30,723 --> 00:25:35,123
Będę robił imprezy,
spotykał się z facetami…
384
00:25:35,203 --> 00:25:38,643
Naprawdę chcesz wyrzucić mnie z domu?
385
00:25:38,723 --> 00:25:41,843
To tylko na jakiś czas.
Zdobędziesz doświadczenie.
386
00:25:42,963 --> 00:25:45,563
Mówisz, że teraz ci przeszkadzam?
387
00:25:45,643 --> 00:25:49,163
- Po tych wszystkich imprezach?
- Iván…
388
00:25:49,243 --> 00:25:50,643
To nie tak.
389
00:25:50,723 --> 00:25:51,563
Iván!
390
00:25:53,283 --> 00:25:58,283
Namawia cię, bo mu powiedziałem,
że chcę, byśmy zamieszkali razem.
391
00:25:58,923 --> 00:26:00,643
Też byłeś zaskoczony.
392
00:26:00,723 --> 00:26:03,163
Bo nie wiedziałem, czy ci powiedzieć.
393
00:26:03,243 --> 00:26:06,803
Po tym twoim kazaniu
o poświęceniu i wielkich gestach.
394
00:26:08,643 --> 00:26:10,963
Ale twój ojciec się wygadał.
395
00:26:15,163 --> 00:26:16,243
No wiesz…
396
00:26:16,763 --> 00:26:20,523
Budzilibyśmy się razem,
leżeli pod kołdrą i oglądali Netflixa…
397
00:26:21,443 --> 00:26:23,643
Cieszylibyśmy się małymi rzeczami.
398
00:26:26,323 --> 00:26:27,243
Dobrze.
399
00:26:28,883 --> 00:26:29,763
Dobrze.
400
00:26:41,843 --> 00:26:44,683
Myślę, że już nigdy
nie zaufam swojemu ciału.
401
00:26:45,883 --> 00:26:46,963
Co?
402
00:26:50,003 --> 00:26:54,083
Próbowałam z tobą… Pamiętasz?
403
00:26:54,683 --> 00:26:58,283
Miałam wrażenie, jakbym się zmuszała.
404
00:26:58,363 --> 00:27:03,243
Ale jestem pewna,
że ostatecznie bym tego nie zrobiła.
405
00:27:04,843 --> 00:27:08,523
Nie ma mowy, siostro.
Musisz to od razu naprawić.
406
00:27:08,603 --> 00:27:10,923
Naprawdę? A jak, moja droga?
407
00:27:12,923 --> 00:27:13,923
Trzymaj.
408
00:27:20,283 --> 00:27:21,363
Co robisz?
409
00:27:23,003 --> 00:27:25,003
Rozbierzcie się wszyscy.
410
00:27:25,083 --> 00:27:25,923
Co?
411
00:27:27,203 --> 00:27:28,283
Dobra.
412
00:27:29,563 --> 00:27:30,683
Żartujesz, prawda?
413
00:27:31,803 --> 00:27:35,643
Dawaj, Isa.
Możesz zostać w staniku i majtkach.
414
00:27:35,723 --> 00:27:39,283
Nie, kochana. Nie jestem w nastroju.
415
00:27:39,363 --> 00:27:41,483
Musisz odzyskać pewność siebie.
416
00:27:41,563 --> 00:27:43,843
I zaufanie do świata.
417
00:27:43,923 --> 00:27:47,483
Musisz znów poczuć się
kochana i bezpieczna.
418
00:27:47,563 --> 00:27:51,803
Nagie ciało nie skrywa tajemnic ani gróźb.
Tylko prawdę.
419
00:27:51,883 --> 00:27:56,403
Rocío, wszyscy jesteśmy na haju,
ale ty kompletnie odleciałaś.
420
00:28:01,563 --> 00:28:02,603
Cóż…
421
00:28:04,563 --> 00:28:05,723
Dobra.
422
00:28:05,803 --> 00:28:07,763
- Chodź.
- Tak!
423
00:28:07,843 --> 00:28:11,163
Nie jestem pijany ani naćpany.
424
00:28:11,243 --> 00:28:13,683
Muszę wracać do pracy. Cześć.
425
00:28:14,203 --> 00:28:16,443
- Też idziemy.
- Tak, to dla dziewczyn.
426
00:28:16,523 --> 00:28:18,003
Nie.
427
00:28:18,083 --> 00:28:21,323
Wszyscy przyszliśmy tu,
żeby pomóc Isie, prawda?
428
00:28:21,403 --> 00:28:26,803
Nie ma w tym nic erotycznego.
Chcemy tylko nabrać pewności siebie.
429
00:28:27,723 --> 00:28:31,603
Poza tym nikt tu
nikogo nie pociąga, prawda?
430
00:28:41,923 --> 00:28:43,203
To zaczynamy.
431
00:28:44,643 --> 00:28:45,723
Co ty? Isadora!
432
00:28:45,803 --> 00:28:47,203
Wyluzuj.
433
00:28:47,283 --> 00:28:48,803
Czy to jest w porządku?
434
00:28:48,883 --> 00:28:51,323
Jest, bo wszyscy jesteśmy przyjaciółmi.
435
00:28:52,363 --> 00:28:53,843
Włączę muzykę.
436
00:28:53,923 --> 00:28:55,243
Jaką piosenkę?
437
00:30:32,763 --> 00:30:34,043
Wszystko gra, stary?
438
00:30:36,123 --> 00:30:37,003
Spadam.
439
00:30:42,163 --> 00:30:43,403
Nico, dokąd idziesz?
440
00:30:49,523 --> 00:30:50,563
Ja też wychodzę.
441
00:31:04,203 --> 00:31:05,163
Cześć.
442
00:31:05,243 --> 00:31:06,323
Cześć.
443
00:31:15,683 --> 00:31:16,723
Co to jest?
444
00:31:16,803 --> 00:31:17,763
Co?
445
00:31:18,803 --> 00:31:20,603
To coś na twojej ręce.
446
00:31:27,043 --> 00:31:29,443
Uderzyłam się o drzwi.
447
00:31:29,963 --> 00:31:32,283
Duży siniak jak na uderzenie w drzwi.
448
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
Czy to na pewno były drzwi?
449
00:31:39,283 --> 00:31:42,843
Muszę wszystko wyjaśniać?
Raúl i ja lubimy ostrą zabawę.
450
00:31:43,443 --> 00:31:45,723
Cholera, te słodkie influencerki!
451
00:31:45,803 --> 00:31:46,723
Tak.
452
00:32:06,523 --> 00:32:07,363
Może pogadamy?
453
00:32:07,963 --> 00:32:08,883
Może nie?
454
00:32:08,963 --> 00:32:10,083
Dobra.
455
00:32:11,963 --> 00:32:15,683
Twoim zdaniem to normalne,
że cały dzień na mnie spoglądasz,
456
00:32:15,763 --> 00:32:20,683
a gdy robimy coś razem, nawet na mnie
nie patrzysz i zachowujesz się dziwnie?
457
00:32:20,763 --> 00:32:23,483
Próbuję normalnie funkcjonować w grupie.
458
00:32:26,643 --> 00:32:29,443
Wystarczy, że muszę znosić twoją obecność.
459
00:32:31,923 --> 00:32:34,403
Na chwilę się zawahałam.
460
00:32:34,483 --> 00:32:35,563
Tylko na chwilę.
461
00:32:35,643 --> 00:32:38,163
Ale teraz jesteś już pewna, prawda?
462
00:32:43,683 --> 00:32:45,843
Proszę, zostaw mnie w spokoju.
463
00:32:47,043 --> 00:32:48,283
Trzymaj się z daleka.
464
00:32:48,923 --> 00:32:52,243
Nie zbliżaj się do mnie,
zwłaszcza pijana lub na haju,
465
00:32:52,323 --> 00:32:53,403
bo mnie ranisz.
466
00:32:55,723 --> 00:33:01,723
Pewnie lubisz, jak ktoś dla ciebie
przechodzi przez piekło, ale ja mam dość.
467
00:33:04,243 --> 00:33:08,763
Wystarczy, że zakochałem się
w pieprzonej, niezorientowanej transfobce.
468
00:33:08,843 --> 00:33:10,203
Chcę o tobie zapomnieć.
469
00:33:10,283 --> 00:33:14,283
Mam dość tego, że ciągle mnie obwiniasz
o to, że się kłócimy,
470
00:33:14,363 --> 00:33:17,523
i że traktujesz mnie
jak zacofaną ignorantkę,
471
00:33:17,603 --> 00:33:19,723
kiedy ty jesteś taki nowoczesny.
472
00:33:20,443 --> 00:33:21,883
Nie, to nie tak.
473
00:33:21,963 --> 00:33:26,523
Właśnie dlatego ci się podobam.
Bo jestem normalną dziewczyną.
474
00:33:26,603 --> 00:33:28,003
Co jest normalne?
475
00:33:28,083 --> 00:33:30,603
Dziewczyna, która przypomina ci matkę.
476
00:33:30,683 --> 00:33:33,883
Jestem dla ciebie życiem,
jakiego zawsze chciałeś.
477
00:33:33,963 --> 00:33:36,803
Takim, jakie wiodą twoi rodzice.
478
00:33:43,683 --> 00:33:44,523
Posłuchaj,
479
00:33:45,083 --> 00:33:47,563
przenosimy na innych nasze wyobrażenia.
480
00:33:49,163 --> 00:33:51,123
Ale one nie są prawdziwe.
481
00:33:52,443 --> 00:33:53,763
Masz rację.
482
00:33:54,563 --> 00:33:56,003
Powinno być łatwiej.
483
00:34:04,563 --> 00:34:05,523
Tak.
484
00:34:08,483 --> 00:34:09,803
Więc to sobie ułatwmy.
485
00:34:10,563 --> 00:34:11,403
Dobra?
486
00:34:34,843 --> 00:34:35,683
Cześć.
487
00:34:37,443 --> 00:34:39,523
Znasz Sarę? Moją dziewczynę.
488
00:34:39,603 --> 00:34:40,563
Co?
489
00:34:41,163 --> 00:34:42,883
Jesteś znajomym Isadory?
490
00:34:43,403 --> 00:34:45,163
Są w tamtym apartamencie.
491
00:34:45,683 --> 00:34:46,963
Dzięki.
492
00:35:06,723 --> 00:35:07,563
Cześć.
493
00:35:09,243 --> 00:35:10,083
Cześć.
494
00:35:14,563 --> 00:35:15,923
Co robisz?
495
00:35:17,203 --> 00:35:19,123
Nie podrywałeś mnie wcześniej?
496
00:35:20,243 --> 00:35:21,963
Nie byłaś zainteresowana.
497
00:35:22,043 --> 00:35:27,323
Tak, a teraz interesuje mnie tylko jedno:
zero problemów i zero komplikacji.
498
00:35:30,763 --> 00:35:33,923
Co tu się dzieje?
Czym ja jestem? Kawałkiem mięsa?
499
00:35:40,803 --> 00:35:42,683
Zamknij się i mnie pieprz.
500
00:36:21,603 --> 00:36:22,643
Sara!
501
00:36:23,203 --> 00:36:24,403
Co jest, kurwa?
502
00:36:24,483 --> 00:36:26,763
- Co tu robisz?
- A co ty robisz?
503
00:36:27,283 --> 00:36:30,163
- Dlatego nie odbierasz?
- Dzwoniłeś do mnie?
504
00:36:35,643 --> 00:36:38,123
- Nie zauważyłam.
- Spokojnie, Raúl.
505
00:36:38,203 --> 00:36:40,243
Tylko się bawimy.
506
00:36:40,323 --> 00:36:43,843
Palimy skręty, gadamy.
Nie sprawdziła telefonu.
507
00:36:43,923 --> 00:36:47,083
- Słuchaj…
- Nie wariuj, stary. Wyluzuj.
508
00:36:47,163 --> 00:36:48,723
Przestań, proszę.
509
00:36:49,883 --> 00:36:52,483
- Przepraszam. Nie zauważyłam.
- Idziemy.
510
00:36:52,563 --> 00:36:54,643
- Dobrze.
- Sara?
511
00:37:00,083 --> 00:37:02,203
Gość się mocno wkurwił.
512
00:37:02,963 --> 00:37:05,723
Nie podoba mi się to, jak ją zabrał.
513
00:37:05,803 --> 00:37:06,643
Mnie też nie.
514
00:37:23,363 --> 00:37:24,363
Nico.
515
00:37:26,363 --> 00:37:27,443
Wszystko gra?
516
00:37:33,203 --> 00:37:34,403
Chodzi o Ari?
517
00:37:36,763 --> 00:37:39,843
Jesteśmy facetami. Zauważamy takie sprawy.
518
00:37:44,283 --> 00:37:45,403
Chcesz pogadać?
519
00:37:46,563 --> 00:37:47,563
Jasne.
520
00:38:04,883 --> 00:38:08,243
Dziewczyna musi wyjść,
bo macho jej tak każe.
521
00:38:08,323 --> 00:38:12,763
A te sukinsyny chodzą sobie bezkarnie.
Życie kobiety jest do dupy.
522
00:38:12,843 --> 00:38:14,683
Czemu muszą tu przychodzić?
523
00:38:14,763 --> 00:38:17,523
Bo wiedzą, że nic im nie grozi.
524
00:38:17,603 --> 00:38:19,403
Bo zawsze siedzimy cicho.
525
00:38:22,123 --> 00:38:23,603
Dosyć, dziewczyny.
526
00:38:25,083 --> 00:38:27,323
Nie będziemy dłużej milczeć.
527
00:38:41,923 --> 00:38:43,203
Szukacie wyjścia?
528
00:38:43,283 --> 00:38:46,563
Tam są tylne drzwi.
Te, które lubicie najbardziej.
529
00:38:48,043 --> 00:38:49,643
Iván, daj spokój.
530
00:38:49,723 --> 00:38:51,563
- Spokojnie.
- Chodźmy.
531
00:38:52,403 --> 00:38:55,483
Masz problem z nami
albo drzwiami, które lubimy?
532
00:38:56,003 --> 00:38:57,003
Idiota!
533
00:38:59,083 --> 00:39:00,323
- Cholera!
- Przestań!
534
00:39:01,363 --> 00:39:02,323
Iván!
535
00:39:26,083 --> 00:39:27,003
Nie wytrzymam.
536
00:39:27,083 --> 00:39:30,963
Mam dość płaczu.
Mam dość tego, że nic się nie zmienia.
537
00:39:31,043 --> 00:39:33,643
Skoro sąd ich nie osądził,
same to załatwimy.
538
00:39:33,723 --> 00:39:35,603
Jak powiedziałam wcześniej,
539
00:39:35,683 --> 00:39:39,083
nagie ciało nie skrywa tajemnic ani gróźb.
Tylko prawdę.
540
00:39:39,163 --> 00:39:42,323
Mam pomysł, ale może być zbyt ekstremalny.
541
00:39:42,403 --> 00:39:45,123
Bardziej niż to, co zrobili mnie? Słucham.
542
00:39:48,603 --> 00:39:51,683
Może poszukamy Ari? Powinna być z nami.
543
00:39:51,763 --> 00:39:53,723
Na pewno będzie chętna.
544
00:39:53,803 --> 00:39:55,643
Chcę, żeby tu była. Gdzie jest?
545
00:39:55,723 --> 00:39:57,523
- Poszukamy jej?
- Tak.
546
00:40:06,723 --> 00:40:08,443
Bilal, widziałeś…
547
00:40:09,043 --> 00:40:10,123
Cholera!
548
00:40:13,723 --> 00:40:16,243
Isadora potrzebuje nas na górze.
549
00:40:16,323 --> 00:40:17,603
Co?
550
00:40:17,683 --> 00:40:18,603
Dlaczego?
551
00:40:19,083 --> 00:40:20,403
Chodź, to pilne.
552
00:40:24,083 --> 00:40:25,403
Pa. Co się dzieje?
553
00:40:33,003 --> 00:40:34,483
Isadora, co się stało?
554
00:40:58,283 --> 00:41:00,523
Sprawię, że wszyscy ludzie zobaczą,
555
00:41:00,603 --> 00:41:03,403
jakimi gnojami są Hugo, Álex i Javier.
556
00:41:03,483 --> 00:41:05,323
Nawet ci, którzy odwracają wzrok.
557
00:41:08,243 --> 00:41:10,243
Zaczynajmy. Gdzie oni są?
558
00:41:10,323 --> 00:41:12,403
Widziałam tylko Álexa i Javiego.
559
00:41:12,483 --> 00:41:15,203
Huga wyrzucili
za bójkę z Ivánem i Patrickiem.
560
00:41:29,803 --> 00:41:33,123
Czas odegrać rolę waszego życia.
561
00:41:33,203 --> 00:41:36,963
Niech myślą, że chcecie ich przelecieć,
mimo że się przyjaźnimy.
562
00:41:37,043 --> 00:41:38,203
Pomogę wam.
563
00:42:19,043 --> 00:42:20,843
Strasznie się nawaliliśmy.
564
00:42:22,083 --> 00:42:24,083
Nic nie pamiętam.
565
00:42:24,163 --> 00:42:26,323
Właśnie widzę, jak wyglądacie.
566
00:42:27,403 --> 00:42:29,163
Czy dobrze rozumiem,
567
00:42:29,243 --> 00:42:31,363
że siostrzyczki was dopadły?
568
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Stary, ledwo się trzymam na nogach.
569
00:42:37,483 --> 00:42:40,003
Ja nie mogę ustać.
570
00:42:42,083 --> 00:42:44,763
I plecy mnie pieką.
571
00:42:45,883 --> 00:42:47,123
Mnie też.
572
00:42:48,563 --> 00:42:50,283
To przez kaca?
573
00:42:51,163 --> 00:42:57,483
GWAŁCICIEL
574
00:42:57,563 --> 00:42:59,043
Javi, kto ci to zrobił?
575
00:42:59,923 --> 00:43:00,883
Co?
576
00:43:01,683 --> 00:43:03,163
Spójrz na swoje plecy.
577
00:43:12,483 --> 00:43:16,003
GWAŁCICIEL
578
00:43:23,363 --> 00:43:25,163
Te suki.
579
00:43:30,203 --> 00:43:31,203
Kurwa!
580
00:43:33,443 --> 00:43:35,683
Gdzie te pieprzone suki?
581
00:43:38,763 --> 00:43:39,643
Gdzie one są?
582
00:43:43,523 --> 00:43:46,123
Hej! Wy to zrobiłyście, suki!
583
00:43:46,203 --> 00:43:47,963
O czym ty mówisz, fiucie?
584
00:43:48,043 --> 00:43:49,803
Zaraz dostaniesz w ryj!
585
00:43:49,883 --> 00:43:52,683
Tknij moją siostrę, to ci zniszczę życie.
586
00:43:52,763 --> 00:43:55,643
Trochę przystopuj.
587
00:43:56,763 --> 00:43:58,123
Co się dzieje?
588
00:43:59,683 --> 00:44:00,923
Co robisz?
589
00:44:01,643 --> 00:44:03,403
Biedny kretyn.
590
00:44:03,483 --> 00:44:05,523
Ale pech. Co się stało?
591
00:44:05,603 --> 00:44:08,843
- Ktoś zrobił coś wbrew twojej woli?
- Nie żyjesz.
592
00:44:08,923 --> 00:44:10,283
- Hej!
- Przestań!
593
00:44:10,363 --> 00:44:13,003
Chodź tu, jeśli masz jaja.
594
00:44:13,683 --> 00:44:15,363
Idziemy.
595
00:44:15,443 --> 00:44:16,443
Wychodź.
596
00:44:19,643 --> 00:44:20,643
Pieprzony tchórz!
597
00:44:28,243 --> 00:44:31,403
GWAŁCICIEL
598
00:44:42,003 --> 00:44:43,083
Przepraszam.
599
00:44:44,243 --> 00:44:45,483
Wybacz mi.
600
00:44:45,563 --> 00:44:46,403
Co jest?
601
00:44:47,963 --> 00:44:50,003
Co robisz? Wyjdź.
602
00:44:57,043 --> 00:44:58,403
To nie twoje pismo?
603
00:44:58,923 --> 00:44:59,763
Nie.
604
00:45:06,123 --> 00:45:09,003
Iván i Phillipe prowadzili całą akcję.
605
00:45:09,083 --> 00:45:11,163
Akcję? Tak to nazywacie?
606
00:45:11,243 --> 00:45:13,963
Ważne, że to oni byli prowodyrami.
607
00:45:14,043 --> 00:45:15,003
Zwłaszcza Iván.
608
00:45:15,083 --> 00:45:17,563
Po prochach zachowywał się jak zwierzę.
609
00:45:17,643 --> 00:45:20,243
On pierwszy na ciebie wskoczył.
610
00:45:23,043 --> 00:45:25,203
Dobry wieczór, panno Isadoro.
611
00:45:25,283 --> 00:45:27,603
Witaj, Efrén. Gaz do dechy.
612
00:47:19,883 --> 00:47:22,363
Napisy: Przemysław Rak