1
00:00:31,683 --> 00:00:33,363
Guys, I don't know if I can do this.
2
00:00:34,683 --> 00:00:37,363
Fuck. I mean, his dad just died.
3
00:00:41,403 --> 00:00:44,803
IT'S HIM OR US.
4
00:00:44,883 --> 00:00:48,883
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
5
00:00:51,763 --> 00:00:54,123
-What do you want?
-To tell you about Iván.
6
00:00:54,203 --> 00:00:55,203
Yeah, no.
7
00:00:55,283 --> 00:00:58,203
He's going through hell.
I want to be there for him.
8
00:00:58,283 --> 00:01:01,883
It's all good.
The truth will be there, waiting for you.
9
00:01:01,963 --> 00:01:04,243
Why do you keep bringing it up?
10
00:01:04,323 --> 00:01:06,843
It's not fair
that you're only taking it out on us.
11
00:01:07,923 --> 00:01:10,123
Fine. Go on, then.
12
00:01:12,683 --> 00:01:14,203
That night in Ibiza…
13
00:01:15,803 --> 00:01:20,083
It's true, Hugo, Álex, and I were there.
14
00:01:20,163 --> 00:01:22,603
But remember, Iván and Phillipe were too.
15
00:01:23,123 --> 00:01:25,163
Yeah, I know. So?
16
00:01:25,243 --> 00:01:26,803
They didn't do anything.
17
00:01:27,323 --> 00:01:29,763
Well, that's what they told you.
18
00:01:29,843 --> 00:01:31,083
Oh, no.
19
00:01:31,603 --> 00:01:34,763
I'm not falling for that, seriously.
20
00:01:34,843 --> 00:01:37,043
I know they weren't involved.
21
00:01:37,123 --> 00:01:40,323
Don't you think it's weird that
they claim they found this video
22
00:01:40,403 --> 00:01:43,643
and that no one but them saw it,
not even the police?
23
00:01:43,723 --> 00:01:47,523
An alibi that they told you
and that you obviously believed
24
00:01:47,603 --> 00:01:48,923
because they're your friends.
25
00:01:49,003 --> 00:01:51,323
I mean, I would've believed them too.
26
00:01:52,603 --> 00:01:53,923
What are you implying?
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
Then Phillipe runs back home,
28
00:01:56,203 --> 00:01:59,643
while Iván stays here,
pretending to be your best friend.
29
00:01:59,723 --> 00:02:01,803
Can you get to the point, please?
30
00:02:07,403 --> 00:02:09,363
Iván and Phillipe took part in it.
31
00:02:13,003 --> 00:02:13,843
No.
32
00:02:14,843 --> 00:02:16,043
No.
33
00:02:16,123 --> 00:02:17,443
No, that's not true.
34
00:02:18,083 --> 00:02:22,083
No, I trust them,
and I know that's not true.
35
00:02:22,163 --> 00:02:24,123
What could they do? Admit it?
36
00:02:25,163 --> 00:02:27,123
With Phillipe's record?
37
00:02:29,523 --> 00:02:31,243
Iván and Phillipe took part in it.
38
00:02:32,323 --> 00:02:35,363
In fact, it was their idea.
39
00:02:35,963 --> 00:02:38,283
They didn't care
that you were unconscious.
40
00:02:39,043 --> 00:02:40,843
They led the whole thing.
41
00:02:42,523 --> 00:02:43,683
The whole thing?
42
00:02:44,403 --> 00:02:47,203
-Is that what you call it?
-You know what I mean.
43
00:02:47,283 --> 00:02:50,763
No, I don't know what you mean.
And I do care what you call it.
44
00:02:51,443 --> 00:02:53,963
What's important is that they led it.
45
00:02:54,043 --> 00:02:55,643
Especially Iván.
46
00:02:55,723 --> 00:02:57,603
He was so high, he was out of control.
47
00:02:57,683 --> 00:02:58,803
He was like an animal.
48
00:02:58,883 --> 00:03:01,003
He was the first to jump on top of you.
49
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
Iván and Phillipe led the whole thing.
50
00:03:03,603 --> 00:03:04,963
Especially Iván.
51
00:03:05,483 --> 00:03:07,563
He was so high, he was out of control.
52
00:03:08,083 --> 00:03:09,603
He was like an animal.
53
00:03:09,683 --> 00:03:12,683
In fact, he was the first
to jump on top of you.
54
00:03:29,883 --> 00:03:30,883
Hey.
55
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
You didn't come to my dad's funeral.
56
00:03:35,923 --> 00:03:36,843
No.
57
00:03:37,363 --> 00:03:38,843
I couldn't make it. Sorry.
58
00:03:39,483 --> 00:03:41,803
I get that people don't know what to do,
59
00:03:41,883 --> 00:03:45,283
but I don't think I can get through this
without my closest friends.
60
00:03:45,803 --> 00:03:48,083
Patrick is taking care of you
like you deserve.
61
00:03:48,163 --> 00:03:49,243
Hey.
62
00:03:51,283 --> 00:03:55,283
I mean, yeah,
he hasn't left my side, and I'm grateful.
63
00:03:56,563 --> 00:03:58,883
But… maybe I need space.
64
00:04:00,203 --> 00:04:04,723
And having Patrick on top of me all day
reminds me of all the shit that happened.
65
00:04:06,603 --> 00:04:08,803
I know what it's like
to have shit on your mind
66
00:04:08,883 --> 00:04:10,483
that takes away your will to live.
67
00:04:51,763 --> 00:04:54,803
WEEKS AFTER CRUZ'S FUNERAL
68
00:04:55,443 --> 00:04:58,163
CRUZ'S MURDERERS IN PRISON AWAITING TRIAL
69
00:04:58,683 --> 00:05:01,283
-IT'S NOT THE SAME WITHOUT SARAUL.
-I THINK SOMETHING'S UP.
70
00:05:01,363 --> 00:05:03,763
-WHAT'S UP WITH SARAUL?
-PLEASE COME BACK!
71
00:05:10,243 --> 00:05:16,083
5 MISSED CALLS
72
00:05:16,803 --> 00:05:20,203
TALK TO ME, BABE, PLEASE.
73
00:05:27,203 --> 00:05:31,043
HI, RAÚL
74
00:05:32,603 --> 00:05:34,443
-Hey.
-Hi.
75
00:05:35,443 --> 00:05:36,483
How's it going?
76
00:05:39,163 --> 00:05:40,643
Trouble sleeping again?
77
00:05:44,523 --> 00:05:46,043
He's been texting again, right?
78
00:05:46,643 --> 00:05:49,163
Yeah, constantly. What can I do?
79
00:05:49,843 --> 00:05:54,523
I don't know, you could report him,
or at least block him.
80
00:05:54,603 --> 00:05:57,083
You don't know him. That'd be worse.
81
00:05:57,603 --> 00:05:58,603
Worse than what, Sara?
82
00:05:58,683 --> 00:06:00,203
Worse than being harassed?
83
00:06:00,283 --> 00:06:01,483
Worn down?
84
00:06:01,563 --> 00:06:02,843
Beaten up?
85
00:06:03,843 --> 00:06:04,883
Sorry.
86
00:06:05,523 --> 00:06:09,723
Do it at your own pace,
when you feel ready, okay?
87
00:06:10,923 --> 00:06:12,643
But you can't stay in limbo.
88
00:06:12,723 --> 00:06:14,443
You need to make a decision.
89
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Come here.
90
00:06:39,683 --> 00:06:42,403
-Is Iván sleeping in again?
-Yes.
91
00:06:43,083 --> 00:06:46,283
He stayed up all night
watching news about the arrest.
92
00:06:46,963 --> 00:06:49,123
I don't think it's good for him, really.
93
00:06:49,203 --> 00:06:51,403
He couldn't avoid it even if he wanted to.
94
00:06:51,483 --> 00:06:53,163
It's all over the news.
95
00:06:53,683 --> 00:06:54,563
Right.
96
00:07:14,843 --> 00:07:18,563
"Denial, bargaining, depression…"
97
00:07:19,083 --> 00:07:21,323
Iván has to go through
all the stages of grief
98
00:07:21,403 --> 00:07:23,443
until he accepts it and can live with it.
99
00:07:23,523 --> 00:07:26,283
Question. Since when do you
have a degree in psychology?
100
00:07:26,923 --> 00:07:28,483
What's with the bitchy attitude?
101
00:07:28,563 --> 00:07:30,563
You just saw me google it.
102
00:07:31,483 --> 00:07:32,643
Exactly.
103
00:07:34,763 --> 00:07:36,843
Why is she like that with me lately?
104
00:07:36,923 --> 00:07:37,923
She's raging.
105
00:07:38,003 --> 00:07:40,723
She's already drunk?
This early in the morning?
106
00:07:40,803 --> 00:07:44,763
Huh? No, that's not what I mean.
Maybe she's going through the anger stage.
107
00:07:45,483 --> 00:07:47,123
Do you think she's drunk?
108
00:08:02,403 --> 00:08:03,243
What's wrong?
109
00:08:03,323 --> 00:08:06,283
I don't know about the machine,
but I know what's wrong with you.
110
00:08:07,483 --> 00:08:08,643
It's everything.
111
00:08:09,163 --> 00:08:11,523
Cruz's death, the funeral,
Iván feeling like shit…
112
00:08:11,603 --> 00:08:13,803
It reminds you of Samu, right?
113
00:08:14,603 --> 00:08:16,243
Mencía, what are you on?
114
00:08:17,643 --> 00:08:19,403
Me? I don't know. What about you?
115
00:08:19,483 --> 00:08:21,723
We hardly see you sober lately.
116
00:08:22,243 --> 00:08:23,443
I'm not judging you.
117
00:08:23,523 --> 00:08:26,443
I swear, this whole situation
is really complicated for me too,
118
00:08:26,963 --> 00:08:28,803
but you and Samu were very--
119
00:08:28,883 --> 00:08:29,763
Mencía, stop!
120
00:08:29,843 --> 00:08:31,923
What? You can't even hear his name now?
121
00:08:33,163 --> 00:08:36,883
Look, I know I've been very focused
on Sara lately because she needed me,
122
00:08:36,963 --> 00:08:40,723
but I just don't want you to be affected
the way I was when Mom died.
123
00:08:47,283 --> 00:08:49,643
Look, whenever you feel
like listening to me
124
00:08:50,243 --> 00:08:52,883
or want to stop living in denial,
125
00:08:53,963 --> 00:08:55,483
I'll be here for you.
126
00:08:55,563 --> 00:08:57,203
That's it. False alarm.
127
00:08:57,283 --> 00:08:59,563
There's nothing wrong
with the machine. Or me.
128
00:09:14,723 --> 00:09:16,443
What do you want this for?
129
00:09:18,603 --> 00:09:21,083
Oh! And remember
that you have to choose a partner
130
00:09:21,163 --> 00:09:23,283
for next week's project.
131
00:09:28,723 --> 00:09:29,563
Hey.
132
00:09:31,123 --> 00:09:32,523
Want to do it together?
133
00:09:33,043 --> 00:09:34,083
Sure.
134
00:09:34,163 --> 00:09:35,483
And the project too.
135
00:09:57,163 --> 00:10:00,163
Patrick, did you bring the note
from Iván's doctor?
136
00:10:01,163 --> 00:10:03,283
I told him, but he won't go to the doctor.
137
00:10:03,963 --> 00:10:05,243
He won't do anything.
138
00:10:05,323 --> 00:10:07,043
Yeah, that's understandable.
139
00:10:07,123 --> 00:10:09,843
But without the doctor's note,
he can't keep missing school.
140
00:10:11,883 --> 00:10:14,043
I know you're trying
to handle the situation,
141
00:10:14,123 --> 00:10:16,123
but we're not superheroes.
142
00:10:16,203 --> 00:10:18,603
We can't do everything. No one can.
143
00:10:19,563 --> 00:10:23,123
So if you're overwhelmed and need help…
144
00:10:23,203 --> 00:10:24,963
I'll get him to come back to school.
145
00:10:32,003 --> 00:10:34,403
…and swap this table for that one.
146
00:10:34,483 --> 00:10:36,923
If he's not in the corner,
he starts causing trouble…
147
00:10:45,403 --> 00:10:46,403
What?
148
00:10:47,443 --> 00:10:49,083
Isadora and I are just friends.
149
00:10:50,043 --> 00:10:53,643
Period. That's all.
She did me a favor and got me rehired.
150
00:10:54,243 --> 00:10:55,243
Sure.
151
00:10:58,963 --> 00:11:01,963
Okay, we spend a lot of time together,
but just as friends.
152
00:11:02,043 --> 00:11:03,043
Mm-hmm.
153
00:11:03,123 --> 00:11:05,923
Would I like it to be something more?
154
00:11:06,003 --> 00:11:07,283
I don't know.
155
00:11:07,363 --> 00:11:09,483
I can neither confirm nor deny it.
156
00:11:10,763 --> 00:11:13,203
But it's obvious she's not ready.
157
00:11:13,883 --> 00:11:15,523
And I won't pressure her.
158
00:11:16,723 --> 00:11:18,643
Okay. You take care of it.
159
00:11:22,763 --> 00:11:23,843
Excuse me.
160
00:11:32,763 --> 00:11:33,683
Pau!
161
00:11:51,043 --> 00:11:53,963
-She's kind of young to be the boss.
-It's her parents' place.
162
00:11:54,043 --> 00:11:55,843
She just acts like she's in charge.
163
00:11:55,923 --> 00:11:58,603
I see. So she just snitches
to her parents, huh?
164
00:12:00,003 --> 00:12:01,163
You're looking good, man!
165
00:12:01,243 --> 00:12:03,203
Yeah, you look good. You look great.
166
00:12:04,483 --> 00:12:05,803
As always.
167
00:12:06,483 --> 00:12:08,683
I was starting to forget
what you look like.
168
00:12:08,763 --> 00:12:10,403
-Sure.
-You never come to Jávea.
169
00:12:10,483 --> 00:12:13,763
You want nothing to do with us.
You're here, doing your own thing.
170
00:12:13,843 --> 00:12:15,483
Painting your nails… What's this?
171
00:12:15,563 --> 00:12:17,603
-What?
-I'm really busy, Pau.
172
00:12:17,683 --> 00:12:18,643
Right.
173
00:12:20,163 --> 00:12:22,963
I spoke to Dad yesterday,
and he didn't say you were coming.
174
00:12:24,163 --> 00:12:26,643
-Surprise!
-How long are you staying for?
175
00:12:28,963 --> 00:12:29,843
I'm moving here.
176
00:12:32,083 --> 00:12:34,323
Did Dad send you
to take care of the business?
177
00:12:37,123 --> 00:12:38,283
Shit, Pau.
178
00:12:39,363 --> 00:12:42,643
I told you all to stay there
and leave me the hell alone in Madrid.
179
00:12:42,723 --> 00:12:45,443
-I know, but business is business.
-I told you.
180
00:12:47,483 --> 00:12:48,843
I know what you asked for.
181
00:12:48,923 --> 00:12:51,923
But a once-in-a-lifetime opportunity
has come up in Madrid, bud.
182
00:12:52,883 --> 00:12:55,403
And we're not the first ones
to get here to snap it up.
183
00:12:56,003 --> 00:12:57,443
But we gotta be the only ones.
184
00:12:59,603 --> 00:13:00,763
Hey, look at me.
185
00:13:00,843 --> 00:13:03,083
Dad will let you do
your own thing, I swear.
186
00:13:03,843 --> 00:13:06,123
That's why I'm here. To handle everything.
187
00:13:06,203 --> 00:13:08,003
To protect you so he'll leave you alone.
188
00:13:08,083 --> 00:13:10,163
-You know that, right?
-Yeah.
189
00:13:10,243 --> 00:13:11,083
You sure?
190
00:13:12,043 --> 00:13:12,923
Okay.
191
00:13:14,763 --> 00:13:18,323
Relax. You'll be able to keep going on
with your own life, doing what you do.
192
00:13:18,403 --> 00:13:19,683
Being a waiter, right?
193
00:13:19,763 --> 00:13:22,083
You can keep being poor if you want.
194
00:13:39,043 --> 00:13:40,523
You weren't answering my calls.
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,843
I hardly see you outside of school,
you didn't go to Cruz's funeral,
196
00:13:44,923 --> 00:13:46,563
and you haven't been to visit Iván.
197
00:13:46,643 --> 00:13:49,723
-I don't get it, I swear.
-I have a lot going on, baby.
198
00:13:49,803 --> 00:13:51,483
He's your friend, Isa.
199
00:13:52,043 --> 00:13:52,923
Yeah.
200
00:13:53,603 --> 00:13:55,243
Look, it's Dídac! Do you want a drink?
201
00:13:56,003 --> 00:13:57,643
No. No, thank you.
202
00:13:58,163 --> 00:14:00,043
I'm just here to ask for help with Iván.
203
00:14:00,643 --> 00:14:02,243
I don't know how I can help.
204
00:14:02,323 --> 00:14:04,883
Any way you can.
I don't know what else to do.
205
00:14:04,963 --> 00:14:07,483
He spends all day in bed,
he barely speaks…
206
00:14:07,563 --> 00:14:09,963
He won't go home,
but he's like a zombie at my place.
207
00:14:10,043 --> 00:14:12,483
He hasn't even gone
to pick up Cruz's stuff.
208
00:14:13,163 --> 00:14:15,403
It's as if he can't even process it.
209
00:14:16,243 --> 00:14:19,563
I get it, but…
I feel like I can't do anything.
210
00:14:20,523 --> 00:14:23,283
What if we hold a memorial for Cruz here,
211
00:14:23,363 --> 00:14:26,243
with the people who loved him
and remember him?
212
00:14:27,203 --> 00:14:28,243
Just an idea.
213
00:14:28,763 --> 00:14:32,003
-No, I mean, it's a great idea.
-Did I miss something?
214
00:14:32,083 --> 00:14:34,363
Since when do waiters pitch events
for my venue?
215
00:14:35,363 --> 00:14:37,043
It's not yours. It's your parents'.
216
00:14:37,123 --> 00:14:39,083
Maybe it would be good for him, you know?
217
00:14:39,163 --> 00:14:42,163
I think it might help him heal
or get some closure.
218
00:14:43,203 --> 00:14:46,523
-There's no time, guys. It's too rushed.
-No, Isadora, don't worry.
219
00:14:46,603 --> 00:14:49,363
I'll talk to the waiters.
I'm sure there'll be no problem.
220
00:14:50,323 --> 00:14:51,563
Anything for Iván.
221
00:14:55,683 --> 00:14:57,443
Thank you, Isa. Seriously.
222
00:15:09,123 --> 00:15:11,803
-Good idea, huh?
-Yeah.
223
00:16:35,443 --> 00:16:38,603
MOM
224
00:16:57,163 --> 00:16:59,523
Iván? Are you sure?
225
00:17:00,403 --> 00:17:01,323
No.
226
00:17:01,403 --> 00:17:03,163
No, I'm not sure of anything.
227
00:17:03,243 --> 00:17:04,643
Right.
228
00:17:05,323 --> 00:17:08,323
I mean, it's hard to believe Iván did it.
229
00:17:08,403 --> 00:17:11,083
You found it hard with Javi too,
and in the end…
230
00:17:12,723 --> 00:17:17,163
I don't know which parts are memories,
which parts are dreams…
231
00:17:18,603 --> 00:17:20,963
-I think I'm going crazy.
-No.
232
00:17:21,043 --> 00:17:22,843
You're not going crazy.
233
00:17:23,723 --> 00:17:25,243
And you're not alone.
234
00:17:26,443 --> 00:17:28,483
Whatever you want to do,
we'll do it together.
235
00:17:29,243 --> 00:17:32,483
-Should we cancel the memorial?
-No.
236
00:17:32,563 --> 00:17:33,763
The memorial is for Cruz.
237
00:17:34,283 --> 00:17:37,243
Poor guy. What they did to him
was horrible and a major injustice.
238
00:17:39,883 --> 00:17:41,603
You know what my problem is?
239
00:17:42,563 --> 00:17:44,443
I can't trust anyone.
240
00:17:47,203 --> 00:17:50,883
I'd love to be able
to trust someone and feel safe.
241
00:17:50,963 --> 00:17:52,083
At peace.
242
00:17:56,323 --> 00:17:57,403
Wait.
243
00:18:01,283 --> 00:18:03,323
Could you stay with me, please?
244
00:18:39,163 --> 00:18:41,563
I can't believe you got this suite.
245
00:18:42,723 --> 00:18:45,243
I always wanted
to bring someone special here.
246
00:18:45,763 --> 00:18:47,923
Am I supposed to feel special then?
247
00:19:07,723 --> 00:19:09,683
Did you get this suite just to finger me?
248
00:19:09,763 --> 00:19:12,603
No, but we'll do it my way.
249
00:19:36,523 --> 00:19:37,483
What's that for?
250
00:19:37,563 --> 00:19:38,403
For hygiene.
251
00:19:38,483 --> 00:19:40,963
And, well, for the experience,
to be honest with you.
252
00:19:42,363 --> 00:19:43,443
What do you think?
253
00:19:57,123 --> 00:19:58,283
Hey, wait.
254
00:20:06,723 --> 00:20:08,363
-Shit, I'm sorry.
-No.
255
00:20:09,123 --> 00:20:10,683
That's okay.
256
00:20:11,283 --> 00:20:12,123
Wait.
257
00:20:14,083 --> 00:20:15,163
Try it like this.
258
00:20:27,123 --> 00:20:28,203
Damn!
259
00:20:32,243 --> 00:20:35,403
Take that off, and let's do other stuff.
260
00:20:36,003 --> 00:20:37,163
I don't need it.
261
00:20:41,403 --> 00:20:42,803
Nico, what's wrong?
262
00:20:43,563 --> 00:20:45,243
You used to like it.
263
00:20:47,323 --> 00:20:48,323
Not anymore.
264
00:21:06,923 --> 00:21:07,763
I want surgery.
265
00:21:13,323 --> 00:21:17,523
-Where's this suddenly coming from?
-Is it because of that girl you're dating?
266
00:21:17,603 --> 00:21:20,963
Sonia? Did she give you that idea?
267
00:21:21,043 --> 00:21:23,243
-No.
-So what's wrong, son?
268
00:21:23,323 --> 00:21:26,643
At the start of the school year,
you were so happy and confident.
269
00:21:26,723 --> 00:21:27,763
I don't understand.
270
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
Nobody convinced me. It's my choice.
271
00:21:30,083 --> 00:21:33,123
We're concerned
that this might be a rash decision.
272
00:21:33,203 --> 00:21:34,123
It's not!
273
00:21:34,203 --> 00:21:38,243
Gender confirmation surgeries
are complicated.
274
00:21:38,323 --> 00:21:39,643
And the post-op is tricky.
275
00:21:39,723 --> 00:21:41,963
I don't care.
You've done all my surgeries so far.
276
00:21:42,043 --> 00:21:44,283
-Aren't you going to do this one?
-He's not.
277
00:21:44,363 --> 00:21:46,003
You can't just do this on a whim.
278
00:21:46,083 --> 00:21:49,363
-It's not a whim!
-It is. It's because of that girl.
279
00:21:49,443 --> 00:21:51,243
-Alfonso, help me out here.
-Dad.
280
00:21:51,323 --> 00:21:54,923
Until you finish school
or turn 18 and decide for yourself,
281
00:21:55,003 --> 00:21:57,323
I won't be the one to perform the surgery.
282
00:21:57,403 --> 00:22:00,043
As a doctor and father,
I believe it's for the best.
283
00:22:00,123 --> 00:22:03,643
-I get to decide what's best for me.
-Only when you become an adult.
284
00:22:04,763 --> 00:22:08,163
-Then I'll find someone else to do it.
-Do you know how much that costs?
285
00:22:09,363 --> 00:22:11,243
Nico, sit down, please.
286
00:22:11,323 --> 00:22:12,523
-Nico.
-Nico, please.
287
00:22:12,603 --> 00:22:13,443
Nico!
288
00:22:33,923 --> 00:22:34,803
Hey.
289
00:22:37,723 --> 00:22:38,563
Come on.
290
00:22:39,603 --> 00:22:42,083
Have some breakfast,
and let's go to school, okay?
291
00:22:49,723 --> 00:22:50,683
They won't stop.
292
00:22:51,363 --> 00:22:52,603
Journalists?
293
00:22:53,963 --> 00:22:55,043
And fans.
294
00:22:55,843 --> 00:22:57,123
And haters.
295
00:22:59,483 --> 00:23:01,043
Even dead, he has haters.
296
00:23:02,843 --> 00:23:03,683
Okay.
297
00:23:04,723 --> 00:23:07,043
But only his loved ones
are coming to the memorial.
298
00:23:08,523 --> 00:23:09,803
People who love you.
299
00:23:10,923 --> 00:23:13,443
-Your dad's entire team is coming.
-Patrick, stop.
300
00:23:14,043 --> 00:23:15,043
What?
301
00:23:15,123 --> 00:23:17,803
"Let's go to your place.
I'll help you get things together."
302
00:23:17,883 --> 00:23:20,683
"Let's go for a walk
to take your mind off your dad."
303
00:23:20,763 --> 00:23:22,483
"Let's plan a memorial."
304
00:23:23,003 --> 00:23:24,803
You keep talking about my dad!
305
00:23:26,043 --> 00:23:27,883
But you want me not to think about him.
306
00:23:28,363 --> 00:23:30,043
Iván, I just want to help you.
307
00:23:30,123 --> 00:23:32,083
Then stop constantly reminding me of him!
308
00:23:32,163 --> 00:23:34,523
And I don't want a fucking memorial.
309
00:23:34,603 --> 00:23:38,443
-Then tell me what to do, because--
-Nothing! Nothing, Patrick!
310
00:23:38,523 --> 00:23:42,203
I don't want you to do anything.
I appreciate it, but don't do anything.
311
00:23:45,843 --> 00:23:46,843
Iván!
312
00:23:55,443 --> 00:23:56,283
Oh, sorry.
313
00:23:56,923 --> 00:23:58,363
Ari, leave me alone.
314
00:24:10,803 --> 00:24:12,283
Are you a dolphin or a shark?
315
00:24:14,563 --> 00:24:15,483
What?
316
00:24:16,483 --> 00:24:20,563
To breathe, a dolphin
comes up to the surface once in a while.
317
00:24:22,363 --> 00:24:26,003
A shark has to keep swimming
if it wants to breathe with its gills,
318
00:24:26,083 --> 00:24:27,443
no matter what happens.
319
00:24:31,283 --> 00:24:33,843
You have to be one of them
if you want to survive.
320
00:24:38,323 --> 00:24:39,243
I can't.
321
00:24:47,323 --> 00:24:48,443
Neither can I.
322
00:24:51,243 --> 00:24:52,963
But not breathing is not an option.
323
00:24:58,083 --> 00:24:59,483
So what's your secret?
324
00:25:00,843 --> 00:25:03,363
-How do you keep breathing after Samu?
-No.
325
00:25:05,763 --> 00:25:07,083
Don't say his name.
326
00:25:09,643 --> 00:25:10,643
I see.
327
00:25:12,803 --> 00:25:16,043
Your secret is to keep swimming,
no matter what.
328
00:25:39,563 --> 00:25:42,443
-I've been talking to Iván, and--
-And it worked!
329
00:25:42,963 --> 00:25:44,483
Well done, Patrick.
330
00:26:02,643 --> 00:26:03,923
I also choose to be a shark.
331
00:26:04,603 --> 00:26:06,643
Right, let's start the class.
332
00:26:28,283 --> 00:26:30,043
Coming between Isadora and Iván
333
00:26:30,563 --> 00:26:33,243
when they're going through hell
and need each other…
334
00:26:33,323 --> 00:26:34,283
Wait, what?
335
00:26:34,363 --> 00:26:37,363
Shit, maybe we were wrong about you
336
00:26:37,443 --> 00:26:39,563
and you should be the one
to take the fall.
337
00:26:56,523 --> 00:26:59,363
Pau. How are you? What a surprise.
338
00:26:59,443 --> 00:27:02,203
Damn, Javi! It's been so long!
339
00:27:04,523 --> 00:27:06,603
Hey, this is some school you have here!
340
00:27:06,683 --> 00:27:08,883
You know you're the reason
he wanted to go here?
341
00:27:08,963 --> 00:27:13,083
Mm-hmm. So we could be together,
like all those summers in Jávea.
342
00:27:14,563 --> 00:27:15,723
Dude, can we talk?
343
00:27:16,243 --> 00:27:17,803
I don't want to talk to you.
344
00:27:19,283 --> 00:27:21,723
Hey! What? What's wrong with you two?
345
00:27:22,283 --> 00:27:24,643
Nothing. We need to sort something out.
346
00:27:25,203 --> 00:27:28,243
Dídac, I miss you.
347
00:27:29,603 --> 00:27:33,403
I can't take back what happened with Isa,
but I swear I'm paying for it.
348
00:27:34,723 --> 00:27:36,963
I don't understand
how you can sleep at night.
349
00:27:37,483 --> 00:27:40,003
And you're talking shit to her about Iván.
350
00:27:40,083 --> 00:27:41,683
I don't believe a damn thing.
351
00:27:41,763 --> 00:27:43,683
Dídac, what the hell is going on here?
352
00:27:44,643 --> 00:27:45,803
Nothing.
353
00:27:45,883 --> 00:27:49,363
We aren't the friends we used to be.
That's life.
354
00:27:50,363 --> 00:27:51,523
Let's go.
355
00:27:51,603 --> 00:27:53,683
I have nothing to say to you. Let's go.
356
00:27:55,003 --> 00:27:56,163
Good to see you.
357
00:28:08,563 --> 00:28:11,403
-Why do you think Javi was involved?
-He told me himself.
358
00:28:11,483 --> 00:28:12,683
Do you want to hear it?
359
00:28:13,243 --> 00:28:17,043
Pau, do you think it didn't hurt me
to find out that Javi had--
360
00:28:17,123 --> 00:28:18,923
Exactly. Javi.
361
00:28:19,403 --> 00:28:20,803
Your Javi. Your friend.
362
00:28:23,443 --> 00:28:25,003
Dídac, nothing lasts in life.
363
00:28:25,083 --> 00:28:29,403
Not money, health, or youth.
364
00:28:30,363 --> 00:28:32,003
Do you know what does last?
365
00:28:33,043 --> 00:28:36,603
Family and friends. True friends.
366
00:28:36,683 --> 00:28:42,843
That's why our love and loyalty to them
must come before anything else.
367
00:28:42,923 --> 00:28:45,883
-Are you taking his side?
-Hear me out. This is important.
368
00:28:46,483 --> 00:28:48,323
Nobody gives second chances.
369
00:28:48,403 --> 00:28:51,003
Everyone takes sides.
You're with someone or against them.
370
00:28:51,083 --> 00:28:55,323
Screw up once, and you're canceled,
with no trial, no evidence. Wham! Out.
371
00:28:56,323 --> 00:28:59,803
Know what it's like to screw up
and have everyone turn their backs on you?
372
00:29:00,643 --> 00:29:02,083
To feel that alone?
373
00:29:07,083 --> 00:29:08,083
Javi screwed up.
374
00:29:08,163 --> 00:29:11,123
Big time. Badly.
Probably the worst you can screw up.
375
00:29:11,203 --> 00:29:13,523
But what's he supposed to do?
Kill himself?
376
00:29:14,283 --> 00:29:15,683
Huh? Move to a deserted island?
377
00:29:15,763 --> 00:29:17,963
"Sorry, kid, you fucked up.
You're not perfect."
378
00:29:18,043 --> 00:29:21,283
"Take a rocket, go into fucking space
and keep orbiting till you die."
379
00:29:21,363 --> 00:29:22,603
Is that what he should do?
380
00:29:23,723 --> 00:29:26,523
The thing is, I can't forgive him.
And I don't want to.
381
00:29:26,603 --> 00:29:30,563
Don't do it if you don't want to.
That's fine with me.
382
00:29:32,843 --> 00:29:33,763
But talk to him.
383
00:29:34,523 --> 00:29:37,403
You decided to take the girl's side
because you like her. Fine.
384
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
-It's not that.
-Hey, bud.
385
00:29:39,443 --> 00:29:42,403
You like her. It's obvious. That's okay.
386
00:29:42,483 --> 00:29:46,163
We've all lost our mind over a girl.
It happens. I get it. Chill.
387
00:29:46,763 --> 00:29:48,603
But Javi is your buddy.
388
00:29:48,683 --> 00:29:50,043
He's your friend, man.
389
00:29:50,123 --> 00:29:52,363
And he's asking you to listen to him.
390
00:29:52,443 --> 00:29:57,283
So find a way to support that girl
while you help your friend out.
391
00:30:03,883 --> 00:30:05,083
Sara.
392
00:30:05,683 --> 00:30:07,323
Raúl, why are you here?
393
00:30:07,923 --> 00:30:11,003
Please, give me five minutes. Alone.
394
00:30:11,683 --> 00:30:13,283
You can't just show up here.
395
00:30:13,363 --> 00:30:15,763
Yeah, but you won't take my calls
or anything.
396
00:30:15,843 --> 00:30:17,883
You can't cut contact
without a conversation.
397
00:30:17,963 --> 00:30:18,963
Of course she can.
398
00:30:19,483 --> 00:30:23,763
If you keep this up, we'll have to get
a restraining order against you, yeah?
399
00:30:28,243 --> 00:30:29,243
Is that what you want?
400
00:30:30,403 --> 00:30:32,043
If that's what you want, I'll go.
401
00:30:32,123 --> 00:30:34,243
But I need to hear it from you.
402
00:30:34,323 --> 00:30:36,963
You're too strong
to let someone else speak for you.
403
00:30:37,603 --> 00:30:38,483
Call.
404
00:30:48,243 --> 00:30:49,403
This is not you.
405
00:30:50,883 --> 00:30:51,963
She's manipulating you.
406
00:30:52,043 --> 00:30:53,443
-What?
-She is.
407
00:30:53,523 --> 00:30:54,443
Yeah, right.
408
00:31:09,483 --> 00:31:12,003
No matter what I do, I can't bulk up.
409
00:31:12,083 --> 00:31:13,443
You're making progress, dude.
410
00:31:14,603 --> 00:31:16,803
Building muscle takes time.
411
00:31:16,883 --> 00:31:19,923
Because all you had to do
was drink shakes, right?
412
00:31:21,163 --> 00:31:24,203
Seriously, there must be something
I can do to speed up the process.
413
00:31:26,563 --> 00:31:29,723
I could get you
some great shit to bulk up.
414
00:31:31,043 --> 00:31:32,563
For a price, of course.
415
00:31:33,803 --> 00:31:36,243
-You?
-Well, it won't be cheap.
416
00:31:36,323 --> 00:31:40,203
But I assure you it's top-quality shit.
The best. Medical standard.
417
00:31:40,723 --> 00:31:43,523
And why don't you use it
to grow a few more inches?
418
00:31:48,043 --> 00:31:51,523
My dad's a surgeon, and I have access
to hormones that can get you results.
419
00:31:51,603 --> 00:31:53,203
And I need the cash.
420
00:31:54,123 --> 00:31:55,523
We can help each other.
421
00:31:57,483 --> 00:31:58,643
Do we have a deal?
422
00:32:01,283 --> 00:32:04,683
Get the hormones first. Then we'll talk.
423
00:32:31,003 --> 00:32:32,123
Hey!
424
00:32:32,843 --> 00:32:35,283
If you know anyone else
who's interested, let me know.
425
00:32:58,043 --> 00:32:59,563
SARAUL.GOALS IS BROADCASTING LIVE
426
00:33:02,603 --> 00:33:03,883
Many of you have asked me
427
00:33:03,963 --> 00:33:06,683
why we haven't posted anything in weeks,
428
00:33:06,763 --> 00:33:09,003
and I think I owe you an explanation.
429
00:33:12,203 --> 00:33:13,083
Sara left me.
430
00:33:16,523 --> 00:33:18,523
That's why I took so long
to reply, because…
431
00:33:20,243 --> 00:33:21,883
I didn't have an answer.
432
00:33:23,123 --> 00:33:24,123
Yes.
433
00:33:25,803 --> 00:33:29,643
I even wrote her a letter,
but I didn't know where to send it.
434
00:33:31,123 --> 00:33:33,803
Sara, if you're listening to this…
435
00:33:35,163 --> 00:33:37,923
I won't even read it,
because I know it by heart,
436
00:33:38,003 --> 00:33:41,603
just as I know
every birthmark on your back by heart.
437
00:33:43,043 --> 00:33:43,963
Sara…
438
00:33:45,003 --> 00:33:47,443
I want you to know
that I don't resent you.
439
00:33:47,523 --> 00:33:51,323
That I cherish every moment of love
you've given me.
440
00:33:51,403 --> 00:33:56,283
And I am truly sorry for all the times
I have failed to love you right.
441
00:33:56,363 --> 00:33:57,683
But this channel,
442
00:33:57,763 --> 00:34:02,523
this house,
and I will always be your home.
443
00:34:07,083 --> 00:34:12,723
I swear I'll spend every second of my life
trying to become a better person,
444
00:34:12,803 --> 00:34:18,243
so if you decide to come back one day,
you'll have the boyfriend you deserve.
445
00:34:36,243 --> 00:34:37,243
Javi.
446
00:34:38,323 --> 00:34:39,883
This will only take a second.
447
00:34:41,203 --> 00:34:42,643
Okay, look.
448
00:34:43,923 --> 00:34:49,203
If the friends you made now to act cool
are assholes and treat you like shit,
449
00:34:49,283 --> 00:34:50,523
that's not my problem.
450
00:34:53,083 --> 00:34:56,043
But if you miss me so much, prove it.
451
00:34:57,483 --> 00:35:00,803
Fix the shit you started
between Iván and Isadora.
452
00:35:13,643 --> 00:35:16,923
Honey, if Iván wants to cancel,
I need you to tell me now.
453
00:35:17,003 --> 00:35:19,963
I already told you, Isa.
I don't know what the hell I should do.
454
00:35:20,603 --> 00:35:24,243
If I get involved, I go overboard.
And if I don't, I feel like shit.
455
00:35:27,723 --> 00:35:28,603
I don't know.
456
00:35:29,443 --> 00:35:30,963
I'm going to go help.
457
00:35:31,043 --> 00:35:31,883
Okay.
458
00:35:54,003 --> 00:35:55,083
What's wrong?
459
00:35:56,443 --> 00:35:57,843
Call my chauffeur.
460
00:35:58,683 --> 00:35:59,723
Now.
461
00:36:31,883 --> 00:36:34,603
Isadora, I lied to you.
Hugo and Álex made me.
462
00:36:35,563 --> 00:36:37,643
Iván had nothing to do
with the Ibiza thing.
463
00:36:37,723 --> 00:36:41,323
We just wanted you to leave us alone
and focus on someone else.
464
00:36:41,403 --> 00:36:43,003
I'm really sorry.
465
00:36:43,083 --> 00:36:46,723
I messed up your friendship with Iván
just when you needed each other the most.
466
00:37:20,043 --> 00:37:21,043
Why are you here?
467
00:37:24,123 --> 00:37:27,363
I can't even begin to imagine
what you're feeling right now.
468
00:37:29,243 --> 00:37:31,403
And I don't have
a single excuse to give you
469
00:37:31,483 --> 00:37:34,123
as to why I haven't been around
all this time.
470
00:37:36,283 --> 00:37:38,563
You're my best friend.
You're always there for me.
471
00:37:38,643 --> 00:37:40,123
I don't know what got into me.
472
00:37:46,763 --> 00:37:48,843
Look, Iván…
473
00:37:49,803 --> 00:37:51,643
I can't turn back time.
474
00:37:52,163 --> 00:37:56,803
And as much as I would love to,
I can't bring your dad back either.
475
00:37:58,843 --> 00:38:00,323
But there's something I can do.
476
00:38:01,043 --> 00:38:03,963
I can go with you to your house
to get his things.
477
00:38:04,523 --> 00:38:07,963
And if you can't go through them alone,
we'll do it together.
478
00:38:08,963 --> 00:38:10,563
Or we won't go. I don't know.
479
00:38:11,443 --> 00:38:12,923
Whatever you want.
480
00:38:13,843 --> 00:38:15,123
The most important thing
481
00:38:15,203 --> 00:38:18,963
is that I want you to know
I'll never leave you alone again.
482
00:38:19,923 --> 00:38:20,923
Okay?
483
00:38:22,683 --> 00:38:24,683
Cry. Crying is so great.
484
00:38:25,203 --> 00:38:26,843
And I'm here with you to do that.
485
00:38:29,443 --> 00:38:30,483
I can't.
486
00:38:31,603 --> 00:38:33,883
I'm there, but I can't.
487
00:38:34,643 --> 00:38:37,443
I know. But you'll cry.
488
00:38:38,603 --> 00:38:40,043
One step at a time.
489
00:38:44,723 --> 00:38:46,923
-Should we go to the memorial?
-No, Isa.
490
00:38:47,523 --> 00:38:48,403
No.
491
00:38:49,363 --> 00:38:51,003
I don't want memorials, honestly.
492
00:38:51,523 --> 00:38:53,163
But maybe you need it.
493
00:38:53,243 --> 00:38:57,403
I think this could be a good way for you
to start confronting your pain.
494
00:38:58,643 --> 00:39:01,003
And heal,
495
00:39:01,763 --> 00:39:03,163
or start healing.
496
00:39:04,003 --> 00:39:06,523
Pain needs healing.
497
00:39:07,083 --> 00:39:09,003
Otherwise, you'll never find peace.
498
00:39:13,003 --> 00:39:14,323
Should we go together?
499
00:39:18,043 --> 00:39:19,083
Come on.
500
00:39:22,883 --> 00:39:24,323
I love you so much.
501
00:39:51,283 --> 00:39:53,723
It's like my body's here, but I'm not.
502
00:39:53,803 --> 00:39:55,883
As if it were happening to someone else.
503
00:39:59,603 --> 00:40:02,083
I'm so glad
that Isa convinced you to come.
504
00:40:02,163 --> 00:40:04,843
Okay, I'm going to go say hello.
505
00:40:05,443 --> 00:40:07,363
Since we're acting like nothing happened,
506
00:40:08,123 --> 00:40:09,323
let's do it right.
507
00:40:19,043 --> 00:40:19,883
How are you?
508
00:40:21,083 --> 00:40:23,163
-How's it going?
-I'm sorry, man.
509
00:40:27,403 --> 00:40:28,723
What does he see in her?
510
00:40:29,923 --> 00:40:31,803
That's so 2010 and so sexist.
511
00:40:32,523 --> 00:40:35,763
It's not Sonia's fault if things
didn't work out between you and Nico.
512
00:40:37,003 --> 00:40:37,963
No, it's your fault.
513
00:40:39,003 --> 00:40:39,883
Excuse me?
514
00:40:43,323 --> 00:40:46,403
If you hadn't told him about Bilal,
we wouldn't have ended so badly.
515
00:40:46,483 --> 00:40:50,483
But when the guy is the one you like,
you leave girl code for another day, huh?
516
00:40:54,283 --> 00:40:56,123
'Cause you are into Bilal, right?
517
00:41:05,603 --> 00:41:07,763
Hey, ignore what Ari said, okay?
518
00:41:07,843 --> 00:41:09,883
Oh, so you don't like me?
519
00:41:11,363 --> 00:41:12,763
What if I said yes?
520
00:41:14,563 --> 00:41:15,683
You're not my type.
521
00:41:16,563 --> 00:41:17,563
I'm sorry.
522
00:41:30,763 --> 00:41:31,803
Right.
523
00:41:31,883 --> 00:41:34,163
Because you like white, millionaire girls,
524
00:41:34,243 --> 00:41:36,443
even if they treat you like shit, right?
525
00:41:37,003 --> 00:41:40,443
And because you already have me,
the sister, to act cocky with,
526
00:41:40,523 --> 00:41:41,723
even if I'm not your type.
527
00:41:43,403 --> 00:41:45,363
That's called "misogynoir," you know?
528
00:41:46,683 --> 00:41:48,163
Is that Swahili too?
529
00:41:49,003 --> 00:41:50,843
I won't let you keep teasing me.
530
00:41:52,123 --> 00:41:53,043
Rocío…
531
00:41:53,603 --> 00:41:57,403
Look, all I know is you are on that side
of the bar, and I'm on this side.
532
00:41:57,483 --> 00:42:00,403
And I don't want any more trouble
with Las Encinas girls.
533
00:42:01,003 --> 00:42:01,883
It's not worth it.
534
00:42:01,963 --> 00:42:02,923
Hello.
535
00:42:13,603 --> 00:42:16,203
On behalf of Cruz's family and friends,
536
00:42:17,123 --> 00:42:19,363
I want to thank you
for attending this event
537
00:42:20,003 --> 00:42:25,203
to honor my father's memory,
and his human and sporting legacy.
538
00:42:29,963 --> 00:42:30,883
Excuse me.
539
00:42:39,603 --> 00:42:42,963
My father's team has offered
to create a foundation in his name
540
00:42:43,043 --> 00:42:44,883
to promote inclusive sports
541
00:42:45,403 --> 00:42:48,123
and so that his name
will serve as an example and all that.
542
00:42:48,203 --> 00:42:50,443
But my father
wasn't an example of anything.
543
00:42:54,243 --> 00:42:56,363
That's what he'd say if he were here.
544
00:42:59,683 --> 00:43:03,763
He was a person dealing with his own shit,
trying to live life his way.
545
00:43:04,643 --> 00:43:05,603
And no.
546
00:43:07,123 --> 00:43:09,203
No one should die for that.
547
00:43:11,283 --> 00:43:13,683
No one should have killed him for that.
548
00:43:16,843 --> 00:43:18,323
So I don't want to accept it,
549
00:43:18,843 --> 00:43:21,883
and I don't want to live with it,
but I'm going to do it anyway.
550
00:43:39,803 --> 00:43:41,323
No, Patrick. No.
551
00:43:41,403 --> 00:43:42,483
Let him.
552
00:43:42,563 --> 00:43:43,723
He needs to cry it out.
553
00:43:47,163 --> 00:43:48,083
And…
554
00:44:13,683 --> 00:44:17,403
I swear I can't stand her life lessons
when it's she who needs them the most.
555
00:44:17,483 --> 00:44:19,363
"Do as I say, not as I do."
556
00:44:36,963 --> 00:44:40,723
CAN'T YOU MAKE IT TO THE MEMORIAL?
557
00:44:40,803 --> 00:44:45,123
NO. I'M AT MY PLACE.
THINGS GOT COMPLICATED.
558
00:44:55,443 --> 00:44:57,723
I thought you'd be
at the police station, not here.
559
00:44:59,283 --> 00:45:00,163
You don't get it.
560
00:45:00,243 --> 00:45:01,563
What don't I get?
561
00:45:01,643 --> 00:45:04,563
I take it he's used emotional blackmail
to get you back?
562
00:45:04,643 --> 00:45:06,043
I'm not going back to him.
563
00:45:06,123 --> 00:45:09,323
I'm coming home, he's leaving.
He's even eating out to give me space.
564
00:45:09,403 --> 00:45:10,963
He's trying, Mencía.
565
00:45:11,043 --> 00:45:13,523
That's textbook behavior.
He's doing it to control you.
566
00:45:13,603 --> 00:45:16,563
Oh, it's better to give it all up
and let you control me, right?
567
00:45:16,643 --> 00:45:17,483
What?
568
00:45:18,483 --> 00:45:19,643
Is that what you think?
569
00:45:25,363 --> 00:45:27,283
I'm only doing this to help you.
570
00:45:28,043 --> 00:45:29,083
As a friend.
571
00:45:29,723 --> 00:45:32,003
I want nothing in return,
and I never have.
572
00:45:33,083 --> 00:45:34,723
Maybe I didn't do it right.
573
00:45:34,803 --> 00:45:38,283
But you're putting yourself in danger,
and I can't let you do that.
574
00:45:38,363 --> 00:45:40,283
Mencía, I'm tired of being a puppet.
575
00:45:40,883 --> 00:45:43,723
I want my life back.
And this is my decision.
576
00:45:45,243 --> 00:45:47,283
I'll send someone to pick up my stuff.
577
00:46:03,003 --> 00:46:04,563
I've been talking to Mencía.
578
00:46:05,043 --> 00:46:07,363
It took a few calls, but we found it.
579
00:46:08,763 --> 00:46:11,403
-What's this?
-The place where Samuel is buried.
580
00:46:11,483 --> 00:46:12,323
No.
581
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
For you.
582
00:46:14,163 --> 00:46:15,323
And for me.
583
00:46:17,403 --> 00:46:19,843
You asked me
to let my boyfriend cry for his father.
584
00:46:19,923 --> 00:46:22,803
Well, now I'm asking you
to do the same for Samuel.
585
00:46:32,603 --> 00:46:33,683
Excuse me.
586
00:46:35,643 --> 00:46:36,643
Thanks.
587
00:47:03,363 --> 00:47:07,043
WHERE ARE YOU?
588
00:47:40,203 --> 00:47:41,203
I lied to you.
589
00:47:42,683 --> 00:47:44,243
No sharks, no bullshit.
590
00:47:48,283 --> 00:47:50,483
The only thing
that helps me a little is this.
591
00:47:55,163 --> 00:47:56,163
Does it work?
592
00:47:59,283 --> 00:48:00,643
I used to think it did.
593
00:48:03,763 --> 00:48:07,003
That it took my pain away,
but actually, it only hides it.
594
00:48:11,803 --> 00:48:13,083
And leaves it here.
595
00:48:16,763 --> 00:48:18,443
If we can't get rid of it…
596
00:48:20,603 --> 00:48:22,643
at least we can share it, right?
597
00:49:16,763 --> 00:49:18,803
Hey, have you seen Iván?
598
00:49:19,283 --> 00:49:20,283
No.
599
00:49:32,043 --> 00:49:33,523
So pretty and so alone.
600
00:49:33,603 --> 00:49:35,483
Going for a classic, huh?
601
00:49:41,723 --> 00:49:42,883
I'm not alone.
602
00:49:44,003 --> 00:49:45,283
I'm with you.
603
00:49:46,723 --> 00:49:48,403
-How much?
-How much what?
604
00:49:48,483 --> 00:49:49,483
How much do you charge?
605
00:49:51,443 --> 00:49:53,123
Hey, what are you doing?
606
00:49:53,203 --> 00:49:55,923
Be grateful you don't get
your ass kicked, racist moron.
607
00:49:56,003 --> 00:49:58,523
-Because I got confused? You looked like…
-Like what?
608
00:49:58,603 --> 00:50:01,603
Did you ask her
how much she charges? Or her?
609
00:50:01,683 --> 00:50:04,123
-What's going on here?
-This girl just attacked me.
610
00:50:04,203 --> 00:50:05,483
He attacked her.
611
00:50:05,563 --> 00:50:06,523
Take him away.
612
00:50:06,603 --> 00:50:08,683
-Please come with us.
-Okay, okay.
613
00:50:09,603 --> 00:50:10,803
Calm down, okay?
614
00:50:12,923 --> 00:50:13,963
How are you?
615
00:50:16,563 --> 00:50:18,163
I'm… used to it.
616
00:50:18,883 --> 00:50:22,203
If they don't mistake me for a prostitute,
it's for a cleaner.
617
00:50:22,803 --> 00:50:25,643
Not that there's anything wrong
with either, but…
618
00:50:26,323 --> 00:50:27,283
You know what I mean.
619
00:50:28,243 --> 00:50:29,523
For once, I understand you.
620
00:50:29,603 --> 00:50:32,803
The locals take a look at my skin,
and think they know me already.
621
00:50:32,883 --> 00:50:33,883
I'm a local.
622
00:50:33,963 --> 00:50:35,603
But you don't want to be.
623
00:50:36,083 --> 00:50:36,923
I'm the opposite.
624
00:50:42,323 --> 00:50:43,963
That's "hello" in Swahili.
625
00:50:45,163 --> 00:50:46,083
I'm Bilal.
626
00:50:47,323 --> 00:50:49,723
It's always good to meet a sister.
627
00:51:18,043 --> 00:51:19,403
I tried to help you, Ari.
628
00:51:21,923 --> 00:51:22,883
Both of you.
629
00:51:23,403 --> 00:51:24,523
You too, Iván.
630
00:51:26,843 --> 00:51:28,963
I don't know why
you're pulling away from me.
631
00:51:29,043 --> 00:51:31,883
You accept help from everyone,
but you accept nothing from me.
632
00:51:32,603 --> 00:51:35,323
You say you're grateful,
but I feel you despising me.
633
00:51:35,403 --> 00:51:37,563
-I don't despise you--
-Yes, you do!
634
00:51:38,083 --> 00:51:40,363
Even if you force a smile, it shows.
635
00:51:40,923 --> 00:51:43,643
I don't know when this started,
but I don't care.
636
00:51:43,723 --> 00:51:45,163
Because I don't deserve it.
637
00:51:50,803 --> 00:51:51,843
And you?
638
00:51:52,483 --> 00:51:55,483
You've turned into a filthy drunk
who respects nothing.
639
00:52:10,363 --> 00:52:13,043
I'll be at my parents' house
if you need anything, okay?
640
00:52:18,043 --> 00:52:19,483
Tomorrow, or whenever you want,
641
00:52:19,563 --> 00:52:22,043
I'll come over to record some videos,
like we said.
642
00:52:22,123 --> 00:52:23,083
Okay.
643
00:52:24,723 --> 00:52:25,563
Bye.
644
00:52:32,683 --> 00:52:33,523
Wait.
645
00:52:36,963 --> 00:52:37,803
It's…
646
00:52:38,483 --> 00:52:41,843
Maybe it's silly for you
to leave today to come back tomorrow.
647
00:52:41,923 --> 00:52:44,203
Yeah, but that's
what we talked about, right?
648
00:52:45,603 --> 00:52:46,603
Are you sure?
649
00:52:49,563 --> 00:52:50,563
Step by step.
650
00:52:51,243 --> 00:52:52,843
We won't sleep together,
651
00:52:53,323 --> 00:52:54,323
but stay.
652
00:52:58,523 --> 00:52:59,563
Okay.
653
00:53:09,923 --> 00:53:11,523
Come on.
654
00:53:13,323 --> 00:53:14,843
Please, call Isadora!
655
00:53:16,683 --> 00:53:17,843
I'll be right back.
656
00:53:18,403 --> 00:53:19,443
I'm sorry.
657
00:53:25,683 --> 00:53:28,523
Isadora is sleeping.
658
00:53:29,563 --> 00:53:31,283
That's what I deserve. To be alone.
659
00:53:31,363 --> 00:53:32,803
-You don't.
-I do.
660
00:53:32,883 --> 00:53:35,523
The way I treated you,
you should leave me alone too.
661
00:53:35,603 --> 00:53:36,923
I got shit scared.
662
00:53:38,283 --> 00:53:39,963
But not because of what you think.
663
00:53:40,043 --> 00:53:41,003
Ari…
664
00:53:41,083 --> 00:53:45,643
The thing is, the last time
I liked someone the way I like you,
665
00:53:45,723 --> 00:53:48,043
and I like you,
as much as you say I don't,
666
00:53:48,123 --> 00:53:49,203
I screwed up big time.
667
00:53:51,323 --> 00:53:52,843
His name was Samuel.
668
00:53:53,643 --> 00:53:55,643
It's the first time I've said his name.
669
00:53:55,723 --> 00:53:59,283
I loved him very much, to be honest.
670
00:54:01,163 --> 00:54:02,203
Very much.
671
00:54:04,163 --> 00:54:06,843
But I destroy everything I care about.
672
00:54:07,683 --> 00:54:10,883
That's why I tell you to stay away
from me. But you don't listen.
673
00:54:11,483 --> 00:54:13,523
And then you'll come to me like, "Oh…"
674
00:54:13,603 --> 00:54:14,803
I told you so.
675
00:54:18,203 --> 00:54:19,443
Your girlfriend is waiting.
676
00:54:36,323 --> 00:54:38,843
Nico, why are you texting her?
She's right there!
677
00:54:40,323 --> 00:54:41,163
I'm getting a car.
678
00:54:42,683 --> 00:54:44,923
To send me home again? Come on!
679
00:54:45,003 --> 00:54:47,083
No, to take you home with me.
680
00:54:54,403 --> 00:54:57,403
Why, Iván? I swear to you, I don't get it.
681
00:54:57,483 --> 00:55:01,163
-Are you in love with Ari? Is that it?
-I'm not in love with anyone.
682
00:55:01,243 --> 00:55:03,963
-See how you despise me?
-I don't despise you, goddamn it!
683
00:55:04,043 --> 00:55:05,443
So why do you push me away?
684
00:55:06,043 --> 00:55:08,923
You avoid being alone with me.
You avoid getting close to me.
685
00:55:09,003 --> 00:55:10,803
You avoid being with me.
686
00:55:11,963 --> 00:55:13,563
Damn, you even avoid eye contact!
687
00:55:13,643 --> 00:55:17,043
Because every time I look at you,
I remember my dad came out because of you.
688
00:55:18,443 --> 00:55:21,723
He left the house that night
because you called him.
689
00:55:22,563 --> 00:55:24,723
And if we had never met you,
690
00:55:25,523 --> 00:55:26,883
he may still be alive.
691
00:55:31,163 --> 00:55:32,523
You can't blame me for that.
692
00:55:35,403 --> 00:55:37,683
I know it's not your fault
that my father is dead,
693
00:55:38,643 --> 00:55:41,363
And nothing justifies
what I've done to you tonight.
694
00:55:44,563 --> 00:55:46,843
That doesn't change
what I feel when I look at you.
695
00:55:49,363 --> 00:55:51,443
I feel everything is your fault, Patrick.
696
00:55:52,763 --> 00:55:56,243
I wish I could control it,
but that's how I feel.
697
00:55:56,323 --> 00:55:58,523
It's so unfair to you…
698
00:56:02,563 --> 00:56:03,883
and I can't keep doing it.
699
00:56:09,323 --> 00:56:11,083
Iván, tell me you're not leaving me.
700
00:56:12,723 --> 00:56:13,763
Please.
701
00:56:29,563 --> 00:56:30,483
Iván!
702
00:59:12,603 --> 00:59:15,003
Subtitle translation by: Toni Navarro