1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,243 --> 00:00:14,083 ‎我們搭直升機 ‎去伊比薩島,嗑了超多藥 3 00:00:15,603 --> 00:00:18,603 ‎然後我們到她那間 ‎叫帝國套房還是什麼的 4 00:00:19,243 --> 00:00:20,643 ‎整個嗨翻天 5 00:00:20,723 --> 00:00:22,243 ‎幹,伊莎朵拉超騷的 6 00:00:22,323 --> 00:00:23,283 ‎-是喔 ‎-是啊 7 00:00:23,363 --> 00:00:24,803 ‎我們一個個都… 8 00:00:31,283 --> 00:00:33,123 ‎那…她有嗑藥嗎? 9 00:00:33,203 --> 00:00:34,843 ‎當然有,大家都有 10 00:00:34,923 --> 00:00:36,403 ‎我們都嗨到不行 11 00:00:37,923 --> 00:00:39,923 ‎她根本站不起來,整個人昏死了 12 00:00:40,683 --> 00:00:42,163 ‎哇操,真的超火辣的 13 00:00:42,243 --> 00:00:44,643 ‎-但你們壓根不在意 ‎-沒錯 14 00:00:53,323 --> 00:00:55,563 ‎怎樣?這是鐵證吧? 15 00:00:57,723 --> 00:00:59,083 ‎這個不能用 16 00:00:59,163 --> 00:01:00,643 ‎什麼叫做不能用? 17 00:01:01,163 --> 00:01:03,163 ‎這段錄音未經對方同意 18 00:01:03,243 --> 00:01:06,083 ‎也不清楚當時所在場合 ‎與對方的身心狀況 19 00:01:06,163 --> 00:01:08,563 ‎反而可能帶來更多問題 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,123 ‎這是違法的 21 00:01:10,603 --> 00:01:11,883 ‎但他坦承了 22 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 ‎他在爛醉之下將過程全盤托出 23 00:01:14,923 --> 00:01:17,243 ‎對,那他是怎麼喝醉的呢? 24 00:01:17,323 --> 00:01:18,323 ‎喝酒啊 25 00:01:18,403 --> 00:01:21,403 ‎不是你逼他喝酒,逼他這麼說的嗎? 26 00:01:21,483 --> 00:01:23,403 ‎他也有可能騙你,想假裝自己很猛 27 00:01:23,483 --> 00:01:24,323 ‎裝猛? 28 00:01:24,403 --> 00:01:27,123 ‎誰會用強暴來證明自己很屌? 29 00:01:28,523 --> 00:01:30,523 ‎聽著,伊莎朵拉,我真的很抱歉 30 00:01:30,603 --> 00:01:32,123 ‎但這個錄音不能用 31 00:01:54,283 --> 00:01:55,403 ‎伊莎,等一下 32 00:01:55,963 --> 00:01:57,163 ‎等一下,伊莎 33 00:01:57,243 --> 00:01:59,163 ‎-拜託跟我談一下 ‎-要談啥? 34 00:01:59,883 --> 00:02:03,003 ‎我相信我們一定可以 ‎想到法子使用這個錄音 35 00:02:03,083 --> 00:02:04,883 ‎不要,我累了 36 00:02:04,963 --> 00:02:06,683 ‎大家說的話千篇一律 37 00:02:06,763 --> 00:02:07,723 ‎“沒問題的” 38 00:02:07,803 --> 00:02:08,643 ‎“要有信心” 39 00:02:08,723 --> 00:02:09,563 ‎“一定可以” 40 00:02:09,643 --> 00:02:10,963 ‎我已經聽膩了 41 00:02:11,563 --> 00:02:12,683 ‎我會幫妳 42 00:02:12,763 --> 00:02:13,603 ‎不要 43 00:02:13,683 --> 00:02:15,483 ‎我不想要你或誰的幫助 44 00:02:16,083 --> 00:02:18,803 ‎我死也不會放著妳不管 ‎我已經證明給妳看了 45 00:02:22,403 --> 00:02:23,323 ‎伊莎 46 00:02:30,443 --> 00:02:31,283 ‎伊莎 47 00:02:36,083 --> 00:02:38,043 ‎(請勿打擾) 48 00:03:00,683 --> 00:03:03,643 ‎(贊安諾) 49 00:03:12,043 --> 00:03:13,203 ‎伊旺 50 00:03:13,763 --> 00:03:15,323 ‎伊旺,嘿 51 00:03:16,603 --> 00:03:18,243 ‎不要死,好嗎? 52 00:03:23,043 --> 00:03:24,843 ‎嘿! 53 00:03:26,003 --> 00:03:27,123 ‎拜託不要死 54 00:03:43,763 --> 00:03:45,243 ‎痛死我了 55 00:03:45,323 --> 00:03:47,803 ‎叫什麼叫,我都還沒碰到你咧 56 00:03:49,003 --> 00:03:49,963 ‎沒有嗎? 57 00:03:50,043 --> 00:03:50,883 ‎沒有 58 00:03:52,323 --> 00:03:53,523 ‎抱歉啦 59 00:03:53,603 --> 00:03:55,963 ‎我怕針,也怕槍 60 00:03:56,043 --> 00:03:58,243 ‎所以槍上加針就是雙倍恐懼 61 00:03:58,323 --> 00:04:00,843 ‎這刺青很簡單,只是數字而已 62 00:04:00,923 --> 00:04:02,923 ‎我正在研究的芳族紋身才厲害呢 63 00:04:03,003 --> 00:04:04,803 ‎妳是純研究還是有操作? 64 00:04:04,883 --> 00:04:08,163 ‎因為看書研究和動手操作是兩回事 65 00:04:08,963 --> 00:04:10,163 ‎妳騙我是吧? 66 00:04:10,883 --> 00:04:12,483 ‎妳沒有紋身經驗 67 00:04:12,563 --> 00:04:13,443 ‎我有啦靠北! 68 00:04:14,083 --> 00:04:15,163 ‎只是沒對真人試過 69 00:04:15,643 --> 00:04:17,203 ‎但有在橘子皮上練習過 70 00:04:17,283 --> 00:04:19,123 ‎我可不是橘子,好嗎? 71 00:04:19,203 --> 00:04:20,883 ‎伊旺,這根本沒什麼 72 00:04:20,963 --> 00:04:22,923 ‎幾乎不會痛,死不了的 73 00:04:23,003 --> 00:04:23,843 ‎來吧 74 00:04:26,523 --> 00:04:27,363 ‎好吧 75 00:04:29,323 --> 00:04:31,283 ‎不要亂動,不然我會刺歪 76 00:04:31,363 --> 00:04:32,563 ‎天啊! 77 00:04:32,643 --> 00:04:33,483 ‎刺好了沒? 78 00:04:33,563 --> 00:04:35,243 ‎還沒,再一下,別動 79 00:04:36,923 --> 00:04:40,883 ‎許多人都很好奇 ‎這個聲明會對球員帶來多少影響 80 00:04:40,963 --> 00:04:43,843 ‎該球員這陣子以來一直表現欠佳… 81 00:04:43,923 --> 00:04:46,723 ‎全球最強足球前鋒克魯茲 82 00:04:46,803 --> 00:04:48,923 ‎於本週投下了一枚震撼彈 83 00:04:49,003 --> 00:04:52,043 ‎不僅在足球界引起軒然大波 84 00:04:52,123 --> 00:04:53,843 ‎也震驚了全世界 85 00:04:53,923 --> 00:04:56,763 ‎許多粉絲對克魯茲的舉止批評不斷 86 00:04:57,283 --> 00:04:59,763 ‎全是作秀,他太久沒上頭版了… 87 00:04:59,843 --> 00:05:00,763 ‎我覺得很棒… 88 00:05:00,843 --> 00:05:02,643 ‎明天就會換追新的話題了 89 00:05:07,363 --> 00:05:08,363 ‎你看這個 90 00:05:15,363 --> 00:05:16,923 ‎這些是什麼數據? 91 00:05:17,523 --> 00:05:19,363 ‎我們即將失去的收入 92 00:05:21,123 --> 00:05:24,563 ‎我的前三大贊助商不跟我續約了 93 00:05:26,443 --> 00:05:27,923 ‎艾爾頓強可以是同志 94 00:05:28,003 --> 00:05:29,483 ‎瑞奇馬丁可以是同志 95 00:05:30,403 --> 00:05:31,723 ‎但足球員不可以 96 00:05:32,883 --> 00:05:35,203 ‎會有其他贊助商的,爸 97 00:05:35,283 --> 00:05:36,323 ‎是喔 98 00:05:36,403 --> 00:05:37,843 ‎你現在是個象徵 99 00:05:37,923 --> 00:05:41,443 ‎我不想當什麼象徵,只想好好過日子 100 00:05:41,523 --> 00:05:42,483 ‎你要知道 101 00:05:43,723 --> 00:05:45,123 ‎從現在開始 102 00:05:45,203 --> 00:05:47,123 ‎很多品牌會搶著要你代言 103 00:05:47,843 --> 00:05:52,083 ‎你是史上第一位同志足球明星 104 00:05:53,043 --> 00:05:54,043 ‎你想想看 105 00:05:55,003 --> 00:05:57,363 ‎你知道你能幫助多少孩子嗎? 106 00:05:57,963 --> 00:05:59,763 ‎他們再也不會感到孤單 107 00:06:00,283 --> 00:06:02,003 ‎你成為了他們的代表 108 00:06:03,403 --> 00:06:05,363 ‎兒子,我只想當克魯茲 109 00:06:08,403 --> 00:06:11,443 ‎我不想代表任何人 ‎或成為任何東西的象徵 110 00:06:11,523 --> 00:06:14,123 ‎媽的,出櫃果然是個錯誤 111 00:06:14,643 --> 00:06:16,283 ‎大錯特錯,伊旺 112 00:06:18,683 --> 00:06:20,243 ‎我可以給你看個東西嗎? 113 00:06:27,403 --> 00:06:28,523 ‎你做什麼啦? 114 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 ‎你瘋了嗎? 115 00:06:31,163 --> 00:06:32,803 ‎天啊,兒子! 116 00:06:32,883 --> 00:06:35,243 ‎是九號,爸,你的號碼 117 00:06:35,323 --> 00:06:38,083 ‎爸,我從來沒像現在這樣以你為榮 118 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 ‎我希望你能幸福,爸 119 00:06:40,603 --> 00:06:43,683 ‎你要擔心的是自己的幸福,不是我的 120 00:06:45,163 --> 00:06:46,803 ‎你和派崔克怎麼樣了? 121 00:06:49,363 --> 00:06:51,043 ‎伊旺,我跨出這一步 122 00:06:51,683 --> 00:06:53,883 ‎是因為我知道你們的愛情很珍貴 123 00:06:54,923 --> 00:06:56,123 ‎別讓它溜走了 124 00:06:57,123 --> 00:07:00,123 ‎你們之間的愛情可是千年難得一見 125 00:07:03,683 --> 00:07:04,523 ‎好嗎? 126 00:07:08,123 --> 00:07:09,963 ‎謝謝爸,我永遠支持你 127 00:07:11,003 --> 00:07:12,283 ‎大家,晚點再聊 128 00:07:12,363 --> 00:07:14,323 ‎我要上課了,他也有事要忙 129 00:07:14,403 --> 00:07:15,243 ‎沒有錯 130 00:07:15,323 --> 00:07:17,043 ‎就這樣,我們晚點見! 131 00:07:17,123 --> 00:07:18,883 ‎嘿,我愛妳 132 00:07:18,963 --> 00:07:19,803 ‎我也愛你 133 00:07:21,123 --> 00:07:23,243 ‎薩拉替伊莎朵拉護航的影片刪掉了 134 00:07:24,683 --> 00:07:26,883 ‎她真討厭,我們應該排擠她 135 00:07:26,963 --> 00:07:28,003 ‎不要,艾莉 136 00:07:28,083 --> 00:07:30,043 ‎她這麼反覆感覺有點詭異 137 00:07:30,603 --> 00:07:33,883 ‎她先是想靠近,但過沒多久又退縮了 138 00:07:33,963 --> 00:07:37,843 ‎明明在影片中掏心掏肺 ‎為什麼下一秒又把它刪掉? 139 00:07:37,923 --> 00:07:40,003 ‎我猜是她男友逼她刪掉的 140 00:07:40,083 --> 00:07:43,203 ‎小妹,妳知道他們失去多少粉絲嗎? 141 00:07:43,283 --> 00:07:45,443 ‎這就是唯一理由,別糾結了 142 00:07:52,803 --> 00:07:53,643 ‎派崔克 143 00:07:58,003 --> 00:07:59,043 ‎我們能談談嗎? 144 00:08:00,803 --> 00:08:02,923 ‎我不想一天剛開始就要吵架 145 00:08:03,003 --> 00:08:03,843 ‎不 146 00:08:04,643 --> 00:08:05,763 ‎我不想吵架 147 00:08:07,283 --> 00:08:08,123 ‎你確定? 148 00:08:09,763 --> 00:08:12,643 ‎你不打算罵我完全錯怪你爸嗎? 149 00:08:13,723 --> 00:08:15,363 ‎還有我的直播內容? 150 00:08:16,483 --> 00:08:19,163 ‎是說,沒有人叫你出面澄清 151 00:08:20,123 --> 00:08:25,203 ‎我不懂你為何說都不說一聲 ‎就來個大動作,把自己扯進去 152 00:08:25,803 --> 00:08:27,203 ‎說好的不吵架呢? 153 00:08:27,723 --> 00:08:29,963 ‎現在只是在討論,不是在吵架 154 00:08:30,043 --> 00:08:32,163 ‎對,但你在發脾氣 155 00:08:33,003 --> 00:08:34,803 ‎我犧牲自己,你就生氣了 156 00:08:34,883 --> 00:08:37,883 ‎派崔克,我不要你犧牲自己 ‎或做什麼大動作 157 00:08:37,963 --> 00:08:39,563 ‎我只希望我們兩個之間 158 00:08:39,643 --> 00:08:42,043 ‎可以好好溝通、彼此坦承,就這樣 159 00:08:42,643 --> 00:08:44,923 ‎我不管怎麼做都錯,對吧? 160 00:08:45,003 --> 00:08:45,843 ‎看著我 161 00:08:46,683 --> 00:08:47,683 ‎看著我的眼睛 162 00:08:48,683 --> 00:08:49,523 ‎你看到什麼? 163 00:08:53,243 --> 00:08:54,083 ‎不知道 164 00:08:54,163 --> 00:08:56,123 ‎一個非常愛你的人 165 00:08:57,203 --> 00:09:00,763 ‎他請你不要把人生 ‎活得像曲折離奇的電影一樣 166 00:09:04,523 --> 00:09:06,723 ‎有時候我不知道你為什麼愛我 167 00:09:07,803 --> 00:09:09,123 ‎-我需要… ‎-派崔克 168 00:09:10,163 --> 00:09:11,123 ‎我要親你 169 00:09:12,563 --> 00:09:13,563 ‎為了堵住我的嘴? 170 00:09:13,643 --> 00:09:17,523 ‎因為我好久沒親你了,都快想瘋了 171 00:09:18,443 --> 00:09:21,203 ‎我們可以學著享受生活中的小確幸 172 00:10:03,963 --> 00:10:05,603 ‎我覺得好無能為力 173 00:10:05,683 --> 00:10:07,643 ‎看著他們逍遙自在,伊莎獨自受苦 174 00:10:07,723 --> 00:10:09,563 ‎妳們還沒看到她最近的樣子 175 00:10:09,643 --> 00:10:11,283 ‎她狀況真的很糟 176 00:10:11,363 --> 00:10:12,723 ‎我們該怎麼辦? 177 00:10:12,803 --> 00:10:15,363 ‎如果她想獨處,我們得尊重她 178 00:10:15,963 --> 00:10:17,003 ‎沒錯 179 00:10:17,603 --> 00:10:18,603 ‎容我插句話 180 00:10:19,923 --> 00:10:22,163 ‎雖然她說服自己她想獨處 181 00:10:22,243 --> 00:10:25,243 ‎但在這種時候,我們都需要有人陪伴 182 00:10:25,323 --> 00:10:26,523 ‎就算我們對外否認 183 00:10:27,923 --> 00:10:31,683 ‎有時候就是得用心觀察 ‎才能看見他人在求救 184 00:10:31,763 --> 00:10:33,483 ‎如果是我,想都不用想 185 00:10:33,563 --> 00:10:35,563 ‎我會馬上殺去她家,死賴著不走 186 00:10:35,643 --> 00:10:36,523 ‎妳哪位? 187 00:10:37,123 --> 00:10:39,843 ‎妳一下譴責她,一下發布影片聲援她 188 00:10:39,923 --> 00:10:41,163 ‎一下又把影片刪掉 189 00:10:41,643 --> 00:10:43,483 ‎-妳不是她朋友,滾開 ‎-艾莉 190 00:10:43,563 --> 00:10:44,403 ‎幹嘛? 191 00:10:46,483 --> 00:10:47,323 ‎她說得對 192 00:11:12,043 --> 00:11:13,763 ‎不打算跟我說話就對了? 193 00:11:14,843 --> 00:11:17,323 ‎能幹出那種事的人 ‎不值得我開口跟他說話 194 00:11:19,643 --> 00:11:21,883 ‎好朋友同甘共苦,不離不棄 195 00:11:22,643 --> 00:11:24,323 ‎就算其中一人誤入歧途 196 00:11:25,363 --> 00:11:26,283 ‎犯下大錯 197 00:11:27,323 --> 00:11:28,643 ‎我絕對不會背棄你 198 00:11:31,643 --> 00:11:33,163 ‎就算我是強暴犯也一樣? 199 00:11:34,523 --> 00:11:36,163 ‎至少我會先聽你怎麼說 200 00:11:37,363 --> 00:11:39,123 ‎然後再想辦法原諒你 201 00:11:45,523 --> 00:11:47,123 ‎要原諒你的不是我 202 00:12:11,243 --> 00:12:12,883 ‎別在意我姊說的話 203 00:12:13,403 --> 00:12:15,603 ‎妳雖然把伊莎朵拉的影片刪了 204 00:12:15,683 --> 00:12:18,363 ‎但妳在影片中說的都是句句真心 205 00:12:19,243 --> 00:12:22,403 ‎我猜妳這麼做 ‎是因為你們的衣食父母 206 00:12:22,483 --> 00:12:23,643 ‎就是那些粉絲 207 00:12:23,723 --> 00:12:27,283 ‎他們大概不喜歡妳說出那種言論 208 00:12:30,883 --> 00:12:31,803 ‎妳想怎樣? 209 00:12:34,203 --> 00:12:35,363 ‎我只是覺得… 210 00:12:36,523 --> 00:12:39,083 ‎在妳內心深處,妳有顆好心腸 211 00:12:39,683 --> 00:12:41,843 ‎可能藏得很深很深 212 00:12:41,923 --> 00:12:43,243 ‎但妳心腸還不錯 213 00:12:52,083 --> 00:12:52,923 ‎抱歉 214 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 ‎喂,寶貝 215 00:12:55,843 --> 00:12:57,083 ‎對,我下課了 216 00:12:59,083 --> 00:13:00,763 ‎我還會去哪?回家啊 217 00:13:02,683 --> 00:13:04,243 ‎好,我可以去一趟超市 218 00:13:04,323 --> 00:13:05,283 ‎待會見 219 00:13:13,523 --> 00:13:15,523 ‎我先走了,下次再聊 220 00:13:16,163 --> 00:13:17,203 ‎掰 221 00:13:23,283 --> 00:13:25,803 ‎-今天天氣真好 ‎-對啊,很舒服 222 00:13:58,243 --> 00:14:00,603 ‎(體育圈的櫃子大開) 223 00:14:12,523 --> 00:14:13,403 ‎幫我拿瓶啤酒? 224 00:14:24,763 --> 00:14:26,883 ‎(臭甲) 225 00:14:34,043 --> 00:14:36,403 ‎嘿!要不要跟我們一起喝啤酒? 226 00:14:40,243 --> 00:14:41,883 ‎伊旺在泳池,對吧? 227 00:14:44,363 --> 00:14:45,603 ‎幫我把它拿下來 228 00:14:45,683 --> 00:14:46,723 ‎是誰幹的? 229 00:14:47,203 --> 00:14:48,203 ‎不知道 230 00:14:48,843 --> 00:14:52,123 ‎我收到很多威脅 ‎但這是第一次出現在我家 231 00:14:52,203 --> 00:14:53,443 ‎這種事應該報警 232 00:14:53,523 --> 00:14:55,923 ‎不,最好不要讓伊旺知道 233 00:14:56,003 --> 00:14:58,163 ‎不要說出去,好嗎? 234 00:14:59,483 --> 00:15:00,683 ‎媽的,克魯茲 235 00:15:00,763 --> 00:15:02,643 ‎我剛答應他有事絕不隱瞞的 236 00:15:02,723 --> 00:15:04,843 ‎派崔克,我不能讓他出事 237 00:15:05,483 --> 00:15:07,163 ‎啤酒拿到哪裡去了? 238 00:15:07,243 --> 00:15:08,563 ‎不要讓他過來 239 00:15:09,403 --> 00:15:10,883 ‎我們再想想怎麼跟他說 240 00:15:12,363 --> 00:15:13,243 ‎幫我這個忙 241 00:15:14,443 --> 00:15:16,483 ‎我的天啊 242 00:15:18,683 --> 00:15:21,203 ‎(臭甲) 243 00:15:35,163 --> 00:15:36,003 ‎你在幹嘛? 244 00:15:36,083 --> 00:15:38,883 ‎我在做拉沃特製煎餅給妳吃 245 00:15:38,963 --> 00:15:41,363 ‎材料有大量的麵粉、大量的砂糖 246 00:15:42,283 --> 00:15:43,563 ‎不是要減肥嗎? 247 00:15:43,643 --> 00:15:45,163 ‎今天就當作是作弊日 248 00:15:45,683 --> 00:15:46,683 ‎過來 249 00:15:48,923 --> 00:15:49,763 ‎來啦 250 00:15:58,123 --> 00:16:01,043 ‎只要妳乖乖的,我就會變好 251 00:16:06,643 --> 00:16:08,563 ‎有哪個男友像我這麼棒? 252 00:16:13,523 --> 00:16:15,523 ‎-有人來找妳嗎? ‎-沒有 253 00:16:16,283 --> 00:16:18,283 ‎妳又亂買東西了?是嗎? 254 00:16:23,043 --> 00:16:23,883 ‎嗨 255 00:16:24,963 --> 00:16:26,803 ‎那個…抱歉突然跑來 256 00:16:26,883 --> 00:16:28,523 ‎老實說我也是一時興起 257 00:16:29,323 --> 00:16:30,323 ‎我是來找妳的 258 00:16:31,043 --> 00:16:32,323 ‎-找我? ‎-對啊 259 00:16:32,963 --> 00:16:35,763 ‎我們要去伊莎朵拉家陪她 ‎想問妳要不要一起 260 00:16:36,283 --> 00:16:38,643 ‎妳能加入我們就太好了 261 00:16:38,723 --> 00:16:39,803 ‎畢竟是妳的主意 262 00:16:40,403 --> 00:16:42,483 ‎-妳的主意? ‎-只是隨口說說而已 263 00:16:42,563 --> 00:16:43,443 ‎沒什麼 264 00:16:44,683 --> 00:16:46,363 ‎妳就這麼想跟她交好嗎? 265 00:16:46,443 --> 00:16:48,043 ‎妳沒必要讓每個人都喜歡妳 266 00:16:48,643 --> 00:16:50,963 ‎能擁有自己的小團體不好嗎? 267 00:16:51,643 --> 00:16:53,923 ‎還是說你有什麼意見? 268 00:16:54,803 --> 00:16:56,403 ‎當然沒有,她的人生自己決定 269 00:16:56,483 --> 00:16:59,203 ‎只是我正在做她最愛吃的煎餅 270 00:16:59,283 --> 00:17:00,963 ‎今晚打算共度兩人時光 271 00:17:02,083 --> 00:17:03,883 ‎妳應該也沒有什麼意見吧? 272 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 ‎當然沒有 273 00:17:07,603 --> 00:17:08,443 ‎我的手機 274 00:17:12,323 --> 00:17:13,963 ‎-那個… ‎-喂?媽 275 00:17:14,043 --> 00:17:15,203 ‎想不想… 276 00:17:16,923 --> 00:17:19,643 ‎繼續我們上次做到一半的事? 277 00:17:22,123 --> 00:17:23,003 ‎什麼事? 278 00:17:26,723 --> 00:17:28,283 ‎我也想,但她不會答應 279 00:17:29,763 --> 00:17:31,803 ‎我帶她出去喝幾杯,搞不好能說動她 280 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 ‎是嗎? 281 00:17:34,203 --> 00:17:35,963 ‎我可是很有說服力的 282 00:17:39,283 --> 00:17:40,203 ‎妳是個壞女孩? 283 00:17:43,443 --> 00:17:44,923 ‎你繼續做你的煎餅 284 00:17:45,003 --> 00:17:47,283 ‎我晚餐前帶她回來,好嗎? 285 00:17:47,363 --> 00:17:48,203 ‎掰掰 286 00:17:53,763 --> 00:17:55,723 ‎抱歉,我媽有時候就是太多話 287 00:18:01,003 --> 00:18:01,843 ‎怎麼了? 288 00:18:02,443 --> 00:18:03,403 ‎沒什麼 289 00:18:03,483 --> 00:18:05,363 ‎妳去打扮一下,待會跟她出去 290 00:18:06,403 --> 00:18:07,243 ‎什麼? 291 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 ‎想要來嗎? 292 00:18:15,443 --> 00:18:16,283 ‎想 293 00:18:16,883 --> 00:18:17,923 ‎好 294 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 ‎我去換衣服 295 00:18:19,963 --> 00:18:21,403 ‎我在這裡等妳 296 00:18:30,123 --> 00:18:33,083 ‎不要,我說了我哪裡也不去 297 00:18:37,243 --> 00:18:38,083 ‎不要! 298 00:18:40,523 --> 00:18:42,083 ‎你妹的,到底是在… 299 00:18:43,923 --> 00:18:45,283 ‎-驚喜 ‎-開門 300 00:18:50,283 --> 00:18:51,123 ‎來了 301 00:18:52,123 --> 00:18:52,963 ‎快點 302 00:18:57,723 --> 00:18:59,363 ‎-打擾了 ‎-哈囉 303 00:18:59,443 --> 00:19:00,483 ‎哈囉,北鼻 304 00:19:00,963 --> 00:19:02,283 ‎-哈囉 ‎-嗨,親愛的 305 00:19:02,963 --> 00:19:04,323 ‎我不懂現在是在… 306 00:19:04,403 --> 00:19:05,603 ‎哇,愛的抱抱 307 00:19:07,203 --> 00:19:08,443 ‎喂?酒吧嗎? 308 00:19:08,523 --> 00:19:11,523 ‎我們要一支琴酒、一支蘭姆酒 309 00:19:11,603 --> 00:19:14,003 ‎還要…三支香檳 310 00:19:14,083 --> 00:19:15,043 ‎還要好多冰塊 311 00:19:15,123 --> 00:19:17,443 ‎哈囉大家,我想問個問題 312 00:19:17,523 --> 00:19:19,763 ‎這是在幹嘛?我搞不清楚狀況 313 00:19:19,843 --> 00:19:21,163 ‎我們是來看妳的 314 00:19:21,243 --> 00:19:22,843 ‎可不能讓妳獨自在家孤單 315 00:19:23,523 --> 00:19:24,483 ‎所以我們來了 316 00:19:25,003 --> 00:19:26,003 ‎叫個野格酒 317 00:19:26,083 --> 00:19:28,043 ‎那個,再兩支野格酒 318 00:19:28,843 --> 00:19:29,803 ‎謝啦 319 00:19:41,723 --> 00:19:42,843 ‎味道不錯吧? 320 00:19:42,923 --> 00:19:45,083 ‎這是拉沃在他媽媽的花園裡種的 321 00:19:45,603 --> 00:19:47,603 ‎完全有機,自給自足 322 00:19:48,523 --> 00:19:50,003 ‎老實說,真的很不錯 323 00:19:50,763 --> 00:19:53,563 ‎妳幹嘛?想用菸草跟我示好嗎? 324 00:19:53,643 --> 00:19:56,323 ‎我只是想像這樣,跟你們聚在一起 325 00:19:56,843 --> 00:20:00,363 ‎離開社交媒體和學校,好好互相認識 326 00:20:03,043 --> 00:20:04,563 ‎妳應該邀拉沃一起來的 327 00:20:04,643 --> 00:20:06,163 ‎他一定會喜歡 328 00:20:06,243 --> 00:20:07,363 ‎要不要打給他? 329 00:20:08,323 --> 00:20:09,603 ‎喂,小可愛 330 00:20:09,683 --> 00:20:12,643 ‎我們多相處一會不好嗎? 331 00:20:13,723 --> 00:20:16,523 ‎我是說,我們有這麼多人可以作伴 332 00:20:16,603 --> 00:20:17,763 ‎我的意思是這樣啦 333 00:20:20,043 --> 00:20:21,403 ‎酒來了! 334 00:20:21,483 --> 00:20:23,043 ‎好耶! 335 00:20:23,123 --> 00:20:24,483 ‎喝起來! 336 00:20:24,563 --> 00:20:25,763 ‎快進來 337 00:20:25,843 --> 00:20:27,363 ‎來,餐車放到那邊 338 00:20:29,243 --> 00:20:31,603 ‎畢拉爾,你怎麼這麼好 339 00:20:31,683 --> 00:20:33,683 ‎我很欣賞你,你還救我一命 340 00:20:33,763 --> 00:20:35,603 ‎你們知道他救了我一命嗎? 341 00:20:35,683 --> 00:20:37,283 ‎沒妳說的那麼誇張啦 342 00:20:37,363 --> 00:20:39,123 ‎也沒有必要說給大家聽 343 00:20:39,203 --> 00:20:41,163 ‎當然要說給大家聽啊 344 00:20:41,243 --> 00:20:42,203 ‎你是他媽的英雄 345 00:20:42,283 --> 00:20:43,123 ‎說得好 346 00:20:43,203 --> 00:20:44,683 ‎他是他媽的大英雄! 347 00:20:44,763 --> 00:20:46,403 ‎-帥啦! ‎-還很謙虛 348 00:20:46,483 --> 00:20:49,363 ‎你們眼睛怎麼都看起來…怪怪的 349 00:20:54,043 --> 00:20:56,203 ‎原來如此,我懂了 350 00:20:56,283 --> 00:20:58,043 ‎北鼻,你就留下來玩吧 351 00:20:58,123 --> 00:20:59,403 ‎我讓你今晚休班 352 00:20:59,483 --> 00:21:00,763 ‎我還有事要忙,伊莎 353 00:21:00,843 --> 00:21:02,563 ‎而且休班不是妳說的算 354 00:21:02,643 --> 00:21:03,963 ‎當然是我說的算 355 00:21:04,043 --> 00:21:07,483 ‎不然我就打給我爸 ‎叫他開除你,像我對他那樣 356 00:21:07,563 --> 00:21:09,163 ‎對,她就是這樣對我 357 00:21:10,723 --> 00:21:13,003 ‎你需要這份工作,我需要你這個朋友 358 00:21:13,083 --> 00:21:14,003 ‎所以留下來吧 359 00:21:14,083 --> 00:21:16,323 ‎好吧,我就待一下下 360 00:21:16,403 --> 00:21:17,883 ‎很好,坐過去! 361 00:21:17,963 --> 00:21:19,963 ‎-來吧,畢拉爾 ‎-我就待一下下 362 00:21:22,363 --> 00:21:23,763 ‎誰要酒杯? 363 00:21:35,003 --> 00:21:40,003 ‎敬天,敬地,敬大家,乎乾啦! 364 00:22:18,043 --> 00:22:20,123 ‎妳們這裡的女生是不是都喝很多? 365 00:22:21,963 --> 00:22:23,043 ‎你說這間套房裡嗎? 366 00:22:24,243 --> 00:22:26,163 ‎我是說西班牙這裡 367 00:22:28,723 --> 00:22:30,483 ‎嗯,也沒喝很多啦 368 00:22:30,563 --> 00:22:32,163 ‎這只是一般的小杯 369 00:22:32,243 --> 00:22:34,003 ‎對啊,給一般大象喝的 370 00:22:38,603 --> 00:22:39,523 ‎我在說笑話啦 371 00:22:40,123 --> 00:22:42,403 ‎用來…“破冷”是嗎? 372 00:22:43,203 --> 00:22:44,043 ‎破冰 373 00:22:50,083 --> 00:22:51,363 ‎你在撩我嗎? 374 00:22:52,683 --> 00:22:55,283 ‎-什麼意思? ‎-你是想勾引我嗎? 375 00:22:55,843 --> 00:22:56,683 ‎沒有 376 00:22:56,763 --> 00:22:57,803 ‎-沒有? ‎-沒有 377 00:22:57,883 --> 00:22:59,403 ‎我只是想聊個天 378 00:23:02,203 --> 00:23:05,323 ‎你說我們西班牙人都喝很多 ‎這個開場白滿瞎的 379 00:23:06,003 --> 00:23:08,883 ‎況且你跟我的機會不大,所以… 380 00:23:10,843 --> 00:23:11,683 ‎掰 381 00:23:22,243 --> 00:23:23,083 ‎什麼? 382 00:23:23,603 --> 00:23:25,243 ‎史瓦希利語的“你好” 383 00:23:25,323 --> 00:23:26,923 ‎那不是葛摩的官方語言嗎? 384 00:23:27,523 --> 00:23:29,203 ‎是,其實不是 385 00:23:30,083 --> 00:23:31,363 ‎是類似的語言 386 00:23:31,443 --> 00:23:32,763 ‎但我只會說法語 387 00:23:33,403 --> 00:23:34,483 ‎真的假的? 388 00:23:34,563 --> 00:23:35,883 ‎我不敢相信 389 00:23:35,963 --> 00:23:37,563 ‎該死的歐洲殖民主義 390 00:23:43,963 --> 00:23:46,083 ‎我叫蘿西歐,很高興認識你 391 00:23:48,043 --> 00:23:50,203 ‎我也不會說史瓦希利語或葛摩語 392 00:23:50,283 --> 00:23:52,963 ‎我是上網查的 ‎這樣才有藉口找你說話 393 00:23:53,043 --> 00:23:53,883 ‎是喔? 394 00:23:54,603 --> 00:23:55,563 ‎為什麼? 395 00:23:55,643 --> 00:23:57,483 ‎能認識同胞總是好事 396 00:23:58,283 --> 00:24:00,683 ‎什麼“同胞”? ‎妳可是在拉因齊納斯上學 397 00:24:00,763 --> 00:24:02,003 ‎是沒錯 398 00:24:02,083 --> 00:24:03,683 ‎而且妳說話沒有口音 399 00:24:04,323 --> 00:24:05,163 ‎是沒錯 400 00:24:05,643 --> 00:24:06,883 ‎但我爸媽來自幾內亞 401 00:24:06,963 --> 00:24:09,683 ‎我祖父來自坦尚尼亞,所以呢? 402 00:24:10,323 --> 00:24:12,923 ‎老哥,我們是非洲同胞!非洲啊! 403 00:24:13,883 --> 00:24:14,843 ‎非洲啊? 404 00:24:14,923 --> 00:24:17,483 ‎妳說像是…一個概念? 405 00:24:17,563 --> 00:24:20,243 ‎對,一個同根的概念 406 00:24:20,323 --> 00:24:23,643 ‎要同根也是跟妳父母啦 ‎妳是在這裡出生的 407 00:24:23,723 --> 00:24:26,123 ‎不在非洲出生也可以是非洲人 408 00:24:26,723 --> 00:24:28,683 ‎我覺得只有那樣才算非洲人 409 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 ‎聽我說,多喝點 410 00:24:35,803 --> 00:24:37,723 ‎妳有酒杯嗎?好喔 411 00:24:53,843 --> 00:24:54,683 ‎喝喝看 412 00:24:55,563 --> 00:24:56,403 ‎很烈吧? 413 00:24:57,123 --> 00:24:59,043 ‎-我覺得還好 ‎-好吧 414 00:24:59,883 --> 00:25:00,723 ‎伊旺 415 00:25:01,243 --> 00:25:04,843 ‎我一直在思考 ‎你說要搬去跟派崔克住的事 416 00:25:04,923 --> 00:25:06,443 ‎也許這是個好主意 417 00:25:07,003 --> 00:25:08,803 ‎我們好不容易關係變好了 418 00:25:08,883 --> 00:25:10,123 ‎你卻要趕我出去? 419 00:25:10,203 --> 00:25:11,683 ‎不是,我是想說 420 00:25:11,763 --> 00:25:14,683 ‎派崔克一個人住,房子那麼大很空虛 421 00:25:15,763 --> 00:25:17,723 ‎同居可以促進你們的感情 422 00:25:17,803 --> 00:25:20,803 ‎我不曉得,你剛跨出非常重要的一步 423 00:25:20,883 --> 00:25:22,443 ‎我想要待在家裡陪伴你 424 00:25:22,963 --> 00:25:24,563 ‎兒子,當然好,可是… 425 00:25:25,083 --> 00:25:29,083 ‎我現在也想要擁有自己的時間和空間 426 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 ‎我不想打擾到你 427 00:25:30,603 --> 00:25:33,123 ‎我可能會開趴,跟一些男生玩 428 00:25:33,203 --> 00:25:35,123 ‎然後…你也知道 429 00:25:35,203 --> 00:25:38,643 ‎你認真在告訴我 ‎你要把我踢出家門? 430 00:25:38,723 --> 00:25:39,683 ‎不是,兒子 431 00:25:39,763 --> 00:25:41,843 ‎只是暫時的,體驗一下 432 00:25:42,963 --> 00:25:45,563 ‎所以你的意思是我礙到你了嗎? 433 00:25:45,643 --> 00:25:47,203 ‎以前我躲在房間唸書… 434 00:25:47,283 --> 00:25:49,163 ‎-伊旺 ‎-你還不是在家瘋狂開趴 435 00:25:49,243 --> 00:25:50,643 ‎我不是那個意思 436 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 ‎伊旺 437 00:25:53,363 --> 00:25:55,323 ‎他鼓勵你搬出去是因為… 438 00:25:55,403 --> 00:25:58,283 ‎上次我到你家時 ‎我跟他說,我想跟你同居 439 00:25:59,043 --> 00:26:00,643 ‎你剛才聽到明明也驚呆了 440 00:26:01,243 --> 00:26:02,803 ‎因為我不知道該不該跟你說 441 00:26:03,363 --> 00:26:06,483 ‎你之前還長篇大論 ‎叫我不要有大動作 442 00:26:08,723 --> 00:26:10,523 ‎總之你爸這個大嘴巴說溜嘴了 443 00:26:15,163 --> 00:26:16,243 ‎我不知道… 444 00:26:16,763 --> 00:26:20,363 ‎每天早上一起醒來 ‎晚上一起裹著床單看Netflix 445 00:26:21,523 --> 00:26:23,483 ‎也算是享受生活中的小確幸吧? 446 00:26:26,403 --> 00:26:27,243 ‎好吧 447 00:26:28,923 --> 00:26:29,763 ‎好吧 448 00:26:41,843 --> 00:26:44,603 ‎我覺得我再也無法相信我的身體了 449 00:26:45,923 --> 00:26:46,803 ‎妳在說啥? 450 00:26:50,043 --> 00:26:54,083 ‎我上次用身體色誘你,還記得嗎? 451 00:26:54,803 --> 00:26:58,283 ‎我像是…在強迫自己一樣 452 00:26:58,363 --> 00:26:59,563 ‎可是… 453 00:27:00,883 --> 00:27:03,243 ‎我清楚得很,我不可能真的跟你做 454 00:27:04,843 --> 00:27:05,963 ‎這樣不行,姊妹 455 00:27:06,523 --> 00:27:08,523 ‎這個問題必須馬上解決 456 00:27:08,603 --> 00:27:10,643 ‎是嗎?那該怎麼做才好? 457 00:27:13,043 --> 00:27:13,883 ‎給你 458 00:27:20,323 --> 00:27:21,363 ‎妳在做什麼? 459 00:27:23,003 --> 00:27:25,003 ‎來吧,大家一起脫光光 460 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 ‎什麼? 461 00:27:27,203 --> 00:27:28,203 ‎好啊,來吧 462 00:27:29,563 --> 00:27:30,683 ‎妳在開玩笑吧? 463 00:27:31,843 --> 00:27:34,363 ‎伊莎,快點,雖然我叫妳脫光光 464 00:27:34,443 --> 00:27:35,643 ‎但胸罩和內褲可以穿著 465 00:27:35,723 --> 00:27:39,283 ‎謝謝妳的邀請,但我今天沒心情 466 00:27:39,363 --> 00:27:41,483 ‎妳必須找回妳的自信 467 00:27:41,563 --> 00:27:43,843 ‎還有妳對這個世界的信任 468 00:27:43,923 --> 00:27:47,483 ‎妳必須再次感受 ‎有人愛、有人保護的感覺 469 00:27:47,563 --> 00:27:51,883 ‎裸體之下沒有秘密或威脅,只有真理 470 00:27:52,403 --> 00:27:53,923 ‎我們大家都已經茫到不行 471 00:27:54,003 --> 00:27:56,403 ‎但蘿西歐,妳茫到了更高境界 472 00:28:01,603 --> 00:28:02,603 ‎那就… 473 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 ‎脫吧 474 00:28:05,803 --> 00:28:07,843 ‎-快點過來! ‎-大家一起! 475 00:28:08,363 --> 00:28:11,163 ‎聽著,我沒喝醉也沒吸茫 476 00:28:11,243 --> 00:28:13,683 ‎我要回去工作了,再見 477 00:28:14,203 --> 00:28:16,443 ‎-那麼我們也要走了 ‎-對,這是女生的事 478 00:28:16,523 --> 00:28:18,003 ‎不行… 479 00:28:18,083 --> 00:28:19,043 ‎你們也要脫 480 00:28:19,123 --> 00:28:21,323 ‎說好了,我們是來幫伊莎的 481 00:28:21,403 --> 00:28:24,483 ‎不要給我想色色的事,臭男生 482 00:28:24,563 --> 00:28:26,723 ‎這單純是建立自信心的練習 483 00:28:27,723 --> 00:28:28,843 ‎話說… 484 00:28:29,683 --> 00:28:31,723 ‎這裡沒有人暗戀誰吧? 485 00:28:41,923 --> 00:28:43,043 ‎那就開始吧 486 00:28:44,643 --> 00:28:45,723 ‎妳幹嘛?伊莎朵拉? 487 00:28:45,803 --> 00:28:47,203 ‎別掙扎了,北鼻 488 00:28:47,283 --> 00:28:48,803 ‎這麼做不好吧 489 00:28:48,883 --> 00:28:51,123 ‎沒什麼不好,大家都是朋友 490 00:28:52,363 --> 00:28:53,403 ‎我來放音樂 491 00:28:53,923 --> 00:28:55,243 ‎要聽哪一首? 492 00:30:32,763 --> 00:30:34,043 ‎兄弟,你還好嗎? 493 00:30:36,163 --> 00:30:37,003 ‎我要閃了 494 00:30:42,163 --> 00:30:43,403 ‎尼古,你要去哪? 495 00:30:49,523 --> 00:30:50,563 ‎我也要走了 496 00:31:04,323 --> 00:31:05,163 ‎掰 497 00:31:05,763 --> 00:31:06,763 ‎掰 498 00:31:15,723 --> 00:31:16,723 ‎那是什麼? 499 00:31:16,803 --> 00:31:17,643 ‎什麼? 500 00:31:18,843 --> 00:31:20,283 ‎妳手臂上的傷 501 00:31:27,083 --> 00:31:29,323 ‎我前幾天不小心在家撞到門 502 00:31:29,963 --> 00:31:32,283 ‎那妳也撞得太大力了 503 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 ‎妳確定只是撞到門? 504 00:31:39,363 --> 00:31:41,163 ‎哎呀,我得說那麼明白嗎? 505 00:31:41,243 --> 00:31:42,843 ‎妳知道我和拉沃玩很兇 506 00:31:43,483 --> 00:31:45,723 ‎哇靠,這些清新小網紅! 507 00:31:45,803 --> 00:31:46,643 ‎是不是? 508 00:32:06,523 --> 00:32:07,363 ‎可以聊聊嗎? 509 00:32:08,043 --> 00:32:08,883 ‎可以不要嗎? 510 00:32:11,963 --> 00:32:14,683 ‎說真的,尼古,你一天到晚偷瞄我 511 00:32:14,763 --> 00:32:15,883 ‎對我露出那些表情 512 00:32:15,963 --> 00:32:17,883 ‎現在我們聚在一起,你卻不看我一眼 513 00:32:17,963 --> 00:32:20,083 ‎對我進行冷暴力,這正常嗎? 514 00:32:20,763 --> 00:32:23,483 ‎我很努力一邊融入大家,一邊做自己 515 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 ‎是喔 516 00:32:26,643 --> 00:32:28,843 ‎跟妳共處一室就已經夠我受了 517 00:32:31,923 --> 00:32:34,483 ‎尼古,我只猶豫了一下下 518 00:32:34,563 --> 00:32:35,563 ‎一下下而已 519 00:32:35,643 --> 00:32:38,163 ‎對,那是之前 ‎現在妳都想清楚了,對吧? 520 00:32:43,723 --> 00:32:45,643 ‎說真的,艾莉,拜託別煩我了 521 00:32:47,043 --> 00:32:48,243 ‎我要妳離我遠一點 522 00:32:48,923 --> 00:32:52,243 ‎我不要妳靠近我 ‎特別是喝酒嗑藥的時候 523 00:32:52,323 --> 00:32:53,403 ‎因為妳會傷我的心 524 00:32:55,723 --> 00:32:58,963 ‎我敢說有人為妳受盡折磨 ‎一定讓妳喜不自勝 525 00:32:59,043 --> 00:33:01,723 ‎但現在受盡折磨的是我 ‎我已經受夠了 526 00:33:04,243 --> 00:33:06,563 ‎喜歡上恐跨的女生已經他媽夠慘了 527 00:33:06,643 --> 00:33:08,803 ‎她還不懂怎麼學會教訓 528 00:33:08,883 --> 00:33:11,003 ‎-我必須把妳忘掉 ‎-夠了! 529 00:33:11,083 --> 00:33:14,283 ‎我受夠你老是責備我、一見面就吵架 530 00:33:14,363 --> 00:33:17,523 ‎還把我當作什麼都不懂的 ‎典型順性別異女 531 00:33:17,603 --> 00:33:19,723 ‎就你最新潮、最有性別意識 532 00:33:20,443 --> 00:33:21,883 ‎不對,才不是那樣 533 00:33:21,963 --> 00:33:25,003 ‎你之所以喜歡我 ‎正是因為我是典型順性別異女 534 00:33:25,683 --> 00:33:26,523 ‎正常的女生 535 00:33:26,603 --> 00:33:28,003 ‎正常?什麼叫正常? 536 00:33:28,083 --> 00:33:30,603 ‎就是能讓你想起你媽的傳統女生 537 00:33:31,203 --> 00:33:33,963 ‎把到我,就能得到你一直想要的生活 538 00:33:34,043 --> 00:33:36,603 ‎跟你爸媽一樣,標準的異性戀生活 539 00:33:43,683 --> 00:33:44,523 ‎聽著,尼古 540 00:33:45,083 --> 00:33:47,483 ‎我們都會在別人身上投射虛假的想像 541 00:33:49,163 --> 00:33:51,123 ‎我們堅持那是真的,實際上不然 542 00:33:52,443 --> 00:33:53,563 ‎妳說得對 543 00:33:54,683 --> 00:33:56,003 ‎不該搞得這麼複雜 544 00:34:04,683 --> 00:34:05,523 ‎的確 545 00:34:08,403 --> 00:34:09,643 ‎那就不為難彼此了 546 00:34:10,603 --> 00:34:11,443 ‎好嗎? 547 00:34:34,843 --> 00:34:35,683 ‎嘿 548 00:34:37,523 --> 00:34:39,603 ‎你認識薩拉嗎?我女朋友 549 00:34:39,683 --> 00:34:40,523 ‎什麼? 550 00:34:41,203 --> 00:34:42,723 ‎你是伊莎朵拉的朋友嗎? 551 00:34:43,483 --> 00:34:45,083 ‎對,他們在那間套房 552 00:34:45,683 --> 00:34:46,803 ‎好,謝謝 553 00:35:06,723 --> 00:35:07,563 ‎嗨 554 00:35:09,243 --> 00:35:10,083 ‎嗨 555 00:35:14,563 --> 00:35:15,923 ‎妳這是在幹嘛? 556 00:35:17,283 --> 00:35:19,123 ‎你剛剛不是在勾引我嗎? 557 00:35:20,403 --> 00:35:21,963 ‎妳剛剛不是說妳沒興趣? 558 00:35:22,043 --> 00:35:27,163 ‎沒錯,我現在只想要 ‎一段零問題零負擔的關係 559 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 ‎現在是什麼情況? 560 00:35:32,283 --> 00:35:33,923 ‎妳把我當鮮肉嗎? 561 00:35:40,803 --> 00:35:42,123 ‎閉嘴,幹我就對了 562 00:36:21,603 --> 00:36:22,643 ‎薩拉! 563 00:36:23,203 --> 00:36:24,403 ‎搞什麼鬼? 564 00:36:24,483 --> 00:36:26,643 ‎-你來這裡幹嘛? ‎-我才要問妳! 565 00:36:27,323 --> 00:36:28,683 ‎這就是妳不接電話的原因? 566 00:36:29,483 --> 00:36:30,363 ‎你有打給我? 567 00:36:35,643 --> 00:36:38,203 ‎-我沒接到 ‎-拉沃,冷靜點 568 00:36:38,283 --> 00:36:40,243 ‎我們是來這裡放鬆的 569 00:36:40,323 --> 00:36:42,443 ‎大家抽抽大麻,玩得很嗨 570 00:36:42,523 --> 00:36:43,843 ‎所以沒空看手機 571 00:36:43,923 --> 00:36:44,963 ‎聽著,我… 572 00:36:45,043 --> 00:36:47,083 ‎別激動,冷靜一點嘛 573 00:36:47,163 --> 00:36:48,603 ‎拜託別說了 574 00:36:49,923 --> 00:36:51,243 ‎拉沃抱歉,我沒接到… 575 00:36:51,323 --> 00:36:52,483 ‎我們回家 576 00:36:52,563 --> 00:36:54,643 ‎-好 ‎-薩拉? 577 00:37:00,163 --> 00:37:01,843 ‎那傢伙真的氣炸了 578 00:37:03,083 --> 00:37:05,723 ‎我不喜歡他那樣硬生生把她拖走 579 00:37:05,803 --> 00:37:06,643 ‎我也是 580 00:37:23,363 --> 00:37:24,363 ‎尼古 581 00:37:26,883 --> 00:37:27,883 ‎你還好嗎? 582 00:37:33,243 --> 00:37:34,403 ‎是因為艾莉嗎? 583 00:37:36,763 --> 00:37:39,843 ‎我們都是男人,有煩惱都看得出來 584 00:37:44,363 --> 00:37:45,403 ‎如果你想聊聊… 585 00:37:46,643 --> 00:37:47,483 ‎來吧 586 00:38:04,883 --> 00:38:08,283 ‎沙豬男一開口,女人就要言聽計從 587 00:38:08,363 --> 00:38:11,203 ‎那些王八蛋還能在這裡逍遙自在 588 00:38:11,283 --> 00:38:12,763 ‎當女生爛透了 589 00:38:12,843 --> 00:38:14,283 ‎他們為什麼一定要來這? 590 00:38:14,803 --> 00:38:17,523 ‎那是因為他們知道 ‎什麼事情都不會發生 591 00:38:17,603 --> 00:38:19,403 ‎因為我們總是保持沉默 592 00:38:22,243 --> 00:38:23,483 ‎夠了,姐妹們 593 00:38:25,163 --> 00:38:27,003 ‎我不要再保持沉默了 594 00:38:41,963 --> 00:38:43,203 ‎在找出口嗎? 595 00:38:43,283 --> 00:38:45,323 ‎後門往那邊走 596 00:38:45,403 --> 00:38:46,563 ‎你們最愛了對吧? 597 00:38:48,043 --> 00:38:49,643 ‎伊旺,算了 598 00:38:49,723 --> 00:38:50,563 ‎他不能這樣 599 00:38:50,643 --> 00:38:51,563 ‎我們走吧 600 00:38:52,403 --> 00:38:55,923 ‎你對我們有意見嗎? ‎我們喜歡什麼門與你何干? 601 00:38:56,003 --> 00:38:57,043 ‎混蛋! 602 00:38:59,083 --> 00:39:01,283 ‎-媽的! ‎-住手! 603 00:39:01,363 --> 00:39:02,323 ‎伊旺! 604 00:39:03,683 --> 00:39:04,803 ‎伊旺! 605 00:39:05,723 --> 00:39:06,683 ‎-伊旺! ‎-伊旺! 606 00:39:06,763 --> 00:39:08,043 ‎伊旺… 607 00:39:26,083 --> 00:39:27,003 ‎我受夠了 608 00:39:27,083 --> 00:39:30,963 ‎我已經哭膩了,我不想再坐以待斃 609 00:39:31,043 --> 00:39:33,043 ‎既然正義待我不公,我們就自己來 610 00:39:33,683 --> 00:39:35,603 ‎就像我之前說的名言佳句 611 00:39:35,683 --> 00:39:37,843 ‎“裸體之下沒有秘密或威脅 612 00:39:37,923 --> 00:39:39,083 ‎只有真理” 613 00:39:39,163 --> 00:39:42,323 ‎我有個主意,但可能太惡劣了 614 00:39:42,403 --> 00:39:43,803 ‎比他們對我做的事更惡劣? 615 00:39:44,363 --> 00:39:45,203 ‎洗耳恭聽 616 00:39:48,643 --> 00:39:51,683 ‎要不要把艾莉找來,我們一起行動? 617 00:39:51,763 --> 00:39:53,723 ‎好,應該找她,她也會想加入 618 00:39:53,803 --> 00:39:55,643 ‎我也希望她在,她跑去哪了? 619 00:39:55,723 --> 00:39:57,523 ‎-不知道,去找她? ‎-走吧 620 00:40:06,723 --> 00:40:08,443 ‎抱歉,畢拉爾,你有看到… 621 00:40:09,123 --> 00:40:10,043 ‎糟糕 622 00:40:13,843 --> 00:40:16,243 ‎親愛的,伊莎朵拉要我們到樓上 623 00:40:16,323 --> 00:40:17,243 ‎什麼? 624 00:40:17,763 --> 00:40:18,603 ‎為什麼? 625 00:40:19,203 --> 00:40:20,483 ‎快點,是緊急狀況 626 00:40:24,083 --> 00:40:25,403 ‎掰,什麼狀況? 627 00:40:33,083 --> 00:40:34,483 ‎伊莎朵拉,怎麼了? 628 00:40:58,283 --> 00:41:00,443 ‎我要讓全世界看清楚 629 00:41:00,523 --> 00:41:03,403 ‎雨果、阿列和哈維有多垃圾 630 00:41:03,483 --> 00:41:04,883 ‎就算他們不想看也不行 631 00:41:08,283 --> 00:41:10,243 ‎好,去找他們吧,他們在哪? 632 00:41:10,323 --> 00:41:12,403 ‎我只看到阿列和哈維,沒看到雨果 633 00:41:12,483 --> 00:41:15,123 ‎雨果被趕出去了 ‎他和伊旺與派崔克大打出手 634 00:41:29,803 --> 00:41:33,123 ‎接下來,是展現超強演技的時候了 635 00:41:33,203 --> 00:41:36,963 ‎雖然我們是朋友 ‎但要讓他們相信妳們想被他們幹死 636 00:41:37,043 --> 00:41:38,203 ‎我會從旁協助 637 00:42:19,163 --> 00:42:20,803 ‎兄弟,我們喝掛了 638 00:42:22,163 --> 00:42:23,723 ‎我什麼都不記得 639 00:42:24,283 --> 00:42:26,363 ‎看你那個樣子,我可以想見 640 00:42:27,483 --> 00:42:28,843 ‎我想先搞清楚 641 00:42:29,363 --> 00:42:31,243 ‎那對姐妹花對你們下重手嗎? 642 00:42:34,003 --> 00:42:36,603 ‎老兄,我雙腳都站不穩了 643 00:42:37,563 --> 00:42:40,003 ‎對啊,我根本連站都站不起來 644 00:42:42,203 --> 00:42:44,563 ‎而且我背上有股刺痛感 645 00:42:45,923 --> 00:42:46,883 ‎我也是耶 646 00:42:48,683 --> 00:42:50,203 ‎宿醉會這樣嗎? 647 00:42:51,163 --> 00:42:57,483 ‎(強暴犯) 648 00:42:57,563 --> 00:42:58,883 ‎哈維,是誰弄的? 649 00:42:59,923 --> 00:43:00,763 ‎弄什麼? 650 00:43:01,763 --> 00:43:03,163 ‎拜託看一下你的背上 651 00:43:12,483 --> 00:43:16,003 ‎(強暴犯) 652 00:43:23,363 --> 00:43:25,083 ‎那些賤貨 653 00:43:30,363 --> 00:43:31,203 ‎幹! 654 00:43:33,483 --> 00:43:35,083 ‎那些該死的賤貨在哪? 655 00:43:37,803 --> 00:43:39,283 ‎她們死去哪了? 656 00:43:43,643 --> 00:43:44,483 ‎喂! 657 00:43:44,563 --> 00:43:46,123 ‎就是妳們幹的,賤貨! 658 00:43:46,203 --> 00:43:47,963 ‎你在說什麼,蠢蛋? 659 00:43:48,043 --> 00:43:49,803 ‎再裝傻我就砸爛妳的臉! 660 00:43:49,883 --> 00:43:52,683 ‎你敢碰我妹,我就毀了你人生,蠢蛋 661 00:43:52,763 --> 00:43:55,643 ‎好了好了,大家都冷靜一下 662 00:43:57,283 --> 00:43:58,123 ‎發生了什麼事? 663 00:43:59,763 --> 00:44:00,923 ‎你搞什麼? 664 00:44:01,723 --> 00:44:03,403 ‎唉,可憐喔 665 00:44:03,483 --> 00:44:05,523 ‎真慘,怎麼回事? 666 00:44:05,603 --> 00:44:08,843 ‎-有人對你硬來嗎? ‎-妳死定了 667 00:44:08,923 --> 00:44:10,283 ‎-喂! ‎-住手! 668 00:44:10,363 --> 00:44:11,443 ‎不,不要住手! 669 00:44:11,523 --> 00:44:13,003 ‎有種的話就過來! 670 00:44:13,683 --> 00:44:15,363 ‎我們走吧,來點 671 00:44:15,443 --> 00:44:16,443 ‎出去 672 00:44:19,643 --> 00:44:20,643 ‎膽小鬼! 673 00:44:28,243 --> 00:44:31,403 ‎(強暴犯) 674 00:44:42,003 --> 00:44:43,003 ‎對不起 675 00:44:44,243 --> 00:44:45,483 ‎請妳原諒我 676 00:44:45,563 --> 00:44:46,403 ‎你搞屁啊? 677 00:44:47,963 --> 00:44:50,003 ‎你在幹嘛?快出去 678 00:44:57,163 --> 00:44:58,403 ‎那不是妳的字跡嗎? 679 00:44:58,923 --> 00:44:59,763 ‎不是 680 00:45:06,123 --> 00:45:09,003 ‎伊旺和菲利普都有參與 ‎整個行動都是他們主導的 681 00:45:09,083 --> 00:45:11,163 ‎整個行動?你們是這樣稱呼的嗎? 682 00:45:11,243 --> 00:45:13,963 ‎重點是,帶頭的是他們兩個 683 00:45:14,043 --> 00:45:15,003 ‎尤其是伊旺 684 00:45:15,083 --> 00:45:17,563 ‎他嗑藥後完全失控,像個動物一樣 685 00:45:17,643 --> 00:45:20,243 ‎事實上,他是第一個跳到妳身上的 686 00:45:23,043 --> 00:45:24,683 ‎晚安,伊莎朵拉小姐 687 00:45:25,443 --> 00:45:27,283 ‎嗨,埃夫恩,開車 688 00:47:19,883 --> 00:47:22,283 ‎字幕翻譯:顏志翔