1 00:00:31,683 --> 00:00:33,363 Guys, I don't know if I can do this. 2 00:00:34,683 --> 00:00:37,363 Fuck. I mean, his dad just died. 3 00:00:41,403 --> 00:00:44,803 IT'S HIM OR US. 4 00:00:44,883 --> 00:00:48,883 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 5 00:00:51,763 --> 00:00:54,123 -What do you want? -To tell you about Iván. 6 00:00:54,203 --> 00:00:55,203 Yeah, no. 7 00:00:55,283 --> 00:00:58,203 He's going through hell. I want to be there for him. 8 00:00:58,283 --> 00:01:01,883 It's all good. The truth will be there, waiting for you. 9 00:01:01,963 --> 00:01:04,243 Why do you keep bringing it up? 10 00:01:04,323 --> 00:01:06,843 It's not fair that you're only taking it out on us. 11 00:01:07,923 --> 00:01:10,123 Fine. Go on, then. 12 00:01:12,683 --> 00:01:14,203 That night in Ibiza 13 00:01:15,803 --> 00:01:20,083 It's true, Hugo, Álex, and I were there. 14 00:01:20,163 --> 00:01:22,603 But remember, Iván and Phillipe were too. 15 00:01:23,123 --> 00:01:25,163 Yeah, I know. So? 16 00:01:25,243 --> 00:01:26,803 They didn't do anything. 17 00:01:27,323 --> 00:01:29,763 Well, that's what they told you. 18 00:01:29,843 --> 00:01:31,083 Oh, no. 19 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 I'm not falling for that, seriously. 20 00:01:34,843 --> 00:01:37,043 I know they weren't involved. 21 00:01:37,123 --> 00:01:40,323 Don't you think it's weird that they claim they found this video 22 00:01:40,403 --> 00:01:43,643 and that no one but them saw it, not even the police? 23 00:01:43,723 --> 00:01:47,523 An alibi that they told you and that you obviously believed 24 00:01:47,603 --> 00:01:48,923 because they're your friends. 25 00:01:49,003 --> 00:01:51,323 I mean, I would've believed them too. 26 00:01:52,603 --> 00:01:53,923 What are you implying? 27 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 Then Phillipe runs back home, 28 00:01:56,203 --> 00:01:59,643 while Iván stays here, pretending to be your best friend. 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,803 Can you get to the point, please? 30 00:02:07,403 --> 00:02:09,363 Iván and Phillipe took part in it. 31 00:02:13,003 --> 00:02:13,843 No. 32 00:02:14,843 --> 00:02:16,043 No. 33 00:02:16,123 --> 00:02:17,443 No, that's not true. 34 00:02:18,083 --> 00:02:22,083 No, I trust them, and I know that's not true. 35 00:02:22,163 --> 00:02:24,123 What could they do? Admit it? 36 00:02:25,163 --> 00:02:27,123 With Phillipe's record? 37 00:02:29,523 --> 00:02:31,243 Iván and Phillipe took part in it. 38 00:02:32,323 --> 00:02:35,363 In fact, it was their idea. 39 00:02:35,963 --> 00:02:38,283 They didn't care that you were unconscious. 40 00:02:39,043 --> 00:02:40,843 They led the whole thing. 41 00:02:42,523 --> 00:02:43,683 The whole thing? 42 00:02:44,403 --> 00:02:47,203 -Is that what you call it? -You know what I mean. 43 00:02:47,283 --> 00:02:50,763 No, I don't know what you mean. And I do care what you call it. 44 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 What's important is that they led it. 45 00:02:54,043 --> 00:02:55,643 Especially Iván. 46 00:02:55,723 --> 00:02:57,603 He was so high, he was out of control. 47 00:02:57,683 --> 00:02:58,803 He was like an animal. 48 00:02:58,883 --> 00:03:01,003 He was the first to jump on top of you. 49 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 Iván and Phillipe led the whole thing. 50 00:03:03,603 --> 00:03:04,963 Especially Iván. 51 00:03:05,483 --> 00:03:07,563 He was so high, he was out of control. 52 00:03:08,083 --> 00:03:09,603 He was like an animal. 53 00:03:09,683 --> 00:03:12,683 In fact, he was the first to jump on top of you. 54 00:03:29,883 --> 00:03:30,883 Hey. 55 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 You didn't come to my dad's funeral. 56 00:03:35,923 --> 00:03:36,843 No. 57 00:03:37,363 --> 00:03:38,843 I couldn't make it. Sorry. 58 00:03:39,483 --> 00:03:41,803 I get that people don't know what to do, 59 00:03:41,883 --> 00:03:45,283 but I don't think I can get through this without my closest friends. 60 00:03:45,803 --> 00:03:48,083 Patrick is taking care of you like you deserve. 61 00:03:48,163 --> 00:03:49,243 Hey. 62 00:03:51,283 --> 00:03:55,283 I mean, yeah, he hasn't left my side, and I'm grateful. 63 00:03:56,563 --> 00:03:58,883 But… maybe I need space. 64 00:04:00,203 --> 00:04:04,723 And having Patrick on top of me all day reminds me of all the shit that happened. 65 00:04:06,603 --> 00:04:08,803 I know what it's like to have shit on your mind 66 00:04:08,883 --> 00:04:10,483 that takes away your will to live. 67 00:04:51,763 --> 00:04:54,803 WEEKS AFTER CRUZ'S FUNERAL 68 00:04:55,443 --> 00:04:58,163 CRUZ'S MURDERERS IN PRISON AWAITING TRIAL 69 00:04:58,683 --> 00:05:01,283 -IT'S NOT THE SAME WITHOUT SARAUL. -I THINK SOMETHING'S UP. 70 00:05:01,363 --> 00:05:03,763 -WHAT'S UP WITH SARAUL? -PLEASE COME BACK! 71 00:05:10,243 --> 00:05:16,083 5 MISSED CALLS 72 00:05:16,803 --> 00:05:20,203 TALK TO ME, BABE, PLEASE. 73 00:05:27,203 --> 00:05:31,043 HI, RAÚL 74 00:05:32,603 --> 00:05:34,443 -Hey. -Hi. 75 00:05:35,443 --> 00:05:36,483 How's it going? 76 00:05:39,163 --> 00:05:40,643 Trouble sleeping again? 77 00:05:44,523 --> 00:05:46,043 He's been texting again, right? 78 00:05:46,643 --> 00:05:49,163 Yeah, constantly. What can I do? 79 00:05:49,843 --> 00:05:54,523 I don't know, you could report him, or at least block him. 80 00:05:54,603 --> 00:05:57,083 You don't know him. That'd be worse. 81 00:05:57,603 --> 00:05:58,603 Worse than what, Sara? 82 00:05:58,683 --> 00:06:00,203 Worse than being harassed? 83 00:06:00,283 --> 00:06:01,483 Worn down? 84 00:06:01,563 --> 00:06:02,843 Beaten up? 85 00:06:03,843 --> 00:06:04,883 Sorry. 86 00:06:05,523 --> 00:06:09,723 Do it at your own pace, when you feel ready, okay? 87 00:06:10,923 --> 00:06:12,643 But you can't stay in limbo. 88 00:06:12,723 --> 00:06:14,443 You need to make a decision. 89 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Come here. 90 00:06:39,683 --> 00:06:42,403 -Is Iván sleeping in again? -Yes. 91 00:06:43,083 --> 00:06:46,283 He stayed up all night watching news about the arrest. 92 00:06:46,963 --> 00:06:49,123 I don't think it's good for him, really. 93 00:06:49,203 --> 00:06:51,403 He couldn't avoid it even if he wanted to. 94 00:06:51,483 --> 00:06:53,163 It's all over the news. 95 00:06:53,683 --> 00:06:54,563 Right. 96 00:07:14,843 --> 00:07:18,563 "Denial, bargaining, depression…" 97 00:07:19,083 --> 00:07:21,323 Iván has to go through all the stages of grief 98 00:07:21,403 --> 00:07:23,443 until he accepts it and can live with it. 99 00:07:23,523 --> 00:07:26,283 Question. Since when do you have a degree in psychology? 100 00:07:26,923 --> 00:07:28,483 What's with the bitchy attitude? 101 00:07:28,563 --> 00:07:30,563 You just saw me google it. 102 00:07:31,483 --> 00:07:32,643 Exactly. 103 00:07:34,763 --> 00:07:36,843 Why is she like that with me lately? 104 00:07:36,923 --> 00:07:37,923 She's raging. 105 00:07:38,003 --> 00:07:40,723 She's already drunk? This early in the morning? 106 00:07:40,803 --> 00:07:44,763 Huh? No, that's not what I mean. Maybe she's going through the anger stage. 107 00:07:45,483 --> 00:07:47,123 Do you think she's drunk? 108 00:08:02,403 --> 00:08:03,243 What's wrong? 109 00:08:03,323 --> 00:08:06,283 I don't know about the machine, but I know what's wrong with you. 110 00:08:07,483 --> 00:08:08,643 It's everything. 111 00:08:09,163 --> 00:08:11,523 Cruz's death, the funeral, Iván feeling like shit… 112 00:08:11,603 --> 00:08:13,803 It reminds you of Samu, right? 113 00:08:14,603 --> 00:08:16,243 Mencía, what are you on? 114 00:08:17,643 --> 00:08:19,403 Me? I don't know. What about you? 115 00:08:19,483 --> 00:08:21,723 We hardly see you sober lately. 116 00:08:22,243 --> 00:08:23,443 I'm not judging you. 117 00:08:23,523 --> 00:08:26,443 I swear, this whole situation is really complicated for me too, 118 00:08:26,963 --> 00:08:28,803 but you and Samu were very-- 119 00:08:28,883 --> 00:08:29,763 Mencía, stop! 120 00:08:29,843 --> 00:08:31,923 What? You can't even hear his name now? 121 00:08:33,163 --> 00:08:36,883 Look, I know I've been very focused on Sara lately because she needed me, 122 00:08:36,963 --> 00:08:40,723 but I just don't want you to be affected the way I was when Mom died. 123 00:08:47,283 --> 00:08:49,643 Look, whenever you feel like listening to me 124 00:08:50,243 --> 00:08:52,883 or want to stop living in denial, 125 00:08:53,963 --> 00:08:55,483 I'll be here for you. 126 00:08:55,563 --> 00:08:57,203 That's it. False alarm. 127 00:08:57,283 --> 00:08:59,563 There's nothing wrong with the machine. Or me. 128 00:09:14,723 --> 00:09:16,443 What do you want this for? 129 00:09:18,603 --> 00:09:21,083 Oh! And remember that you have to choose a partner 130 00:09:21,163 --> 00:09:23,283 for next week's project. 131 00:09:28,723 --> 00:09:29,563 Hey. 132 00:09:31,123 --> 00:09:32,523 Want to do it together? 133 00:09:33,043 --> 00:09:34,083 Sure. 134 00:09:34,163 --> 00:09:35,483 And the project too. 135 00:09:57,163 --> 00:10:00,163 Patrick, did you bring the note from Iván's doctor? 136 00:10:01,163 --> 00:10:03,283 I told him, but he won't go to the doctor. 137 00:10:03,963 --> 00:10:05,243 He won't do anything. 138 00:10:05,323 --> 00:10:07,043 Yeah, that's understandable. 139 00:10:07,123 --> 00:10:09,843 But without the doctor's note, he can't keep missing school. 140 00:10:11,883 --> 00:10:14,043 I know you're trying to handle the situation, 141 00:10:14,123 --> 00:10:16,123 but we're not superheroes. 142 00:10:16,203 --> 00:10:18,603 We can't do everything. No one can. 143 00:10:19,563 --> 00:10:23,123 So if you're overwhelmed and need help… 144 00:10:23,203 --> 00:10:24,963 I'll get him to come back to school. 145 00:10:32,003 --> 00:10:34,403 …and swap this table for that one. 146 00:10:34,483 --> 00:10:36,923 If he's not in the corner, he starts causing trouble… 147 00:10:45,403 --> 00:10:46,403 What? 148 00:10:47,443 --> 00:10:49,083 Isadora and I are just friends. 149 00:10:50,043 --> 00:10:53,643 Period. That's all. She did me a favor and got me rehired. 150 00:10:54,243 --> 00:10:55,243 Sure. 151 00:10:58,963 --> 00:11:01,963 Okay, we spend a lot of time together, but just as friends. 152 00:11:02,043 --> 00:11:03,043 Mm-hmm. 153 00:11:03,123 --> 00:11:05,923 Would I like it to be something more? 154 00:11:06,003 --> 00:11:07,283 I don't know. 155 00:11:07,363 --> 00:11:09,483 I can neither confirm nor deny it. 156 00:11:10,763 --> 00:11:13,203 But it's obvious she's not ready. 157 00:11:13,883 --> 00:11:15,523 And I won't pressure her. 158 00:11:16,723 --> 00:11:18,643 Okay. You take care of it. 159 00:11:22,763 --> 00:11:23,843 Excuse me. 160 00:11:32,763 --> 00:11:33,683 Pau! 161 00:11:51,043 --> 00:11:53,963 -She's kind of young to be the boss. -It's her parents' place. 162 00:11:54,043 --> 00:11:55,843 She just acts like she's in charge. 163 00:11:55,923 --> 00:11:58,603 I see. So she just snitches to her parents, huh? 164 00:12:00,003 --> 00:12:01,163 You're looking good, man! 165 00:12:01,243 --> 00:12:03,203 Yeah, you look good. You look great. 166 00:12:04,483 --> 00:12:05,803 As always. 167 00:12:06,483 --> 00:12:08,683 I was starting to forget what you look like. 168 00:12:08,763 --> 00:12:10,403 -Sure. -You never come to Jávea. 169 00:12:10,483 --> 00:12:13,763 You want nothing to do with us. You're here, doing your own thing. 170 00:12:13,843 --> 00:12:15,483 Painting your nails… What's this? 171 00:12:15,563 --> 00:12:17,603 -What? -I'm really busy, Pau. 172 00:12:17,683 --> 00:12:18,643 Right. 173 00:12:20,163 --> 00:12:22,963 I spoke to Dad yesterday, and he didn't say you were coming. 174 00:12:24,163 --> 00:12:26,643 -Surprise! -How long are you staying for? 175 00:12:28,963 --> 00:12:29,843 I'm moving here. 176 00:12:32,083 --> 00:12:34,323 Did Dad send you to take care of the business? 177 00:12:37,123 --> 00:12:38,283 Shit, Pau. 178 00:12:39,363 --> 00:12:42,643 I told you all to stay there and leave me the hell alone in Madrid. 179 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 -I know, but business is business. -I told you. 180 00:12:47,483 --> 00:12:48,843 I know what you asked for. 181 00:12:48,923 --> 00:12:51,923 But a once-in-a-lifetime opportunity has come up in Madrid, bud. 182 00:12:52,883 --> 00:12:55,403 And we're not the first ones to get here to snap it up. 183 00:12:56,003 --> 00:12:57,443 But we gotta be the only ones. 184 00:12:59,603 --> 00:13:00,763 Hey, look at me. 185 00:13:00,843 --> 00:13:03,083 Dad will let you do your own thing, I swear. 186 00:13:03,843 --> 00:13:06,123 That's why I'm here. To handle everything. 187 00:13:06,203 --> 00:13:08,003 To protect you so he'll leave you alone. 188 00:13:08,083 --> 00:13:10,163 -You know that, right? -Yeah. 189 00:13:10,243 --> 00:13:11,083 You sure? 190 00:13:12,043 --> 00:13:12,923 Okay. 191 00:13:14,763 --> 00:13:18,323 Relax. You'll be able to keep going on with your own life, doing what you do. 192 00:13:18,403 --> 00:13:19,683 Being a waiter, right? 193 00:13:19,763 --> 00:13:22,083 You can keep being poor if you want. 194 00:13:39,043 --> 00:13:40,523 You weren't answering my calls. 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,843 I hardly see you outside of school, you didn't go to Cruz's funeral, 196 00:13:44,923 --> 00:13:46,563 and you haven't been to visit Iván. 197 00:13:46,643 --> 00:13:49,723 -I don't get it, I swear. -I have a lot going on, baby. 198 00:13:49,803 --> 00:13:51,483 He's your friend, Isa. 199 00:13:52,043 --> 00:13:52,923 Yeah. 200 00:13:53,603 --> 00:13:55,243 Look, it's Dídac! Do you want a drink? 201 00:13:56,003 --> 00:13:57,643 No. No, thank you. 202 00:13:58,163 --> 00:14:00,043 I'm just here to ask for help with Iván. 203 00:14:00,643 --> 00:14:02,243 I don't know how I can help. 204 00:14:02,323 --> 00:14:04,883 Any way you can. I don't know what else to do. 205 00:14:04,963 --> 00:14:07,483 He spends all day in bed, he barely speaks… 206 00:14:07,563 --> 00:14:09,963 He won't go home, but he's like a zombie at my place. 207 00:14:10,043 --> 00:14:12,483 He hasn't even gone to pick up Cruz's stuff. 208 00:14:13,163 --> 00:14:15,403 It's as if he can't even process it. 209 00:14:16,243 --> 00:14:19,563 I get it, but… I feel like I can't do anything. 210 00:14:20,523 --> 00:14:23,283 What if we hold a memorial for Cruz here, 211 00:14:23,363 --> 00:14:26,243 with the people who loved him and remember him? 212 00:14:27,203 --> 00:14:28,243 Just an idea. 213 00:14:28,763 --> 00:14:32,003 -No, I mean, it's a great idea. -Did I miss something? 214 00:14:32,083 --> 00:14:34,363 Since when do waiters pitch events for my venue? 215 00:14:35,363 --> 00:14:37,043 It's not yours. It's your parents'. 216 00:14:37,123 --> 00:14:39,083 Maybe it would be good for him, you know? 217 00:14:39,163 --> 00:14:42,163 I think it might help him heal or get some closure. 218 00:14:43,203 --> 00:14:46,523 -There's no time, guys. It's too rushed. -No, Isadora, don't worry. 219 00:14:46,603 --> 00:14:49,363 I'll talk to the waiters. I'm sure there'll be no problem. 220 00:14:50,323 --> 00:14:51,563 Anything for Iván. 221 00:14:55,683 --> 00:14:57,443 Thank you, Isa. Seriously. 222 00:15:09,123 --> 00:15:11,803 -Good idea, huh? -Yeah. 223 00:16:35,443 --> 00:16:38,603 MOM 224 00:16:57,163 --> 00:16:59,523 Iván? Are you sure? 225 00:17:00,403 --> 00:17:01,323 No. 226 00:17:01,403 --> 00:17:03,163 No, I'm not sure of anything. 227 00:17:03,243 --> 00:17:04,643 Right. 228 00:17:05,323 --> 00:17:08,323 I mean, it's hard to believe Iván did it. 229 00:17:08,403 --> 00:17:11,083 You found it hard with Javi too, and in the end… 230 00:17:12,723 --> 00:17:17,163 I don't know which parts are memories, which parts are dreams… 231 00:17:18,603 --> 00:17:20,963 -I think I'm going crazy. -No. 232 00:17:21,043 --> 00:17:22,843 You're not going crazy. 233 00:17:23,723 --> 00:17:25,243 And you're not alone. 234 00:17:26,443 --> 00:17:28,483 Whatever you want to do, we'll do it together. 235 00:17:29,243 --> 00:17:32,483 -Should we cancel the memorial? -No. 236 00:17:32,563 --> 00:17:33,763 The memorial is for Cruz. 237 00:17:34,283 --> 00:17:37,243 Poor guy. What they did to him was horrible and a major injustice. 238 00:17:39,883 --> 00:17:41,603 You know what my problem is? 239 00:17:42,563 --> 00:17:44,443 I can't trust anyone. 240 00:17:47,203 --> 00:17:50,883 I'd love to be able to trust someone and feel safe. 241 00:17:50,963 --> 00:17:52,083 At peace. 242 00:17:56,323 --> 00:17:57,403 Wait. 243 00:18:01,283 --> 00:18:03,323 Could you stay with me, please? 244 00:18:39,163 --> 00:18:41,563 I can't believe you got this suite. 245 00:18:42,723 --> 00:18:45,243 I always wanted to bring someone special here. 246 00:18:45,763 --> 00:18:47,923 Am I supposed to feel special then? 247 00:19:07,723 --> 00:19:09,683 Did you get this suite just to finger me? 248 00:19:09,763 --> 00:19:12,603 No, but we'll do it my way. 249 00:19:36,523 --> 00:19:37,483 What's that for? 250 00:19:37,563 --> 00:19:38,403 For hygiene. 251 00:19:38,483 --> 00:19:40,963 And, well, for the experience, to be honest with you. 252 00:19:42,363 --> 00:19:43,443 What do you think? 253 00:19:57,123 --> 00:19:58,283 Hey, wait. 254 00:20:06,723 --> 00:20:08,363 -Shit, I'm sorry. -No. 255 00:20:09,123 --> 00:20:10,683 That's okay. 256 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 Wait. 257 00:20:14,083 --> 00:20:15,163 Try it like this. 258 00:20:27,123 --> 00:20:28,203 Damn! 259 00:20:32,243 --> 00:20:35,403 Take that off, and let's do other stuff. 260 00:20:36,003 --> 00:20:37,163 I don't need it. 261 00:20:41,403 --> 00:20:42,803 Nico, what's wrong? 262 00:20:43,563 --> 00:20:45,243 You used to like it. 263 00:20:47,323 --> 00:20:48,323 Not anymore. 264 00:21:06,923 --> 00:21:07,763 I want surgery. 265 00:21:13,323 --> 00:21:17,523 -Where's this suddenly coming from? -Is it because of that girl you're dating? 266 00:21:17,603 --> 00:21:20,963 Sonia? Did she give you that idea? 267 00:21:21,043 --> 00:21:23,243 -No. -So what's wrong, son? 268 00:21:23,323 --> 00:21:26,643 At the start of the school year, you were so happy and confident. 269 00:21:26,723 --> 00:21:27,763 I don't understand. 270 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 Nobody convinced me. It's my choice. 271 00:21:30,083 --> 00:21:33,123 We're concerned that this might be a rash decision. 272 00:21:33,203 --> 00:21:34,123 It's not! 273 00:21:34,203 --> 00:21:38,243 Gender confirmation surgeries are complicated. 274 00:21:38,323 --> 00:21:39,643 And the post-op is tricky. 275 00:21:39,723 --> 00:21:41,963 I don't care. You've done all my surgeries so far. 276 00:21:42,043 --> 00:21:44,283 -Aren't you going to do this one? -He's not. 277 00:21:44,363 --> 00:21:46,003 You can't just do this on a whim. 278 00:21:46,083 --> 00:21:49,363 -It's not a whim! -It is. It's because of that girl. 279 00:21:49,443 --> 00:21:51,243 -Alfonso, help me out here. -Dad. 280 00:21:51,323 --> 00:21:54,923 Until you finish school or turn 18 and decide for yourself, 281 00:21:55,003 --> 00:21:57,323 I won't be the one to perform the surgery. 282 00:21:57,403 --> 00:22:00,043 As a doctor and father, I believe it's for the best. 283 00:22:00,123 --> 00:22:03,643 -I get to decide what's best for me. -Only when you become an adult. 284 00:22:04,763 --> 00:22:08,163 -Then I'll find someone else to do it. -Do you know how much that costs? 285 00:22:09,363 --> 00:22:11,243 Nico, sit down, please. 286 00:22:11,323 --> 00:22:12,523 -Nico. -Nico, please. 287 00:22:12,603 --> 00:22:13,443 Nico! 288 00:22:33,923 --> 00:22:34,803 Hey. 289 00:22:37,723 --> 00:22:38,563 Come on. 290 00:22:39,603 --> 00:22:42,083 Have some breakfast, and let's go to school, okay? 291 00:22:49,723 --> 00:22:50,683 They won't stop. 292 00:22:51,363 --> 00:22:52,603 Journalists? 293 00:22:53,963 --> 00:22:55,043 And fans. 294 00:22:55,843 --> 00:22:57,123 And haters. 295 00:22:59,483 --> 00:23:01,043 Even dead, he has haters. 296 00:23:02,843 --> 00:23:03,683 Okay. 297 00:23:04,723 --> 00:23:07,043 But only his loved ones are coming to the memorial. 298 00:23:08,523 --> 00:23:09,803 People who love you. 299 00:23:10,923 --> 00:23:13,443 -Your dad's entire team is coming. -Patrick, stop. 300 00:23:14,043 --> 00:23:15,043 What? 301 00:23:15,123 --> 00:23:17,803 "Let's go to your place. I'll help you get things together." 302 00:23:17,883 --> 00:23:20,683 "Let's go for a walk to take your mind off your dad." 303 00:23:20,763 --> 00:23:22,483 "Let's plan a memorial." 304 00:23:23,003 --> 00:23:24,803 You keep talking about my dad! 305 00:23:26,043 --> 00:23:27,883 But you want me not to think about him. 306 00:23:28,363 --> 00:23:30,043 Iván, I just want to help you. 307 00:23:30,123 --> 00:23:32,083 Then stop constantly reminding me of him! 308 00:23:32,163 --> 00:23:34,523 And I don't want a fucking memorial. 309 00:23:34,603 --> 00:23:38,443 -Then tell me what to do, because-- -Nothing! Nothing, Patrick! 310 00:23:38,523 --> 00:23:42,203 I don't want you to do anything. I appreciate it, but don't do anything. 311 00:23:45,843 --> 00:23:46,843 Iván! 312 00:23:55,443 --> 00:23:56,283 Oh, sorry. 313 00:23:56,923 --> 00:23:58,363 Ari, leave me alone. 314 00:24:10,803 --> 00:24:12,283 Are you a dolphin or a shark? 315 00:24:14,563 --> 00:24:15,483 What? 316 00:24:16,483 --> 00:24:20,563 To breathe, a dolphin comes up to the surface once in a while. 317 00:24:22,363 --> 00:24:26,003 A shark has to keep swimming if it wants to breathe with its gills, 318 00:24:26,083 --> 00:24:27,443 no matter what happens. 319 00:24:31,283 --> 00:24:33,843 You have to be one of them if you want to survive. 320 00:24:38,323 --> 00:24:39,243 I can't. 321 00:24:47,323 --> 00:24:48,443 Neither can I. 322 00:24:51,243 --> 00:24:52,963 But not breathing is not an option. 323 00:24:58,083 --> 00:24:59,483 So what's your secret? 324 00:25:00,843 --> 00:25:03,363 -How do you keep breathing after Samu? -No. 325 00:25:05,763 --> 00:25:07,083 Don't say his name. 326 00:25:09,643 --> 00:25:10,643 I see. 327 00:25:12,803 --> 00:25:16,043 Your secret is to keep swimming, no matter what. 328 00:25:39,563 --> 00:25:42,443 -I've been talking to Iván, and-- -And it worked! 329 00:25:42,963 --> 00:25:44,483 Well done, Patrick. 330 00:26:02,643 --> 00:26:03,923 I also choose to be a shark. 331 00:26:04,603 --> 00:26:06,643 Right, let's start the class. 332 00:26:28,283 --> 00:26:30,043 Coming between Isadora and Iván 333 00:26:30,563 --> 00:26:33,243 when they're going through hell and need each other… 334 00:26:33,323 --> 00:26:34,283 Wait, what? 335 00:26:34,363 --> 00:26:37,363 Shit, maybe we were wrong about you 336 00:26:37,443 --> 00:26:39,563 and you should be the one to take the fall. 337 00:26:56,523 --> 00:26:59,363 Pau. How are you? What a surprise. 338 00:26:59,443 --> 00:27:02,203 Damn, Javi! It's been so long! 339 00:27:04,523 --> 00:27:06,603 Hey, this is some school you have here! 340 00:27:06,683 --> 00:27:08,883 You know you're the reason he wanted to go here? 341 00:27:08,963 --> 00:27:13,083 Mm-hmm. So we could be together, like all those summers in Jávea. 342 00:27:14,563 --> 00:27:15,723 Dude, can we talk? 343 00:27:16,243 --> 00:27:17,803 I don't want to talk to you. 344 00:27:19,283 --> 00:27:21,723 Hey! What? What's wrong with you two? 345 00:27:22,283 --> 00:27:24,643 Nothing. We need to sort something out. 346 00:27:25,203 --> 00:27:28,243 Dídac, I miss you. 347 00:27:29,603 --> 00:27:33,403 I can't take back what happened with Isa, but I swear I'm paying for it. 348 00:27:34,723 --> 00:27:36,963 I don't understand how you can sleep at night. 349 00:27:37,483 --> 00:27:40,003 And you're talking shit to her about Iván. 350 00:27:40,083 --> 00:27:41,683 I don't believe a damn thing. 351 00:27:41,763 --> 00:27:43,683 Dídac, what the hell is going on here? 352 00:27:44,643 --> 00:27:45,803 Nothing. 353 00:27:45,883 --> 00:27:49,363 We aren't the friends we used to be. That's life. 354 00:27:50,363 --> 00:27:51,523 Let's go. 355 00:27:51,603 --> 00:27:53,683 I have nothing to say to you. Let's go. 356 00:27:55,003 --> 00:27:56,163 Good to see you. 357 00:28:08,563 --> 00:28:11,403 -Why do you think Javi was involved? -He told me himself. 358 00:28:11,483 --> 00:28:12,683 Do you want to hear it? 359 00:28:13,243 --> 00:28:17,043 Pau, do you think it didn't hurt me to find out that Javi had-- 360 00:28:17,123 --> 00:28:18,923 Exactly. Javi. 361 00:28:19,403 --> 00:28:20,803 Your Javi. Your friend. 362 00:28:23,443 --> 00:28:25,003 Dídac, nothing lasts in life. 363 00:28:25,083 --> 00:28:29,403 Not money, health, or youth. 364 00:28:30,363 --> 00:28:32,003 Do you know what does last? 365 00:28:33,043 --> 00:28:36,603 Family and friends. True friends. 366 00:28:36,683 --> 00:28:42,843 That's why our love and loyalty to them must come before anything else. 367 00:28:42,923 --> 00:28:45,883 -Are you taking his side? -Hear me out. This is important. 368 00:28:46,483 --> 00:28:48,323 Nobody gives second chances. 369 00:28:48,403 --> 00:28:51,003 Everyone takes sides. You're with someone or against them. 370 00:28:51,083 --> 00:28:55,323 Screw up once, and you're canceled, with no trial, no evidence. Wham! Out. 371 00:28:56,323 --> 00:28:59,803 Know what it's like to screw up and have everyone turn their backs on you? 372 00:29:00,643 --> 00:29:02,083 To feel that alone? 373 00:29:07,083 --> 00:29:08,083 Javi screwed up. 374 00:29:08,163 --> 00:29:11,123 Big time. Badly. Probably the worst you can screw up. 375 00:29:11,203 --> 00:29:13,523 But what's he supposed to do? Kill himself? 376 00:29:14,283 --> 00:29:15,683 Huh? Move to a deserted island? 377 00:29:15,763 --> 00:29:17,963 "Sorry, kid, you fucked up. You're not perfect." 378 00:29:18,043 --> 00:29:21,283 "Take a rocket, go into fucking space and keep orbiting till you die." 379 00:29:21,363 --> 00:29:22,603 Is that what he should do? 380 00:29:23,723 --> 00:29:26,523 The thing is, I can't forgive him. And I don't want to. 381 00:29:26,603 --> 00:29:30,563 Don't do it if you don't want to. That's fine with me. 382 00:29:32,843 --> 00:29:33,763 But talk to him. 383 00:29:34,523 --> 00:29:37,403 You decided to take the girl's side because you like her. Fine. 384 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 -It's not that. -Hey, bud. 385 00:29:39,443 --> 00:29:42,403 You like her. It's obvious. That's okay. 386 00:29:42,483 --> 00:29:46,163 We've all lost our mind over a girl. It happens. I get it. Chill. 387 00:29:46,763 --> 00:29:48,603 But Javi is your buddy. 388 00:29:48,683 --> 00:29:50,043 He's your friend, man. 389 00:29:50,123 --> 00:29:52,363 And he's asking you to listen to him. 390 00:29:52,443 --> 00:29:57,283 So find a way to support that girl while you help your friend out. 391 00:30:03,883 --> 00:30:05,083 Sara. 392 00:30:05,683 --> 00:30:07,323 Raúl, why are you here? 393 00:30:07,923 --> 00:30:11,003 Please, give me five minutes. Alone. 394 00:30:11,683 --> 00:30:13,283 You can't just show up here. 395 00:30:13,363 --> 00:30:15,763 Yeah, but you won't take my calls or anything. 396 00:30:15,843 --> 00:30:17,883 You can't cut contact without a conversation. 397 00:30:17,963 --> 00:30:18,963 Of course she can. 398 00:30:19,483 --> 00:30:23,763 If you keep this up, we'll have to get a restraining order against you, yeah? 399 00:30:28,243 --> 00:30:29,243 Is that what you want? 400 00:30:30,403 --> 00:30:32,043 If that's what you want, I'll go. 401 00:30:32,123 --> 00:30:34,243 But I need to hear it from you. 402 00:30:34,323 --> 00:30:36,963 You're too strong to let someone else speak for you. 403 00:30:37,603 --> 00:30:38,483 Call. 404 00:30:48,243 --> 00:30:49,403 This is not you. 405 00:30:50,883 --> 00:30:51,963 She's manipulating you. 406 00:30:52,043 --> 00:30:53,443 -What? -She is. 407 00:30:53,523 --> 00:30:54,443 Yeah, right. 408 00:31:09,483 --> 00:31:12,003 No matter what I do, I can't bulk up. 409 00:31:12,083 --> 00:31:13,443 You're making progress, dude. 410 00:31:14,603 --> 00:31:16,803 Building muscle takes time. 411 00:31:16,883 --> 00:31:19,923 Because all you had to do was drink shakes, right? 412 00:31:21,163 --> 00:31:24,203 Seriously, there must be something I can do to speed up the process. 413 00:31:26,563 --> 00:31:29,723 I could get you some great shit to bulk up. 414 00:31:31,043 --> 00:31:32,563 For a price, of course. 415 00:31:33,803 --> 00:31:36,243 -You? -Well, it won't be cheap. 416 00:31:36,323 --> 00:31:40,203 But I assure you it's top-quality shit. The best. Medical standard. 417 00:31:40,723 --> 00:31:43,523 And why don't you use it to grow a few more inches? 418 00:31:48,043 --> 00:31:51,523 My dad's a surgeon, and I have access to hormones that can get you results. 419 00:31:51,603 --> 00:31:53,203 And I need the cash. 420 00:31:54,123 --> 00:31:55,523 We can help each other. 421 00:31:57,483 --> 00:31:58,643 Do we have a deal? 422 00:32:01,283 --> 00:32:04,683 Get the hormones first. Then we'll talk. 423 00:32:31,003 --> 00:32:32,123 Hey! 424 00:32:32,843 --> 00:32:35,283 If you know anyone else who's interested, let me know. 425 00:32:58,043 --> 00:32:59,563 SARAUL.GOALS IS BROADCASTING LIVE 426 00:33:02,603 --> 00:33:03,883 Many of you have asked me 427 00:33:03,963 --> 00:33:06,683 why we haven't posted anything in weeks, 428 00:33:06,763 --> 00:33:09,003 and I think I owe you an explanation. 429 00:33:12,203 --> 00:33:13,083 Sara left me. 430 00:33:16,523 --> 00:33:18,523 That's why I took so long to reply, because… 431 00:33:20,243 --> 00:33:21,883 I didn't have an answer. 432 00:33:23,123 --> 00:33:24,123 Yes. 433 00:33:25,803 --> 00:33:29,643 I even wrote her a letter, but I didn't know where to send it. 434 00:33:31,123 --> 00:33:33,803 Sara, if you're listening to this… 435 00:33:35,163 --> 00:33:37,923 I won't even read it, because I know it by heart, 436 00:33:38,003 --> 00:33:41,603 just as I know every birthmark on your back by heart. 437 00:33:43,043 --> 00:33:43,963 Sara… 438 00:33:45,003 --> 00:33:47,443 I want you to know that I don't resent you. 439 00:33:47,523 --> 00:33:51,323 That I cherish every moment of love you've given me. 440 00:33:51,403 --> 00:33:56,283 And I am truly sorry for all the times I have failed to love you right. 441 00:33:56,363 --> 00:33:57,683 But this channel, 442 00:33:57,763 --> 00:34:02,523 this house, and I will always be your home. 443 00:34:07,083 --> 00:34:12,723 I swear I'll spend every second of my life trying to become a better person, 444 00:34:12,803 --> 00:34:18,243 so if you decide to come back one day, you'll have the boyfriend you deserve. 445 00:34:36,243 --> 00:34:37,243 Javi. 446 00:34:38,323 --> 00:34:39,883 This will only take a second. 447 00:34:41,203 --> 00:34:42,643 Okay, look. 448 00:34:43,923 --> 00:34:49,203 If the friends you made now to act cool are assholes and treat you like shit, 449 00:34:49,283 --> 00:34:50,523 that's not my problem. 450 00:34:53,083 --> 00:34:56,043 But if you miss me so much, prove it. 451 00:34:57,483 --> 00:35:00,803 Fix the shit you started between Iván and Isadora. 452 00:35:13,643 --> 00:35:16,923 Honey, if Iván wants to cancel, I need you to tell me now. 453 00:35:17,003 --> 00:35:19,963 I already told you, Isa. I don't know what the hell I should do. 454 00:35:20,603 --> 00:35:24,243 If I get involved, I go overboard. And if I don't, I feel like shit. 455 00:35:27,723 --> 00:35:28,603 I don't know. 456 00:35:29,443 --> 00:35:30,963 I'm going to go help. 457 00:35:31,043 --> 00:35:31,883 Okay. 458 00:35:54,003 --> 00:35:55,083 What's wrong? 459 00:35:56,443 --> 00:35:57,843 Call my chauffeur. 460 00:35:58,683 --> 00:35:59,723 Now. 461 00:36:31,883 --> 00:36:34,603 Isadora, I lied to you. Hugo and Álex made me. 462 00:36:35,563 --> 00:36:37,643 Iván had nothing to do with the Ibiza thing. 463 00:36:37,723 --> 00:36:41,323 We just wanted you to leave us alone and focus on someone else. 464 00:36:41,403 --> 00:36:43,003 I'm really sorry. 465 00:36:43,083 --> 00:36:46,723 I messed up your friendship with Iván just when you needed each other the most. 466 00:37:20,043 --> 00:37:21,043 Why are you here? 467 00:37:24,123 --> 00:37:27,363 I can't even begin to imagine what you're feeling right now. 468 00:37:29,243 --> 00:37:31,403 And I don't have a single excuse to give you 469 00:37:31,483 --> 00:37:34,123 as to why I haven't been around all this time. 470 00:37:36,283 --> 00:37:38,563 You're my best friend. You're always there for me. 471 00:37:38,643 --> 00:37:40,123 I don't know what got into me. 472 00:37:46,763 --> 00:37:48,843 Look, Iván… 473 00:37:49,803 --> 00:37:51,643 I can't turn back time. 474 00:37:52,163 --> 00:37:56,803 And as much as I would love to, I can't bring your dad back either. 475 00:37:58,843 --> 00:38:00,323 But there's something I can do. 476 00:38:01,043 --> 00:38:03,963 I can go with you to your house to get his things. 477 00:38:04,523 --> 00:38:07,963 And if you can't go through them alone, we'll do it together. 478 00:38:08,963 --> 00:38:10,563 Or we won't go. I don't know. 479 00:38:11,443 --> 00:38:12,923 Whatever you want. 480 00:38:13,843 --> 00:38:15,123 The most important thing 481 00:38:15,203 --> 00:38:18,963 is that I want you to know I'll never leave you alone again. 482 00:38:19,923 --> 00:38:20,923 Okay? 483 00:38:22,683 --> 00:38:24,683 Cry. Crying is so great. 484 00:38:25,203 --> 00:38:26,843 And I'm here with you to do that. 485 00:38:29,443 --> 00:38:30,483 I can't. 486 00:38:31,603 --> 00:38:33,883 I'm there, but I can't. 487 00:38:34,643 --> 00:38:37,443 I know. But you'll cry. 488 00:38:38,603 --> 00:38:40,043 One step at a time. 489 00:38:44,723 --> 00:38:46,923 -Should we go to the memorial? -No, Isa. 490 00:38:47,523 --> 00:38:48,403 No. 491 00:38:49,363 --> 00:38:51,003 I don't want memorials, honestly. 492 00:38:51,523 --> 00:38:53,163 But maybe you need it. 493 00:38:53,243 --> 00:38:57,403 I think this could be a good way for you to start confronting your pain. 494 00:38:58,643 --> 00:39:01,003 And heal, 495 00:39:01,763 --> 00:39:03,163 or start healing. 496 00:39:04,003 --> 00:39:06,523 Pain needs healing. 497 00:39:07,083 --> 00:39:09,003 Otherwise, you'll never find peace. 498 00:39:13,003 --> 00:39:14,323 Should we go together? 499 00:39:18,043 --> 00:39:19,083 Come on. 500 00:39:22,883 --> 00:39:24,323 I love you so much. 501 00:39:51,283 --> 00:39:53,723 It's like my body's here, but I'm not. 502 00:39:53,803 --> 00:39:55,883 As if it were happening to someone else. 503 00:39:59,603 --> 00:40:02,083 I'm so glad that Isa convinced you to come. 504 00:40:02,163 --> 00:40:04,843 Okay, I'm going to go say hello. 505 00:40:05,443 --> 00:40:07,363 Since we're acting like nothing happened, 506 00:40:08,123 --> 00:40:09,323 let's do it right. 507 00:40:19,043 --> 00:40:19,883 How are you? 508 00:40:21,083 --> 00:40:23,163 -How's it going? -I'm sorry, man. 509 00:40:27,403 --> 00:40:28,723 What does he see in her? 510 00:40:29,923 --> 00:40:31,803 That's so 2010 and so sexist. 511 00:40:32,523 --> 00:40:35,763 It's not Sonia's fault if things didn't work out between you and Nico. 512 00:40:37,003 --> 00:40:37,963 No, it's your fault. 513 00:40:39,003 --> 00:40:39,883 Excuse me? 514 00:40:43,323 --> 00:40:46,403 If you hadn't told him about Bilal, we wouldn't have ended so badly. 515 00:40:46,483 --> 00:40:50,483 But when the guy is the one you like, you leave girl code for another day, huh? 516 00:40:54,283 --> 00:40:56,123 'Cause you are into Bilal, right? 517 00:41:05,603 --> 00:41:07,763 Hey, ignore what Ari said, okay? 518 00:41:07,843 --> 00:41:09,883 Oh, so you don't like me? 519 00:41:11,363 --> 00:41:12,763 What if I said yes? 520 00:41:14,563 --> 00:41:15,683 You're not my type. 521 00:41:16,563 --> 00:41:17,563 I'm sorry. 522 00:41:30,763 --> 00:41:31,803 Right. 523 00:41:31,883 --> 00:41:34,163 Because you like white, millionaire girls, 524 00:41:34,243 --> 00:41:36,443 even if they treat you like shit, right? 525 00:41:37,003 --> 00:41:40,443 And because you already have me, the sister, to act cocky with, 526 00:41:40,523 --> 00:41:41,723 even if I'm not your type. 527 00:41:43,403 --> 00:41:45,363 That's called "misogynoir," you know? 528 00:41:46,683 --> 00:41:48,163 Is that Swahili too? 529 00:41:49,003 --> 00:41:50,843 I won't let you keep teasing me. 530 00:41:52,123 --> 00:41:53,043 Rocío… 531 00:41:53,603 --> 00:41:57,403 Look, all I know is you are on that side of the bar, and I'm on this side. 532 00:41:57,483 --> 00:42:00,403 And I don't want any more trouble with Las Encinas girls. 533 00:42:01,003 --> 00:42:01,883 It's not worth it. 534 00:42:01,963 --> 00:42:02,923 Hello. 535 00:42:13,603 --> 00:42:16,203 On behalf of Cruz's family and friends, 536 00:42:17,123 --> 00:42:19,363 I want to thank you for attending this event 537 00:42:20,003 --> 00:42:25,203 to honor my father's memory, and his human and sporting legacy. 538 00:42:29,963 --> 00:42:30,883 Excuse me. 539 00:42:39,603 --> 00:42:42,963 My father's team has offered to create a foundation in his name 540 00:42:43,043 --> 00:42:44,883 to promote inclusive sports 541 00:42:45,403 --> 00:42:48,123 and so that his name will serve as an example and all that. 542 00:42:48,203 --> 00:42:50,443 But my father wasn't an example of anything. 543 00:42:54,243 --> 00:42:56,363 That's what he'd say if he were here. 544 00:42:59,683 --> 00:43:03,763 He was a person dealing with his own shit, trying to live life his way. 545 00:43:04,643 --> 00:43:05,603 And no. 546 00:43:07,123 --> 00:43:09,203 No one should die for that. 547 00:43:11,283 --> 00:43:13,683 No one should have killed him for that. 548 00:43:16,843 --> 00:43:18,323 So I don't want to accept it, 549 00:43:18,843 --> 00:43:21,883 and I don't want to live with it, but I'm going to do it anyway. 550 00:43:39,803 --> 00:43:41,323 No, Patrick. No. 551 00:43:41,403 --> 00:43:42,483 Let him. 552 00:43:42,563 --> 00:43:43,723 He needs to cry it out. 553 00:43:47,163 --> 00:43:48,083 And… 554 00:44:13,683 --> 00:44:17,403 I swear I can't stand her life lessons when it's she who needs them the most. 555 00:44:17,483 --> 00:44:19,363 "Do as I say, not as I do." 556 00:44:36,963 --> 00:44:40,723 CAN'T YOU MAKE IT TO THE MEMORIAL? 557 00:44:40,803 --> 00:44:45,123 NO. I'M AT MY PLACE. THINGS GOT COMPLICATED. 558 00:44:55,443 --> 00:44:57,723 I thought you'd be at the police station, not here. 559 00:44:59,283 --> 00:45:00,163 You don't get it. 560 00:45:00,243 --> 00:45:01,563 What don't I get? 561 00:45:01,643 --> 00:45:04,563 I take it he's used emotional blackmail to get you back? 562 00:45:04,643 --> 00:45:06,043 I'm not going back to him. 563 00:45:06,123 --> 00:45:09,323 I'm coming home, he's leaving. He's even eating out to give me space. 564 00:45:09,403 --> 00:45:10,963 He's trying, Mencía. 565 00:45:11,043 --> 00:45:13,523 That's textbook behavior. He's doing it to control you. 566 00:45:13,603 --> 00:45:16,563 Oh, it's better to give it all up and let you control me, right? 567 00:45:16,643 --> 00:45:17,483 What? 568 00:45:18,483 --> 00:45:19,643 Is that what you think? 569 00:45:25,363 --> 00:45:27,283 I'm only doing this to help you. 570 00:45:28,043 --> 00:45:29,083 As a friend. 571 00:45:29,723 --> 00:45:32,003 I want nothing in return, and I never have. 572 00:45:33,083 --> 00:45:34,723 Maybe I didn't do it right. 573 00:45:34,803 --> 00:45:38,283 But you're putting yourself in danger, and I can't let you do that. 574 00:45:38,363 --> 00:45:40,283 Mencía, I'm tired of being a puppet. 575 00:45:40,883 --> 00:45:43,723 I want my life back. And this is my decision. 576 00:45:45,243 --> 00:45:47,283 I'll send someone to pick up my stuff. 577 00:46:03,003 --> 00:46:04,563 I've been talking to Mencía. 578 00:46:05,043 --> 00:46:07,363 It took a few calls, but we found it. 579 00:46:08,763 --> 00:46:11,403 -What's this? -The place where Samuel is buried. 580 00:46:11,483 --> 00:46:12,323 No. 581 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 For you. 582 00:46:14,163 --> 00:46:15,323 And for me. 583 00:46:17,403 --> 00:46:19,843 You asked me to let my boyfriend cry for his father. 584 00:46:19,923 --> 00:46:22,803 Well, now I'm asking you to do the same for Samuel. 585 00:46:32,603 --> 00:46:33,683 Excuse me. 586 00:46:35,643 --> 00:46:36,643 Thanks. 587 00:47:03,363 --> 00:47:07,043 WHERE ARE YOU? 588 00:47:40,203 --> 00:47:41,203 I lied to you. 589 00:47:42,683 --> 00:47:44,243 No sharks, no bullshit. 590 00:47:48,283 --> 00:47:50,483 The only thing that helps me a little is this. 591 00:47:55,163 --> 00:47:56,163 Does it work? 592 00:47:59,283 --> 00:48:00,643 I used to think it did. 593 00:48:03,763 --> 00:48:07,003 That it took my pain away, but actually, it only hides it. 594 00:48:11,803 --> 00:48:13,083 And leaves it here. 595 00:48:16,763 --> 00:48:18,443 If we can't get rid of it… 596 00:48:20,603 --> 00:48:22,643 at least we can share it, right? 597 00:49:16,763 --> 00:49:18,803 Hey, have you seen Iván? 598 00:49:19,283 --> 00:49:20,283 No. 599 00:49:32,043 --> 00:49:33,523 So pretty and so alone. 600 00:49:33,603 --> 00:49:35,483 Going for a classic, huh? 601 00:49:41,723 --> 00:49:42,883 I'm not alone. 602 00:49:44,003 --> 00:49:45,283 I'm with you. 603 00:49:46,723 --> 00:49:48,403 -How much? -How much what? 604 00:49:48,483 --> 00:49:49,483 How much do you charge? 605 00:49:51,443 --> 00:49:53,123 Hey, what are you doing? 606 00:49:53,203 --> 00:49:55,923 Be grateful you don't get your ass kicked, racist moron. 607 00:49:56,003 --> 00:49:58,523 -Because I got confused? You looked like… -Like what? 608 00:49:58,603 --> 00:50:01,603 Did you ask her how much she charges? Or her? 609 00:50:01,683 --> 00:50:04,123 -What's going on here? -This girl just attacked me. 610 00:50:04,203 --> 00:50:05,483 He attacked her. 611 00:50:05,563 --> 00:50:06,523 Take him away. 612 00:50:06,603 --> 00:50:08,683 -Please come with us. -Okay, okay. 613 00:50:09,603 --> 00:50:10,803 Calm down, okay? 614 00:50:12,923 --> 00:50:13,963 How are you? 615 00:50:16,563 --> 00:50:18,163 I'm… used to it. 616 00:50:18,883 --> 00:50:22,203 If they don't mistake me for a prostitute, it's for a cleaner. 617 00:50:22,803 --> 00:50:25,643 Not that there's anything wrong with either, but… 618 00:50:26,323 --> 00:50:27,283 You know what I mean. 619 00:50:28,243 --> 00:50:29,523 For once, I understand you. 620 00:50:29,603 --> 00:50:32,803 The locals take a look at my skin, and think they know me already. 621 00:50:32,883 --> 00:50:33,883 I'm a local. 622 00:50:33,963 --> 00:50:35,603 But you don't want to be. 623 00:50:36,083 --> 00:50:36,923 I'm the opposite. 624 00:50:42,323 --> 00:50:43,963 That's "hello" in Swahili. 625 00:50:45,163 --> 00:50:46,083 I'm Bilal. 626 00:50:47,323 --> 00:50:49,723 It's always good to meet a sister. 627 00:51:18,043 --> 00:51:19,403 I tried to help you, Ari. 628 00:51:21,923 --> 00:51:22,883 Both of you. 629 00:51:23,403 --> 00:51:24,523 You too, Iván. 630 00:51:26,843 --> 00:51:28,963 I don't know why you're pulling away from me. 631 00:51:29,043 --> 00:51:31,883 You accept help from everyone, but you accept nothing from me. 632 00:51:32,603 --> 00:51:35,323 You say you're grateful, but I feel you despising me. 633 00:51:35,403 --> 00:51:37,563 -I don't despise you-- -Yes, you do! 634 00:51:38,083 --> 00:51:40,363 Even if you force a smile, it shows. 635 00:51:40,923 --> 00:51:43,643 I don't know when this started, but I don't care. 636 00:51:43,723 --> 00:51:45,163 Because I don't deserve it. 637 00:51:50,803 --> 00:51:51,843 And you? 638 00:51:52,483 --> 00:51:55,483 You've turned into a filthy drunk who respects nothing. 639 00:52:10,363 --> 00:52:13,043 I'll be at my parents' house if you need anything, okay? 640 00:52:18,043 --> 00:52:19,483 Tomorrow, or whenever you want, 641 00:52:19,563 --> 00:52:22,043 I'll come over to record some videos, like we said. 642 00:52:22,123 --> 00:52:23,083 Okay. 643 00:52:24,723 --> 00:52:25,563 Bye. 644 00:52:32,683 --> 00:52:33,523 Wait. 645 00:52:36,963 --> 00:52:37,803 It's… 646 00:52:38,483 --> 00:52:41,843 Maybe it's silly for you to leave today to come back tomorrow. 647 00:52:41,923 --> 00:52:44,203 Yeah, but that's what we talked about, right? 648 00:52:45,603 --> 00:52:46,603 Are you sure? 649 00:52:49,563 --> 00:52:50,563 Step by step. 650 00:52:51,243 --> 00:52:52,843 We won't sleep together, 651 00:52:53,323 --> 00:52:54,323 but stay. 652 00:52:58,523 --> 00:52:59,563 Okay. 653 00:53:09,923 --> 00:53:11,523 Come on. 654 00:53:13,323 --> 00:53:14,843 Please, call Isadora! 655 00:53:16,683 --> 00:53:17,843 I'll be right back. 656 00:53:18,403 --> 00:53:19,443 I'm sorry. 657 00:53:25,683 --> 00:53:28,523 Isadora is sleeping. 658 00:53:29,563 --> 00:53:31,283 That's what I deserve. To be alone. 659 00:53:31,363 --> 00:53:32,803 -You don't. -I do. 660 00:53:32,883 --> 00:53:35,523 The way I treated you, you should leave me alone too. 661 00:53:35,603 --> 00:53:36,923 I got shit scared. 662 00:53:38,283 --> 00:53:39,963 But not because of what you think. 663 00:53:40,043 --> 00:53:41,003 Ari… 664 00:53:41,083 --> 00:53:45,643 The thing is, the last time I liked someone the way I like you, 665 00:53:45,723 --> 00:53:48,043 and I like you, as much as you say I don't, 666 00:53:48,123 --> 00:53:49,203 I screwed up big time. 667 00:53:51,323 --> 00:53:52,843 His name was Samuel. 668 00:53:53,643 --> 00:53:55,643 It's the first time I've said his name. 669 00:53:55,723 --> 00:53:59,283 I loved him very much, to be honest. 670 00:54:01,163 --> 00:54:02,203 Very much. 671 00:54:04,163 --> 00:54:06,843 But I destroy everything I care about. 672 00:54:07,683 --> 00:54:10,883 That's why I tell you to stay away from me. But you don't listen. 673 00:54:11,483 --> 00:54:13,523 And then you'll come to me like, "Oh…" 674 00:54:13,603 --> 00:54:14,803 I told you so. 675 00:54:18,203 --> 00:54:19,443 Your girlfriend is waiting. 676 00:54:36,323 --> 00:54:38,843 Nico, why are you texting her? She's right there! 677 00:54:40,323 --> 00:54:41,163 I'm getting a car. 678 00:54:42,683 --> 00:54:44,923 To send me home again? Come on! 679 00:54:45,003 --> 00:54:47,083 No, to take you home with me. 680 00:54:54,403 --> 00:54:57,403 Why, Iván? I swear to you, I don't get it. 681 00:54:57,483 --> 00:55:01,163 -Are you in love with Ari? Is that it? -I'm not in love with anyone. 682 00:55:01,243 --> 00:55:03,963 -See how you despise me? -I don't despise you, goddamn it! 683 00:55:04,043 --> 00:55:05,443 So why do you push me away? 684 00:55:06,043 --> 00:55:08,923 You avoid being alone with me. You avoid getting close to me. 685 00:55:09,003 --> 00:55:10,803 You avoid being with me. 686 00:55:11,963 --> 00:55:13,563 Damn, you even avoid eye contact! 687 00:55:13,643 --> 00:55:17,043 Because every time I look at you, I remember my dad came out because of you. 688 00:55:18,443 --> 00:55:21,723 He left the house that night because you called him. 689 00:55:22,563 --> 00:55:24,723 And if we had never met you, 690 00:55:25,523 --> 00:55:26,883 he may still be alive. 691 00:55:31,163 --> 00:55:32,523 You can't blame me for that. 692 00:55:35,403 --> 00:55:37,683 I know it's not your fault that my father is dead, 693 00:55:38,643 --> 00:55:41,363 And nothing justifies what I've done to you tonight. 694 00:55:44,563 --> 00:55:46,843 That doesn't change what I feel when I look at you. 695 00:55:49,363 --> 00:55:51,443 I feel everything is your fault, Patrick. 696 00:55:52,763 --> 00:55:56,243 I wish I could control it, but that's how I feel. 697 00:55:56,323 --> 00:55:58,523 It's so unfair to you… 698 00:56:02,563 --> 00:56:03,883 and I can't keep doing it. 699 00:56:09,323 --> 00:56:11,083 Iván, tell me you're not leaving me. 700 00:56:12,723 --> 00:56:13,763 Please. 701 00:56:29,563 --> 00:56:30,483 Iván! 702 00:59:12,603 --> 00:59:15,003 Subtitle translation by: Toni Navarro